1 00:00:09,426 --> 00:00:11,761 .اسم من وِلما دینکلی‌ـه 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,766 .و این داستان راجع به خودم‌ـه 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,437 معمولا، این مدل داستان‌ها راجع به اتفاقات زندگی 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,730 پسرهای قدبلند و خوشتیپ 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,815 .و به نمایش گذاشتن قدرت‌هاـشون‌ـه 6 00:00:23,898 --> 00:00:25,358 ،و اگه راجع به دخترها باشه 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,818 ،معمولا اینطوری‌ـه 8 00:00:26,901 --> 00:00:28,445 "هی، چی عقل این دختر رو پرونده؟" 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,613 ،برای رفع این مشکل 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,657 در نهایت تصمیم گرفتم اتفاقات 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,492 وحشتناکی که من رو به گردآوری 12 00:00:34,576 --> 00:00:36,077 بزرگ‌ترین گروه افشاکننده‌ـی 13 00:00:36,161 --> 00:00:39,289 .اسرار خوفناک ارواح سوق داده به اشتراک بذارم 14 00:00:39,372 --> 00:00:40,498 .آره، کار من بود 15 00:00:40,582 --> 00:00:42,917 .نه فرِد و رفتارهای عجیب‌وغریب‌ـش 16 00:00:43,001 --> 00:00:46,296 .این داستان من‌ـه، به روایت خودم‌ـه 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,506 .و با یه قتل شروع میشه، هرزه 18 00:00:55,054 --> 00:00:56,014 برِندا؟ 19 00:01:01,060 --> 00:01:03,313 .این مدرسه مزخرف‌ـه 20 00:01:09,527 --> 00:01:10,820 .خیله‌خب 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,489 .موضوع بحث امروز حموم گروهی‌ـمون 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,991 تا حالا دقت کردید قسمت‌های اول یه سریال تلویزیونی 23 00:01:15,074 --> 00:01:17,035 بیشتر از بقیه‌ـی قسمت‌های سریال صحنه‌های 24 00:01:17,118 --> 00:01:18,203 سکسی و لختی داره؟ 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,038 .خداـی من، درست‌ـه - .گل گفتی - 26 00:01:20,121 --> 00:01:22,832 .همینطوری فهمیدیم سینه‌های رِیچِل براسناهان چه شکلی هستن 27 00:01:22,916 --> 00:01:23,958 .و باسن دان چیدِل 28 00:01:24,042 --> 00:01:26,503 .به نظر من یکی، باحال نیست 29 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 .موافق‌ـم - .باحال نیست - 30 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 .اصلا باحال نیست 31 00:01:29,255 --> 00:01:30,882 .اوه، راست‌ـش من عاشق‌ـشم 32 00:01:30,965 --> 00:01:32,175 .جذاب‌ـه 33 00:01:32,258 --> 00:01:33,426 ،و توی بازار کار این زمونه 34 00:01:33,510 --> 00:01:34,677 .باید گرگ باشی 35 00:01:34,761 --> 00:01:36,763 تنها چیزی که یه سریال خوب نیاز داره 36 00:01:36,846 --> 00:01:38,681 .داستان‌سرایی خوب‌ـه 37 00:01:38,765 --> 00:01:41,392 "پس برای چی صحنه‌ـی موردعلاقه‌ـت از سریال "ریوِردِیل 38 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 بوسه‌ـی بِتی و وِرانیکا بود؟ 39 00:01:43,019 --> 00:01:44,354 برای اینکه توی همون صحنه به‌ـشون 40 00:01:44,437 --> 00:01:45,855 .تیکه انداخته میشه 41 00:01:45,939 --> 00:01:47,649 .نه. برای اینکه جذاب بود 42 00:01:47,732 --> 00:01:49,943 .پس هر 2ـشون دلایل من‌ـن 43 00:01:50,026 --> 00:01:51,236 .نه، نمیشه 44 00:01:51,319 --> 00:01:53,613 .فقط اعترف کن همه‌ـمون از درون منحرف‌ـیم 45 00:01:53,696 --> 00:01:54,948 !هرگز 46 00:02:04,791 --> 00:02:07,877 و نظرـت راجع به انتخاب نژادپرستانه‌ـی بازیگرها چی‌ـه، دَفنی؟ 47 00:02:07,961 --> 00:02:10,129 ،به عنوان به خانم آسیایی 48 00:02:10,213 --> 00:02:12,632 .من، به نظرـم باحال‌ـه 49 00:02:12,715 --> 00:02:14,801 یعنی، نمی‌خوام زیادی بی‌ارزش جلوه بدم‌ـش 50 00:02:14,884 --> 00:02:18,555 .ولی همه می‌خوان سفیدپوست‌ها نقش مسیح یا یه بوکسور حرفه‌ای رو بازی کنن 51 00:02:18,638 --> 00:02:21,057 برای چی خلاف نظرـشون نباشه، نه؟ 52 00:02:21,140 --> 00:02:22,392 .آره 53 00:02:22,475 --> 00:02:24,727 راست‌ـش انتظار همچین جواب روشن‌فکرانه‌ای رو 54 00:02:24,811 --> 00:02:27,021 .از یه هرزه نداشتم 55 00:02:27,105 --> 00:02:28,231 وِلما؟ 56 00:02:28,314 --> 00:02:30,024 .چه مرگ‌ـته؟ داشتی من رو می‌کشتی 57 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 .پس به گمون‌ـم کم‌کاری کردم 58 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 ،می‌بینی؟ اگه این یه سریال بود 59 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 .با بوسه‌ـی شما خیلی جذاب می‌شد 60 00:02:38,366 --> 00:02:39,576 ،کریستا، اگه این یه سریال بود 61 00:02:39,659 --> 00:02:40,994 .تو از شدت حشریت‌ـت می‌مردی 62 00:02:42,328 --> 00:02:44,080 برِندا؟ 63 00:02:44,163 --> 00:02:45,874 تو باز رفتی توی کمد من تا ثابت کنی چقدر کمرباریک‌ـی؟ 64 00:02:45,957 --> 00:02:47,041 .فهمیدیم 65 00:02:49,711 --> 00:02:51,212 !مغزـش خالی‌ـه 66 00:02:52,630 --> 00:02:54,465 .مسخره‌ـش نمی‌کنم. واقعا خالی‌ـه 67 00:02:57,600 --> 00:03:01,100 .:. TGSSUB Presents .:. وِلما: فصل 1 قسمت 1 از طریق تلگرام در ارتباط باشید @ThisIsAfshin جهت همکاری با آیدی 68 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 آهای؟ 69 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 .کسی نیست؟ یه چیزهایی حالی‌ـمه 70 00:03:06,936 --> 00:03:08,980 .