1 00:00:03,723 --> 00:00:06,323 Thank you for clicking on this link. 2 00:00:06,323 --> 00:00:09,443 You are using the internet to view pornography. 3 00:00:09,443 --> 00:00:13,043 Would you like your wife and children to find out about this? 4 00:00:13,043 --> 00:00:14,523 Of course you wouldn't. 5 00:00:14,523 --> 00:00:18,323 You can stop this happening by sending just $3,000, 6 00:00:18,323 --> 00:00:20,203 paid in Bitcoin to... 7 00:00:20,203 --> 00:00:21,243 Hold on. 8 00:00:22,443 --> 00:00:23,763 This is dodgy. 9 00:00:23,763 --> 00:00:26,803 What's the problem, Steven? This is blackmail. 10 00:00:26,803 --> 00:00:32,203 Some cyber-snoop, blackmailing poor chaps innocently browsing porn. 11 00:00:32,203 --> 00:00:35,123 So? Well, blackmail's illegal. 12 00:00:35,123 --> 00:00:37,523 Steven, this is Clem Fandango, can you hear me? 13 00:00:37,523 --> 00:00:40,163 OK, handsome has come as the Milk Tray man. 14 00:00:40,163 --> 00:00:43,923 I'm referring to the rope. You're not going to hang yourself, are you? 15 00:00:43,923 --> 00:00:47,363 It's for slack rope walking. We do it most Wednesday afternoons. 16 00:00:47,363 --> 00:00:49,083 Slack what? Slack Alice, more like. 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,203 Ha! 18 00:00:53,803 --> 00:00:55,163 No, we just head to the park, 19 00:00:55,163 --> 00:00:58,363 sling a rope between a couple of trees a few feet off the ground. 20 00:00:58,363 --> 00:01:01,403 It's like tightrope walking but low risk and bouncier. 21 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 Hang on a second. 22 00:01:03,123 --> 00:01:07,123 What if someone susses that it's my voice threatening these poor unfortunates? 23 00:01:07,123 --> 00:01:09,443 As long as they don't see your face, I think you'll be fine, Steven. 24 00:01:09,443 --> 00:01:12,283 Oh, right, so you're a lawyer now, are you, as well as an acrobat? 25 00:01:12,283 --> 00:01:15,403 Honestly, Steven, relax. It's all above board. 26 00:01:15,403 --> 00:01:17,763 Is there CCTV in here? BOTH: Yes. 27 00:01:17,763 --> 00:01:20,803 Well, then, I'm off, I'm not doing this. 28 00:01:20,803 --> 00:01:23,443 I'm not going to jail for you two prats. 29 00:01:23,443 --> 00:01:26,443 LA prisons are crowded enough as it is, with all the robberies 30 00:01:26,443 --> 00:01:29,443 and murders and... Kidnappings. Kidnappings, exactly. 31 00:01:29,443 --> 00:01:32,083 If you don't finish the job, though, Steven, the client won't pay. 32 00:01:32,083 --> 00:01:34,443 I couldn't give a fuck's house and do you know why? 33 00:01:34,443 --> 00:01:37,803 Because today is my first day on the new Star Wars movie. 34 00:01:37,803 --> 00:01:39,123 Mm. Yeah, sure. 35 00:01:39,123 --> 00:01:43,323 Yeah? And I know it'll open plenty of doors for moi. 36 00:01:43,323 --> 00:01:48,243 So, there's a fair chance this could be my last ever voice-over. 37 00:01:48,243 --> 00:01:49,803 That'd be such a shame. 38 00:01:49,803 --> 00:01:52,043 I mean, it's always been so great working with you, Steven, 39 00:01:52,043 --> 00:01:53,683 hasn't it, Clem? Sure has, yeah. 40 00:01:53,683 --> 00:01:56,563 You two are so full of shit your eyes are turning brown. 41 00:01:56,563 --> 00:02:00,163 You despise me nearly as much as I do you. Yeah? 42 00:02:00,163 --> 00:02:02,283 You can stick your voice-overs up your ponies 43 00:02:02,283 --> 00:02:04,763 because you'll never see me again. 44 00:02:08,523 --> 00:02:10,043 Stay safe out there, Steven. 45 00:02:15,843 --> 00:02:16,883 MUFFLED CHEERING 46 00:02:20,683 --> 00:02:21,723 GUNSHOT SOUND 47 00:02:21,723 --> 00:02:24,243 MUSIC: Take My Hand by Matt Berry 48 00:02:25,843 --> 00:02:28,883 ♪ Ba-ba-ba 49 00:02:28,883 --> 00:02:31,083 {\an8}# Ba-ba, ba-ba-ba 50 00:02:31,083 --> 00:02:32,763 {\an8}# Ba-ba-ba-ba 51 00:02:32,763 --> 00:02:35,643 {\an8}# Ba-ba, ba-ba-ba 52 00:02:35,643 --> 00:02:45,443 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba 53 00:02:45,443 --> 00:02:48,763 ♪ Ba-ba-ba-ba 54 00:02:48,763 --> 00:02:51,163 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba 55 00:02:51,163 --> 00:02:53,723 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba. ♪ 56 00:02:55,003 --> 00:02:58,603 When I met him two weeks ago, he seemed totally fine. 57 00:02:58,603 --> 00:03:01,643 How can someone just suddenly die? 58 00:03:01,643 --> 00:03:04,123 Who are you talking about? My friend, Kelsey Perfume. 