1 00:00:05,843 --> 00:00:07,243 It just says "Scream." 2 00:00:08,323 --> 00:00:10,763 Yeah, Steven, that's all we need. So, just scream. 3 00:00:10,763 --> 00:00:12,163 Shouldn't take too long. 4 00:00:12,163 --> 00:00:15,323 Steven, this is Clem Fandango, can you hear me? 5 00:00:15,323 --> 00:00:17,363 Yeah, I can hear you, Clem Fan... 6 00:00:17,363 --> 00:00:20,643 Why the fuck is Clem Fandango in a trash can? 7 00:00:20,643 --> 00:00:22,963 It's a free soaking bath. 8 00:00:22,963 --> 00:00:25,603 Didn't have time to go wild river swimming this morning. 9 00:00:25,603 --> 00:00:29,483 Of course he didn't. Oh, how stupid of me. I'm terribly sorry. 10 00:00:29,483 --> 00:00:31,323 No problem, Steven. 11 00:00:31,323 --> 00:00:34,763 And any particular reason why you're dressed as Jack the Ripper? 12 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 I'm on the penny-farthing today. 13 00:00:36,203 --> 00:00:37,523 Oh, right. 14 00:00:37,523 --> 00:00:39,643 Just a great way to see LA. Yeah, I'm sure. 15 00:00:39,643 --> 00:00:42,283 I bet that's really handy up the hills and across the canyons. 16 00:00:42,283 --> 00:00:45,483 No, Steven, a penny-farthing's not practical for that kind of terrain, 17 00:00:45,483 --> 00:00:48,243 it's more for Silver Lake, parts of Highland Park. 18 00:00:48,243 --> 00:00:50,323 I couldn't give a shit. 19 00:00:50,323 --> 00:00:51,923 What have I got to do? 20 00:00:51,923 --> 00:00:53,243 Just scream, Steven. 21 00:00:54,283 --> 00:00:55,603 Ready when you are. 22 00:00:59,883 --> 00:01:03,683 Sounded pretty good to me. Alrighty, so, I'll see you soon, fellas. 23 00:01:03,683 --> 00:01:04,883 Have a good day. 24 00:01:04,883 --> 00:01:08,523 Sorry, sorry, Steven, that... That really didn't sound like a scream. 25 00:01:09,723 --> 00:01:12,603 You what? I said it didn't sound much like a scream. 26 00:01:12,603 --> 00:01:14,563 I'll just talk to Clem about it. 27 00:01:20,403 --> 00:01:22,843 OK, so we've just discussed it, 28 00:01:22,843 --> 00:01:24,443 and, with regret, 29 00:01:24,443 --> 00:01:26,923 have to say we both don't feel that sounded like a scream. 30 00:01:26,923 --> 00:01:30,923 Yeah, we just discussed it, at length, and, 31 00:01:30,923 --> 00:01:33,083 well, neither of us thought it sounded like a scream. 32 00:01:33,083 --> 00:01:35,323 Yeah, well, I did think it sounded like a scream. 33 00:01:35,323 --> 00:01:37,923 You thought that sounded like a scream? Yeah, I bloody did! 34 00:01:40,523 --> 00:01:41,603 What the fuck. 35 00:01:42,883 --> 00:01:45,043 OK, so, we've just discussed it, 36 00:01:45,043 --> 00:01:47,643 and maybe we could write it down phonetically. Might help. 37 00:01:47,643 --> 00:01:49,243 Just take a sec. 38 00:01:49,243 --> 00:01:50,563 Phonetically! 39 00:01:52,963 --> 00:01:55,483 That's not a scream, that's just uuuuh. 40 00:01:55,483 --> 00:01:56,883 Well, why not try it? 41 00:01:56,883 --> 00:01:59,203 Well, if I tried that, it would just sound like uuuuh. 42 00:01:59,203 --> 00:02:00,563 Give it a go. 43 00:02:00,563 --> 00:02:02,363 OK, Steven, we're ready. 44 00:02:02,363 --> 00:02:03,963 Uuuuh. 45 00:02:03,963 --> 00:02:06,483 I think that might have been worse than the first one, Steven. 46 00:02:06,483 --> 00:02:08,243 Yes, because I can't scream! 47 00:02:08,243 --> 00:02:09,523 Sorry, Steven? 48 00:02:09,523 --> 00:02:11,243 I can't scream. 49 00:02:11,243 --> 00:02:15,243 You satisfied? I cannot scream. I've never been able to scream. 50 00:02:15,243 --> 00:02:18,203 Even as a small child, I could never scream. 51 00:02:18,203 --> 00:02:20,403 Hey, hey, Steven, it's all cool, man. 52 00:02:20,403 --> 00:02:24,443 No, I'm sorry. Look, you're going to have to get somebody else. 53 00:02:24,443 --> 00:02:26,243 I apologise for wasting your time. 54 00:02:28,963 --> 00:02:30,763 Good morning to the both of you. 55 00:03:14,763 --> 00:03:18,843 Sorry, Brooke, I couldn't help noticing we're in a stagecoach. 