من یه تماس و یه کارآگاه خوشتیپ می‌خوام 71 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 .بی‌تفاوتی هم عصبانی‌ـم می‌کنه 72 00:03:11,649 --> 00:03:15,278 کی برِندا رو کشته، وِلما؟ 73 00:03:15,361 --> 00:03:16,946 .تو واقعی نیستی، تو واقعی نیستی 74 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 کی واقعی نیست، عزیزم؟ 75 00:03:20,700 --> 00:03:23,661 .اگه قرارـه شما 2 تا بازجویی‌ـم کنید پس خدا وجود نداره 76 00:03:23,745 --> 00:03:27,624 .اوه، چطور متوجه شوخ‌طبعی‌ـت نشدیم، دختر 77 00:03:27,707 --> 00:03:30,835 بی‌شوخی. چند وقت‌ـه دَفنی تو رو به خونه‌ـمون نیاورده؟ 78 00:03:30,919 --> 00:03:33,004 .از وقتی مادرـم مفقودالاثر شد 79 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 .یعنی 2 سال پیش 80 00:03:34,380 --> 00:03:36,299 .اوه، صحیح. عجب 81 00:03:36,382 --> 00:03:38,176 .خداـی من. یادـتون رفته 82 00:03:38,259 --> 00:03:39,510 .نه، نرفته 83 00:03:39,594 --> 00:03:41,721 .هر روز، به پیدا کردن دودَد نزدیک می‌شیم 84 00:03:41,804 --> 00:03:43,306 .دیا. اسم اون دیاـه 85 00:03:43,389 --> 00:03:45,600 .می‌دونید چی‌ـه؟ دیگه کافی‌ـه. فعلا 86 00:03:47,018 --> 00:03:48,978 .متأسفانه، کارـمون تموم نشده، وِلما 87 00:03:49,062 --> 00:03:51,898 .تو متهم به قتل برِندا هستی. حالا بشین 88 00:03:53,274 --> 00:03:54,609 من یه متهم‌ـم؟ 89 00:03:54,692 --> 00:03:56,486 .فکر می‌کردم لزبین‌ها توی این کار حرفه‌ای‌ان 90 00:03:56,569 --> 00:04:00,239 .چون این دقیقا همون کلیشه‌ـی مثبت توی هر سریال پلیسی‌ـه 91 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 وِلما، اون توی کمد تو پیدا شده 92 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 و تو توی حموم کمین کرده بودی 93 00:04:04,410 --> 00:04:07,121 .مثل یه مربی ورزشی که دیگه مربی ورزشی نیست 94 00:04:07,205 --> 00:04:08,998 .واضح‌ـه، یکی می‌خواد من رو مجرم کنه 95 00:04:09,082 --> 00:04:10,249 .و کمین نکرده بودم 96 00:04:10,333 --> 00:04:12,085 .می‌خواستم تنهایی حموم کنم 97 00:04:12,168 --> 00:04:13,169 به خاطر وزن‌ـت؟ 98 00:04:13,252 --> 00:04:14,170 .چی؟ نه 99 00:04:14,253 --> 00:04:15,880 به خاطر چهره‌ـی دلرباـت؟ 100 00:04:15,964 --> 00:04:17,090 .از چهره‌ـم راضی‌ام 101 00:04:17,173 --> 00:04:19,133 حتما به خاطر دست‌های پشمالوـت؟ 102 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 .نه، چون از دخترخونده‌ـی احمق‌ـتون و دوست‌های عملی‌ـش بدـم میاد 103 00:04:24,430 --> 00:04:29,519 و با این حال تو و دَفنی قبلا باهم صمیمی بودید، درست نمیگم؟ 104 00:04:29,602 --> 00:04:31,854 آره، تا وقتی دَفنی جذاب شد و من رو ول کرد 105 00:04:31,938 --> 00:04:33,898 تا با برِندا و بقیه‌ـی دخترها توی فست‌فودی 106 00:04:33,982 --> 00:04:35,274 .اِسپونِر خوش بگذرونه 107 00:04:35,358 --> 00:04:37,360 .باید همه‌ـشون رو می‌کشتم 108 00:04:37,443 --> 00:04:39,195 .خیله‌خب، می‌دونم جلوه‌ـی بدی داره 109 00:04:39,278 --> 00:04:42,865 ،ببین، ما می‌دونیم تو برِندا رو نکشتی، عزیزم 110 00:04:42,949 --> 00:04:45,868 .ولی این هم می‌دونیم ما کارآگاه‌های نمونه نیستیم 111 00:04:45,952 --> 00:04:48,955 پس تنها راهی که بتونیم به قاضی ثابت کنیم تو بی‌گناه‌ـی 112 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 .این‌ـه که کمک‌ـمون کنی قاتل اصلی برِندا رو پیدا کنیم 113 00:04:51,499 --> 00:04:53,501 کمک‌ـتون کنم قاتل رو پیدا کنید؟ 114 00:04:53,584 --> 00:04:55,211 .ولی این یه معماـست 115 00:04:55,294 --> 00:04:57,964 .و من دیگه معما حل نمی‌کنم 116 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 .دیگه نمی‌تونم 117 00:05:10,518 --> 00:05:11,853 .پس به فنا رفتی 118 00:05:11,936 --> 00:05:14,689 .تو 24 ساعت وقت داری و بعدـش دستگیرـت می‌کنیم 119 00:05:14,772 --> 00:05:17,233 .با این حال، از دیدن‌ـت خوشحال‌ـیم 120 00:05:17,316 --> 00:05:18,401 .دلتنگ‌ـت بودیم 121 00:05:18,484 --> 00:05:20,403 .به پدرـت و دودَد سلام برسون 122 00:05:20,486 --> 00:05:21,362 !دیا 123 00:05:27,618 --> 00:05:29,287 .هی! جلوـت رو ببین، عوضی 124 00:05:30,830 --> 00:05:32,582 .اوه. سلام، فرِد 125 00:05:32,665 --> 00:05:35,043 می‌شناسم‌ـت؟ - .من وِلماـم، هم‌مدرسه‌ای‌ـت - 126 00:05:35,126 --> 00:05:37,962 .سر امتحان زبان اسپانیایی ازـم تقلب می‌کنی چون فکر می‌کنی مکزیکی‌ام 127 00:05:38,046 --> 00:05:39,672 .شاید 128 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 .من یه بیماری دارم که آدم‌های غیرجذاب یادـم نمی‌مونن 129 00:05:42,467 --> 00:05:45,678 .دکترـم هم به‌ـم میگه این بین افراد پولدار رایج‌ـه 130 00:05:45,762 --> 00:05:47,055 اسم‌ـش بی‌شعوری نیست؟ 131 00:05:47,138 --> 00:05:49,557 .چرا. مثل اینکه باهوش‌ـی 132 00:05:49,640 --> 00:05:50,892 .اوه، وای. ممنون 133 00:05:50,975 --> 00:05:51,934 .ازـت تعریف نکردم 134 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 به هر حال، دَفنی رو ندیدی؟ 135 00:05:53,519 --> 00:05:54,645 ...اون پیام - .اوه، فرِد - 136 00:05:54,729 --> 00:05:55,938 .خدا رو شکر اینجاـیی 137 00:05:56,022 --> 00:05:56,939 !وای - ...برِندا - 138 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 .عاشق‌ـمه. می‌دونم 139 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 .