59 00:03:04,123 --> 00:03:05,923 He dropped dead last week. 60 00:03:08,363 --> 00:03:11,763 If they got to him, then that means they might soon be onto me. 61 00:03:11,763 --> 00:03:15,683 I don't care about any of that. I'm filming Star Wars today, finally. 62 00:03:15,683 --> 00:03:18,203 My car should be here at any moment. 63 00:03:18,203 --> 00:03:21,763 Toast, what's your fake name? What? 64 00:03:21,763 --> 00:03:24,723 If a cop stops you for something, what name do you give them? 65 00:03:24,723 --> 00:03:28,843 Well, my own name, of course. No, man, always give them a fake name. 66 00:03:28,843 --> 00:03:30,803 I've got a couple that I use. Like what? 67 00:03:30,803 --> 00:03:33,363 Frank Succession. Tycoon Lancaster. 68 00:03:33,363 --> 00:03:35,643 Jesus Bond. Russ Nightlife. 69 00:03:35,643 --> 00:03:37,803 August Burdock. Clint Legal. 70 00:03:37,803 --> 00:03:40,803 You just said Russ Nightlife. Did I? 71 00:03:40,803 --> 00:03:44,243 Yes. Is your real name not Russ Nightlife? 72 00:03:44,243 --> 00:03:45,923 SCOFFS Sure it is. 73 00:03:45,923 --> 00:03:49,723 Is your real name Steven Toast? 74 00:03:49,723 --> 00:03:52,963 Yes, of course. Yeah. Sure. 75 00:03:54,043 --> 00:03:56,843 Where the hell is my car? 76 00:03:56,843 --> 00:03:58,083 Maybe you should call them. 77 00:03:59,363 --> 00:04:01,603 LOUD, VIDEOGAME-STYLE BEEPING 78 00:04:04,203 --> 00:04:05,683 Hello, you're talking to Sorry. 79 00:04:05,683 --> 00:04:08,603 I use the pronouns She, Her and Here. 80 00:04:08,603 --> 00:04:10,403 I'm one of the production coordinators 81 00:04:10,403 --> 00:04:12,323 on the new Star Wars movie, Force The Wind. 82 00:04:12,323 --> 00:04:14,123 How may I help you today? 83 00:04:14,123 --> 00:04:18,483 What's your name, sorry? Sorry, yes, that is my name. Sorry Johnson. 84 00:04:18,483 --> 00:04:20,843 Johnson, no. My name's Toast. 85 00:04:20,843 --> 00:04:24,003 Look, I'm one of the main actors in the film you're shooting today. 86 00:04:24,003 --> 00:04:25,683 Where's my car? 87 00:04:25,683 --> 00:04:29,403 Um, so we're not exactly sure when that would be. 88 00:04:29,403 --> 00:04:32,043 Things are a little uncertain right now due to the producers 89 00:04:32,043 --> 00:04:33,923 trying to co-ordinate an onset visit 90 00:04:33,923 --> 00:04:37,963 by Her Royal Majesty Queen Elizabeth II of England. 91 00:04:37,963 --> 00:04:39,723 The Queen, you say? Yes. 92 00:04:40,723 --> 00:04:43,523 I have your phone number on file right here, Stuart, 93 00:04:43,523 --> 00:04:45,763 I can give you a call when we have more information. 94 00:04:45,763 --> 00:04:47,443 It's Steven. 95 00:04:47,443 --> 00:04:50,123 Ah, well, things have gone a little more complicated. 96 00:04:50,123 --> 00:04:54,003 The Queen is due to visit set. Who gives a shit? 97 00:04:55,083 --> 00:04:57,363 Well, I've never met the Queen. 98 00:04:57,363 --> 00:04:59,443 I once had a brief affair with her late sister, 99 00:04:59,443 --> 00:05:02,963 the Princess Margaret, but she was a handful. 100 00:05:02,963 --> 00:05:04,483 I'll have a cappuccino. 101 00:05:04,483 --> 00:05:06,683 You what? You asked me if I wanted a coffee. 102 00:05:06,683 --> 00:05:08,003 No, I didn't. 103 00:05:08,003 --> 00:05:10,483 Yeah, you said you'd walk over to the new coffee place 104 00:05:10,483 --> 00:05:12,043 just around the corner. 105 00:05:12,043 --> 00:05:14,283 No, I didn't. I'm waiting for my car. 106 00:05:14,283 --> 00:05:15,763 I couldn't help but notice, Toast, 107 00:05:15,763 --> 00:05:18,643 that you're a little late with the rent this month. 108 00:05:18,643 --> 00:05:21,003 ♪ Fuck you, Nightlife, do your own task 109 00:05:21,003 --> 00:05:23,563 ♪ I'm a private jet, you're economy class 110 00:05:23,563 --> 00:05:25,923 ♪ Suck my titties, I'll smoke your grass 111 00:05:25,923 --> 00:05:29,483 ♪ You'll be losing your mind when you're eating this ass. ♪ 112 00:05:31,683 --> 00:05:34,323 I'm sorry, what was that? Nothing. 113 00:05:43,683 --> 00:05:46,923 How long will this take? Uh, no, I don't know, it's a new joint. 