1
00:00:06,214 --> 00:00:09,300
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:10,010 --> 00:00:14,723
{\an8}JANA GRUPTAN AYRILDI
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,640
{\an8}Olamaz!
4
00:00:16,599 --> 00:00:19,019
Okulu bırakmak yeni bir trend mi?
5
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
-Esteban!
-Aynen.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
-Önce Esteban, şimdi de Jana.
-Hayır, Esteban gelmiş.
7
00:00:25,483 --> 00:00:26,359
Luka nerede?
8
00:00:35,994 --> 00:00:38,121
Kasaba panayırı için harika.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,164
Berbat.
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,833
İzle ve öğren. Beğenmiyorsan gidersin.
11
00:00:41,916 --> 00:00:45,211
Xuxa kılıklı kız nakaratı bozarken
12
00:00:45,295 --> 00:00:48,381
sen de berbat sesinle
Luis Miguel'den farksızsın.
13
00:00:48,465 --> 00:00:51,217
Yazık, benim gibi birini harcıyorsunuz.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Yetenekliyim. Sesim güzel. Gerçekten.
15
00:00:54,262 --> 00:00:58,308
Yetenekli olduğunu biliyorum.
Şimdi sana ihtiyacım yok. Köşene dön.
16
00:01:01,728 --> 00:01:02,562
Luka!
17
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Hayır.
18
00:01:05,940 --> 00:01:07,275
Aptallar giremez.
19
00:01:07,358 --> 00:01:08,610
Ne oldu?
20
00:01:10,195 --> 00:01:14,074
-Celina'ya gidiyoruz. Videoyu açıkla.
-Delirmişsin sen!
21
00:01:14,157 --> 00:01:16,326
-Ne olmuş videoya?
-Şantaj yaptı.
22
00:01:16,409 --> 00:01:17,660
Bizi sabote ettiler.
23
00:01:17,744 --> 00:01:19,996
-Ben bir şey yapmadım.
-Aptal numarası yapma.
24
00:01:20,872 --> 00:01:22,415
Anlaşmıştık. Üstüme düşeni yaptım.
25
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Neden her şeyi anlatmadın?
26
00:01:25,376 --> 00:01:26,336
Ne istiyorsun?
27
00:01:26,878 --> 00:01:30,298
Kardeşim olduğunu biliyordun da
en başından niye söylemeliydin?
28
00:01:32,717 --> 00:01:33,593
Ne?
29
00:01:33,676 --> 00:01:35,178
Marcelo benim de babam.
30
00:01:35,845 --> 00:01:36,763
Kardeş misiniz?
31
00:01:38,223 --> 00:01:39,432
Bilmiyor muydun?
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Benimle kafa bulma.
33
00:01:54,197 --> 00:01:56,908
Marcelo'nun oğlu olmak
seni Colucci yapmaz.
34
00:01:59,828 --> 00:02:00,703
Çakmasın sen.
35
00:02:05,792 --> 00:02:06,918
Yoksul çocuksun.
36
00:02:09,796 --> 00:02:11,089
Annen bu yüzden çekip gitti.
37
00:02:13,383 --> 00:02:14,342
Haydi, vur bana.
38
00:02:30,775 --> 00:02:31,734
Luka, iyi misin?
39
00:02:52,714 --> 00:02:54,048
Asıl video burada.
40
00:02:54,841 --> 00:02:57,635
İsterseniz beni atın ama grup masum.
41
00:02:57,719 --> 00:03:00,597
Zorlandığın bir şey için
ceza çekmek adil mi?
42
00:03:00,680 --> 00:03:02,724
Esteban, bana gerçeği söyle.
43
00:03:02,807 --> 00:03:04,142
Onlara bir şans verin.
44
00:03:20,533 --> 00:03:23,369
Sakin ol.
45
00:03:30,501 --> 00:03:31,920
Uzun sürdü.
46
00:03:32,587 --> 00:03:33,463
Evet.
47
00:03:40,386 --> 00:03:41,888
Hemen dönerim.
48
00:03:44,557 --> 00:03:45,683
Ne dedim ki?
49
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Herkes gidiyor.
50
00:04:15,838 --> 00:04:17,382
Anne? Baba.
51
00:04:18,091 --> 00:04:19,092
Burada ne arıyorsunuz?
52
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
-Eve gidiyoruz.
-Hayır. Niye ki?
53
00:04:21,261 --> 00:04:23,930
Burada bir dakika daha
kalamazsın María José.
54
00:04:24,013 --> 00:04:25,056
Şu kılığına bak.
55
00:04:28,101 --> 00:04:31,020
-Neden?
-Nedenini biliyorsun. Bize yalan söyledin.
56
00:04:31,104 --> 00:04:34,649
-Her şeyi öğrendik.
-Neden söz ediyorsunuz?
57
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Lütfen.
58
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
Bunu bize kiliseden Teresa gönderdi.
59
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
Biri seni tanıyıp ona söylemiş.
60
00:04:42,907 --> 00:04:46,035
Sarhoşsun ve küfürlü şarkılar söylüyorsun.
61
00:04:46,119 --> 00:04:49,247
Biz seni böyle yetiştirmedik. Gidiyoruz.
62
00:04:49,330 --> 00:04:51,582
-Gidelim.
-Yetiştirdiğiniz kız değilim.
63
00:04:52,292 --> 00:04:54,168
Böyle daha mutluyum, tamam mı?
64
00:04:54,252 --> 00:04:56,963
Dinî müzik okulu diye yalan söyledim
65
00:04:57,046 --> 00:04:59,048
ama tek yol buydu.
66
00:04:59,132 --> 00:05:04,262
İncil, Tanrı'nın bize verdiği yetenekleri
kullanmamız gerektiğini söylemiyor mu?
67
00:05:04,345 --> 00:05:05,179
Lütfen.
68
00:05:05,263 --> 00:05:06,431
Bunu yapmaya çalışıyorum.
69
00:05:06,514 --> 00:05:08,933
Kilise korosu bunun için var. Tamam mı?
70
00:05:09,017 --> 00:05:11,102
Koro şarkıcısından fazlasıyım baba.
71
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Çok daha fazlası.
72
00:05:14,397 --> 00:05:16,399
Yarın finalde şarkı söyleyeceğim.
73
00:05:17,025 --> 00:05:18,234
Büyük sahnede.
74
00:05:19,235 --> 00:05:20,153
Gelin, izleyin.
75
00:05:21,863 --> 00:05:22,697
Lütfen.
76
00:05:23,656 --> 00:05:28,202
Beğenmezseniz okuldan alın.
İtiraz etmem. Bana bir şans verin.
77
00:05:39,422 --> 00:05:40,256
İyi misin?
78
00:05:42,008 --> 00:05:43,426
Finalde yarışmamız şart.
79
00:05:44,552 --> 00:05:46,012
Mecburuz, tamam mı?
80
00:05:47,347 --> 00:05:48,639
Tek çare bu.
81
00:05:51,351 --> 00:05:52,185
Ne dediler?
82
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Ne oldu?
83
00:05:58,232 --> 00:05:59,609
Kararı değiştirmediler.
84
00:06:00,443 --> 00:06:05,031
Celina'yla konuşmaya çalıştım
ama kurul kararlı. Bize yardım edemiyor.
85
00:06:06,366 --> 00:06:08,159
Videoyu geç yolladık.
86
00:06:08,785 --> 00:06:10,411
İşi batırdım. Özür dilerim.
87
00:06:10,495 --> 00:06:12,872
Hayır dostum. Senin suçun değil.
88
00:06:12,955 --> 00:06:14,749
Luka'nın suçu.
89
00:06:14,832 --> 00:06:16,376
Hepimizi manipüle etti.
90
00:06:17,543 --> 00:06:19,212
Evet ama hayır diyebilirdim.