چون جذاب‌ـم، به زبون هم‌شهری‌های ایشون گفتم 140 00:06:01,069 --> 00:06:03,279 .نه. برِندا مُرده 141 00:06:03,362 --> 00:06:04,614 !چی؟ نه 142 00:06:04,697 --> 00:06:06,491 .آخه من اون رو توی آب‌نمک خوابونده بودم 143 00:06:06,574 --> 00:06:07,450 چطور مُرده؟ 144 00:06:07,533 --> 00:06:09,243 .از وِلما بپرس - کی؟ - 145 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 ...من، فرِد. الان داشتیم 146 00:06:11,704 --> 00:06:12,538 .راحت باشید 147 00:06:18,169 --> 00:06:20,463 .وقت‌ـش نیست، دَف. خدایا 148 00:06:20,546 --> 00:06:22,465 پس کِی، فرِد؟ کِی؟ 149 00:06:22,548 --> 00:06:24,759 .و محض اطلاع، من برِندا رو نکشتم 150 00:06:24,842 --> 00:06:28,054 و چطور قرارـه این رو ثابت کنی، وِلما؟ 151 00:06:28,137 --> 00:06:31,933 .چون تو دیگه معمایی حل نمی‌کنی 152 00:06:32,016 --> 00:06:34,310 .تو واقعی نیستی. تو واقعی نیستی 153 00:06:35,895 --> 00:06:37,772 بی‌شوخی، این اعجوبه دیگه کی‌ـه؟ 154 00:06:37,855 --> 00:06:39,607 نکنه این هم دخترخونده‌ـی مادرهات‌ـه؟ 155 00:06:43,903 --> 00:06:46,989 .بابا! نمیشه سیب‌زمینی‌های خیس رو همینطوری خام خورد 156 00:06:47,073 --> 00:06:49,200 .باید قبل‌ـش توی فر بذاری‌ـشون 157 00:06:49,283 --> 00:06:52,912 .هفته‌ـی پیش دیدم یه سیب‌زمینی رو از توی جاروبرقی خوردی، پس بیخیال 158 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 .روز سختی داشتم - روز سختی داشتی؟ - 159 00:06:55,081 --> 00:06:57,500 .من متهم به قتلی شدم که مرتکب نشدم 160 00:06:57,583 --> 00:06:59,335 و این تقصیر کی‌ـه؟ 161 00:06:59,418 --> 00:07:00,837 منظورـت چی‌ـه؟ 162 00:07:00,920 --> 00:07:03,673 .ابروهاـت رو برای من بالا نبر، اِستیو هاروی 163 00:07:03,756 --> 00:07:05,591 .خودت خوب می‌دونی منظور من چی‌ـه 164 00:07:05,675 --> 00:07:06,843 .باشه 165 00:07:06,926 --> 00:07:08,219 .وِلما، دوست‌ـت دارم 166 00:07:08,302 --> 00:07:09,971 .ولی من یه وکیل‌ـم، پس به حرف‌ـم اعتماد کن 167 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 ...بقیه فکر می‌کنن تو برِندا رو به قتل رسوندی چون 168 00:07:12,390 --> 00:07:15,810 .توی سالنامه‌ـی مدرسه "انتقام‌جوترین" شدم. می‌دونم 169 00:07:15,893 --> 00:07:19,021 .اوه، مسئولین‌ـش نمی‌دونن قرارـه چه بلایی سرـشون بیاد 170 00:07:19,105 --> 00:07:20,690 .نه، چون تو عجیب‌وغریب‌ـی 171 00:07:20,773 --> 00:07:22,316 ،از وقتی مادرـت ناپدید شده 172 00:07:22,400 --> 00:07:24,193 تو حتی نخواستی با بچه‌های دیگه به 173 00:07:24,277 --> 00:07:25,361 .فست‌فودی اِسپونِر بری 174 00:07:25,444 --> 00:07:26,821 شاید اگه با یکی از پیشخدمت‌های 175 00:07:26,904 --> 00:07:29,282 اونجا در حالی که زن‌ـت هنوز مفقودالاثرـه 176 00:07:29,365 --> 00:07:31,909 .تیک نمی‌زدی من به اونجا می‌رفتم 177 00:07:31,993 --> 00:07:33,828 !وِلما، بی‌انصاف نباش 178 00:07:33,911 --> 00:07:35,788 ...من یه پیشخدمت نیستم. چون من 179 00:07:35,872 --> 00:07:38,332 یه هرزه‌ای که حتی نمی‌دونه چطور هشتگ بزنه؟ 180 00:07:38,416 --> 00:07:41,919 .نه، چون من، هشتگ، صاحب اِسپونِرـم 181 00:07:42,003 --> 00:07:44,255 .اوه! داره لگد می‌زنه 182 00:07:44,338 --> 00:07:46,799 .هشتگ، دوربین‌ـم رو از توی کیف‌ـم بیار، آمان 183 00:07:50,136 --> 00:07:51,762 تو یه دوربین واقعی داری؟ 184 00:07:51,846 --> 00:07:53,389 با کدوم پول؟ 185 00:07:53,472 --> 00:07:55,516 .بابا حتی نمی‌تونه برای من یه ژاکت دیگه بخره 186 00:07:55,600 --> 00:07:56,726 !خداـی من 187 00:07:56,809 --> 00:07:58,477 .می‌دونم، ولی بحث اولویت‌هاـست 188 00:07:58,561 --> 00:07:59,812 برای ثبت لحظات‌ـمون 189 00:07:59,896 --> 00:08:02,857 .برای همیشه به یه دوربین واقعی نیاز داریم 190 00:08:04,442 --> 00:08:06,819 .باید برم خودم رو برای زندان آماده کنم 191 00:08:06,903 --> 00:08:07,945 .چقدر هم مهم‌ـه 192 00:08:08,029 --> 00:08:10,406 .وِلما، بیا زن و زنونه صحبت کنیم 193 00:08:10,489 --> 00:08:11,949 بقیه فکر می‌کنن تو یه قاتل‌ـی 194 00:08:12,033 --> 00:08:14,327 .چون تو یه بازنده‌ـی ترسوـیی 195 00:08:14,410 --> 00:08:16,204 ،ولی از امشب تغییر می‌کنه 196 00:08:16,287 --> 00:08:20,458 .از وقتی به پیشخدمت فوق‌العاده‌ـی فست‌فودی اِسپونِر تبدیل بشی 197 00:08:23,711 --> 00:08:26,172 ♪ اگه حشری هستی ♪ 198 00:08:26,255 --> 00:08:28,925 ♪ بیا شروع کنیم ♪ 199 00:08:29,008 --> 00:08:32,929 ♪ موهاـم رو از پشت بگیر ♪ 200 00:08:34,263 --> 00:08:36,015 .این آهنگ موردعلاقه‌ـی برِندا بود 201 00:08:36,098 --> 00:08:39,268 ،و آره، معمولا توی فرهنگ عامه، وقتی یه دختر هرزه به قتل می‌رسه 202 00:08:39,352 --> 00:08:42,146 ".همه‌ـمون یجورایی می‌گیم، "شاید هم حق‌ـش بوده 203 00:08:42,230 --> 00:08:44,899 .ولی همین مورد برِندا رو خیلی خاص می‌کنه 204 00:08:44,982 --> 00:08:48,110 .اون هرزه‌ای بود که مستحق به قتل رسیدن نبود 205 00:08:48,194 --> 00:08:50,321 .ممنون، کریستا 206 00:08:50,404 --> 00:08:51,948 .حرف‌های قشنگی بود 207 00:08:52,031 --> 00:08:54,242 .ولی برِندا فقط یه هرزه‌ـی کمیاب نبود 208 00:08:54,325 --> 00:08:55,618 .یه دوست کمیاب هم بود 209 00:08:55,701 --> 00:08:57,662 ،در واقع، کمیاب بودن‌ـش باعث شد 210 00:08:57,745 --> 00:09:02,583 .به اصطلاح دوست سابق من از نظرـم تبدیل به یه تیکه آشغال بشه 211 00:09:04,543 --> 00:09:08,714 .