1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 ‪(雅娜已经离开群聊) 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,640 ‪不是吧 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,019 ‪现在流行退学吗? 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,771 ‪-埃斯特班? ‪-是啊 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,190 ‪-先是埃斯特班 现在是雅娜 ‪-不是 埃斯特班来了 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 ‪卢卡呢? 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 ‪这种表演太适合农村赶集了 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,039 ‪太垃圾了 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,791 ‪老实观摩学习 要是不喜欢 可以滚蛋 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,211 ‪我只想说 她跟舒莎一样 ‪把合唱全毁了 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,423 ‪而你是唱功更烂的冒牌路易斯米格尔 13 00:00:48,506 --> 00:00:51,217 ‪浪费我这样的人才 真是太可惜了 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 ‪老实说 我很有才华 唱功了得 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 ‪我知道你很有才华 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,308 ‪但现在不需要你 回到你的角落去 17 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 ‪卢卡! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 ‪嘿 出去 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 ‪这里不准傻货进来 20 00:01:07,358 --> 00:01:08,610 ‪发生什么事了? 21 00:01:10,195 --> 00:01:14,074 ‪你跟我走 ‪去跟塞莉娜说清楚视频的事 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 ‪-视频怎么了? ‪-他勒索我 23 00:01:16,409 --> 00:01:17,660 ‪他们暗中破坏我们 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,912 ‪我什么都没做过 25 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 ‪别装傻了 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,582 ‪我们说好的 我完成我的任务了 27 00:01:23,416 --> 00:01:25,335 ‪你为什么不把所有的事都告诉我? 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 ‪你还想知道什么? 29 00:01:27,087 --> 00:01:30,882 ‪如果你知道我们是兄弟 ‪一开始就该告诉我的 30 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 ‪什么? 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 ‪马塞洛是我爸爸 伙计 32 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 ‪兄弟? 33 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 ‪你不知道吗? 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 ‪别来烦我 35 00:01:54,197 --> 00:01:56,908 ‪成为马塞洛的儿子 ‪并不代表你就是科卢奇家族的人 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 ‪你只是一个冒牌货 37 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 ‪一个可怜虫 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,673 ‪这就是你妈妈离开的原因 39 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 ‪来啊 打我啊 40 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 ‪卢卡 你没事吧? 41 00:02:52,755 --> 00:02:54,132 ‪这才是真正的视频 42 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 ‪你可以开除我 但乐队是无辜的 43 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 ‪你是被胁迫的 为此付出代价 ‪这样公平吗? 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 ‪埃斯特班 告诉我真相 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,142 ‪给他们一次机会吧 46 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 ‪嘿 47 00:03:22,702 --> 00:03:23,620 ‪放轻松 48 00:03:30,501 --> 00:03:32,003 ‪他进去很久了 49 00:03:32,503 --> 00:03:33,463 ‪是啊 50 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 ‪我马上就回来 51 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 ‪我说什么了? 52 00:03:46,643 --> 00:03:47,769 ‪大家都要离开了 53 00:03:51,940 --> 00:03:54,275 ‪(罗伯塔) 54 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 ‪妈妈?爸爸? 55 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 ‪你们在这里做什么? 56 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 ‪-跟我们回家吧 ‪-别啊 为什么呀? 57 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 ‪你不能留在这里了 玛丽亚何塞 58 00:04:24,013 --> 00:04:25,974 ‪看看你的打扮 59 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 ‪-为什么? ‪-你知道原因的 你欺骗了我们 60 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 ‪-我们什么都知道了 ‪-你在说什么啊? 61 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 ‪拜托 62 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 ‪这是教堂的特丽莎发给我们的 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 ‪有人认出你了 然后告诉她的 64 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 ‪你喝醉了 还在唱着亵渎神明的歌 65 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 ‪这不是我们养大的女儿 跟我们走吧 66 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 ‪-我们走吧 ‪-我不是你们养大的女儿 67 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 ‪我更快乐了 好吗? 68 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 ‪我撒谎说这是一所宗教音乐学校 69 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 ‪但那是唯一的办法 70 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 ‪而且《圣经》也说了 我们应该使用 71 00:05:02,635 --> 00:05:04,262 ‪上帝赐予我们的天赋 不是吗? 72 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 ‪拜托 73 00:05:05,263 --> 00:05:06,597 ‪这就是我想做的呀 74 00:05:06,681 --> 00:05:08,933 ‪那你可以去教会唱诗班 好吗? 75 00:05:09,017 --> 00:05:11,019 ‪我的能力超出唱诗班歌手了 爸爸 76 00:05:12,186 --> 00:05:13,104 ‪超出很多 77 00:05:14,314 --> 00:05:16,816 ‪我明天要在总决赛上演唱 78 00:05:16,899 --> 00:05:18,234 ‪在大型舞台上表演 79 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 ‪来看我演出吧 80 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 ‪求你们了 81 00:05:23,698 --> 00:05:24,907 ‪如果你们不喜欢 82 00:05:24,991 --> 00:05:28,202 ‪可以带我离开学校 没有问题 ‪先给我一次机会吧 83 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 ‪你没事吧? 84 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 ‪我们必须参加总决赛 85 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 ‪必须参加 好吗? 86 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 ‪这是我们唯一的选择 87 00:05:51,225 --> 00:05:52,226 ‪他们怎么说? 