56 00:03:18,843 --> 00:03:23,243 Yeah, I needed a little more space this week, I got Orson Welles 57 00:03:23,243 --> 00:03:27,723 dropping in, but I'll be back in my regular office real soon. 58 00:03:27,723 --> 00:03:33,283 Now, talking of stagecoaches, how would like to appear in a western? 59 00:03:33,283 --> 00:03:35,123 A western? 60 00:03:35,123 --> 00:03:37,283 Bit old-fashioned, wouldn't you say? 61 00:03:37,283 --> 00:03:42,883 This is one of those modern westerns with drugs and aliens. 62 00:03:42,883 --> 00:03:44,803 Aliens? Good God! 63 00:03:44,803 --> 00:03:48,163 Well, if it doesn't clash with Star Wars, then count me in. 64 00:03:48,163 --> 00:03:50,283 You'll be shooting in Death Valley. 65 00:03:50,283 --> 00:03:53,443 Death Valley? I've heard that's particularly hot. 66 00:03:53,443 --> 00:03:57,963 And what red-blooded man wouldn't want to be dressing up as a cowboy! 67 00:03:57,963 --> 00:04:02,883 Next week, you'll be having the time of your goddamned life! Bang, bang. 68 00:04:09,643 --> 00:04:11,163 Hello? 69 00:04:11,163 --> 00:04:12,683 Uh, sorry, Steven, 70 00:04:12,683 --> 00:04:16,003 but there aren't enough unit drivers to take you to our desert location 71 00:04:16,003 --> 00:04:19,483 so we're going to have to pull your trailer, if that's OK? 72 00:04:19,483 --> 00:04:21,123 Sorry, what was that? 73 00:04:22,883 --> 00:04:24,603 Good God! 74 00:04:30,643 --> 00:04:32,123 Stop! 75 00:04:33,203 --> 00:04:34,483 What the fuck! 76 00:04:40,803 --> 00:04:42,523 Heaven help me. 77 00:04:45,483 --> 00:04:47,203 Stop the bus! 78 00:04:48,923 --> 00:04:50,363 Christ! 79 00:04:52,003 --> 00:04:53,163 Uh-ah! 80 00:05:22,603 --> 00:05:24,403 Bloody place. 81 00:06:21,243 --> 00:06:26,443 Yee-haw! How long you been out in the desert, cowboy guy? 82 00:06:28,203 --> 00:06:30,643 Look at his eyes, Gypsy. 83 00:06:30,643 --> 00:06:33,323 That must have been one hell of a trip. 84 00:06:35,363 --> 00:06:39,003 The fastest way into your mind is through your eyes. 85 00:06:39,003 --> 00:06:41,003 That's what Barney told me. 86 00:06:42,083 --> 00:06:43,203 Good afternoon. 87 00:06:43,203 --> 00:06:46,483 You haven't seen a film set anywhere near here, have you? 88 00:06:46,483 --> 00:06:48,923 Is that accent from the past? 89 00:06:48,923 --> 00:06:50,323 No. 90 00:06:50,323 --> 00:06:51,883 Are you Canadian? 91 00:06:51,883 --> 00:06:53,123 No, I'm not. 92 00:06:53,123 --> 00:06:55,323 Wait! I know this guy! 93 00:06:55,323 --> 00:06:59,043 You were the dude sitting in the creepy photo car. 94 00:06:59,043 --> 00:07:03,803 No, no, no, I'm on my way to a film set but my trailer ended up 95 00:07:03,803 --> 00:07:05,803 in the middle of the desert, would you believe. 96 00:07:05,803 --> 00:07:06,843 Far out, man. 97 00:07:06,843 --> 00:07:08,003 Jesus Christ! 98 00:07:08,003 --> 00:07:11,083 You scared the shit out of me! Where did you come from? 99 00:07:13,003 --> 00:07:14,683 Oh, my God, it's you. 100 00:07:14,683 --> 00:07:16,163 Howdy, partner. 101 00:07:18,923 --> 00:07:21,043 Yeah, howdy. Erm... 102 00:07:21,043 --> 00:07:24,363 My name's Steven Toast, and, uh... 103 00:07:24,363 --> 00:07:25,803 ..I need your help. 104 00:07:25,803 --> 00:07:27,923 You need my help? 105 00:07:27,923 --> 00:07:29,363 You sure? 106 00:07:29,363 --> 00:07:31,803 We're all here to help each other, brother. 107 00:07:31,803 --> 00:07:35,763 Fantastic. Look, I need to get back to Los Angeles. 108 00:07:35,763 --> 00:07:38,363 Is there a town near here where I can get a taxi? 109 00:07:38,363 --> 00:07:41,483 Hey, Barney, why don't we take him back to the ranch? 110 00:07:41,483 --> 00:07:46,523 OK, now. What if I was to give you a ride back to LA? 111 00:07:48,003 --> 00:07:50,963 Would you do something for me, cowboy? 