مخصوصا وقتی می‌دونم اون متهم ردیف اول قتل برِنداـست 212 00:09:08,798 --> 00:09:11,259 .دَفنی، عزیزم، اون محرمانه بود 213 00:09:12,385 --> 00:09:13,427 .گندـش بزنن 214 00:09:21,352 --> 00:09:22,186 .نه 215 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 سلام؟ 216 00:09:36,617 --> 00:09:37,952 .تو واقعی نیستی 217 00:09:38,035 --> 00:09:39,495 .تو واقعی نیستی 218 00:09:39,578 --> 00:09:40,538 .تو واقعی نیستی 219 00:09:43,124 --> 00:09:45,543 !من واقعی‌ام! یه مرد واقعی‌ام، بابا 220 00:09:47,461 --> 00:09:48,546 کی هستی؟ 221 00:09:48,629 --> 00:09:50,298 اگه به‌ـت بگم، یادـت می‌مونه؟ 222 00:09:50,381 --> 00:09:51,549 !من یه بیماری دارم 223 00:09:51,632 --> 00:09:53,634 تو این بیرون چکار می‌کنی، فرِد؟ 224 00:09:53,718 --> 00:09:56,345 .از اونجایی که تو یه غریبه‌ای و من دیگه نمی‌بینم‌ـت، به‌ـت میگم 225 00:09:56,429 --> 00:09:57,930 من سعی دارم خودم رو جمع و جور کنم 226 00:09:58,014 --> 00:10:00,308 .تا بتونم همون مردی که پدرم می‌خواد بشم 227 00:10:00,391 --> 00:10:02,351 .لعنتی! چه بابایی 228 00:10:02,435 --> 00:10:04,562 .شرمنده. می‌گفتی - .نه، درک می‌کنم - 229 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 .و منم می‌خوام مثل خودـش بشم 230 00:10:06,522 --> 00:10:10,359 .ولی از وقتی برِندا مُرده، من دارم مثل یه دختر گریه می‌کنم 231 00:10:10,443 --> 00:10:12,278 .هی، هی. چیزی نیست. درک می‌کنم 232 00:10:12,361 --> 00:10:13,988 .منم راجع به مامان‌ـم اینطور بودم 233 00:10:14,071 --> 00:10:15,990 اون سیگارهاـش رو روی بدن‌ـت می‌ذاشت؟ 234 00:10:16,073 --> 00:10:17,783 .نه 235 00:10:17,867 --> 00:10:21,078 .ولی مامان‌ـم سیگار می‌کشید 236 00:10:21,162 --> 00:10:25,166 .این اولین معمایی بود که من توی عمرـم حل کردم 237 00:10:25,249 --> 00:10:27,710 .اوه، لعنتی. سلام، عزیزم 238 00:10:27,793 --> 00:10:29,170 .اوه 239 00:10:29,253 --> 00:10:31,922 .ببین، مامان‌ـم یه نویسنده بود 240 00:10:34,050 --> 00:10:35,426 ،و از اون روز به بعد 241 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 معماهای کوچیکی می‌داد حل کنم 242 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 .تا سیگار بکشه و کار کنه 243 00:10:40,264 --> 00:10:42,641 .مثل معماـی گم شدن آب‌میوه‌ـمون 244 00:10:45,436 --> 00:10:46,729 ،ولی در نهایت 245 00:10:46,812 --> 00:10:49,607 .من جسور شدم، و به دنبال معماهای خودم رفتم 246 00:10:52,109 --> 00:10:55,363 ،ولی به جاـی هیجان‌زده شدن بابت پیدا کردن کادوهای کریسمس‌ـم 247 00:10:55,446 --> 00:10:56,405 .ناراحت شدم 248 00:10:57,615 --> 00:10:58,949 .کریسمس رو خراب کردم 249 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 ،با این حال، مامان‌ـم دل‌ـش براـم سوخت 250 00:11:01,702 --> 00:11:03,788 رفت براـم یه چیزی بخره تا روز کریسمس 251 00:11:03,871 --> 00:11:04,789 .بازـش کنم 252 00:11:07,041 --> 00:11:09,960 .اون آخرین باری بود که می‌دیدم‌ـش 253 00:11:10,044 --> 00:11:13,089 .هی، یادـت نره از طرف من برای خودت یه چیزی بخری 254 00:11:13,172 --> 00:11:15,257 اون شب، پلیس ماشین مامان‌ـم رو 255 00:11:15,341 --> 00:11:18,427 ،بدون ردی از مامان‌ـم، به جز عینک‌ـش 256 00:11:18,511 --> 00:11:20,971 .و یه کادو برای من پیدا کرد 257 00:11:22,181 --> 00:11:23,599 پس من عینک مامان‌ـم رو زدم 258 00:11:23,682 --> 00:11:25,684 و قسم خوردم تا وقتی پیداـش نکردم 259 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 .کادوـش رو باز نکنم 260 00:11:27,812 --> 00:11:29,063 ولی عذاب‌وجدان داشتم 261 00:11:29,146 --> 00:11:30,398 برای اینکه معما حل کردن‌ـم 262 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 ،باعث گم شدن‌ـش شده بود 263 00:11:32,191 --> 00:11:35,736 .توهمات وحشتناک‌ـم هم شروع شد 264 00:11:35,820 --> 00:11:38,280 .همه‌ـش تقصیر توـه، وِلما 265 00:11:38,364 --> 00:11:42,451 مگه مجبور بودی بری و معماـی خودت رو حل کنی؟ 266 00:11:45,413 --> 00:11:47,123 ،حالا وقتی می‌خوام معما حل کنم 267 00:11:47,206 --> 00:11:50,418 .عذاب‌وجدان‌ـم باعث ایجاد توهمات بالقوه‌ـم میشه 268 00:11:50,501 --> 00:11:52,962 ورزش و پرهیز از غذاـی سرخ‌کردنی کمک می‌کنه؟ 269 00:11:53,045 --> 00:11:53,838 .خدا می‌دونه 270 00:11:53,921 --> 00:11:55,131 ،وای، بعد از شنیدن حرف‌هاـت 271 00:11:55,214 --> 00:11:56,715 ،نه تنها از نظر عاطفی درگیر شدم 272 00:11:56,799 --> 00:11:59,093 .بلکه خطرات مسیرـت رو درک می‌کنم، وِلما 273 00:11:59,176 --> 00:12:01,220 .تو اسم من رو یادـته 274 00:12:01,303 --> 00:12:03,431 .هان؟ این تا حالا اتفاق نیفتاده بود 275 00:12:04,890 --> 00:12:06,642 !فرِد! بپا 276 00:12:06,725 --> 00:12:08,477 .درست‌ـه! اگه کسی من رو با تو ببینه، آبروـم میره 277 00:12:14,608 --> 00:12:15,651 !وِلما 278 00:12:15,734 --> 00:12:16,652 !پس اینجاـیی 279 00:12:16,735 --> 00:12:18,195 نورویل؟ چه خبرـته؟ 280 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 .جواب پیام‌هاـم رو ندادی. پیام‌های صوتی‌ـم 281 00:12:20,364 --> 00:12:22,116 ،و بعد باباـم شنید به‌ـت گفتم هرزه 282 00:12:22,199 --> 00:12:23,701 .