88 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 ‪怎么样? 89 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 ‪我们还是被取消资格了 90 00:06:00,360 --> 00:06:03,821 ‪我尽力跟塞莉娜谈了 ‪但董事会的态度很坚决 91 00:06:03,905 --> 00:06:05,156 ‪她也帮不了我们 92 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 ‪我们的视频上传晚了 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 ‪都是我的错 对不起 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,872 ‪别那么说 伙计 这不是你的错 95 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 ‪这是卢卡的责任 96 00:06:14,832 --> 00:06:16,376 ‪他操控了我们所有人 97 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 ‪是啊 但我本可以拒绝的 98 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 ‪MJ 对不起 99 00:06:27,136 --> 00:06:31,015 ‪好啦 没关系的 我们可以明年再努力 100 00:06:31,516 --> 00:06:34,310 ‪我没有明年了! 101 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 ‪我父母想让我退学 102 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 ‪我说服他们让我留到总决赛了 103 00:06:42,318 --> 00:06:45,738 ‪我还以为 听到我的歌声后 ‪我就能说服他们 但是… 104 00:06:46,656 --> 00:06:48,032 ‪现在全完了 105 00:07:08,970 --> 00:07:11,431 ‪-谢谢 雅娜 你有30分钟吃饭时间 ‪-当然 106 00:07:11,514 --> 00:07:12,473 ‪好的 107 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 ‪谢谢 108 00:07:22,608 --> 00:07:25,653 ‪你看起来真漂亮 亲爱的 109 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 ‪你得学会正确地看待事物 110 00:07:30,741 --> 00:07:33,244 ‪到最后 那所学校把你… 111 00:07:33,953 --> 00:07:36,038 ‪困住了 那里不适合你 112 00:07:36,122 --> 00:07:38,166 ‪我现在不想谈论这件事 好吗? 113 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 ‪谢谢 114 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 ‪注意保持身材 115 00:07:48,342 --> 00:07:49,510 ‪给你 116 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 ‪雅娜 117 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 ‪你能过来一下吗? 118 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 ‪唱完了吗 卢卡?你跑调了 119 00:08:36,891 --> 00:08:39,435 ‪-结尾得有高潮 ‪-我挺喜欢的 120 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 ‪-谢谢 ‪-我不喜欢 121 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 ‪你自己还弹不好呢 快闭嘴吧 122 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 ‪嘿 你这样可不是在帮忙 123 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 ‪别忘了 你在这里都是因为我 卢卡 124 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 ‪如果你想跟你的朋友们一起参赛 ‪去吧 他们肯定会喜欢你的歌剧腔的 125 00:08:53,449 --> 00:08:55,701 ‪如果我们输了 你就订机票回家吧 126 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 ‪(无名乐队被取消参赛资格) 127 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 ‪好了 无名乐队出局了 128 00:09:28,442 --> 00:09:29,569 ‪怎么了? 129 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 ‪这对他们太不公平了 130 00:09:38,703 --> 00:09:40,371 ‪你为什么要替他们辩护呢? 131 00:09:42,039 --> 00:09:45,668 ‪你那么害怕他们 不敢公平较量吗? 132 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 ‪你什么都不懂 133 00:09:50,131 --> 00:09:51,465 ‪你们都做过什么 卢卡? 134 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 ‪暗中破坏视频? 135 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 ‪做好人不是你的风格呀 136 00:09:58,639 --> 00:10:00,266 ‪我已经练够了 137 00:10:16,616 --> 00:10:18,242 ‪能让我单独待一会吗? 138 00:10:38,054 --> 00:10:40,765 ‪(迪克森 雅娜!) 139 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 {\an8}‪(雅娜!回我短信 ‪我们需要你的帮助) 140 00:10:49,690 --> 00:10:52,318 {\an8}‪(雅娜?你在哪里?我们不能放弃) 141 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 ‪你五分钟后上场 142 00:10:58,282 --> 00:10:59,408 ‪雅娜 你怎么了? 143 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 ‪是因为你的朋友们吗? 144 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 ‪你为什么这么沮丧呢? 145 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 ‪走这一步是对的 146 00:11:07,750 --> 00:11:10,795 ‪雅娜科恩重返舞台了 147 00:11:11,295 --> 00:11:13,297 ‪对你来说 这是最好的选择 148 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 ‪凡事皆有因 149 00:11:15,549 --> 00:11:18,219 ‪毕竟 那所学校不能… 150 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 ‪我都听说了 151 00:11:36,070 --> 00:11:39,448 ‪我从没想过会发生这种事 ‪我想在总决赛看到你的 152 00:11:39,532 --> 00:11:43,119 ‪你会的…在观众席上 153 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 ‪你想让我做什么? 154 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 ‪我不知道 离开赛巴斯 155 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 ‪会是不错的开始吧 156 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 ‪但你不觉得很难过吗? 157 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 ‪你优先要做的事很明确 艾米莉亚 158 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 ‪看来要恭喜你了 159 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 ‪通过给那白痴伴唱 你会获胜的 160 00:12:07,601 --> 00:12:10,896 ‪获胜是出唱片的第一步 161 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 ‪这样就可以跟你一起留在墨西哥了 162 00:12:14,191 --> 00:12:16,277 ‪如果你这么想跟我在一起 163 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 ‪为什么总表现得若无其事呢? 