114 00:05:46,923 --> 00:05:49,083 I'm guessing it's real busy. 115 00:05:49,083 --> 00:05:50,163 Ohh! 116 00:05:50,163 --> 00:05:52,763 MUFFLED: What the fuck do you think you're doing? 117 00:05:52,763 --> 00:05:54,083 MUFFLED SHOUTS 118 00:05:54,083 --> 00:05:59,083 OK, buddy, everything's going to be just fine. 119 00:05:59,083 --> 00:06:00,523 Take his hood off. 120 00:06:01,643 --> 00:06:04,883 Listen, before we cut off your ear, 121 00:06:04,883 --> 00:06:06,923 I want you to call your family 122 00:06:06,923 --> 00:06:08,243 and tell them what's happened. 123 00:06:08,243 --> 00:06:11,643 A, I don't have a family. Hey, Tom, I don't... 124 00:06:11,643 --> 00:06:13,483 Will you shut up, Wallace? 125 00:06:13,483 --> 00:06:18,203 We're on a tight schedule, remember? But I... What the hell is it, man? 126 00:06:18,203 --> 00:06:19,483 I don't think this is him. 127 00:06:21,323 --> 00:06:23,803 I think we've got the wrong guy. You what? 128 00:06:25,603 --> 00:06:26,883 Oh, Jesus Christ! 129 00:06:32,523 --> 00:06:34,963 Is this a moving truck? Let's get him out of here. 130 00:06:36,483 --> 00:06:38,243 What the...? Whoa! 131 00:06:39,443 --> 00:06:40,883 CAR HORNS BEEP 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,283 Forgive me for taking a while, 133 00:06:49,283 --> 00:06:52,483 but I was the victim of an intended kidnapping. 134 00:06:52,483 --> 00:06:54,043 Oh. 135 00:06:54,043 --> 00:06:56,643 The crimewave in this town is getting ridiculous. 136 00:06:56,643 --> 00:07:00,003 Why are you eating newspaper? I eat newspaper when I'm anxious. 137 00:07:00,003 --> 00:07:02,083 Why? What am I, a shrink? 138 00:07:02,083 --> 00:07:04,963 I'm nervous about Kelsey Perfume. 139 00:07:04,963 --> 00:07:08,403 They got him, they're going to come for me next. It just doesn't add up. 140 00:07:08,403 --> 00:07:11,923 He was a fit guy, couldn't have been more than 70, 80 years old. 141 00:07:11,923 --> 00:07:13,803 You don't just drop dead like that. 142 00:07:13,803 --> 00:07:17,203 Well, he was no spring chicken. Chicken? What? 143 00:07:18,323 --> 00:07:21,203 They say he had a lot of enemies in the San Francisco Mafia, 144 00:07:21,203 --> 00:07:24,283 especially after he took a shit on Tony de Bruzzio's doorstep. 145 00:07:24,283 --> 00:07:27,243 But I don't think it was the mob that got to him. 146 00:07:27,243 --> 00:07:29,483 I think it was the feds. 147 00:07:29,483 --> 00:07:30,643 PHONE RINGS 148 00:07:30,643 --> 00:07:32,443 Hey, will you get that, Toast? 149 00:07:32,443 --> 00:07:33,643 Quickly. All right. 150 00:07:38,123 --> 00:07:41,403 Hello. Hello, Mr Steven Toast? 151 00:07:41,403 --> 00:07:43,803 Sorry, I need to give you some information. 152 00:07:43,803 --> 00:07:47,443 Sorry, who is this? I am Sorry. What, why? 153 00:07:47,443 --> 00:07:49,523 I'm Sorry, from the production office. 154 00:07:51,043 --> 00:07:55,523 Right. Sorry, yes. Now I understand. Where's my car? 155 00:07:55,523 --> 00:07:58,803 OK, so, unfortunately, we won't be getting to your scene today. 156 00:07:58,803 --> 00:08:00,043 You what? 157 00:08:17,683 --> 00:08:19,203 Something happen? 158 00:08:19,203 --> 00:08:22,123 They say they won't get around to shooting my scene today. 159 00:08:23,683 --> 00:08:26,203 Do you know where Billy is? No. 160 00:08:26,203 --> 00:08:30,003 She's been acting real odd, asking loads of questions. 161 00:08:30,003 --> 00:08:31,523 Googling stuff on her LA P-top. 162 00:08:32,563 --> 00:08:33,723 Don't you mean laptop? 163 00:08:35,803 --> 00:08:39,403 I thought they were called LA P-tops because they were invented in LA. 164 00:08:39,403 --> 00:08:42,203 No, they're called laptops because they go on your lap. 165 00:08:43,283 --> 00:08:46,203 I thought I heard Billy on the phone last week speaking English. 166 00:08:46,203 --> 00:08:47,803 Did you hear that? 167 00:08:47,803 --> 00:08:49,283 No. 168 00:08:49,283 --> 00:08:52,923 I mean, she could have picked it up from somebody. What? 169 00:08:52,923 --> 00:08:56,003 You don't just pick up English by hearing someone speak it. 170 00:08:56,003 --> 00:08:57,603 You have to learn it from books. 