91
00:06:22,840 --> 00:06:24,425
MJ, üzgünüm.
92
00:06:27,220 --> 00:06:31,307
Hayır, sorun değil. Seneye deneyebiliriz.
93
00:06:31,391 --> 00:06:34,310
Seneye burada olmayacağım.
94
00:06:36,020 --> 00:06:38,231
Ailem beni okuldan almak istiyor.
95
00:06:38,898 --> 00:06:42,235
Onları bana finale kadar
süre vermeye ikna ettim.
96
00:06:42,318 --> 00:06:45,613
Şarkımı duyunca ikna olacaklarına emindim
97
00:06:46,739 --> 00:06:48,032
ama artık bitti.
98
00:07:08,970 --> 00:07:12,223
-Teşekkürler Jana. 30 dakika yemek molası.
-Tabii. Peki.
99
00:07:13,724 --> 00:07:14,684
Teşekkür ederim.
100
00:07:22,567 --> 00:07:25,611
Çok güzel oldun tatlım.
101
00:07:27,864 --> 00:07:30,658
Olaylara farklı açıdan
bakmayı öğrenmelisin.
102
00:07:30,741 --> 00:07:32,910
Sonuçta o okulda
103
00:07:34,078 --> 00:07:35,246
olduğun yerde sayıyordun.
104
00:07:35,329 --> 00:07:38,166
-Sana göre değildi.
-Bunu konuşmak istemiyorum, tamam mı?
105
00:07:38,791 --> 00:07:39,625
Teşekkürler.
106
00:07:44,255 --> 00:07:45,756
Kilona dikkat et.
107
00:07:48,384 --> 00:07:49,343
Al.
108
00:07:52,638 --> 00:07:53,598
Jana.
109
00:07:53,681 --> 00:07:55,391
Bir saniye bakabilir misiniz?
110
00:08:32,803 --> 00:08:35,723
Bitti mi Luka? Detone oldun.
111
00:08:36,891 --> 00:08:39,435
-Tizde bitirmeliyiz.
-Ben beğendim.
112
00:08:39,519 --> 00:08:41,020
-Teşekkürler.
-Hiç beğenmedim.
113
00:08:41,103 --> 00:08:43,314
Sen de iyi çalmadın. Hiç konuşma.
114
00:08:43,397 --> 00:08:45,942
Bize iyilik yapmıyorsun, tamam mı?
115
00:08:46,025 --> 00:08:48,069
Unutma, benim sayemde buradasın Luka.
116
00:08:48,694 --> 00:08:52,865
Arkadaşlarınla söylemek istiyorsan git.
Eminim operana bayılırlar.
117
00:08:53,449 --> 00:08:55,493
Kazanamazsak dönüş biletini al.
118
00:08:59,413 --> 00:09:02,208
"İSİMSİZ" GRUBU DİSKALİFİYE EDİLDİ
119
00:09:06,087 --> 00:09:08,005
İşte bu! "İsimsiz" grubu elendi.
120
00:09:28,442 --> 00:09:29,569
Mesele ne?
121
00:09:30,987 --> 00:09:32,488
Onlara haksızlık edildi.
122
00:09:38,703 --> 00:09:39,912
Neden onları savunuyorsun?
123
00:09:42,123 --> 00:09:45,710
Adil şekilde kazanamayacak kadar mı
korkuyorsun onlardan?
124
00:09:45,793 --> 00:09:47,044
Bir şey bildiğin yok.
125
00:09:50,214 --> 00:09:51,340
Ne yaptın Luka?
126
00:09:52,633 --> 00:09:54,051
Videoyu sabote mi ettin?
127
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
İyi kız ayaklarını bırak.
128
00:09:58,681 --> 00:10:00,057
Yeterince prova yaptım.
129
00:10:16,699 --> 00:10:17,992
Bir dakika izin verir misin?
130
00:10:47,396 --> 00:10:49,899
DIXON: JANA! CEVAP VER.
YARDIMIN GEREKİYOR.
131
00:10:49,982 --> 00:10:52,318
JANA? NEREDESİN?
PES EDEMEYİZ.
132
00:10:54,028 --> 00:10:56,155
Jana'cığım, beş dakikan var.
133
00:10:58,282 --> 00:10:59,325
Jana, ne oldu?
134
00:11:00,117 --> 00:11:01,369
Arkadaşlarınla mı ilgili?
135
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
Neden bu kadar üzgünsün Jana'cığım?
136
00:11:04,538 --> 00:11:07,667
Doğru yönde bir adım bu.
137
00:11:07,750 --> 00:11:11,170
Jana Cohen'in sahnelere dönüşü.
138
00:11:11,253 --> 00:11:13,297
Senin için en iyisi bu.
139
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
Her şeyin bir sebebi vardır.
140
00:11:15,549 --> 00:11:18,219
Ne de olsa o okul hiç de…
141
00:11:32,942 --> 00:11:34,110
Olanları duydum.
142
00:11:36,153 --> 00:11:39,573
Böyle olsun istemezdim.
Sizi finalde görmek istiyordum.
143
00:11:39,657 --> 00:11:40,950
Göreceksin.
144
00:11:41,033 --> 00:11:43,119
Seyircilerin arasında.
145
00:11:44,161 --> 00:11:45,496
Ne yapmamı istiyorsun?
146
00:11:46,706 --> 00:11:49,959
Bilmiyorum. Sebas'ı defetmen
147
00:11:50,042 --> 00:11:52,169
iyi bir başlangıç olurdu.
148
00:11:56,215 --> 00:11:58,592
Ama çok kötü hissetmedin mi?
149
00:11:59,385 --> 00:12:01,679
Önceliklerin çok net Emilia.
150
00:12:03,055 --> 00:12:04,390
Tebrikler demeliyim sanırım.
151
00:12:04,473 --> 00:12:07,017
O aptala vokalistlik yaparak kazanacaksın.
152
00:12:07,685 --> 00:12:10,771
Kazanmak, albüm anlaşması için ilk adım.
153
00:12:11,814 --> 00:12:13,482
Bu, Meksika'da seninle kalmak demek.
154
00:12:14,191 --> 00:12:19,071
Benimle kalmayı bu kadar çok istiyorsan
neden bir hiçmişiz gibi davranıyorsun?
155
00:12:19,780 --> 00:12:21,991
Lütfen, Andi. Bana bunu yapma.
156
00:12:22,074 --> 00:12:24,368
Herkes o adamla yattığını düşünürken
157
00:12:24,452 --> 00:12:26,537
bekleyeceğimi mi sanıyorsun? Hayır.
158
00:12:26,620 --> 00:12:28,164
Bana bir şans ver lütfen.
159
00:12:28,247 --> 00:12:30,833
Çok şans verdim sana.
160
00:12:31,917 --> 00:12:34,712
Senin için neyin önemli olduğu gayet net.
161
00:12:35,296 --> 00:12:36,380
Umarım kazanırsın.
162
00:12:38,132 --> 00:12:41,969
Emilia, bir de,
lütfen beni bir daha arama.
163
00:12:42,052 --> 00:12:42,887
Hayır, Andi!
164
00:12:43,554 --> 00:12:44,388
Andi!
165
00:12:52,313 --> 00:12:53,856
Bir şey yapmana gerek yok.
166
00:12:54,482 --> 00:12:55,316
Sorun değil.
167
00:12:56,066 --> 00:12:59,153
Beni kurtarmana falan gerek yok.
168
00:12:59,236 --> 00:13:00,863
Bunu senin için yapmıyorum.
169
00:13:03,657 --> 00:13:08,537
Senin sesini duyduğumda hissettiklerimi
tüm dünya hissetmeli. Bunun için.