164 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 ‪拜托 安迪 别这样对我 165 00:12:22,032 --> 00:12:24,452 ‪大家都觉得你在跟那家伙交往 166 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 ‪你觉得我会一直等你吗?不会的 167 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 ‪给我一次机会 求你了 168 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 ‪我给过你很多次机会了 169 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 ‪现在我知道你真正在乎什么了 170 00:12:35,337 --> 00:12:36,338 ‪我希望你能赢 171 00:12:38,048 --> 00:12:42,052 ‪对了 艾米莉亚…别再联系我了 172 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 ‪别这样 安迪! 173 00:12:43,554 --> 00:12:44,388 ‪安迪! 174 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 ‪你什么都不用做 175 00:12:54,482 --> 00:12:55,399 ‪我没事 176 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 ‪你不需要拯救我 也不需要做任何事 177 00:12:59,153 --> 00:13:00,946 ‪我这么做不是为了你 178 00:13:03,532 --> 00:13:06,285 ‪我听到你唱歌时的感受 179 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 ‪也应该让世人感受一下 这就是原因 180 00:13:10,122 --> 00:13:13,626 ‪我知道你是为舞台而生的 181 00:13:13,709 --> 00:13:14,752 ‪放声歌唱吧 182 00:13:15,294 --> 00:13:19,340 ‪向所有人展示你的才华、美丽和优秀 183 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 ‪我是认真的 184 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 ‪你是独一无二的 185 00:14:02,883 --> 00:14:04,426 ‪我们会参加总决赛的 186 00:14:05,344 --> 00:14:06,262 ‪等着瞧吧 187 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 ‪我们得跟雅娜谈谈 她会有办法的… 188 00:14:10,766 --> 00:14:12,017 ‪你也这么想吗 迪克森? 189 00:14:13,060 --> 00:14:15,604 ‪雅娜走了 她根本不在乎的 190 00:14:15,688 --> 00:14:18,816 ‪大家都像追随神奇女侠那样追随她 191 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 ‪我们怎么能相信离开我们的人呢? 192 00:14:21,986 --> 00:14:23,445 ‪我受够了 193 00:14:23,529 --> 00:14:24,989 ‪MJ… 194 00:14:25,072 --> 00:14:26,532 ‪对不起 我只是… 195 00:14:47,511 --> 00:14:48,596 ‪我能坐这里吗? 196 00:14:53,601 --> 00:14:55,144 ‪我是来道歉的 197 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 ‪你不该面对惨败的结局的 198 00:15:00,900 --> 00:15:02,318 ‪别假装关心了 199 00:15:03,319 --> 00:15:05,696 ‪我真关心的 我喜欢你 200 00:15:06,530 --> 00:15:07,907 ‪你很有才华 201 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 ‪别来惹我 好吗? 202 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 ‪我说真的 203 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 ‪我不是信口开河 我在派对上看到了 204 00:15:15,915 --> 00:15:18,542 ‪你把不省人事的我 ‪丢在按摩浴缸里的那次吗? 205 00:15:19,960 --> 00:15:20,878 ‪你真棒 206 00:15:22,379 --> 00:15:25,674 ‪我当时喝醉了 ‪没意识到你也喝多了 抱歉 207 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 ‪如果我不走 我会出丑的 208 00:15:30,596 --> 00:15:32,431 ‪你肯定觉得我是坏人吧 209 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 ‪雅娜肯定总是那么说我吧 210 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 ‪我跟她有问题 跟你不会 211 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 ‪真的 我喜欢你的 212 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 ‪我觉得雅娜嫉妒你 213 00:15:48,447 --> 00:15:49,323 ‪嫉妒我? 214 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 ‪特别嫉妒 215 00:15:53,035 --> 00:15:55,162 ‪以你的水平 不应该做伴唱歌手的 216 00:16:25,901 --> 00:16:27,569 ‪你不用这么做的 217 00:16:28,821 --> 00:16:29,780 ‪你回来了 218 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 ‪破坏我们 对你有什么好处吗? 219 00:16:35,035 --> 00:16:37,121 ‪伙计 你依靠自己也可以赢的 220 00:16:37,705 --> 00:16:39,790 ‪你比EWS学校的所有人都有才华 221 00:16:39,873 --> 00:16:41,000 ‪你也知道的 222 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 ‪你想让我当坏人吗? 223 00:16:45,045 --> 00:16:47,756 ‪我应该滔滔不绝地说出我的理由吗? 224 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 ‪你大可不必成为别人希望的样子 225 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 ‪我不是自己想象中的样子 226 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 ‪也绝不是别人心目中的样子 227 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 ‪你也不必这样的 228 00:17:00,185 --> 00:17:01,687 ‪你这话是什么意思? 229 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 ‪你自己也说了 230 00:17:04,231 --> 00:17:06,233 ‪你扮演了坏人的角色 231 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 ‪但你不是坏人 232 00:17:08,152 --> 00:17:10,571 ‪即使你很努力在扮演 233 00:17:13,032 --> 00:17:16,618 ‪你是科卢奇家族的人 ‪但不意味着你要表现得跟他们一样 234 00:17:21,415 --> 00:17:22,750 ‪我需要你的帮助 235 00:17:28,297 --> 00:17:30,716 ‪MJ 你怎么不明天再收拾呢? 236 00:17:30,799 --> 00:17:32,092 ‪这重要吗? 237 00:17:35,262 --> 00:17:37,347 ‪不是吧 雅娜! 238 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 ‪你回来了 我真高兴 239 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 ‪我们有事要做 240 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 ‪我们要终结洛奇 241 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 ‪又冒出来一个计划? 242 00:17:47,357 --> 00:17:48,400 ‪真的吗 雅娜? 243 00:17:48,484 --> 00:17:50,069 ‪你省省吧 244 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 ‪怎么了?你要去哪里? 245 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 ‪她跟父母说 她会在总决赛上演唱 246 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 ‪这样他们就会让她留下来了 247 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 ‪既然她不能… 248 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 ‪MJ 我保证我们会参加总决赛的 249 00:18:06,794 --> 00:18:08,587 ‪给我一个弥补的机会 250 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 ‪你不会后悔的 251 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 ‪好吧 252 00:18:21,058 --> 00:18:23,602 ‪你跟见鬼了似的 253 00:18:24,103 --> 00:18:25,938 ‪我没想到 你会回来 254 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 ‪你回来了 255 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 ‪-你也回来了 ‪-是啊 256 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 ‪好尴尬哦 257 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 ‪这白痴在这里做什么? 258 00:18:37,366 --> 00:18:39,368 ‪卢卡要帮助我们参加总决赛 259 00:18:39,451 --> 00:18:40,577 ‪帮助我们? 260 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 ‪拜托 雅娜 261 00:18:42,204 --> 00:18:45,541 ‪这家伙只会在我们背后捅刀子 262 00:18:45,624 --> 00:18:47,960 ‪想参加总决赛 我是你们唯一的选择 263 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 ‪-我也不相信 ‪-我犯过错 264 00:18:51,088 --> 00:18:52,631 ‪人人都会犯错的 265 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 ‪我在请求你们的原谅 266 00:18:58,262 --> 00:18:59,471 ‪真的很抱歉 267 00:19:01,348 --> 00:19:03,892 ‪而且我想让我爸知道 他错了 268 00:19:05,394 --> 00:19:06,270 ‪他们的爸爸 269 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 ‪什么意思? 270 00:19:09,690 --> 00:19:10,649 ‪马塞洛是我爸爸 271 00:19:12,067 --> 00:19:14,736 ‪你离开之后 发生了很多事 272 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 ‪-嗨 ‪-你想干什么? 273 00:19:23,036 --> 00:19:25,080 ‪至少先问声好吧 274 00:19:26,373 --> 00:19:29,042 ‪无名乐队的人知道洛奇的事了 275 00:19:29,918 --> 00:19:32,421 ‪他们打算在总决赛时将一切公之于众 276 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 ‪什么? 277 00:19:33,881 --> 00:19:38,135 ‪是的 等XY乐队登台后 ‪他们就会播放“救救我”的视频 278 00:19:38,635 --> 00:19:42,514 ‪还有你和MJ在雅娜派对上的视频 279 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 ‪想知道还有什么吗? 280 00:19:46,518 --> 00:19:48,604 ‪他们有你和安妮塔上床的证据 281 00:19:49,104 --> 00:19:50,564 ‪那是不可能的 卢卡 282 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 ‪可能的 283 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 ‪他们以为 我是站在他们那边的 284 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 ‪他们为什么会这么想呢? 285 00:19:59,198 --> 00:20:00,282 ‪你什么意思啊? 286 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 ‪我是学校里最棒的演员 287 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 ‪召集所有洛奇成员吧 288 00:20:13,462 --> 00:20:16,298 ‪-无名乐队都知道些什么? ‪-很多事 289 00:20:17,174 --> 00:20:20,552 ‪他们知道洛奇是山寨版美国兄弟会 290 00:20:20,636 --> 00:20:24,890 ‪但他们不知道 ‪为什么赛巴斯赢得比赛那么重要 291 00:20:25,474 --> 00:20:29,603 ‪如果你想在EWS学校取得成功 ‪就只能跟我们合作 292 00:20:30,229 --> 00:20:33,190 ‪如果你的出身没问题 ‪就可以加入我们 293 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 ‪作为交换 洛奇会为你铺平胜利之路 294 00:20:35,609 --> 00:20:38,737 ‪所以无名乐队成了阻碍 295 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 ‪我也麻烦缠身 296 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 ‪什么麻烦 卢卡?这有助于我们双赢 297 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 ‪我懂的 但我不理解你 安妮塔 298 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 ‪什么? 299 00:20:47,663 --> 00:20:50,958 ‪你刚说想要进入洛奇 要出身名门 300 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 ‪家财万贯 但你只是一个秘书 301 00:20:55,420 --> 00:20:59,216 ‪我是洛奇在本校分会的协调员 ‪每间学校都有… 302 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 ‪所以你还是一个秘书呀 303 00:21:02,886 --> 00:21:05,472 ‪你能相信他们发现了吗? 304 00:21:05,555 --> 00:21:08,100 ‪看看都是谁呀 305 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 ‪我们抓到你们了! 306 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 ‪来吧 快点! 307 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 ‪他们在录像 308 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 ‪当心 利曼图! 309 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 ‪看看他们吧 310 00:21:16,900 --> 00:21:17,985 ‪嘿 赛巴斯 311 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 ‪我们抓到你们了 312 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 ‪从一开始 ‪赛巴斯和洛奇就密谋针对我们了 313 00:21:24,950 --> 00:21:27,786 ‪他们还唆使卢卡暗中破坏我们的视频 314 00:21:29,037 --> 00:21:30,998 ‪我找不到兰加利卡先生 315 00:21:31,081 --> 00:21:31,999 ‪很明显 316 00:21:32,082 --> 00:21:34,084 ‪他吓得拉裤了 所以跑路了 317 00:21:34,167 --> 00:21:36,586 ‪-注意你的用词 ‪-谢谢你 洛德思 318 00:21:36,670 --> 00:21:39,006 ‪信息量太大了 我需要消化一下 319 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 ‪真不敢相信安妮塔参与了 ‪我觉得自己好傻 320 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 ‪别自责了 费雷尔校长 321 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 ‪坏人就是会利用好人的 322 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 ‪我会立刻向董事会说明的 323 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 ‪我保证我们不会就此罢休的 ‪会有后果的 324 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 ‪真不敢相信 你是科卢奇家族的人 325 00:22:01,778 --> 00:22:02,779 ‪是啊 326 00:22:03,322 --> 00:22:04,364 ‪太不可思议了 327 00:22:05,991 --> 00:22:08,577 ‪我还以为最不可思议的事 328 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 ‪是发现迪克森是土豪呢 329 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 ‪什么 伙计? 330 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 ‪好吧… 331 00:22:14,666 --> 00:22:16,126 ‪我是说 没有啦 332 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 ‪我的家人 333 00:22:19,296 --> 00:22:20,380 ‪算是过得还不错吧 334 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 ‪不是吧 只有有钱人才会那么说 天啊 335 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 ‪是啊 伙计 336 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 ‪开心点嘛 337 00:22:30,515 --> 00:22:33,060 ‪都结束了 我们打败洛奇了 338 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 ‪我们可以参加总决赛了 339 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 ‪如果还能有总决赛的话 340 00:22:37,606 --> 00:22:38,523 ‪会有的 341 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 ‪你是什么意思? 