171 00:09:00,163 --> 00:09:05,603 If you hear her speaking English... you tell me, all right? OK. 172 00:09:05,603 --> 00:09:08,043 I'm going out. Yeah, I gathered that. 173 00:09:09,683 --> 00:09:11,603 Hang on, you never leave the apartment. 174 00:09:11,603 --> 00:09:13,843 I want to see if I can find out more about what happened 175 00:09:13,843 --> 00:09:15,403 to Kelsey Perfume. 176 00:09:22,763 --> 00:09:27,683 Jane? Morning, Toast. Or whatever time it is there. 177 00:09:27,683 --> 00:09:29,123 Why are you calling me, Jane? 178 00:09:29,123 --> 00:09:32,563 Just to wish you all the best for the Star Wars shoot. 179 00:09:32,563 --> 00:09:34,363 I sent a bottle of whisky to the set 180 00:09:34,363 --> 00:09:37,723 for you to enjoy with your new Tinseltown friends. 181 00:09:37,723 --> 00:09:40,763 Right. But, just remember, drink sensibly. 182 00:09:40,763 --> 00:09:42,003 SCRAPING NOISE Hold on, Jane. 183 00:09:45,123 --> 00:09:49,363 And, whatever you do, don't mess this up. 184 00:09:50,563 --> 00:09:51,963 Sorry, Jane, I've got to go. 185 00:09:54,603 --> 00:09:55,963 GRUNTS 186 00:09:58,843 --> 00:10:00,723 Bloody hell, a coffin? 187 00:10:00,723 --> 00:10:03,003 Yeah. Give me a hand opening it up. 188 00:10:03,003 --> 00:10:04,163 I'm not touching that. 189 00:10:05,283 --> 00:10:07,123 All right, we're coming in, Kelsey. 190 00:10:10,643 --> 00:10:13,003 Jesus. I wonder what he found so funny. 191 00:10:15,723 --> 00:10:16,763 Ugh. 192 00:10:16,763 --> 00:10:20,003 Nope, I don't see any sign of foul play there. 193 00:10:20,003 --> 00:10:21,203 I guess I overreacted. 194 00:10:34,003 --> 00:10:35,723 RUSS HUMS A TUNE 195 00:10:40,603 --> 00:10:44,043 You know, Toast, we've got to rebury Kelsey. 196 00:10:44,043 --> 00:10:45,963 Can't have a body in the apartment. 197 00:10:45,963 --> 00:10:48,323 I mean, imagine if the feds found it, right? 198 00:10:48,323 --> 00:10:50,403 If you think I'm going to rebury this coffin, 199 00:10:50,403 --> 00:10:52,363 then you've got another think coming. 200 00:10:55,123 --> 00:10:57,443 You know, I wonder if I would talk that way 201 00:10:57,443 --> 00:11:00,443 if I owed someone $6,000 in rent. 202 00:11:03,083 --> 00:11:05,283 All right. 203 00:11:11,363 --> 00:11:13,923 There. What was so bad about that? 204 00:11:15,083 --> 00:11:17,203 You're a fucking lunatic, Nightlife. 205 00:11:17,203 --> 00:11:20,123 I can't wait for my Star Wars film to smash. 206 00:11:20,123 --> 00:11:21,763 Then I'll move out of your nuthouse 207 00:11:21,763 --> 00:11:24,403 and into a massive mansion in the Hollywood Hills. 208 00:11:25,883 --> 00:11:27,523 MUFFLED SHOUTS 209 00:11:34,563 --> 00:11:36,763 It's me again, you fucking morons. 210 00:11:36,763 --> 00:11:39,363 You've got to be fucking kidding me. Again? 211 00:11:39,363 --> 00:11:41,883 You two pricks need to let me out, now. 212 00:11:45,923 --> 00:11:47,203 CAR HORNS BLARE 213 00:11:49,323 --> 00:11:50,883 Whoa! TYRES SCREECH 214 00:11:54,563 --> 00:11:56,803 INNER MONOLOGUE: This is no way to prepare 215 00:11:56,803 --> 00:12:00,443 for my role in a major science fiction motion picture franchise. 216 00:12:01,563 --> 00:12:03,243 I'm going to need a new jacket. 217 00:12:35,883 --> 00:12:36,963 Shit. 218 00:12:47,363 --> 00:12:48,443 Jesus. 219 00:12:53,283 --> 00:12:54,723 A parachute? 220 00:12:54,723 --> 00:12:56,883 What the...? 221 00:13:03,003 --> 00:13:04,963 PHONE RINGS 222 00:13:20,763 --> 00:13:22,643 PHONE CONTINUES TO RING 223 00:13:25,683 --> 00:13:26,923 Hello? 224 00:13:26,923 --> 00:13:28,443 Toast, it's Ed. 225 00:13:28,443 --> 00:13:32,283 Listen, I've just seen a fascinating documentary on the BBC. 226 00:13:32,283 --> 00:13:34,683 It's about a criminal who hijacked an aeroplane, 227 00:13:34,683 --> 00:13:37,443 threatened to blow it up, got loads of ransom money, 228 00:13:37,443 --> 00:13:40,003 then jumped out of the plane never to be seen again. 229 00:13:41,123 --> 00:13:44,683 Reminded me very much of your strange roommate, Russ Nightlife. 230 00:13:44,683 --> 00:13:46,363 Well, that is fascinating, Ed. 231 00:13:46,363 --> 00:13:49,763 Tell me, did he have an accomplice named Kelsey Perfume? 