پس گوشی‌ـم رو 24 ساعت توقیف کرد 283 00:12:23,784 --> 00:12:25,327 ولی باید پیداـت می‌کردم 284 00:12:25,411 --> 00:12:26,871 ،چون بعیدـه پیام‌های صوتی‌ـم رو شنیده باشی 285 00:12:26,954 --> 00:12:28,622 چه برسه جواب داده باشی. مگه نه؟ 286 00:12:28,706 --> 00:12:30,791 .آره. و نمی‌خوام تکالیف ریاضی رو باهم انجام بدیم 287 00:12:30,875 --> 00:12:33,002 .مثل همیشه جواب‌هاـت رو براـم ایمیل کن 288 00:12:33,085 --> 00:12:34,295 .باشه، البته 289 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 ...شاید اصلا نمی‌دونی پیام صوتی 290 00:12:35,754 --> 00:12:38,007 .من می‌دونم پیام صوتی چی‌ـه! حرف‌ـت رو بزن 291 00:12:38,090 --> 00:12:39,175 .حرف‌ـم رو زدم 292 00:12:39,258 --> 00:12:41,760 .توی پیام‌های صوتی‌ـم 293 00:12:41,844 --> 00:12:43,012 ،وِلما 294 00:12:43,095 --> 00:12:44,346 .من نورویل‌ـم. از کلاس ریاضی 295 00:12:44,430 --> 00:12:45,764 .می‌دونم کی برِندا رو کشته 296 00:12:45,848 --> 00:12:47,183 خداـی من. کی؟ 297 00:12:47,266 --> 00:12:48,726 .هنوز 6 تا پیام صوتی مونده 298 00:12:50,936 --> 00:12:53,939 .پس به گمون‌ـم منظورـم این‌ـه، نمی‌دونم کی برِندا رو کشته 299 00:12:54,023 --> 00:12:55,858 .لعنت به‌ـت، داری وقت‌ـم رو تلف می‌کنی 300 00:12:55,941 --> 00:12:59,320 ،اگه من تا فردا نتونم به‌ـشون ثابت کنم برِندا رو نکشتم 301 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 .دستگیرـم می‌کنن 302 00:13:00,779 --> 00:13:02,072 می‌دونم، ولی این هم می‌دونم چطور میشه 303 00:13:02,156 --> 00:13:03,365 .قاتل برِندا رو پیدا کرد 304 00:13:03,449 --> 00:13:05,117 ،تا حالا به این فکر کردی چرا اِسپونِر 305 00:13:05,201 --> 00:13:07,786 ،یه فست‌فودی دلگیر با اون صاحب خالکوبی‌دارـش 306 00:13:07,870 --> 00:13:09,705 باحال‌ترین مکان توی کریستال کووـه؟ 307 00:13:09,788 --> 00:13:11,499 .تک‌تک روزهای عمرـم 308 00:13:11,582 --> 00:13:13,042 ،توی سریال‌ها 309 00:13:13,125 --> 00:13:15,085 ،صاحب‌هاـشون همیشه سیاه‌پوست‌های مهربون‌ـن 310 00:13:15,169 --> 00:13:17,296 .یا یه دختر جذاب ایتالیایی 311 00:13:17,379 --> 00:13:20,716 ".پس با خودت میگی، "اوه، بچه‌ها برای باورهای عامیانه به اینجا میان 312 00:13:20,799 --> 00:13:22,134 .ولی سوفی این مدلی نیست 313 00:13:22,218 --> 00:13:24,220 .اون کلی تی‌شرت با جملات مسخره داره 314 00:13:24,303 --> 00:13:27,932 .دقیقا. به نظرـم یه ربطی به موادمخدر داره 315 00:13:28,015 --> 00:13:30,851 .از این متنفرـم 316 00:13:30,935 --> 00:13:35,147 .پس، از یکی از خبرنگاران‌ـم توی روزنامه‌ـی مدرسه خواستم راجع به اِسپونِر تحقیق کنه 317 00:13:35,231 --> 00:13:37,024 .حدس بزن کدوم‌ـشون 318 00:13:37,107 --> 00:13:38,984 دورکِس مِیک‌نوفرِندز؟ 319 00:13:39,068 --> 00:13:40,402 .دورکِس سرـش شلوغ بود 320 00:13:40,486 --> 00:13:42,112 پس من دوربین‌ـم رو به برِندا دادم 321 00:13:42,196 --> 00:13:44,156 .تا اونجا از هر چیز مشکوکی عکس بگیره 322 00:13:44,240 --> 00:13:47,326 ،و اون گفت یه عکس از یه چیز عجیب توی دستشویی گرفته 323 00:13:47,409 --> 00:13:48,619 .ولی نگفت چی بود 324 00:13:48,702 --> 00:13:50,579 ...وایسا. پس به نظرـت 325 00:13:50,663 --> 00:13:54,208 .نه، من مطمئن‌ـم برِندا به قتل رسیده تا همون عکس پخش نشه 326 00:13:54,291 --> 00:13:55,876 .لعنت به‌ـش 327 00:13:55,960 --> 00:13:58,796 .سوفی یه دوربین جدید گرفته، ولی می‌دونم پول‌ـش رو نداره 328 00:13:58,879 --> 00:14:01,590 .هشتگ، دوربین‌ـم رو از توی کیف‌ـم بیار، آمان 329 00:14:01,674 --> 00:14:03,133 اگه اون رو نخریده باشه چی؟ 330 00:14:03,217 --> 00:14:05,427 ،اگه اون رو بعد از کشتن برِندا برداشته باشه 331 00:14:05,511 --> 00:14:07,680 تا راز محبوبیت اِسپونِر رو حفظ کنه چی؟ 332 00:14:07,763 --> 00:14:09,848 ،اگه بتونم دوربین‌ـت رو از سوفی بگیرم 333 00:14:09,932 --> 00:14:12,685 .معماـی قتل برِندا رو حل می‌کنم و سوفی زندانی میشه 334 00:14:12,768 --> 00:14:14,019 .دو سر بردـه 335 00:14:14,103 --> 00:14:17,231 یا شاید بتونیم با همدیگه دوربین رو گیر بیاریم؟ 336 00:14:17,314 --> 00:14:18,857 .با همدیگه؟ اوه 337 00:14:18,941 --> 00:14:20,651 .اوه، آره. چون مال من‌ـه 338 00:14:20,734 --> 00:14:23,362 ولی راجع به توهمات‌ـت... می‌تونم کمک‌ـت کنم؟ 339 00:14:23,445 --> 00:14:24,655 .اوه، باشه. آخیش 340 00:14:24,738 --> 00:14:26,615 .فکر کردم قصد داری باهاـم قرار بذاری 341 00:14:26,699 --> 00:14:28,450 .قرار؟ بیخیال 342 00:14:29,868 --> 00:14:31,203 قرار؟ چی؟ 343 00:14:42,715 --> 00:14:44,883 .وای خداـی بزرگ 344 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 .آره، درست‌ـه 345 00:14:46,927 --> 00:14:49,972 .سوفی از نوزادها با لباس‌های سبزیجات عکس می‌گیره 346 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 .این راز کوچیک ماـست 347 00:14:51,473 --> 00:14:53,475 .و از همین راه این دوربین جدید رو خریده 348 00:14:53,559 --> 00:14:55,978 ،خیله‌خب، ولی اگه این دوربین نورویل نیست 349 00:14:56,061 --> 00:14:57,605 کی برِندا رو کشته؟ 350 00:14:58,606 --> 00:14:59,982 !اوه، نه! دوربین‌ـش 351 00:15:05,529 --> 00:15:07,990 کسی سعی داره معماـی خاصی رو حل کنه؟ 352 00:15:08,073 --> 00:15:09,783 .نه. فقط داشتم یه سؤال می‌پرسیدم 353 00:15:13,912 --> 00:15:15,331 .حمله‌ـی قلبی 354 00:15:15,414 --> 00:15:16,665 وِلما، چه‌ـت شده؟ 