112 00:07:50,963 --> 00:07:54,323 That would depend on the nature of the request. 113 00:07:56,923 --> 00:07:58,603 In for a penny, in for a pound. 114 00:08:01,883 --> 00:08:03,643 My! 115 00:08:06,243 --> 00:08:08,843 Say, Snorky, twirl for me. 116 00:08:08,843 --> 00:08:10,123 Twirl! 117 00:08:16,043 --> 00:08:17,243 Blimey. 118 00:08:17,243 --> 00:08:18,763 Get up. 119 00:08:18,763 --> 00:08:22,643 Why don't you girls go with blondie, fetch my guitar, 120 00:08:22,643 --> 00:08:24,603 and make yourselves look pretty. 121 00:08:24,603 --> 00:08:28,443 Daddy's got talk business with his new Canadian buddy. 122 00:08:28,443 --> 00:08:29,763 Canadian? 123 00:08:29,763 --> 00:08:31,443 Sit down, cowboy. 124 00:08:39,563 --> 00:08:41,243 Is that a scorpion? 125 00:08:47,643 --> 00:08:50,843 About that favour you said you were going to do for me... 126 00:08:50,843 --> 00:08:52,803 Yep. I remember. 127 00:08:52,803 --> 00:08:55,203 You know he's out there somewhere. 128 00:08:55,203 --> 00:08:57,123 Out in the desert. 129 00:08:57,123 --> 00:08:59,323 Who? Whom is out there? 130 00:08:59,323 --> 00:09:01,643 Rusty Halloween, that's who. 131 00:09:01,643 --> 00:09:06,443 I sent him off a year ago to find me the meanest deadliest 132 00:09:06,443 --> 00:09:09,603 sidewinder rattlesnake in the whole damn desert. 133 00:09:11,163 --> 00:09:15,163 "But, Uncle Barney, why would you want to bring a nasty-ass 134 00:09:15,163 --> 00:09:17,963 "rattlesnake back here?" you might be thinking. 135 00:09:17,963 --> 00:09:20,203 I wasn't thinking that. 136 00:09:20,203 --> 00:09:22,243 I got plans for that snake. 137 00:09:22,243 --> 00:09:25,883 A guy in Sacramento twisted my melons, man, 138 00:09:25,883 --> 00:09:28,003 and Barney can't let that roll. 139 00:09:28,003 --> 00:09:29,803 You dig? 140 00:09:29,803 --> 00:09:34,603 So, I got to send him a messsssssssssssssssssss... 141 00:09:34,603 --> 00:09:36,923 ..sssssssssssssss... 142 00:09:36,923 --> 00:09:39,243 ..ssssssssssssssssssssage. 143 00:09:39,243 --> 00:09:41,283 You dig what I'm saying, cowboy? 144 00:09:41,283 --> 00:09:45,483 Yes. I'm sorry about that hissing. I have a speech impediment 145 00:09:45,483 --> 00:09:47,923 which means I can't say the word "message" properly. 146 00:09:47,923 --> 00:09:49,803 Yes, you can, you said it right there. 147 00:09:49,803 --> 00:09:50,963 Did I? 148 00:09:50,963 --> 00:09:52,283 Yes. 149 00:09:54,123 --> 00:09:58,043 Anyway... I need you to find me Rusty Halloween. 150 00:09:58,043 --> 00:09:59,963 That's all very interesting 151 00:09:59,963 --> 00:10:03,963 but I've got a part in the new Star Wars movie. 152 00:10:03,963 --> 00:10:05,643 Yeah, sure. 153 00:10:05,643 --> 00:10:10,283 So... I don't really have time to go searching the desert for snakes. 154 00:10:10,283 --> 00:10:12,163 Mm-hm? GYPSY! Ugh! 155 00:10:15,643 --> 00:10:17,963 You're going to head in that direction. 156 00:10:17,963 --> 00:10:21,803 After about four hours, you'll hit a town called Gaping Hole. 157 00:10:21,803 --> 00:10:24,083 Ask for a drifter named Rusty Halloween. 158 00:10:24,083 --> 00:10:25,523 Gypsy! 159 00:10:25,523 --> 00:10:27,083 Bring out the water. 160 00:10:31,043 --> 00:10:32,963 Do you not have a bigger container? 161 00:10:32,963 --> 00:10:35,163 That's all we got, cowboy. 162 00:10:35,163 --> 00:10:37,803 And don't get any ideas about cutting loose. 163 00:10:37,803 --> 00:10:40,723 Or coming back without a snake. You dig? 164 00:10:40,723 --> 00:10:42,163 I dig. 165 00:10:42,163 --> 00:10:44,803 Now, I just need you to sign this. Snorky! 166 00:10:47,123 --> 00:10:48,363 What the hell is that? 167 00:10:48,363 --> 00:10:50,803 Oh, this thing? It just says that if you don't do what I ask, 168 00:10:50,803 --> 00:10:52,643 then you agree to be hunted down and killed. 