342 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 ‪当然会有总决赛了 而且我们会参加 343 00:22:44,780 --> 00:22:45,989 ‪是啊 放松点 344 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 ‪我们还可能获胜呢 345 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 ‪-我们能谈谈吗? ‪-好啊 346 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 ‪我们会成功的 347 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 ‪你会发光发彩的 348 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 ‪你会一如既往地闪亮的 349 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 ‪好吗? 350 00:23:01,004 --> 00:23:02,881 ‪他们去哪里了? 351 00:23:03,673 --> 00:23:05,550 ‪他俩也太不出所料了吧 352 00:23:05,634 --> 00:23:07,344 ‪他们要复合了 353 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 ‪那是当然喽 354 00:23:09,429 --> 00:23:12,808 ‪他们回来的时候会满身大汗 ‪头发凌乱 面带微笑 355 00:23:12,891 --> 00:23:14,434 ‪就像这样 356 00:23:15,727 --> 00:23:19,147 ‪你说这是人生中的艰难时刻时 ‪我没想到会是这样 357 00:23:19,648 --> 00:23:20,482 ‪是啊 358 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 ‪我以为找到妈妈 359 00:23:22,526 --> 00:23:24,820 ‪会给我的生命带来意义 但是并没有 360 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 ‪是你给我的生命赋予了意义 361 00:23:36,081 --> 00:23:36,998 ‪怎么了? 362 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 ‪没事吧? 363 00:23:45,507 --> 00:23:46,591 ‪我做不到 364 00:23:53,432 --> 00:23:56,560 ‪找到你妈妈之后 我想你会发现 365 00:23:57,060 --> 00:23:59,855 ‪你不需要任何人给你的生命带来意义 366 00:24:02,566 --> 00:24:04,401 ‪你想让我成为你生命的意义 367 00:24:06,695 --> 00:24:08,738 ‪对我俩来说 这都是不公平的 368 00:24:10,866 --> 00:24:13,994 ‪你不必为我或者你妈做任何事… 369 00:24:15,036 --> 00:24:16,037 ‪不必为任何人做什么 370 00:24:16,955 --> 00:24:18,165 ‪为你自己而活吧 371 00:24:21,668 --> 00:24:23,795 ‪我都无法控制自己的人生 372 00:24:33,847 --> 00:24:34,681 ‪埃斯特班… 373 00:24:36,349 --> 00:24:38,602 ‪我觉得我们不应该在一起 374 00:24:42,272 --> 00:24:44,774 ‪雅娜 是我不好 好吗?对不起 375 00:24:44,858 --> 00:24:45,984 ‪我们慢慢来吧 376 00:24:47,569 --> 00:24:49,154 ‪先从朋友做起 377 00:24:49,237 --> 00:24:50,614 ‪我们还有乐队 378 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 ‪-嘿 赛巴斯 ‪-我们抓到你们了 379 00:25:00,499 --> 00:25:02,292 ‪毫无疑问 要解雇安妮塔 380 00:25:03,001 --> 00:25:05,795 ‪至于学生们 规矩很明确 381 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 ‪我们必须开除所有涉案人员 382 00:25:09,508 --> 00:25:11,134 ‪除了赛巴斯蒂安兰加利卡 383 00:25:11,218 --> 00:25:12,844 ‪但他是洛奇的头头 384 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 ‪他也是墨西哥未来总统的儿子 385 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 ‪你想承担那样的责任吗? 386 00:25:20,227 --> 00:25:23,688 ‪不行 如果这件事传出去 ‪那就是一桩彻头彻尾的丑闻了 387 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 ‪我们得为EMS学校的利益着想 388 00:25:26,399 --> 00:25:29,110 ‪对学校来说 最好的做法是树立榜样 389 00:25:29,194 --> 00:25:30,403 ‪伸张正义 390 00:25:30,487 --> 00:25:31,613 ‪伸张正义? 391 00:25:32,739 --> 00:25:34,449 ‪如果生活是公平的 392 00:25:34,533 --> 00:25:37,202 ‪你就在享受事业成功的果实 393 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 ‪而不是在这里当校长管孩子们了 394 00:25:40,664 --> 00:25:41,581 ‪但是你没有 395 00:25:42,207 --> 00:25:44,668 ‪你没能加入RBD乐队 ‪不是因为没有才华 396 00:25:45,835 --> 00:25:47,587 ‪而是因为人生就是如此 397 00:25:48,713 --> 00:25:51,216 ‪我们当然会追究学生们的责任 398 00:25:51,716 --> 00:25:54,928 ‪我看到视频里至少有十几个学生 399 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 ‪可以轻松辨认出来 400 00:25:56,930 --> 00:25:59,349 ‪我们可以直接开除他们 401 00:26:01,017 --> 00:26:02,269 ‪如果你不喜欢这样做 402 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 ‪你可以辞职 403 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 ‪然后把我的学生们交给董事会吗? 404 00:26:07,315 --> 00:26:10,151 ‪抱歉 科卢奇先生 没那么容易的 405 00:26:19,202 --> 00:26:22,372 ‪你以为这一切都是心血来潮吗? 406 00:26:23,164 --> 00:26:24,291 ‪恰恰相反 407 00:26:24,958 --> 00:26:25,875 ‪实际上 408 00:26:26,626 --> 00:26:28,044 ‪我想跟你做笔交易 409 00:26:28,545 --> 00:26:30,839 ‪对大家都有好处的 410 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 ‪而且 411 00:26:33,425 --> 00:26:35,802 ‪我愿意开除一个大人物 412 00:26:37,470 --> 00:26:38,555 ‪你觉得呢? 413 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 ‪在这里等我 414 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 ‪别乱跑 415 00:26:53,903 --> 00:26:58,116 ‪我还以为洛奇会保护自己的成员呢 416 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 ‪但我看不出你能得到什么保护 417 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 ‪别替我操心了 卢卡 418 00:27:05,123 --> 00:27:06,916 ‪别自作多情了 419 00:27:08,043 --> 00:27:10,045 ‪但我喜欢你的乐观 420 00:27:10,128 --> 00:27:11,796 ‪你知道接下来会发生什么的 421 00:27:11,880 --> 00:27:13,632 ‪只能去做卡拉OK女服务生 422 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 ‪清理盘子 423 00:27:16,468 --> 00:27:20,305 ‪听着 至少据我所知 我会没事的 424 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 ‪你就不好说了 425 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 ‪失陪了 426 00:27:30,815 --> 00:27:33,193 ‪科卢奇先生 进来吧 427 00:27:47,582 --> 00:27:48,416 ‪各位 428 00:27:51,670 --> 00:27:54,589 ‪董事会仔细研究这件事了 429 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 ‪他们决定… 430 00:27:56,925 --> 00:27:59,928 ‪无名乐队可以参加总决赛 431 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 ‪太棒了!太谢谢你了 432 00:28:03,431 --> 00:28:06,226 ‪那怎么处理洛奇呢? 433 00:28:06,309 --> 00:28:07,644 ‪他们都会被开除的 434 00:28:07,727 --> 00:28:09,354 ‪他们要开除赛巴斯吗? 435 00:28:09,437 --> 00:28:10,730 ‪不会 不会开除他 436 00:28:11,398 --> 00:28:12,273 ‪什么? 437 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 ‪赛巴斯蒂安不会被EWS学校开除 438 00:28:15,402 --> 00:28:16,695 ‪这说不通啊 439 00:28:17,195 --> 00:28:19,531 ‪赛巴斯蒂安是洛奇的头头 440 00:28:19,614 --> 00:28:21,366 ‪雅娜 我也不同意的 441 00:28:21,449 --> 00:28:23,660 ‪但是 有很多事情 我也控制不了 442 00:28:24,160 --> 00:28:27,622 ‪我不明白 如果不开除赛巴斯蒂安 ‪那开除谁呢? 443 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 ‪他们把我开除了 444 00:28:35,797 --> 00:28:36,715 ‪太扯淡了 445 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 ‪真不敢相信 他们想封住我们的嘴 446 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 ‪他们想让我们若无其事地去参加比赛 447 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 ‪-卢卡 他们不能这么做 ‪-已经做了 448 00:28:45,014 --> 00:28:48,059 ‪如果我们能参加总决赛 449 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 ‪就能打败赛巴斯 450 00:28:49,519 --> 00:28:51,604 ‪那会给他一个教训 对吗? 451 00:28:51,688 --> 00:28:53,481 ‪所以我们就该保持沉默吗? 452 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 ‪那我们就成帮凶了 453 00:28:55,775 --> 00:28:59,404 ‪我知道我们也不想这样的 ‪但这是我们唯一的机会 454 00:28:59,487 --> 00:29:00,947 ‪通过出卖原则吗? 455 00:29:01,030 --> 00:29:02,323 ‪别这么夸张 雅娜 456 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 ‪不是这样的 457 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 ‪我没夸张 他们开除卢卡 留下赛巴斯 ‪这样公平吗? 458 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 ‪你不能只考虑你自己 459 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 ‪我必须登台 ‪否则我父母就要把我带走了 460 00:29:12,542 --> 00:29:14,627 ‪我知道 我也明白 461 00:29:14,711 --> 00:29:16,713 ‪我们会想办法阻止的 462 00:29:17,505 --> 00:29:18,548 ‪真的吗? 463 00:29:18,631 --> 00:29:21,301 ‪那方法是什么呢 万事通女士? 464 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 ‪别吵了 我们快想办法解决吧 465 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 ‪我们必须团队作战 466 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 ‪我们不是一个团队 467 00:29:29,142 --> 00:29:31,227 ‪我们是雅娜和她的伴唱歌手们 468 00:29:35,982 --> 00:29:36,900 ‪哥们 469 00:29:37,984 --> 00:29:40,487 ‪我知道我们不是最好的朋友 470 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 ‪但让你离开 这太不公平了 471 00:29:44,616 --> 00:29:46,284 ‪谢谢 不过没关系 472 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 ‪我受够了 473 00:29:50,079 --> 00:29:51,915 ‪是马塞洛在耍我 就这样吧 474 00:29:52,415 --> 00:29:53,958 ‪-我们可以… ‪-雅娜 475 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 ‪都结束了 476 00:29:56,836 --> 00:29:58,505 ‪我买好去布宜诺斯艾利斯的机票了 477 00:29:59,005 --> 00:30:00,298 ‪我很快就走了 478 00:30:02,300 --> 00:30:05,470 ‪我本想说你可以来找我 ‪但是你买不起机票 479 00:30:05,553 --> 00:30:07,972 ‪-混蛋 ‪-我们还不知道要不要去参加比赛 480 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 ‪这话是什么意思? 481 00:30:10,433 --> 00:30:13,144 ‪-为什么不去呢? ‪-你会怎么做呢? 482 00:30:14,312 --> 00:30:17,232 ‪我有什么在乎的? ‪我已经一无所有了 他们把我开除了 483 00:30:17,315 --> 00:30:19,859 ‪但你还是无名乐队的一员 484 00:30:19,943 --> 00:30:22,445 ‪哥哥 把名字改了吧 太难听了 485 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 ‪哥哥? 486 00:30:26,074 --> 00:30:28,743 ‪那我该怎么称呼你呢?混蛋吗? 487 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 ‪你们还在等什么? ‪去换衣服吧 你们必须参赛的 488 00:30:35,500 --> 00:30:39,879 ‪(乐队之战总决赛) 489 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 ‪嗨 妈妈 490 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 ‪你怎么想的? 491 00:30:54,227 --> 00:30:56,437 ‪你觉得我发现不了你的小伎俩吗? 492 00:30:59,190 --> 00:31:02,277 ‪-没关系的 他们没有证据 ‪-当然 493 00:31:04,028 --> 00:31:05,697 ‪我保证我会赢的 妈妈 494 00:31:06,322 --> 00:31:09,284 ‪赢得儿童才艺表演比赛很重要吗? 495 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 ‪告诉我 496 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 ‪-你化妆了吗? ‪-没有 497 00:31:13,872 --> 00:31:15,957 ‪-快去给我洗掉 ‪-玛丽娜 498 00:31:16,040 --> 00:31:17,500 ‪-很高兴见到你 ‪-你好吗? 499 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 ‪-感谢你过来 ‪-谢谢 500 00:31:19,168 --> 00:31:21,379 ‪我知道你很忙 欢迎啊 501 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 ‪-这是我的荣幸 ‪-这边请 502 00:31:22,839 --> 00:31:24,424 ‪我要去换衣服了 503 00:31:24,924 --> 00:31:27,343 ‪-当心脚下 跟我来吧 ‪-好的 504 00:31:35,476 --> 00:31:36,519 ‪抱歉 不好意思 505 00:31:48,531 --> 00:31:49,407 ‪欢迎 506 00:31:49,490 --> 00:31:50,992 ‪感谢你们的到来 507 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 ‪希望你们喜欢接下来的演出 508 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 ‪-肯定会的 ‪-请这边坐 女士 509 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 ‪-谢谢 ‪-这边坐 510 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 ‪谢谢 511 00:32:05,632 --> 00:32:07,550 ‪那边有几个位置 512 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 ‪大家下午好 513 00:32:15,141 --> 00:32:17,352 ‪很高兴各位的到来 514 00:32:18,269 --> 00:32:21,481 ‪欢迎来到乐队之战的总决赛 515 00:32:27,236 --> 00:32:29,614 ‪经过几周的激烈角逐 516 00:32:29,697 --> 00:32:31,199 ‪以及各种艰难险阻 517 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 ‪我们终于走到这里了 518 00:32:33,076 --> 00:32:35,954 ‪-伙计 座无虚席啊 ‪-太棒了 519 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 ‪我知道 我们走吧 520 00:32:42,168 --> 00:32:44,295 ‪我觉得雅娜和她的朋友们害怕了 521 00:32:45,171 --> 00:32:47,090 ‪害怕你吗?