170
00:13:10,122 --> 00:13:13,626
Sahnede olmak için doğduğunu biliyorum.
171
00:13:13,709 --> 00:13:15,211
Şarkı söylemek için.
172
00:13:15,294 --> 00:13:19,340
Herkese ne kadar yetenekli, güzel
ve müthiş olduğunu göstermek için.
173
00:13:22,551 --> 00:13:23,385
Ciddiyim.
174
00:13:26,931 --> 00:13:28,390
Eşsizsin.
175
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
Finalde olacağız.
176
00:14:05,386 --> 00:14:06,262
Göreceksin.
177
00:14:07,429 --> 00:14:10,683
Jana'yla konuşmalıyız. Bir fikri vardır…
178
00:14:10,766 --> 00:14:11,809
Sen de mi, Dixon?
179
00:14:13,561 --> 00:14:15,688
Jana gitti. Umurunda değil bu.
180
00:14:15,771 --> 00:14:20,734
Herkes onu Wonder Woman gibi takip ediyor.
Bizi terk eden birine nasıl güvenebiliriz?
181
00:14:22,486 --> 00:14:23,529
Yoruldum artık.
182
00:14:23,612 --> 00:14:24,446
MJ.
183
00:14:25,072 --> 00:14:26,532
Üzgünüm. Ben sadece…
184
00:14:47,553 --> 00:14:48,554
Oturabilir miyim?
185
00:14:53,642 --> 00:14:55,019
Özür dilemek istiyorum.
186
00:14:58,522 --> 00:15:00,900
Final fiyaskosunu yaşamamalıydın.
187
00:15:00,983 --> 00:15:02,192
Umurundaymış gibi.
188
00:15:03,319 --> 00:15:05,696
Umurumda. Senden hoşlanıyorum.
189
00:15:06,572 --> 00:15:07,740
Çok yeteneklisin.
190
00:15:09,033 --> 00:15:10,701
Kafa bulma, tamam mı?
191
00:15:10,784 --> 00:15:11,660
Gerçekten.
192
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
Laf olsun diye söylemiyorum.
Partide izledim seni.
193
00:15:15,915 --> 00:15:18,334
Beni jakuzide baygın bıraktığın yerde mi?
194
00:15:20,002 --> 00:15:20,878
Ne hoş.
195
00:15:22,421 --> 00:15:25,674
Ne kadar sarhoş olduğunu
anlayamayacak kadar sarhoştum. Üzgünüm.
196
00:15:26,258 --> 00:15:27,718
Gitmeseydim çıldırırdım.
197
00:15:30,679 --> 00:15:32,431
Kötü biri olduğumu sanıyor olmalısın.
198
00:15:35,601 --> 00:15:37,019
Jana hep böyle diyordur.
199
00:15:38,354 --> 00:15:40,439
Benim derdim onunla. Seninle değil.
200
00:15:42,524 --> 00:15:43,943
Gerçekten, hoşlanıyorum senden.
201
00:15:45,945 --> 00:15:47,571
Jana seni kıskanıyor bence.
202
00:15:48,489 --> 00:15:49,323
Beni mi?
203
00:15:50,574 --> 00:15:51,408
Hem de çok.
204
00:15:53,035 --> 00:15:54,954
Vokalistlikle yetinmemelisin.
205
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
Bunu yapmana gerek yoktu.
206
00:16:28,862 --> 00:16:29,780
Dönmüşsün.
207
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Bizi mahvederek ne kazandın?
208
00:16:35,077 --> 00:16:37,037
Tek başına kazanabilirdin.
209
00:16:37,788 --> 00:16:40,582
Sen de farkındasın,
EWS'dekilerden yeteneklisin.
210
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
Kötü adam olmamı mı istiyorsun?
211
00:16:45,045 --> 00:16:47,756
Sebeplerimle ilgili monolog mu yapayım?
212
00:16:48,465 --> 00:16:50,926
Başkalarının istediği kişi
olmak zorunda değilsin.
213
00:16:52,261 --> 00:16:53,971
Ben de sandığım kişi değilim.
214
00:16:54,054 --> 00:16:56,056
Başkalarının sandığı kişi
değilim kesinlikle.
215
00:16:57,641 --> 00:16:58,976
Sen de olmamalısın.
216
00:17:00,185 --> 00:17:01,395
Ne demek istiyorsun?
217
00:17:02,271 --> 00:17:03,647
Kendin söyledin.
218
00:17:04,273 --> 00:17:05,899
Kötü adam rolünü üstlendin.
219
00:17:06,942 --> 00:17:08,068
Ama değilsin.
220
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
Ne kadar çabalarsan çabala.
221
00:17:13,073 --> 00:17:16,368
Colucci olman öyle davranman
gerektiği anlamına gelmez.
222
00:17:21,331 --> 00:17:22,750
Yardımına ihtiyacım var.
223
00:17:28,297 --> 00:17:30,758
MJ, bunu yarın yapsana.
224
00:17:30,841 --> 00:17:31,925
Ne fark eder ki?
225
00:17:35,763 --> 00:17:37,306
İnanamıyorum! Jana!
226
00:17:37,973 --> 00:17:39,808
Dönmene çok sevindim.
227
00:17:41,226 --> 00:17:42,311
İşimiz var.
228
00:17:43,979 --> 00:17:45,606
Loca'yı bitiriyoruz.
229
00:17:46,398 --> 00:17:47,316
Yine mi plan?
230
00:17:47,357 --> 00:17:48,442
Gerçekten mi Jana?
231
00:17:48,525 --> 00:17:49,485
Kes artık.
232
00:17:50,319 --> 00:17:52,237
Ne oldu? Nereye gidiyorsun?
233
00:17:52,321 --> 00:17:55,908
Ailesine finalde
şarkı söyleyeceğini söylemiş.
234
00:17:55,991 --> 00:17:58,160
Kalmasına izin versinler diye.
235
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
Ama final olmayınca…
236
00:18:04,458 --> 00:18:06,710
MJ, söz veriyorum, finalde olacağız.
237
00:18:06,794 --> 00:18:09,046
Bunu düzeltmem için bir şans ver.
238
00:18:09,129 --> 00:18:10,339
Pişman olmayacaksın.
239
00:18:14,885 --> 00:18:15,719
Peki.
240
00:18:21,058 --> 00:18:23,393
Hayalet görmüş gibisin.
241
00:18:24,228 --> 00:18:25,562
Dönmeni beklemiyordum.
242
00:18:28,065 --> 00:18:29,108
Dönmüşsün.
243
00:18:29,191 --> 00:18:30,776
-Sen de.
-Evet.
244
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
Tuhaf.
245
00:18:35,155 --> 00:18:36,740
Bu hıyar burada ne arıyor?
246
00:18:37,491 --> 00:18:40,577
-Luka finale çıkmamıza yardım ediyor.
-Yardım mı?
247
00:18:40,661 --> 00:18:42,287
Yapma, Jana.
248
00:18:42,371 --> 00:18:45,624
Bu adamın tek yaptığı
bizi sırtımızdan bıçaklamak.
249
00:18:45,707 --> 00:18:47,960
Finale çıkmak için tek şansınız benim.
250
00:18:48,043 --> 00:18:50,295
-Ben de yutmadım.
-Bir hata yaptım.
251
00:18:51,130 --> 00:18:52,631
Herkes hata yapar.
252
00:18:54,258 --> 00:18:55,551
Af diliyorum.
253
00:18:58,303 --> 00:18:59,429
Özür dilerim.
254
00:19:01,348 --> 00:19:03,892
Babama yanıldığını göstermek istiyorum.
255
00:19:05,394 --> 00:19:06,270
Babalarına.
256
00:19:06,353 --> 00:19:07,479
Ne demek bu?
257
00:19:09,606 --> 00:19:10,649
Marcelo benim de babam.