355 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 باز تمام ویتامین‌های جویدنی رو خوردی؟ 356 00:15:18,751 --> 00:15:21,629 بیخیال، آمان. نمی‌بینی اون سعی داره یه معما رو حل کنه؟ 357 00:15:23,881 --> 00:15:25,591 .این هم از این 358 00:15:25,674 --> 00:15:26,842 .سرفه براـت خوب‌ـه 359 00:15:26,925 --> 00:15:28,927 .آره. خیله‌خب. اوه، پسر 360 00:15:29,011 --> 00:15:30,512 .ادامه بده 361 00:15:30,596 --> 00:15:32,014 .متأسف‌ـم 362 00:15:32,097 --> 00:15:33,515 من فکر کردم تو برِندا رو به قتل رسوندی 363 00:15:33,599 --> 00:15:35,476 .چون راز محبوبیت فست‌فودی‌ـت رو فهمیده بود 364 00:15:35,559 --> 00:15:36,644 .درک می‌کنم 365 00:15:36,727 --> 00:15:37,936 .ولی هیچ راز خاصی نداره 366 00:15:38,020 --> 00:15:39,688 .غذاـمون خوب‌ـه، موسیقی عالی‌ـه 367 00:15:39,772 --> 00:15:41,607 .و می‌ذارم جوون‌ها توی دستشویی سکس کنن 368 00:15:41,690 --> 00:15:44,568 .و متأسف‌ـم حرف‌هاـت راجع به توهمات‌ـت رو جدی نگرفتم 369 00:15:44,652 --> 00:15:46,362 .ولی، وِلما، به‌ـت گفته بودم 370 00:15:46,445 --> 00:15:49,490 .مادرـت بابت معما حل کردن‌ـت مفقودالاثر نشده 371 00:15:50,991 --> 00:15:52,284 .ترک‌ـمون کرده 372 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 .لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. اینطور نیست 373 00:15:53,952 --> 00:15:55,871 .یه اتفاق بدی براـش افتاده، و تقصیر من‌ـه 374 00:15:55,954 --> 00:15:58,999 .چون اگه ترک‌ـمون کرده باشه، یعنی دوست‌ـمون نداشته 375 00:15:59,083 --> 00:16:02,961 ...این بی‌معنی‌ـه. تو یه عوضی تمام‌عیار بودی، بابا، ولی من 376 00:16:04,046 --> 00:16:05,464 !اوه، چشم‌ـم 377 00:16:07,508 --> 00:16:08,717 !کتاب‌ـم 378 00:16:11,512 --> 00:16:13,013 !اون آب‌میوه‌ـمه 379 00:16:17,267 --> 00:16:18,352 .خدایا 380 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 .مامان ربوده نشده 381 00:16:20,020 --> 00:16:23,065 .اون رفته چون ازـمون متنفر بوده 382 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 .آره 383 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 .پس دیگه عذاب‌وجدان معماهاـت رو نداشته باش، دخترم 384 00:16:26,860 --> 00:16:31,031 .و می‌تونی تغییر شخصیت‌ـت رو برای جا افتادن و اجتناب از زندان شروع کنی 385 00:16:31,115 --> 00:16:32,282 !یو-هو 386 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 چی‌ـه؟ زود بود؟ 387 00:16:34,702 --> 00:16:35,536 .نه 388 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 .نه، درست‌ـه 389 00:16:36,995 --> 00:16:38,956 .وقت‌ـشه عذاب‌وجدان نداشته باشم و ادامه بدم 390 00:16:56,265 --> 00:16:57,766 وای. شما یه دانش‌آموز مهمان 391 00:16:57,850 --> 00:17:00,436 از یه کشور آزاد از لحاظ جنسی هستید؟ 392 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 .نه، وِلما هستم 393 00:17:02,146 --> 00:17:03,731 فقط از این باور که گم شدن 394 00:17:03,814 --> 00:17:05,441 .مادرـم تقصیر من‌ـه خلاص شدم 395 00:17:05,524 --> 00:17:07,484 ،حالا که اون آشغال سابق نیستی 396 00:17:07,568 --> 00:17:09,903 مایل‌ـی توی فست‌فودی اِسپونِر وقت بگذرونیم؟ 397 00:17:09,987 --> 00:17:11,363 .آره 398 00:17:11,447 --> 00:17:13,157 .چون من دیگه یه نوجوون نرمال هستم 399 00:17:13,240 --> 00:17:14,241 .مثل همه‌ـتون 400 00:17:14,324 --> 00:17:15,200 .همینطورـه 401 00:17:15,284 --> 00:17:16,535 .نظر من هم عوض شد 402 00:17:16,618 --> 00:17:18,787 وِلما، از حقه‌بازی خوش‌ـت میاد؟ 403 00:17:18,871 --> 00:17:21,331 .ولی حیف حقه‌ـت مزخرف‌ـه 404 00:17:21,415 --> 00:17:23,417 واضح‌ـه این لباس‌ها فقط یه ترفند 405 00:17:23,500 --> 00:17:24,668 برای این‌ـه ما فکر کنیم 406 00:17:24,752 --> 00:17:27,421 .تو دیگه یه قاتل سریالی مغزدزد نیستی 407 00:17:27,504 --> 00:17:28,589 .اینطور نیست 408 00:17:37,723 --> 00:17:38,599 !کافی‌ـه 409 00:17:40,559 --> 00:17:42,144 .دوستان محبوب‌ـم، بله 410 00:17:42,227 --> 00:17:43,896 ،پشت این ظاهر زیباـی جدید 411 00:17:43,979 --> 00:17:46,690 وِلما هنوز هم بازنده‌ای‌ـه که همه‌ـمون برای 412 00:17:46,774 --> 00:17:49,401 .پروژه‌های گروهی به‌ـش وابسته هستیم 413 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 .ولی دیشب، صحبت کردیم 414 00:17:51,862 --> 00:17:53,489 ،ولی بله، با اینکه افتضاح بود 415 00:17:53,572 --> 00:17:56,825 .فهمیدم اون موجودی نیست که بتونه قاتل باشه. نه 416 00:17:56,909 --> 00:18:00,579 .اون یه کوچولوـی بی‌آزارـه که دوستی ما رو می‌خواد 417 00:18:14,051 --> 00:18:15,552 .عالی شد 418 00:18:18,764 --> 00:18:22,059 .خب، خب، خب 419 00:18:24,394 --> 00:18:26,063 .خب، خب، خب 420 00:18:43,539 --> 00:18:46,500 .خب، خب، خب - ببینید، هر کاری دارید، میشه عجله کنید؟ - 421 00:18:46,583 --> 00:18:47,376 .چون کلاس دارم 422 00:18:47,459 --> 00:18:48,502 .می‌خوام سخنرانی کنم 423 00:18:50,879 --> 00:18:52,381 .باشه. پس بخش مهم‌ـش رو میگم 424 00:18:52,464 --> 00:18:54,341 می‌دونی چی‌ـه، وِلما؟ 425 00:18:54,424 --> 00:18:56,718 .اگه دوست‌پسرم رو می‌خوای، ارزونی خودت 426 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 دوست‌پسر؟ فکر می‌کنی فرِد رو می‌خوام؟ 427 00:18:59,012 --> 00:19:00,264 ،یعنی، اگه کسی به‌ـم بگه 428 00:19:00,347 --> 00:19:01,682 "می‌خوای عکس لختی فرِد رو ببینی؟" 