232 00:13:49,763 --> 00:13:50,923 No. 233 00:13:50,923 --> 00:13:53,763 Well, then, it's the mob. What's that? 234 00:13:53,763 --> 00:13:55,243 Hold on. 235 00:13:55,243 --> 00:13:57,043 What the hell, Billy? 236 00:13:57,043 --> 00:13:58,443 Toast, I didn't think you'd be here, 237 00:13:58,443 --> 00:14:01,083 you're supposed to be on the movie set. What is your name, sir? 238 00:14:02,163 --> 00:14:03,323 Jesus Bond. 239 00:14:03,323 --> 00:14:06,043 It's OK, John, he's not a suspect. 240 00:14:06,043 --> 00:14:09,803 He's a British actor who's here to star in the latest Star Wars movie. 241 00:14:09,803 --> 00:14:11,323 Yeah, sure. 242 00:14:11,323 --> 00:14:14,083 Look, I feel pretty stressed. What's this about? 243 00:14:14,083 --> 00:14:16,283 Look, Toast, I haven't been completely honest with you. 244 00:14:16,283 --> 00:14:18,723 I'm actually an undercover agent with the FBI. You're a what? 245 00:14:18,723 --> 00:14:21,843 We suspect Russ Nightlife - that's not his real name, by the way - 246 00:14:21,843 --> 00:14:24,483 is actually involved in a major criminal incident. Really? 247 00:14:24,483 --> 00:14:25,723 We don't have much evidence, 248 00:14:25,723 --> 00:14:28,403 but he did use a fake ID at a liquor store downtown. 249 00:14:28,403 --> 00:14:30,483 OK. We're going to bring him in for questioning. 250 00:14:30,483 --> 00:14:32,603 I always said he was bloody odd. 251 00:14:32,603 --> 00:14:35,083 Talking of clear evidence, I don't know if this will be of any 252 00:14:35,083 --> 00:14:38,683 use to you, but I've just been in his bedroom and I found a parachute... 253 00:14:38,683 --> 00:14:42,483 You what? ..a briefcase full of rolled-up banknotes... Really? 254 00:14:42,483 --> 00:14:46,803 ..a newspaper report indicating that he'd hijacked an aeroplane... OK. 255 00:14:46,803 --> 00:14:50,243 ..a gun and 50 rounds of ammunition. We got him! 256 00:14:51,803 --> 00:14:53,443 Whoa, whoa, whoa, stay right there. 257 00:14:53,443 --> 00:14:57,003 ED: Toast? What exactly is happening there? 258 00:14:57,003 --> 00:14:59,563 Sorry, Ed, I didn't realise you were still on the line. 259 00:14:59,563 --> 00:15:01,123 I can't talk now, we'll speak soon. 260 00:15:01,123 --> 00:15:02,403 Why isn't Billy in trouble? 261 00:15:02,403 --> 00:15:04,003 PHONE RINGS You speak English? 262 00:15:04,003 --> 00:15:06,403 What? Toast, it's Blair. 263 00:15:06,403 --> 00:15:09,003 I need to talk to you about that money that you owe me. 264 00:15:09,003 --> 00:15:10,843 BEEP, DIAL TONE Toast? 265 00:15:10,843 --> 00:15:13,523 Toast, just to inform you, your apartment's now a crime scene, 266 00:15:13,523 --> 00:15:16,243 so you're going to have to scram for a few days. You got somewhere to go? 267 00:15:16,243 --> 00:15:19,323 I want to talk to my lawyer. I suppose they could put me up in a fancy hotel. 268 00:15:19,323 --> 00:15:20,923 Who? The Star Wars people. 269 00:15:20,923 --> 00:15:22,963 It's the entire reason why I'm in LA, 270 00:15:22,963 --> 00:15:25,283 I'm starring in the new Star Wars movie. 271 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Yeah, sure. 272 00:15:27,883 --> 00:15:29,523 I suppose I could go for a stroll. 273 00:15:29,523 --> 00:15:33,283 Nobody just goes for a stroll in LA, especially not during a crimewave. 274 00:15:33,283 --> 00:15:35,203 I'll be fine. I'm a big enough boy. 275 00:15:36,483 --> 00:15:37,763 Hey, Toast. 276 00:15:41,003 --> 00:15:42,843 Good luck. 277 00:15:42,843 --> 00:15:45,723 Thanks, Billy. I'm not Billy. My real name is Millie. 278 00:15:46,843 --> 00:15:49,483 Nothing is ever as it appears in this crazy old town 279 00:15:49,483 --> 00:15:50,563 they call Tinsel. 280 00:15:51,683 --> 00:15:52,923 Tinseltown. 281 00:15:53,963 --> 00:15:55,683 Good luck, Millie. 282 00:15:55,683 --> 00:15:57,363 Bad luck, Nightlife. 283 00:16:27,723 --> 00:16:29,803 My name is Orson. 284 00:16:29,803 --> 00:16:32,243 May I see your invitation, please? 285 00:16:33,403 --> 00:16:35,483 I don't have one. 286 00:16:35,483 --> 00:16:38,763 Though I am starring in the new Star Wars movie. 287 00:16:38,763 --> 00:16:40,763 Yeah, sure. 288 00:16:42,003 --> 00:16:43,043 Come in anyway. 289 00:16:44,363 --> 00:16:46,843 I, too, am an actor by profession. 