258
00:19:12,109 --> 00:19:14,653
Sen gittiğinden beri çok şey oldu.
259
00:19:21,076 --> 00:19:23,078
-Merhaba.
-Ne istiyorsun?
260
00:19:23,162 --> 00:19:25,080
En azından merhaba diyebilirsin.
261
00:19:26,498 --> 00:19:29,293
İsimsiz grubu,
Loca'yla ilgili her şeyi biliyor.
262
00:19:29,960 --> 00:19:33,130
-Finalde her şeyi anlatmayı planlıyorlar.
-Ne?
263
00:19:33,922 --> 00:19:38,552
Evet. XY sahneye çıktığında
"Sálvame" klibini oynatacaklar.
264
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
Sonra da Jana'nın partisinde
MJ'le görüntülerini.
265
00:19:43,640 --> 00:19:44,892
En sonunu da söyleyeyim mi?
266
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
Anita'yla yattığına dair kanıtları var.
267
00:19:49,062 --> 00:19:50,397
Bu imkânsız, Luka.
268
00:19:51,982 --> 00:19:53,108
İmkânsız değil.
269
00:19:54,276 --> 00:19:56,069
Onlardan olduğumu sanıyorlar.
270
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Neden böyle düşünüyorlar?
271
00:19:59,323 --> 00:20:02,743
Ne demek istiyorsun?
Bu okulda en iyi rol kesen benim.
272
00:20:03,911 --> 00:20:04,828
Loca'yı topla.
273
00:20:13,462 --> 00:20:15,923
-Grup ne biliyor?
-Çok şey.
274
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
Loca'nın çakma bir Amerikan
kardeşlik cemiyeti olduğunu biliyorlar.
275
00:20:20,636 --> 00:20:24,890
Sebas'ın yarışmayı kazanmasının
neden çok önemli olduğunu bilmiyorlar.
276
00:20:25,515 --> 00:20:29,603
EWS'de başarılı olmak istiyorsan
tek yolu bizimle birlik olmak.
277
00:20:30,395 --> 00:20:33,148
Doğru soyadına sahipsen kabul edilirsin.
278
00:20:33,232 --> 00:20:35,525
Loca bunun karşılığında
kazanman için yolu açar.
279
00:20:35,609 --> 00:20:38,737
Bu yüzden İsimsiz grubu sıkıntı yarattı,
280
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
benim de başım ağrıdı.
281
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
Ne baş ağrısı Luka?
Bu şekilde ikimiz de kazanıyoruz.
282
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Bunu anlıyorum.
Ben seni anlamıyorum Anita.
283
00:20:46,870 --> 00:20:47,704
Ne?
284
00:20:47,788 --> 00:20:51,375
Girmek için doğru soyadına
sahip olman gerektiğini söyledin.
285
00:20:51,458 --> 00:20:54,044
Varlıklı bir aileden gelmen gerekir
ama sen sekretersin.
286
00:20:55,420 --> 00:20:58,090
Loca'nın bu şubesinin koordinatörüyüm.
287
00:20:58,173 --> 00:20:59,216
Her okulda bir…
288
00:20:59,299 --> 00:21:01,051
Yine de hâlâ sekretersin.
289
00:21:02,844 --> 00:21:04,805
İnanabiliyor musunuz,
bunu şimdi öğrendiler.
290
00:21:05,555 --> 00:21:08,100
-Ne?
-Kimleri görüyoruz!
291
00:21:08,183 --> 00:21:09,601
Yakaladık sizi!
292
00:21:09,685 --> 00:21:11,770
{\an8}Haydi. Çabuk.
293
00:21:11,853 --> 00:21:12,688
{\an8}Çekiyorlar.
294
00:21:13,522 --> 00:21:14,815
{\an8}Dikkat et, Limantour!
295
00:21:14,898 --> 00:21:16,191
Hallerine bakın.
296
00:21:16,900 --> 00:21:17,985
Selam, Sebas.
297
00:21:18,819 --> 00:21:20,487
Yakaladık sizi!
298
00:21:20,570 --> 00:21:23,949
Sebas ve Loca başından beri
bize komplo kuruyordu.
299
00:21:25,033 --> 00:21:27,411
Luka'ya klibimizi sabote ettirdiler.
300
00:21:29,037 --> 00:21:31,999
-Bay Langarica'yı bulamıyorum.
-Herhalde.
301
00:21:32,082 --> 00:21:34,126
Altına sıçtı ve kaçtı.
302
00:21:34,209 --> 00:21:36,586
-Sözcüklerine dikkat et.
-Sağ ol Lourdes.
303
00:21:36,670 --> 00:21:39,006
Yenilir yutulur türden değil.
Bunları incelemeliyim.
304
00:21:40,257 --> 00:21:43,093
Anita'nın yaptıklarına inanamıyorum.
Aptal durumuna düştüm.
305
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Kendinizi suçlamayın Müdür Ferrer.
306
00:21:45,345 --> 00:21:48,807
Kötü insanlar
iyi niyetlilerden faydalanır.
307
00:21:49,683 --> 00:21:52,144
Hemen kurulla konuşacağım.
308
00:21:52,227 --> 00:21:55,605
Bu işin peşini bırakmayacağız.
Söz. Cezalarını çekecekler.
309
00:21:59,359 --> 00:22:01,695
Colucci olduğuna inanamıyorum.
310
00:22:01,778 --> 00:22:02,612
Aynen.
311
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
Ne macera ama.
312
00:22:06,074 --> 00:22:10,787
En çılgınca gelişmeyi, Dixon'ın
zengin olduğunu öğrenmemiz sanıyordum.
313
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
Nasıl yani dostum?
314
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Şey…
315
00:22:14,791 --> 00:22:16,126
Tam olarak öyle değil.
316
00:22:17,294 --> 00:22:20,380
Ailem rahat yaşıyor diyeyim.
317
00:22:22,174 --> 00:22:24,593
Sadece zenginler böyle söyler. Tanrım.
318
00:22:24,676 --> 00:22:25,510
Evet dostum.
319
00:22:28,472 --> 00:22:30,390
Neşelen haydi.
320
00:22:30,474 --> 00:22:33,477
Bitti. Loca'yı yendik.
321
00:22:33,560 --> 00:22:35,896
Finalde yarışabileceğiz.
322
00:22:35,979 --> 00:22:37,522
Finaller olursa eğer.
323
00:22:37,606 --> 00:22:38,523
Olacak.
324
00:22:38,607 --> 00:22:40,650
Ne demek istiyorsun?
325
00:22:40,734 --> 00:22:43,904
Tabii ki olacak. Yarışacağız biz de.
326
00:22:44,821 --> 00:22:45,989
Evet, rahat ol.
327
00:22:46,948 --> 00:22:49,451
Hatta kazanabiliriz.
328
00:22:49,534 --> 00:22:51,661
-Konuşabilir miyiz?
-Evet.
329
00:22:51,745 --> 00:22:53,580
Müthiş olacağız.
330
00:22:53,663 --> 00:22:56,833
Her zamanki gibi onları
kendine hayran bırakacaksın.
331
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
Tamam mı?
332
00:23:00,921 --> 00:23:02,881
Nereye gitti bunlar?
333
00:23:03,673 --> 00:23:05,300
O kadar belli ediyorlar ki!
334
00:23:06,134 --> 00:23:09,304
-Tekrar bir araya geliyorlar.
-Tabii ki gelecekler.
335
00:23:09,388 --> 00:23:12,808
Terli ve dağınık saçlı dönecekler.
336
00:23:12,891 --> 00:23:14,393
Böyle sırıtarak.
337
00:23:15,727 --> 00:23:18,772
Zor bir dönemden geçirdiğini söylediğinde
bu kadarını beklemiyordum.