429 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 "!من میگم، "جانمی‌جان 430 00:19:02,933 --> 00:19:04,351 .ولی راجع به همه همینطورـم 431 00:19:04,434 --> 00:19:06,895 .لِبران، هِلِن میرِن، یه مومیایی 432 00:19:06,979 --> 00:19:09,398 .فرِد؟ لخت؟ خنده‌دارـه 433 00:19:09,481 --> 00:19:12,442 .ما 1 سال‌ـه باهم‌ـیم، و هنوز حتی شلوارـش هم درنیاورده 434 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 یک سال؟ 435 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 گِی‌ـه؟ - .این شایعه رو نشنیدم - 436 00:19:15,153 --> 00:19:17,447 .شایعاتی راجع به کساـی دیگه شنیدم 437 00:19:17,531 --> 00:19:19,408 .آره، همه‌ـمون اونا رو شنیدیم 438 00:19:19,491 --> 00:19:21,827 ،به هر حال، فرِد نسبت به بدن‌ـش حساس‌ـه 439 00:19:21,910 --> 00:19:25,205 به قدری که حتی موقع استفاده از دستشویی فست‌فودی اِسپونِر 440 00:19:25,289 --> 00:19:26,957 .همه رو بیرون می‌کنه 441 00:19:27,040 --> 00:19:28,959 .پس ازـش لذت ببر 442 00:19:29,042 --> 00:19:32,087 وایسا. دستشویی فست‌فودی اِسپونِر؟ 443 00:19:32,170 --> 00:19:34,256 .وای خداـی من 444 00:19:35,591 --> 00:19:36,341 !نورویل 445 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 هی، داشتم به حرف‌های امروز صبح‌ـمون 446 00:19:38,093 --> 00:19:39,303 ...فکر می‌کردم، و شاید بهترـه 447 00:19:39,386 --> 00:19:40,596 !وقت‌ـش نیست! بریم خونه‌ـی فرِد 448 00:19:40,679 --> 00:19:42,097 .باید بادگیرـم رو بردارم 449 00:19:46,351 --> 00:19:47,853 برای چی فرِد باید برِندا رو 450 00:19:47,936 --> 00:19:49,938 بابت عکاسی ازـش توی دستشویی بکشه؟ 451 00:19:50,022 --> 00:19:50,939 چرا نکشه؟ 452 00:19:51,023 --> 00:19:52,274 ،اگه یه سفیدپوست پولدار بودم 453 00:19:52,357 --> 00:19:54,443 .برای فرار ازـش همه رو می‌کشتم 454 00:19:54,526 --> 00:19:56,653 ولی معماـی دوربین‌ـم باعث ایجاد توهمات بالقوه‌ـت نمیشه؟ 455 00:19:56,737 --> 00:19:58,030 "هر چند "نجات یک دوست از مرگ 456 00:19:58,113 --> 00:19:59,823 .یه مقاله‌ـی عالی برای مدرسه میشه 457 00:19:59,907 --> 00:20:01,617 .توهمات‌ـم از بین رفتن 458 00:20:01,700 --> 00:20:03,577 وقتی فهمیدم معما حل کردن‌ـم 459 00:20:03,660 --> 00:20:05,245 ،باعث گم شدن مامان‌ـم نیست 460 00:20:05,329 --> 00:20:07,289 .دیگه عذاب‌وجدان ندارم تا تحریک بشن 461 00:20:07,372 --> 00:20:09,166 باشه، ولی به روش‌هایی که ممکن‌ـه 462 00:20:09,249 --> 00:20:11,418 در حین حل کردن یه معما از بین ببرن‌ـت فکر کردی؟ 463 00:20:11,501 --> 00:20:13,670 له شدن زیر قفسه‌ـی کتاب؟ 464 00:20:13,754 --> 00:20:14,671 .حمله‌ـی خفاش‌ها 465 00:20:14,755 --> 00:20:15,797 .سقوط از حصار 466 00:20:15,881 --> 00:20:16,924 .بس‌ـه. چیزی نمیشه 467 00:20:18,592 --> 00:20:20,052 وِلما، سقوط کردی؟ 468 00:20:20,135 --> 00:20:22,512 .نه، من هنوز هم صحیح و سالم‌ـم 469 00:20:22,596 --> 00:20:24,932 .باشه، ولی صداـش خیلی شبیه به سقوط بود 470 00:20:38,904 --> 00:20:39,821 چی‌ـه؟ 471 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 .حوصله‌ـم سر رفت 472 00:20:41,406 --> 00:20:43,325 .نورویل! موـی دماغ‌ـم نشو و بذار این معما رو حل کنم 473 00:20:47,120 --> 00:20:48,830 .خدایا، توهمات‌ـم شروع شد 474 00:20:48,914 --> 00:20:50,666 .خودت گفتی اونا تموم شدن 475 00:20:50,749 --> 00:20:52,876 پس، به گمون‌ـم برای تشخیص سلامت روان 476 00:20:52,960 --> 00:20:55,420 خیلی بیشتر از 3 دقیقه نیازـه، مگه نه؟ 477 00:20:55,504 --> 00:20:56,505 .اوه 478 00:20:56,588 --> 00:20:58,048 .وایسا. این زیاد هم بد نیست 479 00:20:58,131 --> 00:21:00,550 .نه، فعلا بد نیست، وِلما 480 00:21:00,634 --> 00:21:02,844 !ولی قرارـه بد بشه 481 00:21:03,929 --> 00:21:04,846 !کمک، نورویل 482 00:21:08,767 --> 00:21:11,019 وِلما! وِلما! صداـم رو داری؟ 483 00:21:11,103 --> 00:21:13,480 ،یادـت باشه، این توهمات فقط توی ذهن خودت‌ـن 484 00:21:13,563 --> 00:21:14,940 .پس روی حرف‌هاـم تمرکز کن 485 00:21:15,023 --> 00:21:16,692 !وِلما 486 00:21:16,775 --> 00:21:18,944 .وِلما 487 00:21:19,027 --> 00:21:21,071 .تو که هیچ حرفی نمی‌زنی 488 00:21:21,154 --> 00:21:24,282 .می‌دونم! منم، یجورایی زبون‌ـم بند اومده 489 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 این اواخر فیلم خوبی تماشا کردی؟ 490 00:21:28,745 --> 00:21:30,998 .خدایا. بزرگ‌ترین‌ـشون داره میاد 491 00:21:31,081 --> 00:21:32,541 .بیخیال! نمی‌تونی بمیری 492 00:21:32,624 --> 00:21:34,918 .چرا؟ من عجیب‌ـم و کسی ازـم خوش‌ـش نمیاد 493 00:21:35,002 --> 00:21:35,961 .این درست نیست 494 00:21:36,795 --> 00:21:38,255 .من خوش‌ـم میاد 495 00:21:38,338 --> 00:21:40,257 .یعنی، خیلی خوش‌ـم میاد 496 00:21:40,340 --> 00:21:41,425 وایسا، چی؟ - .وِلما - 497 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 .اینطور نیست 498 00:21:42,843 --> 00:21:45,012 .تو برای من مثل یه داداش‌ـی. این مسخره‌ـست 499 00:21:47,556 --> 00:21:49,057 .وایسا. نورویل 500 00:21:49,141 --> 00:21:50,517 .شوخی‌ـت جواب داد، نابغه 501 00:21:50,600 --> 00:21:52,519 .بازـم من رو بخندون - .شوخی نمی‌کردم - 502 00:21:52,602 --> 00:21:55,230 .من هر روز به عشق تو از خواب بیدار میشم 503 00:21:56,690 --> 00:21:58,650 .