290 00:16:48,123 --> 00:16:52,283 I've also dabbled in direction and production. 291 00:16:52,283 --> 00:16:55,443 Some of my motion pictures have won prestigious awards. 292 00:16:56,643 --> 00:16:57,923 Yeah, sure. 293 00:16:57,923 --> 00:17:01,123 But, last year... HE CHUCKLES 294 00:17:01,123 --> 00:17:02,963 ..I discovered wine. 295 00:17:02,963 --> 00:17:05,403 And it's pretty much taken over my life. 296 00:17:05,403 --> 00:17:09,123 I should say it has. I take it you drink wine? 297 00:17:09,123 --> 00:17:12,003 Right now, my friend, I'd drink anything. 298 00:17:12,003 --> 00:17:17,483 Try some deux mille dix-sept Patient Cottat Anciennes Vignes Sancerre. 299 00:17:17,483 --> 00:17:18,723 Good Lord, is that wine? 300 00:17:19,803 --> 00:17:21,003 Yes, it is. 301 00:17:28,683 --> 00:17:31,243 Just spit it onto the floor, I'll clean it up later. 302 00:17:33,643 --> 00:17:36,603 Have some more. In for a penny... 303 00:17:36,603 --> 00:17:38,763 That's a Bandol Rouge. 304 00:17:38,763 --> 00:17:40,323 It's an excellent vintage. 305 00:17:42,243 --> 00:17:44,803 I say, any chance I can swallow some of this? 306 00:17:44,803 --> 00:17:46,723 I did actually come in here for a drink. 307 00:17:46,723 --> 00:17:49,363 Oh. I should have mentioned earlier, 308 00:17:49,363 --> 00:17:52,643 we also have another British actor here with us today. 309 00:17:52,643 --> 00:17:54,003 Would you care to meet him? 310 00:17:54,003 --> 00:17:58,443 You've what? I say, sir, you in the white safari suit. 311 00:17:58,443 --> 00:18:00,603 White suit? 312 00:18:00,603 --> 00:18:03,083 Well, that could only be one man. 313 00:18:08,483 --> 00:18:11,083 Ray bloody Purchase. 314 00:18:11,083 --> 00:18:13,683 Steven Gonville Toast. 315 00:18:15,323 --> 00:18:17,403 Well, well, well. 316 00:18:19,203 --> 00:18:21,523 I should have known. 317 00:18:21,523 --> 00:18:24,923 Couldn't resist the offer of free booze, could you, Toast? 318 00:18:24,923 --> 00:18:27,363 I thought I'd seen you around town. 319 00:18:27,363 --> 00:18:29,683 What are you doing here, you cheap bastard? 320 00:18:29,683 --> 00:18:30,803 Last time I did see you, 321 00:18:30,803 --> 00:18:33,843 you were flying through the window of a London club. 322 00:18:33,843 --> 00:18:35,803 Why aren't your legs broken? 323 00:18:35,803 --> 00:18:39,563 I have particularly rubbery legs. They don't break easily. 324 00:18:39,563 --> 00:18:41,563 Meh. Eh. 325 00:18:41,563 --> 00:18:43,923 What are you doing in Los Angeles? 326 00:18:43,923 --> 00:18:47,443 I have acquired the best agent in Hollywood, Toast. 327 00:18:47,443 --> 00:18:50,043 And I'm actually working - unlike you, 328 00:18:50,043 --> 00:18:51,883 judging by the state of your jacket. 329 00:18:53,283 --> 00:18:57,803 Fellows, would you mind if I filmed something for our website 330 00:18:57,803 --> 00:19:01,523 of you two gentlemen enjoying our wine? 331 00:19:01,523 --> 00:19:06,643 Why not? The Bandol Rouge is sensational. 332 00:19:06,643 --> 00:19:10,003 Oh, and, Toast, you get a drop of wine on my holiday suit, 333 00:19:10,003 --> 00:19:11,483 I will send you the bill. 334 00:19:11,483 --> 00:19:13,603 Right, let's get on with it. Ready. 335 00:19:13,603 --> 00:19:15,443 Enjoy the wine. 336 00:19:16,843 --> 00:19:20,043 Wonderful. This is the Riserva Chianti, from Italy. 337 00:19:20,043 --> 00:19:21,843 GARGLES, MAKES POPPING NOISES 338 00:19:24,603 --> 00:19:26,723 20 years old. 339 00:19:26,723 --> 00:19:27,843 Beautiful. 340 00:19:29,123 --> 00:19:32,643 Keep going, drink more. This is the Chateau Angludet. 341 00:19:32,643 --> 00:19:35,203 Riserva Chianti, 1974. 342 00:19:40,803 --> 00:19:42,323 Yeah, savour the flavours. 343 00:19:42,323 --> 00:19:45,163 Peaches, bergamot, vineyards of ecstasy. 344 00:19:46,163 --> 00:19:47,523 SPITS AND EXHALES 345 00:19:50,843 --> 00:19:52,323 What's next? 346 00:19:52,323 --> 00:19:54,723 Chateau Lafite. Cheers. 347 00:19:56,043 --> 00:19:58,643 1941. 348 00:19:58,643 --> 00:20:00,363 A day without wine is a day without sun. 349 00:20:04,363 --> 00:20:06,843 Time is a thief to fortune. 350 00:20:10,963 --> 00:20:12,483 What can one say? 351 00:20:12,483 --> 00:20:13,563 BELCHES 352 00:20:15,883 --> 00:20:18,043 I've got a bit of a taste for this now. 353 00:20:18,043 --> 00:20:19,323 BELCHES 354 00:20:20,483 --> 00:20:22,963 I can't get enough of that. 355 00:20:22,963 --> 00:20:24,003 Superb. 356 00:20:25,163 --> 00:20:26,683 GLASS SMASHES 357 00:20:26,683 --> 00:20:28,803 Gentlemen, my time here is done. 358 00:20:28,803 --> 00:20:31,043 You're going? All right. 359 00:20:31,043 --> 00:20:32,683 Hold your horses. 360 00:20:42,563 --> 00:20:43,963 LAUGHING 361 00:20:45,763 --> 00:20:47,403 LAUGHING 362 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 COUGHS AND LAUGHS 363 00:20:55,003 --> 00:20:57,203 PHONE RINGS Hold on, phone. 364 00:20:57,203 --> 00:20:59,043 Toast. 365 00:20:59,043 --> 00:21:00,963 Good afternoon, my name is Sorry, 366 00:21:00,963 --> 00:21:03,203 I'm one of the production coordinators 367 00:21:03,203 --> 00:21:04,723 on the new Star Wars movie... 368 00:21:04,723 --> 00:21:07,083 Yes, I know. ..Force The Wind. 369 00:21:07,083 --> 00:21:10,803 Yes, I know. We need you on set in half an hour. 370 00:21:10,803 --> 00:21:14,883 Her Royal Majesty Queen Elizabeth II of England is visiting us 371 00:21:14,883 --> 00:21:18,323 during her trip to LA and we've had to change things around. 372 00:21:18,323 --> 00:21:20,483 Half an hour? Yes. 373 00:21:20,483 --> 00:21:23,003 And would you be able to make your own way out here? 374 00:21:23,003 --> 00:21:24,963 All of our drivers are busy at the moment. 375 00:21:27,843 --> 00:21:29,563 Thanks for everything, Orson. 376 00:21:32,923 --> 00:21:34,363 Taxi! 377 00:21:40,203 --> 00:21:42,323 It's me. I'm here. 378 00:21:42,323 --> 00:21:45,923 Excuse me, who are you, sir? Steven Toast. Are you...? Oh, I'm Sorry. 379 00:21:45,923 --> 00:21:50,323 Well, so you bloody should be. The taxi cost me $150. 380 00:21:50,323 --> 00:21:51,443 Now, where am I going? 381 00:21:51,443 --> 00:21:55,443 Excuse me, Mr Toast, um, you haven't been drinking, have you? 382 00:21:55,443 --> 00:21:59,003 Well, I might have had a couple of glasses of Bandol Rouge. 383 00:21:59,003 --> 00:22:01,523 But I'm as sober as a judge and ready for action. 384 00:22:01,523 --> 00:22:05,763 OK. Um, just looking at the schedule here, um, yeah, 385 00:22:05,763 --> 00:22:08,003 things are still a little disrupted due to the 386 00:22:08,003 --> 00:22:11,843 visit of Her Majesty the Queen of England to the set. Right. 387 00:22:11,843 --> 00:22:15,683 However, our updated schedule tells me that you will be needed, 388 00:22:15,683 --> 00:22:18,283 uh, let me see... 389 00:22:20,123 --> 00:22:22,323 Yes, 7:30. 390 00:22:23,443 --> 00:22:24,643 That's five hours away. 391 00:22:24,643 --> 00:22:29,963 Well, it's actually 7:30am, so that is 17 hours away. 392 00:22:29,963 --> 00:22:33,723 17 hours. What the hell am I going to do for 17 hours? 393 00:22:33,723 --> 00:22:37,523 Oh, that's your trailer right there, you can hang out, if you want. 394 00:22:37,523 --> 00:22:39,763 Oh, God. Amazing, thank you, Stuart. 395 00:22:39,763 --> 00:22:41,363 Stuart? It's Steven. 396 00:23:06,203 --> 00:23:08,123 Uh, Mr Toast? Yeah, yeah! 397 00:23:08,123 --> 00:23:12,523 Mr Toast, um, I'm afraid there's been another change to the schedule. 398 00:23:12,523 --> 00:23:14,403 Oh, not again. What time is it? 399 00:23:14,403 --> 00:23:15,883 It's 4:40pm 400 00:23:15,883 --> 00:23:20,163 and your on-set time has been brought forward by 15 hours. 401 00:23:20,163 --> 00:23:22,203 So when am I on? Now. 402 00:23:22,203 --> 00:23:24,363 Shit. 403 00:23:24,363 --> 00:23:27,843 Oh, my God. This is our producer, Mr Doobla-Decca. 404 00:23:27,843 --> 00:23:30,323 He'd like to discuss what he wants from you today. 405 00:23:30,323 --> 00:23:33,803 Ah, we meet at last. Steven Toast. Neil. 406 00:23:35,443 --> 00:23:38,043 It is a huge honour to be part of the Star Wars canon. 407 00:23:38,043 --> 00:23:41,043 I am your obedient servant. 408 00:23:41,043 --> 00:23:43,083 No, my name is Neil. 409 00:23:43,083 --> 00:23:45,803 Neil Doobla-Decca. There's really no need to... 410 00:23:45,803 --> 00:23:47,843 Neil? Oh, forgive me, I misunderstood. 411 00:23:47,843 --> 00:23:50,403 Apologies, Steven, that's our director, Hawk Fahrenheit. 412 00:23:50,403 --> 00:23:52,243 He wants a word. I'll be right back. 413 00:23:54,043 --> 00:23:55,523 I think the Queen's arrived. 414 00:23:57,083 --> 00:23:58,283 Sorry. Yes? 415 00:23:58,283 --> 00:24:02,323 I was talking to Toast. Her Majesty the Queen has just arrived. 416 00:24:02,323 --> 00:24:04,923 We told her there's a Brit on set today and she's keen to meet him. 417 00:24:04,923 --> 00:24:07,803 Fantastic. Now, has anybody told you about your role? 418 00:24:07,803 --> 00:24:10,083 No, no, I don't know anything. I haven't even read a script. 419 00:24:10,083 --> 00:24:13,563 OK, well, uh, Hawk will run it through with you. 420 00:24:13,563 --> 00:24:16,123 Jesus. 421 00:24:16,123 --> 00:24:17,683 What's that smell? 422 00:24:17,683 --> 00:24:19,323 It's like gasoline. 423 00:24:19,323 --> 00:24:23,563 Sorry? Yes. Can you get a script for Steven? Absolutely. 424 00:24:23,563 --> 00:24:27,083 Um, you know I'm so exc... I can't wait to do this. 425 00:24:27,083 --> 00:24:30,443 Pretty cool to be part of a Star Wars movie, right? 426 00:24:30,443 --> 00:24:33,603 INNER MONOLOGUE: At last, I've made it. I've bloody made it. 427 00:24:33,603 --> 00:24:36,763 This is the best moment of my life. 428 00:24:38,043 --> 00:24:40,603 USING RING MODULATOR: And I will destroy you 429 00:24:40,603 --> 00:24:43,523 and all the people from your planet 430 00:24:43,523 --> 00:24:48,203 when I release a big wind to blow you all away. 431 00:24:48,203 --> 00:24:49,923 Force the wind! 432 00:24:53,123 --> 00:24:55,843 Die, you tyrant! Good will always conquer evil. 433 00:24:55,843 --> 00:24:57,803 DISTORTED VOICE: No! 434 00:24:57,803 --> 00:24:58,923 Ray bloody Purchase? 435 00:25:07,563 --> 00:25:09,603 Cut. That was great. 436 00:25:10,723 --> 00:25:14,883 Uh, Mr Toast? Hi, our producer, Mr Neil Doobla-Decca, thought 437 00:25:14,883 --> 00:25:18,683 he could smell alcohol on your breath, so he'd like you to return 438 00:25:18,683 --> 00:25:21,643 to your trailer until the Queen of England says her goodbyes 439 00:25:21,643 --> 00:25:23,003 and leaves the set. 440 00:25:23,003 --> 00:25:24,323 What? Thank you. 441 00:25:24,323 --> 00:25:27,283 APPLAUSE, FANFARE PLAYS 442 00:25:28,683 --> 00:25:30,363 Lovely to meet you. 443 00:25:30,363 --> 00:25:32,483 INDISTINCT 444 00:25:38,763 --> 00:25:41,323 Um, this is your only scene in the movie, right? 445 00:25:41,323 --> 00:25:42,563 My only scene in the movie? 446 00:25:42,563 --> 00:25:46,203 Of course not. Yeah, I think it's just that one line. 447 00:25:46,203 --> 00:25:48,003 Thank you, Stuart. 448 00:25:49,443 --> 00:25:51,283 Ah, Toast. 449 00:25:52,323 --> 00:25:53,563 Look a bit rough. 450 00:25:53,563 --> 00:25:55,163 Didn't drink all that wine, did you? 451 00:25:55,163 --> 00:25:57,083 You do know you're supposed to spit it out? 452 00:25:57,083 --> 00:26:00,043 Very amateurish. Very unprofessional. 453 00:26:00,043 --> 00:26:03,363 Toast of Tinseltown, it's actually got quite a tragic ring to it, 454 00:26:03,363 --> 00:26:05,003 don't you think? 455 00:26:05,003 --> 00:26:06,843 You total prick! 456 00:26:12,203 --> 00:26:14,843 This is the worst moment of my life. 457 00:26:18,283 --> 00:26:20,723 MUFFLED SHOUTS 458 00:26:24,243 --> 00:26:26,203 OK, Wallace, 459 00:26:26,203 --> 00:26:30,523 this better be the new star of the latest Star Wars movie franchise, 460 00:26:30,523 --> 00:26:33,603 from which we can make over a million dollars in ransom cash. 461 00:26:33,603 --> 00:26:35,603 Otherwise... 462 00:26:37,083 --> 00:26:39,483 Hello, again. Oh, Christ. 463 00:26:42,883 --> 00:26:44,563 ♪ Ray! ♪ 464 00:26:46,963 --> 00:26:50,803 You need to get rid of him. Take him on the freeway again? No. 465 00:26:50,803 --> 00:26:54,683 I mean get rid of him for good. Like, permanently. 466 00:26:55,923 --> 00:26:58,803 You really are a couple of soppy pricks. Shut up. 467 00:26:59,923 --> 00:27:03,643 So you want me to... You know what? 468 00:27:03,643 --> 00:27:05,043 I'll deal with this myself. 469 00:27:06,403 --> 00:27:07,763 Ah, shit. GUN COCKS 470 00:27:10,963 --> 00:27:19,763 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba ba-ba 471 00:27:19,763 --> 00:27:42,003 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba. ♪