338
00:23:19,648 --> 00:23:20,482
Evet.
339
00:23:20,565 --> 00:23:24,403
Annemi bulmak hayatıma
anlam katar sandım ama olmadı.
340
00:23:26,238 --> 00:23:28,740
Hayatıma anlam katan sensin.
341
00:23:36,123 --> 00:23:36,957
Sorun ne?
342
00:23:40,210 --> 00:23:41,336
Her şey yolunda mı?
343
00:23:45,715 --> 00:23:46,591
Yapamam.
344
00:23:53,432 --> 00:23:56,309
Anneni bulduktan sonra
hayatına anlam katmak için
345
00:23:57,144 --> 00:23:59,855
kimseye ihtiyacın olmadığını
fark edersin sanmıştım.
346
00:24:02,566 --> 00:24:04,526
Şimdi bunu üstlenmemi istiyorsun.
347
00:24:06,736 --> 00:24:08,447
Bu ikimize de haksızlık olur.
348
00:24:10,866 --> 00:24:14,244
Benim için, annen için
bir şeyler yapmak zorunda değilsin.
349
00:24:15,162 --> 00:24:15,996
Kimse için.
350
00:24:16,955 --> 00:24:18,039
Kendin için yap.
351
00:24:21,668 --> 00:24:23,879
Kendi hayatımla başa çıkamıyorum ben.
352
00:24:33,847 --> 00:24:34,681
Esteban…
353
00:24:36,475 --> 00:24:38,560
Bence ilişkimize devam etmemeliyiz.
354
00:24:42,397 --> 00:24:44,649
Jana, batırdım. Tamam mı? Üzgünüm.
355
00:24:44,733 --> 00:24:45,984
Ağırdan alalım.
356
00:24:47,569 --> 00:24:50,447
Arkadaş olalım. Grupta hâlâ birlikteyiz.
357
00:24:57,913 --> 00:24:59,831
-Selam, Sebas.
-Yakaladık sizi!
358
00:25:00,499 --> 00:25:02,167
Anita işten atıldı tabii ki.
359
00:25:03,084 --> 00:25:05,795
Öğrencilere gelince, kurallar belli.
360
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
Karışan herkesi okuldan atmalıyız.
361
00:25:09,591 --> 00:25:11,134
Sebastián Langarica hariç.
362
00:25:11,218 --> 00:25:12,844
Loca'nın lideri o ama.
363
00:25:12,928 --> 00:25:15,597
Aynı zamanda Meksika'nın
müstakbel başkanının oğlu.
364
00:25:17,474 --> 00:25:19,518
Bunun sorumluluğunu ister misin?
365
00:25:20,268 --> 00:25:23,688
Hayır. Duyulursa büyük bir skandal olur.
366
00:25:23,772 --> 00:25:26,316
EWD'nin çıkarlarını gözetmeliyiz.
367
00:25:26,399 --> 00:25:28,902
Okul için en iyi şey örnek olmak,
368
00:25:28,985 --> 00:25:30,237
adaleti sağlamak.
369
00:25:30,987 --> 00:25:31,863
Adaleti mi?
370
00:25:32,864 --> 00:25:34,449
Hayat adil olsaydı
371
00:25:34,533 --> 00:25:37,202
fiyakalı bir bakıcı olmak yerine
372
00:25:37,285 --> 00:25:40,080
başarı dolu bir kariyerin
meyvelerini toplardın.
373
00:25:40,664 --> 00:25:41,498
Ama değilsin.
374
00:25:42,207 --> 00:25:45,085
RBD'ye giremedin.
Yeteneksiz olduğun için değil.
375
00:25:45,919 --> 00:25:47,337
Hayat böyle olduğu için.
376
00:25:48,713 --> 00:25:51,591
Elbette öğrencileri sorumlu tutacağız.
377
00:25:51,675 --> 00:25:56,846
Burada tespit edilmesi kolay olan
en az bir düzine öğrenci görüyorum.
378
00:25:56,930 --> 00:25:59,182
Sorunsuz bir şekilde kovabiliriz.
379
00:26:01,017 --> 00:26:03,687
Hoşuna gitmiyorsa istifa edebilirsin.
380
00:26:04,396 --> 00:26:06,856
Öğrencilerimi yönetim kurulunun
eline bırakmak için mi?
381
00:26:07,357 --> 00:26:09,526
Üzgünüm Bay Colucci. O kadar kolay değil.
382
00:26:19,202 --> 00:26:22,289
Bunun şaka olduğunu mu sanıyorsun?
383
00:26:23,164 --> 00:26:24,165
Tam aksine.
384
00:26:25,041 --> 00:26:25,875
Aslında
385
00:26:26,626 --> 00:26:27,836
anlaşmak istiyorum.
386
00:26:28,628 --> 00:26:30,839
Herkesin faydasına olacak bir şey.
387
00:26:32,090 --> 00:26:32,924
Dahası
388
00:26:33,425 --> 00:26:35,844
önemli birini okuldan atmaya hazırım.
389
00:26:37,470 --> 00:26:38,305
Sen ne dersin?
390
00:26:44,269 --> 00:26:46,313
Beni burada bekle.
391
00:26:48,106 --> 00:26:49,024
Bir yere gitme.
392
00:26:53,945 --> 00:26:58,116
Loca'nın, üyelerini koruduğunu sanıyordum.
393
00:26:58,199 --> 00:27:00,660
Şu anda seni koruduklarını görmüyorum.
394
00:27:02,495 --> 00:27:03,830
Beni merak etme Luka.
395
00:27:05,123 --> 00:27:06,791
Kendini dev aynasında görme.
396
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
Ama iyimserliğini sevdim.
397
00:27:10,128 --> 00:27:13,632
Olacakları biliyorsun.
Geleceğinde karaoke garsonluğu var.
398
00:27:13,715 --> 00:27:15,383
Bulaşıkçılık yapacaksın.
399
00:27:16,551 --> 00:27:20,221
En azından iyi olacağımı biliyorum.
400
00:27:23,391 --> 00:27:24,809
Senin için aynısını söyleyemem.
401
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
Müsaadenle.
402
00:27:30,815 --> 00:27:33,109
Bay Colucci, buyurun.
403
00:27:47,082 --> 00:27:48,083
Çocuklar.
404
00:27:51,753 --> 00:27:54,589
Yönetim kurulu, kararını gözden geçirdi.
405
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
Son kararları şu,
406
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
İsimsiz grubu finalde yarışabilecek.
407
00:28:00,595 --> 00:28:02,514
Harika! Çok teşekkürler.
408
00:28:03,515 --> 00:28:06,226
Loca'ya ne oldu peki?
409
00:28:06,309 --> 00:28:08,144
Hepsi okuldan atılacak.
410
00:28:08,228 --> 00:28:09,354
Sebas atılacak mı?
411
00:28:09,437 --> 00:28:10,563
Hayır, o değil.
412
00:28:11,481 --> 00:28:12,315
Ne?
413
00:28:12,899 --> 00:28:15,318
Sebastián, EWS'den atılmayacak.
414
00:28:15,402 --> 00:28:16,611
Bu çok mantıksız.
415
00:28:17,237 --> 00:28:19,531
Sebastián, Loca'nın lideri.
416
00:28:19,614 --> 00:28:21,282
Jana, buna ben de katılmıyorum.
417
00:28:21,366 --> 00:28:23,368
Ama elimde olmayan birçok şey var.
418
00:28:24,285 --> 00:28:27,372
Anlamadım. Sebastián'ı
atmıyorsanız kimi atıyorsunuz?
419
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
Beni attılar.
420
00:28:35,880 --> 00:28:36,715
Saçmalık.
421
00:28:37,298 --> 00:28:39,801
Bizi susturmaya
çalıştıklarına inanamıyorum.