این عالی‌ـه. 1 بار دیگه نیازـه 504 00:21:58,734 --> 00:22:00,235 .این بار ناهنجارترـش کن 505 00:22:00,318 --> 00:22:02,738 .تو شخصیت اصلی تمام رویاهای من‌ـی 506 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 .دیگه بس‌ـه. جیش کردم. جیش کردم 507 00:22:08,076 --> 00:22:09,870 .نورویل، جواب داد 508 00:22:09,953 --> 00:22:11,371 کی می‌دونست اینقدر بامزه‌ای؟ 509 00:22:11,455 --> 00:22:13,540 .آره، خنده‌دارـه. بامزه‌ترین آدم دنیاـم 510 00:22:14,833 --> 00:22:16,752 .دیگه از این بهتر نمیشه 511 00:22:20,505 --> 00:22:21,465 .ایول 512 00:22:23,842 --> 00:22:24,926 ...چـ 513 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 ...ولی اینا فقط عکس‌های کریستا با 514 00:22:26,470 --> 00:22:27,637 .ای کریستاـی شیطون 515 00:22:27,721 --> 00:22:29,890 ولی برای چی دوربین دست فرِدـه؟ 516 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 ،چون، وِلما 517 00:22:34,352 --> 00:22:36,480 .برِندا از این هم عکس گرفته 518 00:22:38,857 --> 00:22:40,692 وایسا. رازـت بی‌مو بودن‌ـته؟ 519 00:22:40,776 --> 00:22:42,194 ،اگه من بی‌مو بودم 520 00:22:42,277 --> 00:22:44,696 .باید بگم هر روز با بیکینی می‌اومدم مدرسه 521 00:22:44,780 --> 00:22:46,073 .اینطور نیست، وِلما 522 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 .من هنوز دوران بلوغ‌ـم رو تموم نکردم 523 00:22:48,533 --> 00:22:49,785 .بلوغ‌ـم دیررس‌ـه 524 00:22:49,868 --> 00:22:52,621 مگه مشکل‌ـش چی‌ـه همه چیز من اینقدر ظریف‌ـه؟ 525 00:22:52,704 --> 00:22:54,623 ،پدرم میگه، اگه بقیه بفهمن 526 00:22:54,706 --> 00:22:56,708 مسخره‌ـم می‌کنن، و به من به عنوان 527 00:22:56,792 --> 00:22:58,919 رهبر بی‌چون و چرایی که قرار بود باشم 528 00:22:59,002 --> 00:23:00,629 .احترام نمی‌ذارن 529 00:23:00,712 --> 00:23:02,089 پس رازـمون رو پنهان می‌کنیم 530 00:23:02,172 --> 00:23:03,465 .تا باعث شرمندگی نشه 531 00:23:03,548 --> 00:23:06,468 برای همین برِندا، و اون دوربین مسخره‌ـش 532 00:23:06,551 --> 00:23:09,304 .چاره‌ای جز این کار غیرقابل‌تصور نذاشتن 533 00:23:09,387 --> 00:23:10,222 .اوه، نه 534 00:23:10,305 --> 00:23:11,681 .چیزی نیست 535 00:23:11,765 --> 00:23:14,184 .من فقط می‌خوام با تو هم مثل برِندا برخورد کنم 536 00:23:25,237 --> 00:23:28,323 چخبرـه؟ 537 00:23:30,117 --> 00:23:31,243 .جون‌ـم رو نجات دادید 538 00:23:31,326 --> 00:23:33,036 .انگار همچین به‌دردنخور هم نیستید 539 00:23:33,120 --> 00:23:34,621 .فکر کردن برای دزدی اومدی 540 00:23:34,704 --> 00:23:36,665 جواب داد، مگه نه؟ 541 00:23:36,748 --> 00:23:39,501 .خیله‌خب. من بی‌گناهی‌ـم رو ثابت کردم 542 00:23:39,584 --> 00:23:40,836 می‌تونم برم؟ 543 00:23:40,919 --> 00:23:42,712 .می‌خوام خون پاـی فرِد رو از دهن‌ـم پاک کنم 544 00:23:42,796 --> 00:23:44,506 .آره، عزیزم، تو آزادـی بری 545 00:23:44,589 --> 00:23:46,341 .ولی امتیاز دستگیری‌ـش برای ماـست 546 00:23:46,424 --> 00:23:49,594 ،هفته‌ـی پیش لیندا اسلحه‌ـی الکتریکی‌ـش روی یه ترن‌هوایی گم کرد 547 00:23:49,678 --> 00:23:51,513 .پس، این امتیاز نیازـه 548 00:23:51,596 --> 00:23:53,640 وایسید. فکر می‌کنید من برِندا رو کشتم؟ 549 00:23:53,723 --> 00:23:55,058 خودت گفتی 550 00:23:55,142 --> 00:23:56,685 .می‌خوای با من هم مثل اون برخورد کنی 551 00:23:56,768 --> 00:23:58,937 .می‌خواستم به‌ـت حق السکوت بدم 552 00:23:59,020 --> 00:24:00,147 .من بی‌گناه‌ـم 553 00:24:00,230 --> 00:24:02,190 .من برای کشتن کسی زیادی بزدل‌ـم 554 00:24:02,274 --> 00:24:03,984 .بامزه بود، فرِد 555 00:24:04,067 --> 00:24:06,361 .یعنی اگه بغل دست این کمدین آب‌زیرکاه نبودم می‌خندیدم 556 00:24:06,444 --> 00:24:08,321 ،پسر، اگه طنازی براـم جذاب بود 557 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 .با تمام وجودـم عاشق‌ـت می‌شدم 558 00:24:10,407 --> 00:24:11,241 .بدرود 559 00:24:14,119 --> 00:24:17,330 ،هی، پس اگه دیگه راجع به ناپدید شدن مادرـت عذاب‌وجدان نداری 560 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 برای چی توهم زدی؟ 561 00:24:18,874 --> 00:24:20,208 .داره یکم پیچیده میشه 562 00:24:20,292 --> 00:24:21,751 پیچیده؟ 563 00:24:21,835 --> 00:24:24,045 ،اوه، متأسفانه من مثل بقیه‌ـی خانم‌هایی که این‌کاره‌ان 564 00:24:24,129 --> 00:24:26,590 .اصلا حوصله‌ـی اینکه همه چیز رو پیچیده کنم ندارم 565 00:24:26,673 --> 00:24:30,385 .واضح‌ـه توهمات‌ـم بابت این‌ـه من هنوز هم عذاب‌وجدان دارم 566 00:24:32,262 --> 00:24:33,430 ،خیلی اذیت‌ـش کردم 567 00:24:33,513 --> 00:24:34,848 ،ولی ته قلب‌ـم 568 00:24:34,931 --> 00:24:37,100 .می‌دونم با اینکه مامان‌ـم من رو دوست داشته رفته 569 00:24:38,810 --> 00:24:41,855 .یعنی معما حل کردن‌ـم باعث ناپدید شدن‌ـش شده 570 00:24:41,938 --> 00:24:44,524 .با گیر انداختن، فرِد، من برگشتم، عزیزم 571 00:24:44,608 --> 00:24:47,527 .می‌خوام مامان‌ـم رو پیدا کنم، یا حداقل تلاش کنم 572 00:24:50,780 --> 00:24:53,658 .اَه! این از اون معماهاـست که نمی‌خوام حل کنم 573 00:24:53,742 --> 00:24:55,076 نه؟ 574 00:25:01,041 --> 00:25:01,833 ،وِلما 575 00:25:01,917 --> 00:25:03,418 .بهترـه این رو ببینی 576 00:25:07,923 --> 00:25:09,758 !خدایا! کریستا 577 00:25:09,841 --> 00:25:11,676 !و مغز این یکی هم خالی‌ـه