169 00:10:52,643 --> 00:10:54,323 And what if I refuse to sign it? 170 00:10:57,843 --> 00:11:00,883 Between you and me, she's crazy. 171 00:11:00,883 --> 00:11:03,723 Likes that shit more than I do. 172 00:11:03,723 --> 00:11:05,483 Yeah, so I can see. 173 00:11:05,483 --> 00:11:06,883 All right, I'll sign. 174 00:11:06,883 --> 00:11:08,363 Just here. 175 00:11:12,723 --> 00:11:15,043 Oh, and another thing. Snorky! 176 00:11:17,763 --> 00:11:21,363 When you find Halloween, give him this goldfish. 177 00:11:21,363 --> 00:11:22,683 Do what? 178 00:11:22,683 --> 00:11:25,563 This is Halloween's goldfish. He loves this goldfish. 179 00:11:25,563 --> 00:11:27,483 I'm sure he's missing it like hell. 180 00:11:27,483 --> 00:11:29,803 You seriously want me to travel across the desert 181 00:11:29,803 --> 00:11:31,563 with this goldfish? 182 00:11:31,563 --> 00:11:34,083 Bye-bye, cowboy guy. 183 00:12:22,643 --> 00:12:24,043 Jim? 184 00:12:24,043 --> 00:12:25,683 Hey, Steven. 185 00:12:26,923 --> 00:12:29,363 God, a familiar face. What are you doing here? 186 00:12:29,363 --> 00:12:32,843 If you want to use the phone, it's not working. 187 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 Don't you have a mobile? 188 00:12:34,563 --> 00:12:35,683 Hm? 189 00:12:35,683 --> 00:12:37,363 Listen, to cut a long story short, 190 00:12:37,363 --> 00:12:39,723 I'm looking for someone called Rusty Halloween 191 00:12:39,723 --> 00:12:42,523 who lives out here in the desert. Do you know him? 192 00:12:42,523 --> 00:12:44,243 Jim? 193 00:12:45,643 --> 00:12:47,203 Jim? 194 00:13:20,563 --> 00:13:22,883 A glass of water, please, barman. 195 00:13:30,803 --> 00:13:32,843 And a whiskey, if you'd be so kind. 196 00:13:42,563 --> 00:13:46,843 I needed that. Tell me, I'm looking for a man called Rusty Halloween. 197 00:13:46,843 --> 00:13:48,243 Do you know him? 198 00:13:48,243 --> 00:13:50,083 Rusty Halloween? 199 00:13:50,083 --> 00:13:52,043 Snake guy? That's the chap. 200 00:13:52,043 --> 00:13:55,683 Well, I recall he owned a private zoo 201 00:13:55,683 --> 00:13:56,763 and then one day, 202 00:13:56,763 --> 00:13:59,563 he let all his animals roam free here in the desert. 203 00:13:59,563 --> 00:14:01,883 I ain't seen him in a while. 204 00:14:01,883 --> 00:14:05,763 You know, it was his damn tiger that bit of Sheriff Baker's arm. 205 00:14:05,763 --> 00:14:08,163 Sounds like our man. 206 00:14:08,163 --> 00:14:12,083 Listen, do you have a toilet here? 207 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 A toilet? 208 00:14:13,283 --> 00:14:14,643 Yes. 209 00:14:14,643 --> 00:14:17,483 Oh, um, a latrine. 210 00:14:17,483 --> 00:14:19,843 A shit box. 211 00:14:19,843 --> 00:14:21,643 A bathroom. 212 00:14:21,643 --> 00:14:24,523 Well, sure. 213 00:14:25,723 --> 00:14:27,563 It's right upstairs. 214 00:14:37,723 --> 00:14:41,723 ♪ My grandfather's hands went a-wandering 215 00:14:41,723 --> 00:14:45,323 ♪ Wandering from north to south. ♪ 216 00:14:45,323 --> 00:14:46,483 Ooh. 217 00:14:46,483 --> 00:14:49,443 I'm terribly sorry, this must be the wrong room. 218 00:14:49,443 --> 00:14:51,723 No, no, no, come on in. 219 00:14:51,723 --> 00:14:53,563 My name's Wildcat Lil. 220 00:14:53,563 --> 00:14:56,603 I got Wildcat in my name but I got a heart of gold. 221 00:14:56,603 --> 00:14:58,003 Howdy, stranger. 222 00:14:58,003 --> 00:14:59,723 Whatcha doing here in Gaping Hole? 223 00:14:59,723 --> 00:15:02,803 I'm looking for a chap called Rusty Halloween. 224 00:15:02,803 --> 00:15:05,803 Geez, that's one hell of an accent, are you from Toronto? 225 00:15:05,803 --> 00:15:07,963 No, I'm not from Toronto. 226 00:15:07,963 --> 00:15:11,643 You say you're looking for Rusty Halloween? The snake guy? 227 00:15:11,643 --> 00:15:12,723 Yes, I am. 228 00:15:12,723 --> 00:15:15,203 He hung around here for a while last winter. 229 00:15:15,203 --> 00:15:17,083 We're a tightly-knit community. 