422
00:28:39,884 --> 00:28:42,721
Hiçbir şey olmamış gibi
sahneye çıkmamızı istiyorlar.
423
00:28:42,804 --> 00:28:44,931
-Luka, bunu yapamazlar.
-Olan oldu.
424
00:28:45,014 --> 00:28:49,436
Finalde yarışırsak Sebas'ı yenebiliriz.
425
00:28:49,519 --> 00:28:51,604
Bu ona iyi bir ders olur, değil mi?
426
00:28:51,688 --> 00:28:53,273
Sessiz mi kalalım yani?
427
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Suça ortak oluruz.
428
00:28:56,276 --> 00:29:00,280
-Böyle olsun istemezdik ama tek çare bu.
-Luka'yı satmak mı?
429
00:29:01,156 --> 00:29:02,323
Abartma, Jana.
430
00:29:02,407 --> 00:29:03,324
Öyle değil.
431
00:29:03,408 --> 00:29:07,203
Abartmıyorum. Luka'yı kovdular,
Sebas'ı değil. Bu adil mi?
432
00:29:07,996 --> 00:29:09,330
Sadece kendini düşünemezsin.
433
00:29:09,414 --> 00:29:12,459
O sahnede olmazsam
annemler beni okuldan alacak.
434
00:29:12,542 --> 00:29:14,627
Biliyorum ve anlıyorum.
435
00:29:14,711 --> 00:29:16,713
Buna engel olmanın bir yolunu bulacağız.
436
00:29:17,505 --> 00:29:18,548
Sahi mi?
437
00:29:18,631 --> 00:29:21,301
O yol neymiş Bayan Her Şeyi Bilen?
438
00:29:21,384 --> 00:29:23,803
Kavga etmeyi bırakıp bir çözüm düşünelim.
439
00:29:25,930 --> 00:29:27,474
Ekip olarak çalışmalıyız.
440
00:29:27,557 --> 00:29:29,058
Ekip değiliz biz.
441
00:29:29,142 --> 00:29:30,643
Jana ve vokalistleriyiz.
442
00:29:35,982 --> 00:29:36,900
Ahbap,
443
00:29:37,984 --> 00:29:40,487
çok iyi arkadaşlar olmadığımızı biliyorum.
444
00:29:41,613 --> 00:29:43,698
Ama okuldan ayrılman adil değil.
445
00:29:44,657 --> 00:29:46,117
Sağ ol ama mesele değil.
446
00:29:47,035 --> 00:29:49,162
Bıktım bu zırvalardan.
447
00:29:50,079 --> 00:29:52,332
Marcelo bana kazık attı. Hepsi bu.
448
00:29:52,415 --> 00:29:53,833
-Şey yapabiliriz…
-Jana.
449
00:29:55,502 --> 00:29:56,336
Olan oldu.
450
00:29:56,920 --> 00:30:00,131
Buenos Aires biletimi aldım. Gidiyorum.
451
00:30:02,300 --> 00:30:05,470
Sen de gel, derdim ama paran yetmez.
452
00:30:05,553 --> 00:30:08,014
-Göt herif.
-Yarışacak mıyız bilmiyoruz.
453
00:30:08,097 --> 00:30:09,057
Ne demek istiyorsun?
454
00:30:10,475 --> 00:30:11,601
-Nedenmiş?
455
00:30:11,684 --> 00:30:13,144
Sen ne yapardın?
456
00:30:14,437 --> 00:30:17,232
Bana ne ki? Kaybedecek bir şeyim yok.
Okuldan atıldım.
457
00:30:17,315 --> 00:30:19,943
İsimsiz'in üyesisin hâlâ.
458
00:30:20,026 --> 00:30:22,445
Kardeşim, grubun ismini değiştirin.
Çok kötü.
459
00:30:22,529 --> 00:30:23,988
"Kardeşim" mi?
460
00:30:26,199 --> 00:30:28,743
Başka ne diyebilirim? "Piç" mi?
461
00:30:32,163 --> 00:30:35,416
Niye duruyorsunuz? Üstünüzü değiştirin.
Yarışmak zorundasınız.
462
00:30:35,500 --> 00:30:37,085
GRUPLAR YARIŞIYOR
463
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
BÜYÜK FİNAL
464
00:30:47,804 --> 00:30:48,638
Merhaba anne.
465
00:30:51,850 --> 00:30:53,184
Ne olacağını sandın?
466
00:30:54,352 --> 00:30:56,271
Küçük numaranı duymayacağımı mı?
467
00:30:59,274 --> 00:31:02,277
-Öyle bir şey olmadı. Ellerinde kanıt yok.
-Doğru.
468
00:31:04,070 --> 00:31:05,488
Söz veriyorum, ben kazanacağım.
469
00:31:06,406 --> 00:31:08,741
Bir çocuk yarışmasını kazansan ne olur?
470
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
Anlat.
471
00:31:11,828 --> 00:31:13,788
-Makyaj mı yaptın sen?
-Hayır.
472
00:31:13,872 --> 00:31:15,248
-Sil şunu.
-Marina.
473
00:31:16,207 --> 00:31:19,002
Seni görmek ne güzel.
Geldiğin için sağ ol.
474
00:31:19,085 --> 00:31:21,337
Meşgulsün, biliyorum. Hoş geldin.
475
00:31:21,421 --> 00:31:22,755
-Hoş bulduk.
-Lütfen.
476
00:31:22,839 --> 00:31:24,173
Üstümü değiştireceğim.
477
00:31:24,841 --> 00:31:27,093
-Adımına dikkat et. Benimle gel.
-Peki.
478
00:31:27,176 --> 00:31:30,722
Bir tur atalım. Okula yapılan
eklemelerden bahsetmiştim sana.
479
00:31:35,476 --> 00:31:36,519
Affedersiniz.
480
00:31:48,531 --> 00:31:49,407
Hoş geldiniz.
481
00:31:49,490 --> 00:31:50,992
Hoş geldiniz.
482
00:31:51,075 --> 00:31:53,077
Umarız gösteriyi beğenirsiniz.
483
00:31:53,161 --> 00:31:56,372
-Eminim.
-Buraya buyurun hanımefendi.
484
00:31:56,456 --> 00:31:58,458
-Teşekkürler.
-Siz de buraya.
485
00:31:58,541 --> 00:31:59,375
Teşekkürler.
486
00:32:05,632 --> 00:32:07,967
-Şurada birkaç yer var.
-Evet tatlım.
487
00:32:09,218 --> 00:32:10,303
Tünaydın.
488
00:32:15,141 --> 00:32:17,185
Sizleri ağırlamak büyük bir keyif.
489
00:32:18,269 --> 00:32:21,439
Gruplar Yarışıyor'un
finaline hoş geldiniz.
490
00:32:27,278 --> 00:32:29,614
Haftalarca yarıştılar
491
00:32:29,697 --> 00:32:31,199
ve birçok engeli aştılar.
492
00:32:31,282 --> 00:32:32,992
Ama nihayet buradalar.
493
00:32:33,076 --> 00:32:35,828
-Herkes gelmiş.
-İnanılmaz.
494
00:32:36,579 --> 00:32:38,373
Aynen. Haydi.
495
00:32:42,210 --> 00:32:44,212
Jana ve arkadaşları korktu galiba.
496
00:32:45,171 --> 00:32:46,965
Senden mi? Tabii ki hayır.
497
00:32:48,049 --> 00:32:53,054
O minik Cadılar Bayramı partini
bulduğumuzda kaçan biz değildik.
498
00:32:54,973 --> 00:32:55,807
Ne?
499
00:32:55,890 --> 00:32:58,768
Sebas ve kulübünü
yakaladığımızı söylemedi mi?