不可能的 522 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 ‪在你们的化妆派对上逮到你时 523 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 ‪逃跑的人可不是我们 524 00:32:54,973 --> 00:32:55,807 ‪什么? 525 00:32:55,890 --> 00:32:59,394 ‪什么?他没告诉你 ‪我们抓到他和他的社团成员了吗? 526 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 ‪你不知道他是洛奇的成员呀 527 00:33:03,481 --> 00:33:04,565 ‪闭嘴吧 528 00:33:09,153 --> 00:33:11,406 ‪别听他们的 让他们说吧 529 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 ‪我们已经赢了 530 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 ‪还没呢 531 00:33:18,329 --> 00:33:19,288 ‪还没呢 532 00:33:22,000 --> 00:33:23,376 ‪你没事吧 哥们? 533 00:33:23,960 --> 00:33:25,003 ‪我好着呢 534 00:33:33,219 --> 00:33:36,806 ‪记住 获胜的乐队将与拉丁美洲 535 00:33:36,889 --> 00:33:40,685 ‪最著名的歌星一起录制单曲 536 00:33:43,521 --> 00:33:44,814 ‪掌声有请 537 00:33:44,897 --> 00:33:45,732 ‪蜂房乐队 538 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 ‪准备好了吗?我们走吧 539 00:33:51,446 --> 00:33:52,655 ‪劳拉 540 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 ‪谢谢 541 00:33:59,203 --> 00:34:00,079 ‪嘿 各位 542 00:34:02,540 --> 00:34:03,499 ‪刚才是怎么回事? 543 00:34:04,542 --> 00:34:05,668 ‪艾米莉亚 怎么回事? 544 00:34:05,752 --> 00:34:06,627 ‪没什么 545 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 ‪困在你的星球上 546 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 ‪有一阵子了 那绝对不是 547 00:34:24,437 --> 00:34:25,313 ‪我的计划 548 00:34:27,106 --> 00:34:30,568 ‪但我的宇宙飞船坏了 549 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 ‪现在的我 550 00:34:37,116 --> 00:34:41,329 ‪迷失在有三个太阳的早晨了 551 00:34:41,412 --> 00:34:44,499 ‪还有很多幻象 552 00:34:44,582 --> 00:34:47,710 ‪透明的山川 553 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 ‪发光的海葵 554 00:34:51,589 --> 00:34:53,800 ‪爱情的粒子 555 00:34:54,717 --> 00:34:58,262 ‪还有关于你的回忆 556 00:35:01,891 --> 00:35:04,185 ‪请用热烈的掌声欢迎 557 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 ‪安迪阿戈斯蒂和艾米莉亚阿洛 558 00:35:08,106 --> 00:35:09,857 ‪安迪!过来 559 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 ‪-来呀 ‪-怎么了? 560 00:35:11,359 --> 00:35:12,527 ‪你在做什么? 561 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 ‪怎么了? 562 00:35:21,786 --> 00:35:23,079 ‪你在做什么? 563 00:35:23,162 --> 00:35:25,206 ‪你想让大家都知道 对吧? 564 00:35:29,585 --> 00:35:33,422 ‪爱 爱 爱 565 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 ‪爱 爱 爱 566 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 ‪爱 爱 爱 567 00:35:49,480 --> 00:35:55,111 ‪爱 爱 爱 568 00:35:55,778 --> 00:35:57,822 ‪我只想给你无限的爱 569 00:36:01,909 --> 00:36:05,037 ‪我只想给你无限的爱 570 00:36:05,121 --> 00:36:08,583 ‪这就是我想做的 571 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 ‪我只想给你无限的爱 572 00:36:12,003 --> 00:36:13,838 ‪这就是我想做的 573 00:36:19,051 --> 00:36:20,553 ‪我们的演出怎么办? 574 00:36:21,679 --> 00:36:22,513 ‪是你的演出 575 00:36:23,639 --> 00:36:24,557 ‪我退出了 576 00:36:28,769 --> 00:36:30,104 ‪别这样 求你了 577 00:36:31,355 --> 00:36:32,523 ‪我已经登过台了 578 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 ‪我只想给你无限的爱 579 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 ‪这就是我想做的 580 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 ‪蜂房!蜂房! 581 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 ‪-祝贺! ‪-干得漂亮 582 00:36:55,713 --> 00:36:57,465 ‪太棒了! 583 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 ‪祝你们好运 584 00:36:59,675 --> 00:37:00,593 ‪干得漂亮! 585 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 ‪恭喜你们 586 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 ‪我们有请下一组决赛选手吧 587 00:37:05,139 --> 00:37:07,934 ‪让我们用热烈的掌声欢迎 588 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 ‪XY乐队 589 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 ‪你在想什么? 590 00:37:24,116 --> 00:37:25,868 ‪-XY乐队呢? ‪-你要做什么? 591 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 ‪我知道你们要做什么 好吗? 592 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 ‪我别无选择 593 00:37:31,457 --> 00:37:32,291 ‪对不起了 594 00:37:33,000 --> 00:37:33,918 ‪二位? 595 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 ‪前奏之后 进到F大调 596 00:37:45,805 --> 00:37:48,224 ‪-好的 ‪-我拉小提琴 你弹钢琴 597 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 ‪好的 知道了 598 00:38:03,114 --> 00:38:08,119 ‪你总说你永远不会离开 ‪哪怕遭遇逆境 599 00:38:08,202 --> 00:38:13,833 ‪不去奋斗争取自己想要的 ‪那就是失败 600 00:38:14,417 --> 00:38:19,297 ‪如果我伤害你了 ‪那也是无意之举 并非我不在乎 601 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 ‪告诉我 你更想要什么 602 00:38:21,507 --> 00:38:25,303 ‪是拥有 还是害怕 603 00:38:25,928 --> 00:38:28,597 ‪你只想着事情会如何结束 604 00:38:28,681 --> 00:38:31,350 ‪我一直在想我的结局 605 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 ‪有一天 你说你做不到 606 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 ‪我觉得我从未拥有过你 607 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 ‪我拼尽一切 想让你留下 608 00:38:39,859 --> 00:38:42,403 ‪我还剩下什么呢? 609 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 ‪失去的时间 也许我赢了 610 00:38:45,281 --> 00:38:48,451 ‪我从想念你 变成对你说 611 00:38:48,534 --> 00:38:52,788 ‪抱歉 浪费你的时间了 612 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 ‪抱歉 想要再次尝试 613 00:38:55,833 --> 00:38:59,795 ‪抱歉 我以为努力会让你开心 614 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 ‪我支离破碎了 ‪有时我也不知道自己想要什么 615 00:39:04,342 --> 00:39:07,136 ‪我根本不懂你 616 00:39:07,219 --> 00:39:10,306 ‪我怎么能理解呢? 617 00:39:10,931 --> 00:39:13,768 ‪你总说你永远不会离开 618 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 ‪哪怕遭遇逆境 619 00:39:15,936 --> 00:39:17,855 ‪不去奋斗争取自己想要的 620 00:39:17,938 --> 00:39:22,151 ‪那就是失败 621 00:39:22,234 --> 00:39:27,156 ‪如果我伤害你了 ‪那也是无意之举 并非我不在乎 622 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 ‪告诉我 你更想要什么 623 00:39:29,367 --> 00:39:33,496 ‪是拥有 还是害怕 624 00:39:42,797 --> 00:39:46,384 ‪XY!XY! 625 00:39:52,056 --> 00:39:55,393 ‪感谢XY乐队的出色表演 626 00:39:56,060 --> 00:39:59,105 ‪我们演出已经临近尾声了 627 00:39:59,605 --> 00:40:01,482 ‪你们最喜欢的乐队是谁呢? 628 00:40:03,150 --> 00:40:05,361 ‪我们还有第三支决赛乐队 629 00:40:05,444 --> 00:40:08,823 ‪请大家用热烈的掌声欢迎无名乐队 630 00:40:11,826 --> 00:40:12,701 ‪祝你好运 631 00:40:26,090 --> 00:40:28,592 ‪我敢肯定 大家一定很好奇 632 00:40:28,676 --> 00:40:31,637 ‪我们被取消资格后 ‪为什么又参加总决赛了 633 00:40:32,221 --> 00:40:34,140 ‪事实是 634 00:40:34,223 --> 00:40:36,475 ‪学校董事会要跟我们进行一笔交易 635 00:40:37,643 --> 00:40:41,313 ‪他们要求我们保持沉默 ‪换取今天登台参赛 636 00:40:41,397 --> 00:40:42,690 ‪但我们不会保持沉默 637 00:40:43,315 --> 00:40:45,651 ‪这所学校就是洛奇的大本营 638 00:40:45,734 --> 00:40:49,780 ‪那是一个为最有影响力的学生 ‪服务的秘密组织 639 00:40:50,281 --> 00:40:54,076 ‪那场愈演愈烈的欺侮 ‪是他们挑起来的 640 00:40:54,660 --> 00:40:55,995 ‪他们打了埃斯特班 641 00:40:56,078 --> 00:40:57,746 ‪把我们的视频删了 642 00:40:57,830 --> 00:41:01,041 ‪洛奇的头头就是赛巴斯蒂安兰加利卡 643 00:41:01,125 --> 00:41:02,334 ‪你们都认识他 644 00:41:02,835 --> 00:41:06,630 ‪学校董事会心知肚明 但是听之任之 645 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 ‪就算被取消资格 ‪我们也不会保持沉默 646 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 ‪他们已经开除我了 647 00:41:13,220 --> 00:41:14,513 ‪所以我不在乎了 648 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 ‪-卢卡 快下来 ‪-不要 649 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 ‪拜托 女士们 先生们 650 00:41:18,642 --> 00:41:20,936 ‪请欣赏吧 651 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 ‪你用手机做什么呢? 652 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 ‪什么视频? 653 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 ‪女士 不要… 654 00:41:46,962 --> 00:41:49,173 ‪塞莉娜 这支乐队被取消资格了 655 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 ‪妈妈 656 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 ‪什么情况 赛巴斯蒂安? 657 00:41:53,928 --> 00:41:54,762 ‪啊? 658 00:41:56,096 --> 00:41:57,890 ‪你没有话要说吗? 659 00:42:00,768 --> 00:42:02,645 ‪你可是兰加利卡家族的人 可恶 660 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 ‪开始表演吧 无名乐队! 661 00:42:09,944 --> 00:42:11,570 ‪开始吧! 662 00:42:12,446 --> 00:42:13,906 ‪你们在做什么? 663 00:42:13,989 --> 00:42:16,325 ‪下来吧 你们被取消资格了 664 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 ‪我们是… 665 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 ‪叛逆者乐队! 666 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 ‪我的思绪正在随你而去 667 00:42:31,298 --> 00:42:34,802 ‪我爸爸又在对我大吼大叫 668 00:42:36,595 --> 00:42:41,058 ‪说我正在挥霍未来 让他不得安宁 669 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 ‪因为我就是这样子 670 00:42:47,314 --> 00:42:52,528 ‪虽然我听到他的话 我离这里很远 671 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 ‪我闭上眼睛 开始思念你 672 00:43:01,787 --> 00:43:04,039 ‪我很叛逆 673 00:43:04,123 --> 00:43:07,001 ‪我不会随波逐流 674 00:43:07,084 --> 00:43:09,295 ‪我很叛逆 675 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 ‪我在全心全意去爱 676 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 ‪我很叛逆 677 00:43:14,383 --> 00:43:17,136 ‪我不会墨守成规 678 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 ‪我很叛逆 679 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 ‪我选择大胆冒险 680 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 ‪我不在乎他们怎么说我 681 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 ‪我闭上眼睛 开始思念你 682 00:43:42,453 --> 00:43:44,121 ‪我很叛逆 683 00:43:44,705 --> 00:43:47,291 ‪我不会随波逐流 684 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 ‪我很叛逆 685 00:43:49,627 --> 00:43:52,379 ‪我在全心全意去爱 686 00:43:52,463 --> 00:43:54,256 ‪我很叛逆 687 00:43:54,840 --> 00:43:57,384 ‪我不会墨守成规 688 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 ‪我很叛逆 689 00:43:59,762 --> 00:44:03,307 ‪我选择大胆冒险 690 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 ‪我很叛逆 691 00:44:25,120 --> 00:44:30,376 ‪叛逆者!叛逆者! 692 00:45:04,326 --> 00:45:06,870 ‪-你是怎么回事 卢卡? ‪-冷静 693 00:45:06,954 --> 00:45:08,080 ‪冷静一点 694 00:45:08,163 --> 00:45:11,250 ‪你为什么不冷静下来 ‪好好解释一下呢? 695 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 ‪不了 你不会再见到我了 696 00:45:14,628 --> 00:45:17,715 ‪当你想要吼别人或者羞辱别人时 697 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 ‪可以去找另一个儿子 698 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 ‪什么另一个儿子? 699 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 ‪-什么意思? ‪-再见了 700 00:45:25,305 --> 00:45:27,516 ‪什么? 你要去哪里 卢卡? 701 00:45:27,599 --> 00:45:29,893 ‪-我们走吧 ‪-嘿 卢卡! 702 00:45:31,228 --> 00:45:32,312 ‪卢卡! 703 00:45:32,396 --> 00:45:33,397 ‪拜拜 爸爸! 704 00:47:46,905 --> 00:47:49,283 ‪字幕翻译:Lynn S