230 00:15:17,083 --> 00:15:19,843 It's just me, bartender, never really says much, 231 00:15:19,843 --> 00:15:22,443 Sheriff, Doc Brown, and Bill, the old-timer. 232 00:15:22,443 --> 00:15:26,203 The sheriff lost an arm in a fight with a wild tiger, which was 233 00:15:26,203 --> 00:15:29,123 one of the animals released from Halloween's private zoo. 234 00:15:29,123 --> 00:15:32,203 Yeah, I've just heard that from the old-timer downstairs. 235 00:15:32,203 --> 00:15:35,243 That tiger is still out there in the desert somewhere. 236 00:15:36,443 --> 00:15:41,403 Do you think the sheriff might know Rusty Halloween's exact whereabouts? 237 00:15:41,403 --> 00:15:43,803 He might, but he ain't around right now. 238 00:15:43,803 --> 00:15:48,123 He's at an international human rights standards for law enforcement conference in Sweden. 239 00:15:48,123 --> 00:15:49,723 Should be back in a few days. 240 00:15:49,723 --> 00:15:51,363 Mm. 241 00:15:51,363 --> 00:15:53,163 Maybe I'll hang around. 242 00:15:57,883 --> 00:15:59,523 Well, that will be just fine. 243 00:15:59,523 --> 00:16:01,323 Good Lord. 244 00:16:03,723 --> 00:16:07,923 I once heard a preacher in Tucson say that a goldfish 245 00:16:07,923 --> 00:16:09,963 is as smart as any human being 246 00:16:09,963 --> 00:16:13,483 and if he had heads and arms and legs, well, there would be nothing 247 00:16:13,483 --> 00:16:16,323 to stop it becoming president of this here United States. 248 00:16:16,323 --> 00:16:18,643 Well, I don't doubt that for a second. 249 00:16:18,643 --> 00:16:21,443 You're looking for Halloween, ain't you? 250 00:16:21,443 --> 00:16:23,163 Yeah. Mm. 251 00:16:23,163 --> 00:16:24,803 I know where he is. 252 00:16:24,803 --> 00:16:26,643 You do? Mm-hm. 253 00:16:26,643 --> 00:16:30,483 I saw him about two weeks ago. About 20 mile from here. 254 00:16:30,483 --> 00:16:34,683 He lives in an old abandoned tin mine out by Silver Creek. 255 00:16:34,683 --> 00:16:36,923 An old abandoned tin mine, you say? 256 00:16:36,923 --> 00:16:38,363 Yeah. 257 00:16:38,363 --> 00:16:39,603 And how do I find it? 258 00:16:39,603 --> 00:16:40,923 Well, 259 00:16:40,923 --> 00:16:42,563 the best way 260 00:16:42,563 --> 00:16:43,843 is Google Maps. 261 00:16:59,243 --> 00:17:01,883 In 50 yards, turn right. Then, turn left. 262 00:17:03,683 --> 00:17:06,003 Oh, shit! 263 00:17:06,003 --> 00:17:07,483 Back in the bag! 264 00:17:10,803 --> 00:17:14,403 You're on private property, cowboy. 265 00:17:14,403 --> 00:17:16,923 Is that a goldfish in your bag? 266 00:17:16,923 --> 00:17:18,923 Yes, it is. 267 00:17:18,923 --> 00:17:21,323 You better come inside. 268 00:17:25,683 --> 00:17:28,803 Ho-ho! My, oh, my! 269 00:17:28,803 --> 00:17:32,123 I can't actually believe it's you, little fella. 270 00:17:32,123 --> 00:17:34,883 I'd heard you and the goldfish were close. 271 00:17:34,883 --> 00:17:36,843 Shit, is that your real accent? 272 00:17:36,843 --> 00:17:39,203 Vancouver, right? Sit down. 273 00:17:42,603 --> 00:17:46,003 Listen, I don't suppose you have any food, do you? I'm starving. 274 00:17:46,003 --> 00:17:47,403 Food? 275 00:17:47,403 --> 00:17:49,723 Supplies ran out weeks ago. 276 00:17:49,723 --> 00:17:51,323 All I got left is, uh... 277 00:17:52,723 --> 00:17:55,483 ..a little box of anti-snakebite pills. 278 00:17:56,723 --> 00:17:59,283 Hey. I've got something to show you. 279 00:18:05,083 --> 00:18:06,643 What's that? 280 00:18:06,643 --> 00:18:08,683 Dolphin World. 281 00:18:08,683 --> 00:18:10,243 In Miami. 282 00:18:10,243 --> 00:18:13,763 Oh-ho-ho-ho, baby! 283 00:18:13,763 --> 00:18:16,283 Whoo! 284 00:18:16,283 --> 00:18:18,363 Welcome home, little buddy. 285 00:18:18,363 --> 00:18:19,923 Welcome home. 286 00:18:23,083 --> 00:18:25,203 Now, ain't that something. 287 00:18:25,203 --> 00:18:26,323 It certainly is. 288 00:18:26,323 --> 00:18:29,403 Look, I'm starving, are you sure you don't have anything to eat? 289 00:18:36,203 --> 00:18:38,483 Hope you don't mind having the head, mister, 290 00:18:38,483 --> 00:18:40,203 because I just can't look him in the eyes. 291 00:18:40,203 --> 00:18:42,483 Not a problem. 292 00:18:42,483 --> 00:18:44,443 It's most generous of you. 293 00:18:45,923 --> 00:18:47,643 Must be a bit weird - 294 00:18:47,643 --> 00:18:50,523 finally reuniting with your beloved goldfish, 295 00:18:50,523 --> 00:18:53,563 playing with it in the miniature version of Dolphin World in Miami, 296 00:18:53,563 --> 00:18:55,083 and then eating it? 297 00:18:56,963 --> 00:19:00,083 Lots of crazy things happen out here in the desert. 298 00:19:01,803 --> 00:19:03,923 I heard you had a private zoo. 299 00:19:05,323 --> 00:19:06,923 That's right. 300 00:19:06,923 --> 00:19:08,723 It started out small. 301 00:19:08,723 --> 00:19:10,643 A few mice and a hen. 302 00:19:10,643 --> 00:19:12,403 And things got out of hand. 303 00:19:12,403 --> 00:19:17,643 Tigers, elephants, emus, llamas, apes. 304 00:19:17,643 --> 00:19:20,163 Had to let them all go. 305 00:19:20,163 --> 00:19:22,603 There's still a tiger out there somewhere. 306 00:19:25,683 --> 00:19:27,643 When did you run into Barney? 307 00:19:27,643 --> 00:19:30,243 I'm guessing that's the purpose of your visit. 308 00:19:30,243 --> 00:19:31,683 Guilty as charged. 309 00:19:31,683 --> 00:19:34,763 I heard he sent you out here to get him a giant rattlesnake. 310 00:19:34,763 --> 00:19:36,963 That's right, but I haven't seen any. 311 00:19:36,963 --> 00:19:40,443 Like you, I can't go back until I find one. 312 00:19:40,443 --> 00:19:43,083 That Barney is mad as a pack of baboons. 313 00:19:43,083 --> 00:19:44,803 And that Gypsy, who he rolls with, 314 00:19:44,803 --> 00:19:47,003 she scares the living shit out of me. 315 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 She's worse. Mm. 316 00:19:48,443 --> 00:19:51,843 Finally told me if I didn't complete his task, he'd kill me. 317 00:19:51,843 --> 00:19:57,443 Mentioned something about some chap in Sacramento twisting his melons. 318 00:19:57,443 --> 00:19:59,483 That's all very, very puzzling. 319 00:19:59,483 --> 00:20:01,683 Ah! That's Barney all right. 320 00:20:06,483 --> 00:20:10,203 That was surprisingly filling. May I use your facilities? 321 00:20:10,203 --> 00:20:12,243 My what? Your lavatory. 322 00:20:12,243 --> 00:20:14,643 Your water closet. Your bathroom... 323 00:20:14,643 --> 00:20:16,763 ..as you Americans say, inaccurately. 324 00:20:16,763 --> 00:20:20,003 This is just a one-room cabin in the middle of the Death Valley desert, 325 00:20:20,003 --> 00:20:22,843 there ain't no water lavatories, you're going to have to go outside. 326 00:20:24,403 --> 00:20:26,523 I'm presuming you don't have any toilet paper? 327 00:20:26,523 --> 00:20:28,243 A toilet what? 328 00:20:28,243 --> 00:20:30,643 Let's hope there aren't any complications. 329 00:20:30,643 --> 00:20:32,763 Least that sandstorm's died down. 330 00:20:32,763 --> 00:20:35,243 I wouldn't fancy getting any of that up my Khyber. 331 00:20:36,643 --> 00:20:38,043 Khyber. 332 00:20:53,523 --> 00:20:55,203 Jesus H Christ. 333 00:20:58,403 --> 00:20:59,563 Uh. 334 00:21:05,683 --> 00:21:08,283 I say, Rusty Halloween! 335 00:21:08,283 --> 00:21:10,963 I think I've found your... 336 00:21:12,203 --> 00:21:14,083 Snake? Yes. 337 00:21:18,883 --> 00:21:20,763 I can't believe it. 338 00:21:20,763 --> 00:21:23,443 It's a giant sidewinder rattler. 339 00:21:23,443 --> 00:21:26,923 I've been searching for you for months. 340 00:21:26,923 --> 00:21:28,483 Open the crate. 341 00:21:31,363 --> 00:21:35,803 Now, stay perfectly still and listen very carefully to everything I say. 342 00:21:35,803 --> 00:21:37,843 If a rattler feels threatened... 343 00:21:38,963 --> 00:21:43,803 ..the best way to avoid attack is to move very, very slowly... 344 00:21:45,483 --> 00:21:47,043 ..assess the situation... 345 00:21:48,323 --> 00:21:49,883 ..and listen carefully for any... 346 00:21:52,483 --> 00:21:53,523 Oh, f... 347 00:21:53,523 --> 00:21:54,883 Fucking brilliant. 348 00:22:00,003 --> 00:22:04,123 Don't know how I managed that but nice job, even if I say so myself. 349 00:22:04,123 --> 00:22:07,203 Now, all I need to do is nail the fucker shut. 350 00:22:14,043 --> 00:22:15,763 I'm alive. 351 00:22:15,763 --> 00:22:18,003 I wasn't killed by the tiger. Thank God. 352 00:22:19,843 --> 00:22:21,683 Oh, shit! 353 00:22:25,763 --> 00:22:27,723 Hey, I was talking to Sheriff Baker, 354 00:22:27,723 --> 00:22:31,443 and he was telling me all about his lecture at the international 355 00:22:31,443 --> 00:22:35,003 human rights standards for law enforcement conference in Sweden. 356 00:22:35,003 --> 00:22:36,643 Yeah? So, what did he say? 357 00:22:36,643 --> 00:22:40,403 Well, primarily, there are four domains of practice - 358 00:22:40,403 --> 00:22:44,003 assessment, primarily pre-employment referrals... 359 00:22:46,763 --> 00:22:48,563 I need help. 360 00:22:48,563 --> 00:22:50,043 Toast! 361 00:22:50,043 --> 00:22:53,243 Looks like your arm's been chewed damn right off! 362 00:22:54,443 --> 00:22:56,243 Guess we better clean him up them, Doc? 363 00:22:56,243 --> 00:22:58,403 Hot damn! 364 00:22:59,843 --> 00:23:01,083 You're lucky, Toast, 365 00:23:01,083 --> 00:23:04,483 you've got the kind of arm that can be easily reattached. 366 00:23:04,483 --> 00:23:08,443 You need to keep it on ice till you get to a hospital. 367 00:23:08,443 --> 00:23:11,483 I'll just give you some more painkillers. 368 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 It doesn't hurt that much, 369 00:23:13,043 --> 00:23:16,643 not since I took some of Rusty Halloween's anti-snakebite pills. 370 00:23:16,643 --> 00:23:19,043 Those pills kept you going for a while, 371 00:23:19,043 --> 00:23:21,683 but there will be a delayed shock. 372 00:23:21,683 --> 00:23:23,963 Believe me, by tomorrow, 373 00:23:23,963 --> 00:23:27,803 you'll be praying to the devil himself to ease your pain. 374 00:23:27,803 --> 00:23:29,363 Ah, shit. 375 00:23:29,363 --> 00:23:31,883 All right, well, thank you very much, Doc Brown. 376 00:23:31,883 --> 00:23:33,683 You better get some rest. 377 00:23:33,683 --> 00:23:38,443 I, uh, got a bottle of Wild Turkey waiting for me at Ma Reilly's place. 378 00:23:38,443 --> 00:23:40,163 I'll see you all tomorrow. 379 00:23:40,163 --> 00:23:41,483 Night, Bill. 380 00:23:41,483 --> 00:23:45,203 I've got to go and perform a vasectomy early tomorrow. 381 00:23:45,203 --> 00:23:47,283 So, I better go. 382 00:23:47,283 --> 00:23:49,523 Night, Doc. Good luck with that. 383 00:23:52,003 --> 00:23:55,203 I must thank you, Wildcat Lil, you've been very kind to me. 384 00:23:55,203 --> 00:23:57,563 It's been nice having you around. 385 00:23:57,563 --> 00:24:00,243 I must say, it gets kind of lonely 386 00:24:00,243 --> 00:24:02,883 looking at the same old faces all the time and... 387 00:24:05,283 --> 00:24:06,723 ..you've got a nice face. 388 00:24:06,723 --> 00:24:08,043 Hm. 389 00:24:13,403 --> 00:24:15,043 Ooh! 390 00:24:15,043 --> 00:24:17,523 Well, this is very good. Very good indeed. 391 00:24:17,523 --> 00:24:19,243 And that'll do it. 392 00:24:26,563 --> 00:24:28,163 Coffee? 393 00:24:28,163 --> 00:24:29,683 Don't mind if I do. 394 00:24:29,683 --> 00:24:31,763 Presuming you don't have any tea? 395 00:24:31,763 --> 00:24:33,283 No tea here, honey. 396 00:24:33,283 --> 00:24:36,883 Ain't got no cups neither so I have to pull it straight into your face. 397 00:24:36,883 --> 00:24:38,843 All right, just a little. 398 00:24:43,163 --> 00:24:45,283 Last night's sex was superb. 399 00:24:45,283 --> 00:24:47,883 You certainly live up to your name, Wildcat Lil. 400 00:24:47,883 --> 00:24:50,403 I've never had sex with a one-armed man before. 401 00:24:50,403 --> 00:24:52,243 Apart from Sheriff Baker. 402 00:24:52,243 --> 00:24:53,643 Where is my arm? 403 00:24:53,643 --> 00:24:55,043 It's in the mini fridge. 404 00:24:55,043 --> 00:24:57,243 Right, well, I better get back to crazy Barney 405 00:24:57,243 --> 00:24:58,803 and deliver his snake pronto. 406 00:24:58,803 --> 00:25:00,803 How do I get out of here, my darling? 407 00:25:00,803 --> 00:25:02,523 You can borrow my mule and cart. 408 00:25:04,363 --> 00:25:09,003 oh, darn it! Doc Brown or Bill must have taken my mule! 409 00:25:09,003 --> 00:25:11,323 Can you pull the cart yourself? 410 00:25:11,323 --> 00:25:13,323 I'm sure I can manage that. 411 00:25:13,323 --> 00:25:16,403 I'll make sure you get your mini fridge back. 412 00:25:16,403 --> 00:25:18,523 Lucky it's solar powered. 413 00:25:18,523 --> 00:25:21,803 Don't forget your pill. You heard what the doc said. 414 00:25:21,803 --> 00:25:24,403 As soon as the painkillers wear off, the pain will be tremendous. 415 00:25:24,403 --> 00:25:26,403 Hopefully, you'll be back in LA by then. 416 00:25:26,403 --> 00:25:27,683 Let's hope so. 417 00:25:29,323 --> 00:25:32,763 You've been very kind to me. I'll never forget you, Wildcat Lil. 418 00:25:45,803 --> 00:25:47,243 Goodbye! 419 00:25:47,243 --> 00:25:48,523 Bye. 420 00:25:48,523 --> 00:25:49,923 Shit. 421 00:26:18,723 --> 00:26:21,163 Hey, look who it is. 422 00:26:22,523 --> 00:26:25,403 What happened to your arm, cowboy? 423 00:26:27,043 --> 00:26:30,603 It was bitten off by a tiger. Your snake's in the wooden box. 424 00:26:37,563 --> 00:26:38,883 Hold on, buddy. 425 00:26:40,803 --> 00:26:42,043 This snake is dead. 426 00:26:43,483 --> 00:26:44,723 It looks all right to me. 427 00:26:44,723 --> 00:26:46,763 Don't dance with me, man. 428 00:26:46,763 --> 00:26:50,963 This snake is as dry as a goddamn bone. 429 00:26:50,963 --> 00:26:52,883 Why didn't you feed him? 430 00:26:52,883 --> 00:26:56,523 I don't know. I guess that means we've got to kill you. 431 00:26:56,523 --> 00:26:58,403 Ain't that right, Gypsy? 432 00:26:58,403 --> 00:26:59,883 Sure is. 433 00:26:59,883 --> 00:27:01,323 He signed a contract. 434 00:27:01,323 --> 00:27:03,243 Yeah, at gunpoint. 435 00:27:03,243 --> 00:27:07,603 And I don't remember any stipulation about the snake having to be alive. 436 00:27:07,603 --> 00:27:09,323 Is that right, cowboy? 437 00:27:09,323 --> 00:27:11,483 Yes. 438 00:27:12,843 --> 00:27:14,803 Turn around now! 439 00:27:16,643 --> 00:27:17,963 Step over here. 440 00:27:20,283 --> 00:27:21,683 What the hell is that? 441 00:27:23,083 --> 00:27:25,323 It's a box with dead rattlesnake in it. 442 00:27:27,163 --> 00:27:28,323 What's in the mini fridge? 443 00:27:29,603 --> 00:27:32,563 My arm. It got bitten off by a tiger. 444 00:27:32,563 --> 00:27:34,843 Is that so? Yeah-yeah. 445 00:27:34,843 --> 00:27:37,403 You ever hear an accent like that before, Mickey? 446 00:27:37,403 --> 00:27:39,163 Toronto, am I right? 447 00:27:39,163 --> 00:27:40,403 Ha-ha-ha! 448 00:27:40,403 --> 00:27:43,163 Looks like we've got the hippie that ambushed that movie crew. 449 00:27:43,163 --> 00:27:45,443 No, no, no, I'm one of the actors. 450 00:27:45,443 --> 00:27:48,643 I'm actually over here to appear in the new Star Wars movie. 451 00:27:48,643 --> 00:27:50,363 Oh, yeah, sure. 452 00:27:50,363 --> 00:27:52,763 You don't want me, you want these two. 453 00:27:56,563 --> 00:27:58,563 Shit. They were there a second ago. 454 00:27:58,563 --> 00:28:00,963 Sure they were. All right. 455 00:28:00,963 --> 00:28:03,123 Now, get your goddamn hands in the air 456 00:28:03,123 --> 00:28:07,283 and don't you move, you Canadian cowboy bastard.