500
00:33:00,353 --> 00:33:02,522
Loca'dan olduğunu bilmiyordun.
501
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Kapayın çenenizi.
502
00:33:09,237 --> 00:33:11,322
Dinleme onları. Bırak konuşsunlar.
503
00:33:13,408 --> 00:33:14,784
Kazandık bile.
504
00:33:16,536 --> 00:33:19,038
Henüz değil.
505
00:33:22,000 --> 00:33:23,376
İyi misin dostum?
506
00:33:24,002 --> 00:33:25,003
İyiyim.
507
00:33:33,261 --> 00:33:37,015
Kazanan grup Latin Amerika'nın
en büyük yıldızlarından biriyle
508
00:33:37,098 --> 00:33:40,393
stüdyoya girip şarkı kaydedecek.
509
00:33:44,022 --> 00:33:45,732
Alkışlarınızla, Hive geliyor.
510
00:33:48,693 --> 00:33:50,820
Hazır mısın? Gidelim.
511
00:33:51,446 --> 00:33:52,280
Laura, Laura.
512
00:33:56,909 --> 00:33:57,785
Teşekkürler.
513
00:33:59,245 --> 00:34:00,079
Arkadaşlar.
514
00:34:02,582 --> 00:34:03,499
Ne dedin ona?
515
00:34:04,667 --> 00:34:05,668
Emilia, ne dedin?
516
00:34:05,752 --> 00:34:06,586
Hiç.
517
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
Gezegeninde mahsur kaldım
518
00:34:20,391 --> 00:34:23,644
Bir süreliğine, değildi
519
00:34:24,520 --> 00:34:25,354
Planım bu
520
00:34:27,106 --> 00:34:30,693
Ama uzay gemim bozuldu
521
00:34:33,654 --> 00:34:35,823
Şimdi kayboluyorum
522
00:34:37,075 --> 00:34:41,412
Bu üç güneşli sabahlarda
523
00:34:41,496 --> 00:34:44,499
Karmaşık görüntülerin
524
00:34:44,582 --> 00:34:47,710
Saydam dağların
525
00:34:47,794 --> 00:34:50,797
Işık anemonlarının arasında
526
00:34:51,589 --> 00:34:53,633
Aşk partikülleri
527
00:34:54,801 --> 00:34:58,262
Yanında senin anıların
528
00:35:01,891 --> 00:35:04,310
Şimdi kocaman bir alkış istiyorum.
529
00:35:04,393 --> 00:35:06,270
Andi Agosti ve Emilia Alo.
530
00:35:08,106 --> 00:35:09,857
Andi! Haydi.
531
00:35:09,941 --> 00:35:11,275
-Gel.
-Ne oldu?
532
00:35:11,359 --> 00:35:12,401
Ne yapıyorsun?
533
00:35:13,736 --> 00:35:14,570
Ne oluyor?
534
00:35:21,869 --> 00:35:23,204
Ne yapıyorsun?
535
00:35:23,287 --> 00:35:25,206
Herkesin bilmesini istiyordun, değil mi?
536
00:35:29,544 --> 00:35:33,548
Aşk, aşk…
537
00:35:36,175 --> 00:35:42,056
Aşk, aşk…
538
00:35:42,932 --> 00:35:47,019
Aşk, aşk…
539
00:35:49,397 --> 00:35:55,111
Aşk, aşk…
540
00:35:55,778 --> 00:35:57,822
Sadece sana sevgi vermek istiyorum
541
00:36:01,909 --> 00:36:05,163
Sadece sana sevgi vermek istiyorum
542
00:36:05,246 --> 00:36:08,583
Tek istediğim bu
543
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
Sadece sana sevgi vermek istiyorum
544
00:36:12,211 --> 00:36:13,838
Tek istediğim bu
545
00:36:19,051 --> 00:36:20,595
Bizim gösterimize ne oldu?
546
00:36:21,679 --> 00:36:22,638
Senin gösterine.
547
00:36:23,639 --> 00:36:24,515
Bırakıyorum.
548
00:36:28,769 --> 00:36:29,645
Hayır, lütfen.
549
00:36:31,355 --> 00:36:32,481
Bıraktım bile.
550
00:36:35,443 --> 00:36:38,362
Sadece sana sevgi vermek istiyorum
551
00:36:38,446 --> 00:36:41,866
Tek istediğim bu
552
00:36:46,787 --> 00:36:49,123
Hive!
553
00:36:52,877 --> 00:36:54,879
-Bravo!
-Çok iyiydiniz.
554
00:36:55,713 --> 00:36:57,465
Çok iyiydi!
555
00:36:57,548 --> 00:36:59,592
İyi şanslar.
556
00:36:59,675 --> 00:37:00,593
Bravo!
557
00:37:01,344 --> 00:37:02,303
Tebrikler!
558
00:37:02,386 --> 00:37:05,056
Sıradaki finalistlerimize geçelim.
559
00:37:05,139 --> 00:37:07,934
Şimdi kocaman alkışlarınızla,
560
00:37:08,017 --> 00:37:09,101
XY geliyor.
561
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Ne düşünüyorsun?
562
00:37:24,283 --> 00:37:25,868
-XY?
-Ne yapıyorsun?
563
00:37:25,952 --> 00:37:28,412
Ne yapacaklarını biliyorum, tamam mı?
564
00:37:28,496 --> 00:37:30,289
Başka seçeneğim yok.
565
00:37:31,457 --> 00:37:32,291
Üzgünüm.
566
00:37:33,042 --> 00:37:33,918
Arkadaşlar?
567
00:37:42,760 --> 00:37:46,097
-Girişten sonra fa majörle başla.
-Tamam.
568
00:37:46,180 --> 00:37:48,140
Ben kemandayım, sen piyanoda.
569
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
-Üçlü arpej.
-Fa majör. Tamam, anladım.
570
00:38:03,114 --> 00:38:08,035
İyi gitmezse
Çekip gideceğini söylerdin hep
571
00:38:08,119 --> 00:38:13,833
İstediklerin için savaşmamak
Kaybetmek demek
572
00:38:14,458 --> 00:38:19,297
Seni incittiysem dikkatsizliğimden
Umursamadığımdan değil
573
00:38:19,380 --> 00:38:21,549
Neyi tercih ettiğini söyle
574
00:38:21,632 --> 00:38:25,052
Sahip olmak mı korkmak mı
575
00:38:25,928 --> 00:38:28,597
Sadece nasıl biteceğini düşünüyorsun
576
00:38:28,681 --> 00:38:31,350
Sonumun nasıl olacağını düşünüyorum
577
00:38:31,434 --> 00:38:34,020
Bir gün, yapamam, diyorsun
578
00:38:34,103 --> 00:38:36,981
Sana hiç sahip olmamışım gibi hissediyorum
579
00:38:37,064 --> 00:38:39,775
Kalman için her şeyi yaptım
580
00:38:39,859 --> 00:38:42,903
Neyim kaldı yapacak
581
00:38:42,987 --> 00:38:45,197
Vakit kaybettim
Belki ben kazandım
582
00:38:45,281 --> 00:38:48,451
Seni özlemeyi geçtim
Diyorum ki
583
00:38:48,534 --> 00:38:52,788
Vaktini boşa harcadığım için üzgünüm
584
00:38:52,872 --> 00:38:55,750
Tekrar denediğim için
585
00:38:55,833 --> 00:38:59,795
Bu kavganın seni
Mutlu edeceğini düşündüğüm için
586
00:38:59,879 --> 00:39:03,758
Kırılıyor, bazen kendimi bile anlamıyorum
587
00:39:04,342 --> 00:39:07,136
Bunu nasıl anlayabilirim
588
00:39:07,219 --> 00:39:10,306
Seni hiç anlamadıysam
589
00:39:10,890 --> 00:39:15,853
İyi gitmezse
Çekip gideceğini söylerdin hep
590
00:39:15,936 --> 00:39:22,151
İstediklerin için savaşmamak
Kaybetmek demek
591
00:39:22,234 --> 00:39:27,156
Seni incittiysem dikkatsizliğimden
Umursamadığımdan değil
592
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Neyi tercih ettiğini söyle
593
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
Sahip olmak mı korkmak mı
594
00:39:42,838 --> 00:39:46,384
XY! XY!
595
00:39:51,305 --> 00:39:55,393
Bu muhteşem şarkı için
XY'ye teşekkür ediyoruz.
596
00:39:56,060 --> 00:39:58,979
Gecenin sonuna yaklaşıyoruz.
597
00:39:59,605 --> 00:40:01,482
Şu ana kadar en çok hangisini beğendiniz?
598
00:40:03,275 --> 00:40:05,361
Üçüncü bir finalistimiz var.
599
00:40:05,444 --> 00:40:08,697
Alkışlarınızla, İsimsiz grubu geliyor.
600
00:40:11,867 --> 00:40:12,701
Bol şans.
601
00:40:26,090 --> 00:40:28,592
Diskalifiye edildiğimiz hâlde
602
00:40:28,676 --> 00:40:31,554
finalde ne aradığımızı
merak ediyor olmalısınız.
603
00:40:32,221 --> 00:40:36,475
Gerçek şu ki okulun yönetim kurulu
bize anlaşma teklif etti.
604
00:40:37,643 --> 00:40:41,355
Bugün sahneye çıkabilmemiz için
sessiz kalmamızı istediler.
605
00:40:41,439 --> 00:40:42,690
Ama sessiz kalmayacağız.
606
00:40:43,357 --> 00:40:45,693
Bu okul Loca'nın evi.
607
00:40:45,776 --> 00:40:49,530
En ayrıcalıklı öğrencilerin
yararına çalışan gizli bir grubun.
608
00:40:50,781 --> 00:40:53,993
Kontrolden çıkan
o taciz olayını da onlar başlattı.
609
00:40:54,743 --> 00:40:55,995
Esteban'ı dövdüler,
610
00:40:56,078 --> 00:40:57,746
video klibimizi sildiler.
611
00:40:57,830 --> 00:41:01,000
Loca'nın başkanı Sebastián Langarica.
612
00:41:01,083 --> 00:41:02,668
Hepiniz tanıyorsunuz.
613
00:41:02,751 --> 00:41:06,630
Okulun yönetim kurulu
bunu biliyor ama hiçbir şey yapmadılar.
614
00:41:06,714 --> 00:41:10,050
Diskalifiye edilmek pahasına da olsa
sessiz kalmayacağız.
615
00:41:10,676 --> 00:41:12,595
Beni okuldan attılar bile.
616
00:41:13,262 --> 00:41:14,513
O yüzden umurumda değil.
617
00:41:14,597 --> 00:41:16,599
-Luka, in sahneden.
-Hayır.
618
00:41:16,682 --> 00:41:18,559
Lütfen hanımlar ve beyler,
619
00:41:18,642 --> 00:41:20,936
gösterinin tadını çıkarın.
620
00:41:27,735 --> 00:41:29,570
Telefonunla ne yapıyorsun?
621
00:41:40,331 --> 00:41:41,499
Nedir o?
622
00:41:44,668 --> 00:41:46,337
Hanımefendi, lütfen…
623
00:41:46,962 --> 00:41:49,173
Celina, bu grup diskalifiye edildi.
624
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
Anne.
625
00:41:51,717 --> 00:41:53,177
Bu ne Sebastián?
626
00:41:56,138 --> 00:41:57,264
Söyleyecek sözün yok mu?
627
00:42:00,768 --> 00:42:02,770
Sen bir Langarica'sın lanet olası!
628
00:42:08,442 --> 00:42:09,860
Haydi, İsimsiz!
629
00:42:09,944 --> 00:42:11,237
Haydi!
630
00:42:12,446 --> 00:42:13,906
Ne yapıyorsunuz?
631
00:42:13,989 --> 00:42:16,825
İnin! Diskalifiye edildiniz.
632
00:42:16,909 --> 00:42:18,118
Bizim adımız…
633
00:42:21,205 --> 00:42:22,081
…Asi Yıllar!
634
00:42:26,126 --> 00:42:30,422
Aklım atlıyorken daldan dala
635
00:42:31,298 --> 00:42:34,802
Babam yine de çıkışıyor bana
636
00:42:36,595 --> 00:42:41,058
Geleceğimi ve huzurunu ziyan ediyormuşum
637
00:42:42,184 --> 00:42:44,979
Böyle olduğum için
638
00:42:47,314 --> 00:42:52,528
Onu duysam da çok uzaklardayım
639
00:42:52,611 --> 00:42:58,450
Gözlerimi kapatıyorum ve seni düşünüyorum
640
00:43:01,787 --> 00:43:03,831
Ben isyankârım
641
00:43:04,665 --> 00:43:07,001
Başkalarını takip etmediğimde
642
00:43:07,084 --> 00:43:09,336
Ben isyankârım
643
00:43:09,420 --> 00:43:11,880
Tüm kalbimle sevdiğimde
644
00:43:11,964 --> 00:43:13,716
Ben isyankârım
645
00:43:14,383 --> 00:43:17,136
Dünden farklı düşündüğümde
646
00:43:17,219 --> 00:43:18,887
Ben isyankârım
647
00:43:19,555 --> 00:43:22,516
Riske atılmayı seçtiğimde
648
00:43:33,569 --> 00:43:37,489
Benim hakkımda ne söylerlerse söylesinler
649
00:43:38,157 --> 00:43:42,369
Gözlerimi kapatıp seni düşünüyorum
650
00:43:42,453 --> 00:43:44,079
Ben isyankârım
651
00:43:44,705 --> 00:43:47,249
Başkalarını takip etmediğimde
652
00:43:47,333 --> 00:43:49,543
Ben isyankârım
653
00:43:49,627 --> 00:43:52,296
Seni deli gibi sevdiğimde
654
00:43:52,379 --> 00:43:54,757
Ben isyankârım
655
00:43:54,840 --> 00:43:57,384
Dünden farklı düşündüğümde
656
00:43:57,468 --> 00:43:59,803
Ben isyankârım
657
00:43:59,887 --> 00:44:03,307
Riske atılmayı seçtiğimde
658
00:44:12,816 --> 00:44:14,735
Ben isyankârım
659
00:44:25,120 --> 00:44:30,376
Asi Yıllar! Asi Yıllar!
660
00:45:04,326 --> 00:45:06,954
-Senin derdin ne Luka?
-Sakin ol.
661
00:45:07,037 --> 00:45:08,080
Kızma bu kadar.
662
00:45:08,163 --> 00:45:10,666
Önce sen bu yaptıklarını açıkla.
663
00:45:11,333 --> 00:45:13,627
Hayır. Beni bir daha görmen gerekmeyecek.
664
00:45:14,670 --> 00:45:17,715
Bağırmak ya da birini
aşağılamak istediğinde
665
00:45:17,798 --> 00:45:19,508
diğer oğlun var.
666
00:45:21,051 --> 00:45:22,511
Ne diğer oğlu?
667
00:45:23,846 --> 00:45:25,222
-Ne diyorsun?
-Hoşça kal.
668
00:45:25,305 --> 00:45:27,516
Ne? Nereye gidiyorsun Luka?
669
00:45:27,599 --> 00:45:29,893
-Gidelim.
-Luka!
670
00:45:31,228 --> 00:45:32,312
Luka!
671
00:45:32,396 --> 00:45:33,397
Hoşça kal baba!
672
00:47:47,573 --> 00:47:49,491
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy