1 00:00:06,214 --> 00:00:09,300 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,723 {\an8}JANA GRUPTAN AYRILDI 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,640 {\an8}Olamaz! 4 00:00:16,599 --> 00:00:19,019 Okulu bırakmak yeni bir trend mi? 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,771 -Esteban! -Aynen. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 -Önce Esteban, şimdi de Jana. -Hayır, Esteban gelmiş. 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 Luka nerede? 8 00:00:35,994 --> 00:00:38,121 Kasaba panayırı için harika. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,164 Berbat. 10 00:00:39,247 --> 00:00:41,833 İzle ve öğren. Beğenmiyorsan gidersin. 11 00:00:41,916 --> 00:00:45,211 Xuxa kılıklı kız nakaratı bozarken 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,381 sen de berbat sesinle Luis Miguel'den farksızsın. 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,217 Yazık, benim gibi birini harcıyorsunuz. 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Yetenekliyim. Sesim güzel. Gerçekten. 15 00:00:54,262 --> 00:00:58,308 Yetenekli olduğunu biliyorum. Şimdi sana ihtiyacım yok. Köşene dön. 16 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 Luka! 17 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Hayır. 18 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 Aptallar giremez. 19 00:01:07,358 --> 00:01:08,610 Ne oldu? 20 00:01:10,195 --> 00:01:14,074 -Celina'ya gidiyoruz. Videoyu açıkla. -Delirmişsin sen! 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 -Ne olmuş videoya? -Şantaj yaptı. 22 00:01:16,409 --> 00:01:17,660 Bizi sabote ettiler. 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,996 -Ben bir şey yapmadım. -Aptal numarası yapma. 24 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 Anlaşmıştık. Üstüme düşeni yaptım. 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Neden her şeyi anlatmadın? 26 00:01:25,376 --> 00:01:26,336 Ne istiyorsun? 27 00:01:26,878 --> 00:01:30,298 Kardeşim olduğunu biliyordun da en başından niye söylemeliydin? 28 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 Ne? 29 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 Marcelo benim de babam. 30 00:01:35,845 --> 00:01:36,763 Kardeş misiniz? 31 00:01:38,223 --> 00:01:39,432 Bilmiyor muydun? 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Benimle kafa bulma. 33 00:01:54,197 --> 00:01:56,908 Marcelo'nun oğlu olmak seni Colucci yapmaz. 34 00:01:59,828 --> 00:02:00,703 Çakmasın sen. 35 00:02:05,792 --> 00:02:06,918 Yoksul çocuksun. 36 00:02:09,796 --> 00:02:11,089 Annen bu yüzden çekip gitti. 37 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 Haydi, vur bana. 38 00:02:30,775 --> 00:02:31,734 Luka, iyi misin? 39 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 Asıl video burada. 40 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 İsterseniz beni atın ama grup masum. 41 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 Zorlandığın bir şey için ceza çekmek adil mi? 42 00:03:00,680 --> 00:03:02,724 Esteban, bana gerçeği söyle. 43 00:03:02,807 --> 00:03:04,142 Onlara bir şans verin. 44 00:03:20,533 --> 00:03:23,369 Sakin ol. 45 00:03:30,501 --> 00:03:31,920 Uzun sürdü. 46 00:03:32,587 --> 00:03:33,463 Evet. 47 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 Hemen dönerim. 48 00:03:44,557 --> 00:03:45,683 Ne dedim ki? 49 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Herkes gidiyor. 50 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Anne? Baba. 51 00:04:18,091 --> 00:04:19,092 Burada ne arıyorsunuz? 52 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 -Eve gidiyoruz. -Hayır. Niye ki? 53 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 Burada bir dakika daha kalamazsın María José. 54 00:04:24,013 --> 00:04:25,056 Şu kılığına bak. 55 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 -Neden? -Nedenini biliyorsun. Bize yalan söyledin. 56 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 -Her şeyi öğrendik. -Neden söz ediyorsunuz? 57 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 Lütfen. 58 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 Bunu bize kiliseden Teresa gönderdi. 59 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 Biri seni tanıyıp ona söylemiş. 60 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 Sarhoşsun ve küfürlü şarkılar söylüyorsun. 61 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 Biz seni böyle yetiştirmedik. Gidiyoruz. 62 00:04:49,330 --> 00:04:51,582 -Gidelim. -Yetiştirdiğiniz kız değilim. 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,168 Böyle daha mutluyum, tamam mı? 64 00:04:54,252 --> 00:04:56,963 Dinî müzik okulu diye yalan söyledim 65 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 ama tek yol buydu. 66 00:04:59,132 --> 00:05:04,262 İncil, Tanrı'nın bize verdiği yetenekleri kullanmamız gerektiğini söylemiyor mu? 67 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 Lütfen. 68 00:05:05,263 --> 00:05:06,431 Bunu yapmaya çalışıyorum. 69 00:05:06,514 --> 00:05:08,933 Kilise korosu bunun için var. Tamam mı? 70 00:05:09,017 --> 00:05:11,102 Koro şarkıcısından fazlasıyım baba. 71 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 Çok daha fazlası. 72 00:05:14,397 --> 00:05:16,399 Yarın finalde şarkı söyleyeceğim. 73 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 Büyük sahnede. 74 00:05:19,235 --> 00:05:20,153 Gelin, izleyin. 75 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 Lütfen. 76 00:05:23,656 --> 00:05:28,202 Beğenmezseniz okuldan alın. İtiraz etmem. Bana bir şans verin. 77 00:05:39,422 --> 00:05:40,256 İyi misin? 78 00:05:42,008 --> 00:05:43,426 Finalde yarışmamız şart. 79 00:05:44,552 --> 00:05:46,012 Mecburuz, tamam mı? 80 00:05:47,347 --> 00:05:48,639 Tek çare bu. 81 00:05:51,351 --> 00:05:52,185 Ne dediler? 82 00:05:56,022 --> 00:05:56,856 Ne oldu? 83 00:05:58,232 --> 00:05:59,609 Kararı değiştirmediler. 84 00:06:00,443 --> 00:06:05,031 Celina'yla konuşmaya çalıştım ama kurul kararlı. Bize yardım edemiyor. 85 00:06:06,366 --> 00:06:08,159 Videoyu geç yolladık. 86 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 İşi batırdım. Özür dilerim. 87 00:06:10,495 --> 00:06:12,872 Hayır dostum. Senin suçun değil. 88 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 Luka'nın suçu. 89 00:06:14,832 --> 00:06:16,376 Hepimizi manipüle etti. 90 00:06:17,543 --> 00:06:19,212 Evet ama hayır diyebilirdim. 91 00:06:22,840 --> 00:06:24,425 MJ, üzgünüm. 92 00:06:27,220 --> 00:06:31,307 Hayır, sorun değil. Seneye deneyebiliriz. 93 00:06:31,391 --> 00:06:34,310 Seneye burada olmayacağım. 94 00:06:36,020 --> 00:06:38,231 Ailem beni okuldan almak istiyor. 95 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 Onları bana finale kadar süre vermeye ikna ettim. 96 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Şarkımı duyunca ikna olacaklarına emindim 97 00:06:46,739 --> 00:06:48,032 ama artık bitti. 98 00:07:08,970 --> 00:07:12,223 -Teşekkürler Jana. 30 dakika yemek molası. -Tabii. Peki. 99 00:07:13,724 --> 00:07:14,684 Teşekkür ederim. 100 00:07:22,567 --> 00:07:25,611 Çok güzel oldun tatlım. 101 00:07:27,864 --> 00:07:30,658 Olaylara farklı açıdan bakmayı öğrenmelisin. 102 00:07:30,741 --> 00:07:32,910 Sonuçta o okulda 103 00:07:34,078 --> 00:07:35,246 olduğun yerde sayıyordun. 104 00:07:35,329 --> 00:07:38,166 -Sana göre değildi. -Bunu konuşmak istemiyorum, tamam mı? 105 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 Teşekkürler. 106 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 Kilona dikkat et. 107 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 Al. 108 00:07:52,638 --> 00:07:53,598 Jana. 109 00:07:53,681 --> 00:07:55,391 Bir saniye bakabilir misiniz? 110 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 Bitti mi Luka? Detone oldun. 111 00:08:36,891 --> 00:08:39,435 -Tizde bitirmeliyiz. -Ben beğendim. 112 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 -Teşekkürler. -Hiç beğenmedim. 113 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 Sen de iyi çalmadın. Hiç konuşma. 114 00:08:43,397 --> 00:08:45,942 Bize iyilik yapmıyorsun, tamam mı? 115 00:08:46,025 --> 00:08:48,069 Unutma, benim sayemde buradasın Luka. 116 00:08:48,694 --> 00:08:52,865 Arkadaşlarınla söylemek istiyorsan git. Eminim operana bayılırlar. 117 00:08:53,449 --> 00:08:55,493 Kazanamazsak dönüş biletini al. 118 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 "İSİMSİZ" GRUBU DİSKALİFİYE EDİLDİ 119 00:09:06,087 --> 00:09:08,005 İşte bu! "İsimsiz" grubu elendi. 120 00:09:28,442 --> 00:09:29,569 Mesele ne? 121 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 Onlara haksızlık edildi. 122 00:09:38,703 --> 00:09:39,912 Neden onları savunuyorsun? 123 00:09:42,123 --> 00:09:45,710 Adil şekilde kazanamayacak kadar mı korkuyorsun onlardan? 124 00:09:45,793 --> 00:09:47,044 Bir şey bildiğin yok. 125 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Ne yaptın Luka? 126 00:09:52,633 --> 00:09:54,051 Videoyu sabote mi ettin? 127 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 İyi kız ayaklarını bırak. 128 00:09:58,681 --> 00:10:00,057 Yeterince prova yaptım. 129 00:10:16,699 --> 00:10:17,992 Bir dakika izin verir misin? 130 00:10:47,396 --> 00:10:49,899 DIXON: JANA! CEVAP VER. YARDIMIN GEREKİYOR. 131 00:10:49,982 --> 00:10:52,318 JANA? NEREDESİN? PES EDEMEYİZ. 132 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Jana'cığım, beş dakikan var. 133 00:10:58,282 --> 00:10:59,325 Jana, ne oldu? 134 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 Arkadaşlarınla mı ilgili? 135 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 Neden bu kadar üzgünsün Jana'cığım? 136 00:11:04,538 --> 00:11:07,667 Doğru yönde bir adım bu. 137 00:11:07,750 --> 00:11:11,170 Jana Cohen'in sahnelere dönüşü. 138 00:11:11,253 --> 00:11:13,297 Senin için en iyisi bu. 139 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 Her şeyin bir sebebi vardır. 140 00:11:15,549 --> 00:11:18,219 Ne de olsa o okul hiç de… 141 00:11:32,942 --> 00:11:34,110 Olanları duydum. 142 00:11:36,153 --> 00:11:39,573 Böyle olsun istemezdim. Sizi finalde görmek istiyordum. 143 00:11:39,657 --> 00:11:40,950 Göreceksin. 144 00:11:41,033 --> 00:11:43,119 Seyircilerin arasında. 145 00:11:44,161 --> 00:11:45,496 Ne yapmamı istiyorsun? 146 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 Bilmiyorum. Sebas'ı defetmen 147 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 iyi bir başlangıç olurdu. 148 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 Ama çok kötü hissetmedin mi? 149 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 Önceliklerin çok net Emilia. 150 00:12:03,055 --> 00:12:04,390 Tebrikler demeliyim sanırım. 151 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 O aptala vokalistlik yaparak kazanacaksın. 152 00:12:07,685 --> 00:12:10,771 Kazanmak, albüm anlaşması için ilk adım. 153 00:12:11,814 --> 00:12:13,482 Bu, Meksika'da seninle kalmak demek. 154 00:12:14,191 --> 00:12:19,071 Benimle kalmayı bu kadar çok istiyorsan neden bir hiçmişiz gibi davranıyorsun? 155 00:12:19,780 --> 00:12:21,991 Lütfen, Andi. Bana bunu yapma. 156 00:12:22,074 --> 00:12:24,368 Herkes o adamla yattığını düşünürken 157 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 bekleyeceğimi mi sanıyorsun? Hayır. 158 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 Bana bir şans ver lütfen. 159 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 Çok şans verdim sana. 160 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Senin için neyin önemli olduğu gayet net. 161 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 Umarım kazanırsın. 162 00:12:38,132 --> 00:12:41,969 Emilia, bir de, lütfen beni bir daha arama. 163 00:12:42,052 --> 00:12:42,887 Hayır, Andi! 164 00:12:43,554 --> 00:12:44,388 Andi! 165 00:12:52,313 --> 00:12:53,856 Bir şey yapmana gerek yok. 166 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 Sorun değil. 167 00:12:56,066 --> 00:12:59,153 Beni kurtarmana falan gerek yok. 168 00:12:59,236 --> 00:13:00,863 Bunu senin için yapmıyorum. 169 00:13:03,657 --> 00:13:08,537 Senin sesini duyduğumda hissettiklerimi tüm dünya hissetmeli. Bunun için. 170 00:13:10,122 --> 00:13:13,626 Sahnede olmak için doğduğunu biliyorum. 171 00:13:13,709 --> 00:13:15,211 Şarkı söylemek için. 172 00:13:15,294 --> 00:13:19,340 Herkese ne kadar yetenekli, güzel ve müthiş olduğunu göstermek için. 173 00:13:22,551 --> 00:13:23,385 Ciddiyim. 174 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 Eşsizsin. 175 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 Finalde olacağız. 176 00:14:05,386 --> 00:14:06,262 Göreceksin. 177 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 Jana'yla konuşmalıyız. Bir fikri vardır… 178 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 Sen de mi, Dixon? 179 00:14:13,561 --> 00:14:15,688 Jana gitti. Umurunda değil bu. 180 00:14:15,771 --> 00:14:20,734 Herkes onu Wonder Woman gibi takip ediyor. Bizi terk eden birine nasıl güvenebiliriz? 181 00:14:22,486 --> 00:14:23,529 Yoruldum artık. 182 00:14:23,612 --> 00:14:24,446 MJ. 183 00:14:25,072 --> 00:14:26,532 Üzgünüm. Ben sadece… 184 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Oturabilir miyim? 185 00:14:53,642 --> 00:14:55,019 Özür dilemek istiyorum. 186 00:14:58,522 --> 00:15:00,900 Final fiyaskosunu yaşamamalıydın. 187 00:15:00,983 --> 00:15:02,192 Umurundaymış gibi. 188 00:15:03,319 --> 00:15:05,696 Umurumda. Senden hoşlanıyorum. 189 00:15:06,572 --> 00:15:07,740 Çok yeteneklisin. 190 00:15:09,033 --> 00:15:10,701 Kafa bulma, tamam mı? 191 00:15:10,784 --> 00:15:11,660 Gerçekten. 192 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 Laf olsun diye söylemiyorum. Partide izledim seni. 193 00:15:15,915 --> 00:15:18,334 Beni jakuzide baygın bıraktığın yerde mi? 194 00:15:20,002 --> 00:15:20,878 Ne hoş. 195 00:15:22,421 --> 00:15:25,674 Ne kadar sarhoş olduğunu anlayamayacak kadar sarhoştum. Üzgünüm. 196 00:15:26,258 --> 00:15:27,718 Gitmeseydim çıldırırdım. 197 00:15:30,679 --> 00:15:32,431 Kötü biri olduğumu sanıyor olmalısın. 198 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Jana hep böyle diyordur. 199 00:15:38,354 --> 00:15:40,439 Benim derdim onunla. Seninle değil. 200 00:15:42,524 --> 00:15:43,943 Gerçekten, hoşlanıyorum senden. 201 00:15:45,945 --> 00:15:47,571 Jana seni kıskanıyor bence. 202 00:15:48,489 --> 00:15:49,323 Beni mi? 203 00:15:50,574 --> 00:15:51,408 Hem de çok. 204 00:15:53,035 --> 00:15:54,954 Vokalistlikle yetinmemelisin. 205 00:16:25,901 --> 00:16:27,569 Bunu yapmana gerek yoktu. 206 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 Dönmüşsün. 207 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Bizi mahvederek ne kazandın? 208 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 Tek başına kazanabilirdin. 209 00:16:37,788 --> 00:16:40,582 Sen de farkındasın, EWS'dekilerden yeteneklisin. 210 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 Kötü adam olmamı mı istiyorsun? 211 00:16:45,045 --> 00:16:47,756 Sebeplerimle ilgili monolog mu yapayım? 212 00:16:48,465 --> 00:16:50,926 Başkalarının istediği kişi olmak zorunda değilsin. 213 00:16:52,261 --> 00:16:53,971 Ben de sandığım kişi değilim. 214 00:16:54,054 --> 00:16:56,056 Başkalarının sandığı kişi değilim kesinlikle. 215 00:16:57,641 --> 00:16:58,976 Sen de olmamalısın. 216 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 Ne demek istiyorsun? 217 00:17:02,271 --> 00:17:03,647 Kendin söyledin. 218 00:17:04,273 --> 00:17:05,899 Kötü adam rolünü üstlendin. 219 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 Ama değilsin. 220 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 Ne kadar çabalarsan çabala. 221 00:17:13,073 --> 00:17:16,368 Colucci olman öyle davranman gerektiği anlamına gelmez. 222 00:17:21,331 --> 00:17:22,750 Yardımına ihtiyacım var. 223 00:17:28,297 --> 00:17:30,758 MJ, bunu yarın yapsana. 224 00:17:30,841 --> 00:17:31,925 Ne fark eder ki? 225 00:17:35,763 --> 00:17:37,306 İnanamıyorum! Jana! 226 00:17:37,973 --> 00:17:39,808 Dönmene çok sevindim. 227 00:17:41,226 --> 00:17:42,311 İşimiz var. 228 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 Loca'yı bitiriyoruz. 229 00:17:46,398 --> 00:17:47,316 Yine mi plan? 230 00:17:47,357 --> 00:17:48,442 Gerçekten mi Jana? 231 00:17:48,525 --> 00:17:49,485 Kes artık. 232 00:17:50,319 --> 00:17:52,237 Ne oldu? Nereye gidiyorsun? 233 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 Ailesine finalde şarkı söyleyeceğini söylemiş. 234 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 Kalmasına izin versinler diye. 235 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 Ama final olmayınca… 236 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 MJ, söz veriyorum, finalde olacağız. 237 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 Bunu düzeltmem için bir şans ver. 238 00:18:09,129 --> 00:18:10,339 Pişman olmayacaksın. 239 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 Peki. 240 00:18:21,058 --> 00:18:23,393 Hayalet görmüş gibisin. 241 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 Dönmeni beklemiyordum. 242 00:18:28,065 --> 00:18:29,108 Dönmüşsün. 243 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 -Sen de. -Evet. 244 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 Tuhaf. 245 00:18:35,155 --> 00:18:36,740 Bu hıyar burada ne arıyor? 246 00:18:37,491 --> 00:18:40,577 -Luka finale çıkmamıza yardım ediyor. -Yardım mı? 247 00:18:40,661 --> 00:18:42,287 Yapma, Jana. 248 00:18:42,371 --> 00:18:45,624 Bu adamın tek yaptığı bizi sırtımızdan bıçaklamak. 249 00:18:45,707 --> 00:18:47,960 Finale çıkmak için tek şansınız benim. 250 00:18:48,043 --> 00:18:50,295 -Ben de yutmadım. -Bir hata yaptım. 251 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 Herkes hata yapar. 252 00:18:54,258 --> 00:18:55,551 Af diliyorum. 253 00:18:58,303 --> 00:18:59,429 Özür dilerim. 254 00:19:01,348 --> 00:19:03,892 Babama yanıldığını göstermek istiyorum. 255 00:19:05,394 --> 00:19:06,270 Babalarına. 256 00:19:06,353 --> 00:19:07,479 Ne demek bu? 257 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 Marcelo benim de babam. 258 00:19:12,109 --> 00:19:14,653 Sen gittiğinden beri çok şey oldu. 259 00:19:21,076 --> 00:19:23,078 -Merhaba. -Ne istiyorsun? 260 00:19:23,162 --> 00:19:25,080 En azından merhaba diyebilirsin. 261 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 İsimsiz grubu, Loca'yla ilgili her şeyi biliyor. 262 00:19:29,960 --> 00:19:33,130 -Finalde her şeyi anlatmayı planlıyorlar. -Ne? 263 00:19:33,922 --> 00:19:38,552 Evet. XY sahneye çıktığında "Sálvame" klibini oynatacaklar. 264 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 Sonra da Jana'nın partisinde MJ'le görüntülerini. 265 00:19:43,640 --> 00:19:44,892 En sonunu da söyleyeyim mi? 266 00:19:46,643 --> 00:19:48,979 Anita'yla yattığına dair kanıtları var. 267 00:19:49,062 --> 00:19:50,397 Bu imkânsız, Luka. 268 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 İmkânsız değil. 269 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 Onlardan olduğumu sanıyorlar. 270 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Neden böyle düşünüyorlar? 271 00:19:59,323 --> 00:20:02,743 Ne demek istiyorsun? Bu okulda en iyi rol kesen benim. 272 00:20:03,911 --> 00:20:04,828 Loca'yı topla. 273 00:20:13,462 --> 00:20:15,923 -Grup ne biliyor? -Çok şey. 274 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 Loca'nın çakma bir Amerikan kardeşlik cemiyeti olduğunu biliyorlar. 275 00:20:20,636 --> 00:20:24,890 Sebas'ın yarışmayı kazanmasının neden çok önemli olduğunu bilmiyorlar. 276 00:20:25,515 --> 00:20:29,603 EWS'de başarılı olmak istiyorsan tek yolu bizimle birlik olmak. 277 00:20:30,395 --> 00:20:33,148 Doğru soyadına sahipsen kabul edilirsin. 278 00:20:33,232 --> 00:20:35,525 Loca bunun karşılığında kazanman için yolu açar. 279 00:20:35,609 --> 00:20:38,737 Bu yüzden İsimsiz grubu sıkıntı yarattı, 280 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 benim de başım ağrıdı. 281 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 Ne baş ağrısı Luka? Bu şekilde ikimiz de kazanıyoruz. 282 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Bunu anlıyorum. Ben seni anlamıyorum Anita. 283 00:20:46,870 --> 00:20:47,704 Ne? 284 00:20:47,788 --> 00:20:51,375 Girmek için doğru soyadına sahip olman gerektiğini söyledin. 285 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 Varlıklı bir aileden gelmen gerekir ama sen sekretersin. 286 00:20:55,420 --> 00:20:58,090 Loca'nın bu şubesinin koordinatörüyüm. 287 00:20:58,173 --> 00:20:59,216 Her okulda bir… 288 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 Yine de hâlâ sekretersin. 289 00:21:02,844 --> 00:21:04,805 İnanabiliyor musunuz, bunu şimdi öğrendiler. 290 00:21:05,555 --> 00:21:08,100 -Ne? -Kimleri görüyoruz! 291 00:21:08,183 --> 00:21:09,601 Yakaladık sizi! 292 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 {\an8}Haydi. Çabuk. 293 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 {\an8}Çekiyorlar. 294 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 {\an8}Dikkat et, Limantour! 295 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 Hallerine bakın. 296 00:21:16,900 --> 00:21:17,985 Selam, Sebas. 297 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Yakaladık sizi! 298 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 Sebas ve Loca başından beri bize komplo kuruyordu. 299 00:21:25,033 --> 00:21:27,411 Luka'ya klibimizi sabote ettirdiler. 300 00:21:29,037 --> 00:21:31,999 -Bay Langarica'yı bulamıyorum. -Herhalde. 301 00:21:32,082 --> 00:21:34,126 Altına sıçtı ve kaçtı. 302 00:21:34,209 --> 00:21:36,586 -Sözcüklerine dikkat et. -Sağ ol Lourdes. 303 00:21:36,670 --> 00:21:39,006 Yenilir yutulur türden değil. Bunları incelemeliyim. 304 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Anita'nın yaptıklarına inanamıyorum. Aptal durumuna düştüm. 305 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Kendinizi suçlamayın Müdür Ferrer. 306 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 Kötü insanlar iyi niyetlilerden faydalanır. 307 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 Hemen kurulla konuşacağım. 308 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 Bu işin peşini bırakmayacağız. Söz. Cezalarını çekecekler. 309 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 Colucci olduğuna inanamıyorum. 310 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 Aynen. 311 00:22:03,363 --> 00:22:04,323 Ne macera ama. 312 00:22:06,074 --> 00:22:10,787 En çılgınca gelişmeyi, Dixon'ın zengin olduğunu öğrenmemiz sanıyordum. 313 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 Nasıl yani dostum? 314 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Şey… 315 00:22:14,791 --> 00:22:16,126 Tam olarak öyle değil. 316 00:22:17,294 --> 00:22:20,380 Ailem rahat yaşıyor diyeyim. 317 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 Sadece zenginler böyle söyler. Tanrım. 318 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 Evet dostum. 319 00:22:28,472 --> 00:22:30,390 Neşelen haydi. 320 00:22:30,474 --> 00:22:33,477 Bitti. Loca'yı yendik. 321 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 Finalde yarışabileceğiz. 322 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 Finaller olursa eğer. 323 00:22:37,606 --> 00:22:38,523 Olacak. 324 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 Ne demek istiyorsun? 325 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 Tabii ki olacak. Yarışacağız biz de. 326 00:22:44,821 --> 00:22:45,989 Evet, rahat ol. 327 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 Hatta kazanabiliriz. 328 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 -Konuşabilir miyiz? -Evet. 329 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 Müthiş olacağız. 330 00:22:53,663 --> 00:22:56,833 Her zamanki gibi onları kendine hayran bırakacaksın. 331 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 Tamam mı? 332 00:23:00,921 --> 00:23:02,881 Nereye gitti bunlar? 333 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 O kadar belli ediyorlar ki! 334 00:23:06,134 --> 00:23:09,304 -Tekrar bir araya geliyorlar. -Tabii ki gelecekler. 335 00:23:09,388 --> 00:23:12,808 Terli ve dağınık saçlı dönecekler. 336 00:23:12,891 --> 00:23:14,393 Böyle sırıtarak. 337 00:23:15,727 --> 00:23:18,772 Zor bir dönemden geçirdiğini söylediğinde bu kadarını beklemiyordum. 338 00:23:19,648 --> 00:23:20,482 Evet. 339 00:23:20,565 --> 00:23:24,403 Annemi bulmak hayatıma anlam katar sandım ama olmadı. 340 00:23:26,238 --> 00:23:28,740 Hayatıma anlam katan sensin. 341 00:23:36,123 --> 00:23:36,957 Sorun ne? 342 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 Her şey yolunda mı? 343 00:23:45,715 --> 00:23:46,591 Yapamam. 344 00:23:53,432 --> 00:23:56,309 Anneni bulduktan sonra hayatına anlam katmak için 345 00:23:57,144 --> 00:23:59,855 kimseye ihtiyacın olmadığını fark edersin sanmıştım. 346 00:24:02,566 --> 00:24:04,526 Şimdi bunu üstlenmemi istiyorsun. 347 00:24:06,736 --> 00:24:08,447 Bu ikimize de haksızlık olur. 348 00:24:10,866 --> 00:24:14,244 Benim için, annen için bir şeyler yapmak zorunda değilsin. 349 00:24:15,162 --> 00:24:15,996 Kimse için. 350 00:24:16,955 --> 00:24:18,039 Kendin için yap. 351 00:24:21,668 --> 00:24:23,879 Kendi hayatımla başa çıkamıyorum ben. 352 00:24:33,847 --> 00:24:34,681 Esteban… 353 00:24:36,475 --> 00:24:38,560 Bence ilişkimize devam etmemeliyiz. 354 00:24:42,397 --> 00:24:44,649 Jana, batırdım. Tamam mı? Üzgünüm. 355 00:24:44,733 --> 00:24:45,984 Ağırdan alalım. 356 00:24:47,569 --> 00:24:50,447 Arkadaş olalım. Grupta hâlâ birlikteyiz. 357 00:24:57,913 --> 00:24:59,831 -Selam, Sebas. -Yakaladık sizi! 358 00:25:00,499 --> 00:25:02,167 Anita işten atıldı tabii ki. 359 00:25:03,084 --> 00:25:05,795 Öğrencilere gelince, kurallar belli. 360 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 Karışan herkesi okuldan atmalıyız. 361 00:25:09,591 --> 00:25:11,134 Sebastián Langarica hariç. 362 00:25:11,218 --> 00:25:12,844 Loca'nın lideri o ama. 363 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 Aynı zamanda Meksika'nın müstakbel başkanının oğlu. 364 00:25:17,474 --> 00:25:19,518 Bunun sorumluluğunu ister misin? 365 00:25:20,268 --> 00:25:23,688 Hayır. Duyulursa büyük bir skandal olur. 366 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 EWD'nin çıkarlarını gözetmeliyiz. 367 00:25:26,399 --> 00:25:28,902 Okul için en iyi şey örnek olmak, 368 00:25:28,985 --> 00:25:30,237 adaleti sağlamak. 369 00:25:30,987 --> 00:25:31,863 Adaleti mi? 370 00:25:32,864 --> 00:25:34,449 Hayat adil olsaydı 371 00:25:34,533 --> 00:25:37,202 fiyakalı bir bakıcı olmak yerine 372 00:25:37,285 --> 00:25:40,080 başarı dolu bir kariyerin meyvelerini toplardın. 373 00:25:40,664 --> 00:25:41,498 Ama değilsin. 374 00:25:42,207 --> 00:25:45,085 RBD'ye giremedin. Yeteneksiz olduğun için değil. 375 00:25:45,919 --> 00:25:47,337 Hayat böyle olduğu için. 376 00:25:48,713 --> 00:25:51,591 Elbette öğrencileri sorumlu tutacağız. 377 00:25:51,675 --> 00:25:56,846 Burada tespit edilmesi kolay olan en az bir düzine öğrenci görüyorum. 378 00:25:56,930 --> 00:25:59,182 Sorunsuz bir şekilde kovabiliriz. 379 00:26:01,017 --> 00:26:03,687 Hoşuna gitmiyorsa istifa edebilirsin. 380 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 Öğrencilerimi yönetim kurulunun eline bırakmak için mi? 381 00:26:07,357 --> 00:26:09,526 Üzgünüm Bay Colucci. O kadar kolay değil. 382 00:26:19,202 --> 00:26:22,289 Bunun şaka olduğunu mu sanıyorsun? 383 00:26:23,164 --> 00:26:24,165 Tam aksine. 384 00:26:25,041 --> 00:26:25,875 Aslında 385 00:26:26,626 --> 00:26:27,836 anlaşmak istiyorum. 386 00:26:28,628 --> 00:26:30,839 Herkesin faydasına olacak bir şey. 387 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 Dahası 388 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 önemli birini okuldan atmaya hazırım. 389 00:26:37,470 --> 00:26:38,305 Sen ne dersin? 390 00:26:44,269 --> 00:26:46,313 Beni burada bekle. 391 00:26:48,106 --> 00:26:49,024 Bir yere gitme. 392 00:26:53,945 --> 00:26:58,116 Loca'nın, üyelerini koruduğunu sanıyordum. 393 00:26:58,199 --> 00:27:00,660 Şu anda seni koruduklarını görmüyorum. 394 00:27:02,495 --> 00:27:03,830 Beni merak etme Luka. 395 00:27:05,123 --> 00:27:06,791 Kendini dev aynasında görme. 396 00:27:08,126 --> 00:27:10,045 Ama iyimserliğini sevdim. 397 00:27:10,128 --> 00:27:13,632 Olacakları biliyorsun. Geleceğinde karaoke garsonluğu var. 398 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 Bulaşıkçılık yapacaksın. 399 00:27:16,551 --> 00:27:20,221 En azından iyi olacağımı biliyorum. 400 00:27:23,391 --> 00:27:24,809 Senin için aynısını söyleyemem. 401 00:27:27,312 --> 00:27:28,146 Müsaadenle. 402 00:27:30,815 --> 00:27:33,109 Bay Colucci, buyurun. 403 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 Çocuklar. 404 00:27:51,753 --> 00:27:54,589 Yönetim kurulu, kararını gözden geçirdi. 405 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 Son kararları şu, 406 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 İsimsiz grubu finalde yarışabilecek. 407 00:28:00,595 --> 00:28:02,514 Harika! Çok teşekkürler. 408 00:28:03,515 --> 00:28:06,226 Loca'ya ne oldu peki? 409 00:28:06,309 --> 00:28:08,144 Hepsi okuldan atılacak. 410 00:28:08,228 --> 00:28:09,354 Sebas atılacak mı? 411 00:28:09,437 --> 00:28:10,563 Hayır, o değil. 412 00:28:11,481 --> 00:28:12,315 Ne? 413 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 Sebastián, EWS'den atılmayacak. 414 00:28:15,402 --> 00:28:16,611 Bu çok mantıksız. 415 00:28:17,237 --> 00:28:19,531 Sebastián, Loca'nın lideri. 416 00:28:19,614 --> 00:28:21,282 Jana, buna ben de katılmıyorum. 417 00:28:21,366 --> 00:28:23,368 Ama elimde olmayan birçok şey var. 418 00:28:24,285 --> 00:28:27,372 Anlamadım. Sebastián'ı atmıyorsanız kimi atıyorsunuz? 419 00:28:33,878 --> 00:28:34,713 Beni attılar. 420 00:28:35,880 --> 00:28:36,715 Saçmalık. 421 00:28:37,298 --> 00:28:39,801 Bizi susturmaya çalıştıklarına inanamıyorum. 422 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 Hiçbir şey olmamış gibi sahneye çıkmamızı istiyorlar. 423 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 -Luka, bunu yapamazlar. -Olan oldu. 424 00:28:45,014 --> 00:28:49,436 Finalde yarışırsak Sebas'ı yenebiliriz. 425 00:28:49,519 --> 00:28:51,604 Bu ona iyi bir ders olur, değil mi? 426 00:28:51,688 --> 00:28:53,273 Sessiz mi kalalım yani? 427 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 Suça ortak oluruz. 428 00:28:56,276 --> 00:29:00,280 -Böyle olsun istemezdik ama tek çare bu. -Luka'yı satmak mı? 429 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 Abartma, Jana. 430 00:29:02,407 --> 00:29:03,324 Öyle değil. 431 00:29:03,408 --> 00:29:07,203 Abartmıyorum. Luka'yı kovdular, Sebas'ı değil. Bu adil mi? 432 00:29:07,996 --> 00:29:09,330 Sadece kendini düşünemezsin. 433 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 O sahnede olmazsam annemler beni okuldan alacak. 434 00:29:12,542 --> 00:29:14,627 Biliyorum ve anlıyorum. 435 00:29:14,711 --> 00:29:16,713 Buna engel olmanın bir yolunu bulacağız. 436 00:29:17,505 --> 00:29:18,548 Sahi mi? 437 00:29:18,631 --> 00:29:21,301 O yol neymiş Bayan Her Şeyi Bilen? 438 00:29:21,384 --> 00:29:23,803 Kavga etmeyi bırakıp bir çözüm düşünelim. 439 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 Ekip olarak çalışmalıyız. 440 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Ekip değiliz biz. 441 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 Jana ve vokalistleriyiz. 442 00:29:35,982 --> 00:29:36,900 Ahbap, 443 00:29:37,984 --> 00:29:40,487 çok iyi arkadaşlar olmadığımızı biliyorum. 444 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 Ama okuldan ayrılman adil değil. 445 00:29:44,657 --> 00:29:46,117 Sağ ol ama mesele değil. 446 00:29:47,035 --> 00:29:49,162 Bıktım bu zırvalardan. 447 00:29:50,079 --> 00:29:52,332 Marcelo bana kazık attı. Hepsi bu. 448 00:29:52,415 --> 00:29:53,833 -Şey yapabiliriz… -Jana. 449 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 Olan oldu. 450 00:29:56,920 --> 00:30:00,131 Buenos Aires biletimi aldım. Gidiyorum. 451 00:30:02,300 --> 00:30:05,470 Sen de gel, derdim ama paran yetmez. 452 00:30:05,553 --> 00:30:08,014 -Göt herif. -Yarışacak mıyız bilmiyoruz. 453 00:30:08,097 --> 00:30:09,057 Ne demek istiyorsun? 454 00:30:10,475 --> 00:30:11,601 -Nedenmiş? 455 00:30:11,684 --> 00:30:13,144 Sen ne yapardın? 456 00:30:14,437 --> 00:30:17,232 Bana ne ki? Kaybedecek bir şeyim yok. Okuldan atıldım. 457 00:30:17,315 --> 00:30:19,943 İsimsiz'in üyesisin hâlâ. 458 00:30:20,026 --> 00:30:22,445 Kardeşim, grubun ismini değiştirin. Çok kötü. 459 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 "Kardeşim" mi? 460 00:30:26,199 --> 00:30:28,743 Başka ne diyebilirim? "Piç" mi? 461 00:30:32,163 --> 00:30:35,416 Niye duruyorsunuz? Üstünüzü değiştirin. Yarışmak zorundasınız. 462 00:30:35,500 --> 00:30:37,085 GRUPLAR YARIŞIYOR 463 00:30:37,168 --> 00:30:39,879 BÜYÜK FİNAL 464 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Merhaba anne. 465 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 Ne olacağını sandın? 466 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 Küçük numaranı duymayacağımı mı? 467 00:30:59,274 --> 00:31:02,277 -Öyle bir şey olmadı. Ellerinde kanıt yok. -Doğru. 468 00:31:04,070 --> 00:31:05,488 Söz veriyorum, ben kazanacağım. 469 00:31:06,406 --> 00:31:08,741 Bir çocuk yarışmasını kazansan ne olur? 470 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 Anlat. 471 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 -Makyaj mı yaptın sen? -Hayır. 472 00:31:13,872 --> 00:31:15,248 -Sil şunu. -Marina. 473 00:31:16,207 --> 00:31:19,002 Seni görmek ne güzel. Geldiğin için sağ ol. 474 00:31:19,085 --> 00:31:21,337 Meşgulsün, biliyorum. Hoş geldin. 475 00:31:21,421 --> 00:31:22,755 -Hoş bulduk. -Lütfen. 476 00:31:22,839 --> 00:31:24,173 Üstümü değiştireceğim. 477 00:31:24,841 --> 00:31:27,093 -Adımına dikkat et. Benimle gel. -Peki. 478 00:31:27,176 --> 00:31:30,722 Bir tur atalım. Okula yapılan eklemelerden bahsetmiştim sana. 479 00:31:35,476 --> 00:31:36,519 Affedersiniz. 480 00:31:48,531 --> 00:31:49,407 Hoş geldiniz. 481 00:31:49,490 --> 00:31:50,992 Hoş geldiniz. 482 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 Umarız gösteriyi beğenirsiniz. 483 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 -Eminim. -Buraya buyurun hanımefendi. 484 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 -Teşekkürler. -Siz de buraya. 485 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 Teşekkürler. 486 00:32:05,632 --> 00:32:07,967 -Şurada birkaç yer var. -Evet tatlım. 487 00:32:09,218 --> 00:32:10,303 Tünaydın. 488 00:32:15,141 --> 00:32:17,185 Sizleri ağırlamak büyük bir keyif. 489 00:32:18,269 --> 00:32:21,439 Gruplar Yarışıyor'un finaline hoş geldiniz. 490 00:32:27,278 --> 00:32:29,614 Haftalarca yarıştılar 491 00:32:29,697 --> 00:32:31,199 ve birçok engeli aştılar. 492 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 Ama nihayet buradalar. 493 00:32:33,076 --> 00:32:35,828 -Herkes gelmiş. -İnanılmaz. 494 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 Aynen. Haydi. 495 00:32:42,210 --> 00:32:44,212 Jana ve arkadaşları korktu galiba. 496 00:32:45,171 --> 00:32:46,965 Senden mi? Tabii ki hayır. 497 00:32:48,049 --> 00:32:53,054 O minik Cadılar Bayramı partini bulduğumuzda kaçan biz değildik. 498 00:32:54,973 --> 00:32:55,807 Ne? 499 00:32:55,890 --> 00:32:58,768 Sebas ve kulübünü yakaladığımızı söylemedi mi? 500 00:33:00,353 --> 00:33:02,522 Loca'dan olduğunu bilmiyordun. 501 00:33:03,564 --> 00:33:04,565 Kapayın çenenizi. 502 00:33:09,237 --> 00:33:11,322 Dinleme onları. Bırak konuşsunlar. 503 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 Kazandık bile. 504 00:33:16,536 --> 00:33:19,038 Henüz değil. 505 00:33:22,000 --> 00:33:23,376 İyi misin dostum? 506 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 İyiyim. 507 00:33:33,261 --> 00:33:37,015 Kazanan grup Latin Amerika'nın en büyük yıldızlarından biriyle 508 00:33:37,098 --> 00:33:40,393 stüdyoya girip şarkı kaydedecek. 509 00:33:44,022 --> 00:33:45,732 Alkışlarınızla, Hive geliyor. 510 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 Hazır mısın? Gidelim. 511 00:33:51,446 --> 00:33:52,280 Laura, Laura. 512 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 Teşekkürler. 513 00:33:59,245 --> 00:34:00,079 Arkadaşlar. 514 00:34:02,582 --> 00:34:03,499 Ne dedin ona? 515 00:34:04,667 --> 00:34:05,668 Emilia, ne dedin? 516 00:34:05,752 --> 00:34:06,586 Hiç. 517 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 Gezegeninde mahsur kaldım 518 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 Bir süreliğine, değildi 519 00:34:24,520 --> 00:34:25,354 Planım bu 520 00:34:27,106 --> 00:34:30,693 Ama uzay gemim bozuldu 521 00:34:33,654 --> 00:34:35,823 Şimdi kayboluyorum 522 00:34:37,075 --> 00:34:41,412 Bu üç güneşli sabahlarda 523 00:34:41,496 --> 00:34:44,499 Karmaşık görüntülerin 524 00:34:44,582 --> 00:34:47,710 Saydam dağların 525 00:34:47,794 --> 00:34:50,797 Işık anemonlarının arasında 526 00:34:51,589 --> 00:34:53,633 Aşk partikülleri 527 00:34:54,801 --> 00:34:58,262 Yanında senin anıların 528 00:35:01,891 --> 00:35:04,310 Şimdi kocaman bir alkış istiyorum. 529 00:35:04,393 --> 00:35:06,270 Andi Agosti ve Emilia Alo. 530 00:35:08,106 --> 00:35:09,857 Andi! Haydi. 531 00:35:09,941 --> 00:35:11,275 -Gel. -Ne oldu? 532 00:35:11,359 --> 00:35:12,401 Ne yapıyorsun? 533 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 Ne oluyor? 534 00:35:21,869 --> 00:35:23,204 Ne yapıyorsun? 535 00:35:23,287 --> 00:35:25,206 Herkesin bilmesini istiyordun, değil mi? 536 00:35:29,544 --> 00:35:33,548 Aşk, aşk… 537 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 Aşk, aşk… 538 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 Aşk, aşk… 539 00:35:49,397 --> 00:35:55,111 Aşk, aşk… 540 00:35:55,778 --> 00:35:57,822 Sadece sana sevgi vermek istiyorum 541 00:36:01,909 --> 00:36:05,163 Sadece sana sevgi vermek istiyorum 542 00:36:05,246 --> 00:36:08,583 Tek istediğim bu 543 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 Sadece sana sevgi vermek istiyorum 544 00:36:12,211 --> 00:36:13,838 Tek istediğim bu 545 00:36:19,051 --> 00:36:20,595 Bizim gösterimize ne oldu? 546 00:36:21,679 --> 00:36:22,638 Senin gösterine. 547 00:36:23,639 --> 00:36:24,515 Bırakıyorum. 548 00:36:28,769 --> 00:36:29,645 Hayır, lütfen. 549 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 Bıraktım bile. 550 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 Sadece sana sevgi vermek istiyorum 551 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 Tek istediğim bu 552 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 Hive! 553 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 -Bravo! -Çok iyiydiniz. 554 00:36:55,713 --> 00:36:57,465 Çok iyiydi! 555 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 İyi şanslar. 556 00:36:59,675 --> 00:37:00,593 Bravo! 557 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 Tebrikler! 558 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 Sıradaki finalistlerimize geçelim. 559 00:37:05,139 --> 00:37:07,934 Şimdi kocaman alkışlarınızla, 560 00:37:08,017 --> 00:37:09,101 XY geliyor. 561 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 Ne düşünüyorsun? 562 00:37:24,283 --> 00:37:25,868 -XY? -Ne yapıyorsun? 563 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 Ne yapacaklarını biliyorum, tamam mı? 564 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 Başka seçeneğim yok. 565 00:37:31,457 --> 00:37:32,291 Üzgünüm. 566 00:37:33,042 --> 00:37:33,918 Arkadaşlar? 567 00:37:42,760 --> 00:37:46,097 -Girişten sonra fa majörle başla. -Tamam. 568 00:37:46,180 --> 00:37:48,140 Ben kemandayım, sen piyanoda. 569 00:37:48,224 --> 00:37:50,476 -Üçlü arpej. -Fa majör. Tamam, anladım. 570 00:38:03,114 --> 00:38:08,035 İyi gitmezse Çekip gideceğini söylerdin hep 571 00:38:08,119 --> 00:38:13,833 İstediklerin için savaşmamak Kaybetmek demek 572 00:38:14,458 --> 00:38:19,297 Seni incittiysem dikkatsizliğimden Umursamadığımdan değil 573 00:38:19,380 --> 00:38:21,549 Neyi tercih ettiğini söyle 574 00:38:21,632 --> 00:38:25,052 Sahip olmak mı korkmak mı 575 00:38:25,928 --> 00:38:28,597 Sadece nasıl biteceğini düşünüyorsun 576 00:38:28,681 --> 00:38:31,350 Sonumun nasıl olacağını düşünüyorum 577 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 Bir gün, yapamam, diyorsun 578 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 Sana hiç sahip olmamışım gibi hissediyorum 579 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 Kalman için her şeyi yaptım 580 00:38:39,859 --> 00:38:42,903 Neyim kaldı yapacak 581 00:38:42,987 --> 00:38:45,197 Vakit kaybettim Belki ben kazandım 582 00:38:45,281 --> 00:38:48,451 Seni özlemeyi geçtim Diyorum ki 583 00:38:48,534 --> 00:38:52,788 Vaktini boşa harcadığım için üzgünüm 584 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 Tekrar denediğim için 585 00:38:55,833 --> 00:38:59,795 Bu kavganın seni Mutlu edeceğini düşündüğüm için 586 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 Kırılıyor, bazen kendimi bile anlamıyorum 587 00:39:04,342 --> 00:39:07,136 Bunu nasıl anlayabilirim 588 00:39:07,219 --> 00:39:10,306 Seni hiç anlamadıysam 589 00:39:10,890 --> 00:39:15,853 İyi gitmezse Çekip gideceğini söylerdin hep 590 00:39:15,936 --> 00:39:22,151 İstediklerin için savaşmamak Kaybetmek demek 591 00:39:22,234 --> 00:39:27,156 Seni incittiysem dikkatsizliğimden Umursamadığımdan değil 592 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Neyi tercih ettiğini söyle 593 00:39:29,367 --> 00:39:33,704 Sahip olmak mı korkmak mı 594 00:39:42,838 --> 00:39:46,384 XY! XY! 595 00:39:51,305 --> 00:39:55,393 Bu muhteşem şarkı için XY'ye teşekkür ediyoruz. 596 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 Gecenin sonuna yaklaşıyoruz. 597 00:39:59,605 --> 00:40:01,482 Şu ana kadar en çok hangisini beğendiniz? 598 00:40:03,275 --> 00:40:05,361 Üçüncü bir finalistimiz var. 599 00:40:05,444 --> 00:40:08,697 Alkışlarınızla, İsimsiz grubu geliyor. 600 00:40:11,867 --> 00:40:12,701 Bol şans. 601 00:40:26,090 --> 00:40:28,592 Diskalifiye edildiğimiz hâlde 602 00:40:28,676 --> 00:40:31,554 finalde ne aradığımızı merak ediyor olmalısınız. 603 00:40:32,221 --> 00:40:36,475 Gerçek şu ki okulun yönetim kurulu bize anlaşma teklif etti. 604 00:40:37,643 --> 00:40:41,355 Bugün sahneye çıkabilmemiz için sessiz kalmamızı istediler. 605 00:40:41,439 --> 00:40:42,690 Ama sessiz kalmayacağız. 606 00:40:43,357 --> 00:40:45,693 Bu okul Loca'nın evi. 607 00:40:45,776 --> 00:40:49,530 En ayrıcalıklı öğrencilerin yararına çalışan gizli bir grubun. 608 00:40:50,781 --> 00:40:53,993 Kontrolden çıkan o taciz olayını da onlar başlattı. 609 00:40:54,743 --> 00:40:55,995 Esteban'ı dövdüler, 610 00:40:56,078 --> 00:40:57,746 video klibimizi sildiler. 611 00:40:57,830 --> 00:41:01,000 Loca'nın başkanı Sebastián Langarica. 612 00:41:01,083 --> 00:41:02,668 Hepiniz tanıyorsunuz. 613 00:41:02,751 --> 00:41:06,630 Okulun yönetim kurulu bunu biliyor ama hiçbir şey yapmadılar. 614 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 Diskalifiye edilmek pahasına da olsa sessiz kalmayacağız. 615 00:41:10,676 --> 00:41:12,595 Beni okuldan attılar bile. 616 00:41:13,262 --> 00:41:14,513 O yüzden umurumda değil. 617 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 -Luka, in sahneden. -Hayır. 618 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 Lütfen hanımlar ve beyler, 619 00:41:18,642 --> 00:41:20,936 gösterinin tadını çıkarın. 620 00:41:27,735 --> 00:41:29,570 Telefonunla ne yapıyorsun? 621 00:41:40,331 --> 00:41:41,499 Nedir o? 622 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 Hanımefendi, lütfen… 623 00:41:46,962 --> 00:41:49,173 Celina, bu grup diskalifiye edildi. 624 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 Anne. 625 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 Bu ne Sebastián? 626 00:41:56,138 --> 00:41:57,264 Söyleyecek sözün yok mu? 627 00:42:00,768 --> 00:42:02,770 Sen bir Langarica'sın lanet olası! 628 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 Haydi, İsimsiz! 629 00:42:09,944 --> 00:42:11,237 Haydi! 630 00:42:12,446 --> 00:42:13,906 Ne yapıyorsunuz? 631 00:42:13,989 --> 00:42:16,825 İnin! Diskalifiye edildiniz. 632 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 Bizim adımız… 633 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 …Asi Yıllar! 634 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 Aklım atlıyorken daldan dala 635 00:42:31,298 --> 00:42:34,802 Babam yine de çıkışıyor bana 636 00:42:36,595 --> 00:42:41,058 Geleceğimi ve huzurunu ziyan ediyormuşum 637 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 Böyle olduğum için 638 00:42:47,314 --> 00:42:52,528 Onu duysam da çok uzaklardayım 639 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 Gözlerimi kapatıyorum ve seni düşünüyorum 640 00:43:01,787 --> 00:43:03,831 Ben isyankârım 641 00:43:04,665 --> 00:43:07,001 Başkalarını takip etmediğimde 642 00:43:07,084 --> 00:43:09,336 Ben isyankârım 643 00:43:09,420 --> 00:43:11,880 Tüm kalbimle sevdiğimde 644 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 Ben isyankârım 645 00:43:14,383 --> 00:43:17,136 Dünden farklı düşündüğümde 646 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 Ben isyankârım 647 00:43:19,555 --> 00:43:22,516 Riske atılmayı seçtiğimde 648 00:43:33,569 --> 00:43:37,489 Benim hakkımda ne söylerlerse söylesinler 649 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 Gözlerimi kapatıp seni düşünüyorum 650 00:43:42,453 --> 00:43:44,079 Ben isyankârım 651 00:43:44,705 --> 00:43:47,249 Başkalarını takip etmediğimde 652 00:43:47,333 --> 00:43:49,543 Ben isyankârım 653 00:43:49,627 --> 00:43:52,296 Seni deli gibi sevdiğimde 654 00:43:52,379 --> 00:43:54,757 Ben isyankârım 655 00:43:54,840 --> 00:43:57,384 Dünden farklı düşündüğümde 656 00:43:57,468 --> 00:43:59,803 Ben isyankârım 657 00:43:59,887 --> 00:44:03,307 Riske atılmayı seçtiğimde 658 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 Ben isyankârım 659 00:44:25,120 --> 00:44:30,376 Asi Yıllar! Asi Yıllar! 660 00:45:04,326 --> 00:45:06,954 -Senin derdin ne Luka? -Sakin ol. 661 00:45:07,037 --> 00:45:08,080 Kızma bu kadar. 662 00:45:08,163 --> 00:45:10,666 Önce sen bu yaptıklarını açıkla. 663 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 Hayır. Beni bir daha görmen gerekmeyecek. 664 00:45:14,670 --> 00:45:17,715 Bağırmak ya da birini aşağılamak istediğinde 665 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 diğer oğlun var. 666 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 Ne diğer oğlu? 667 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 -Ne diyorsun? -Hoşça kal. 668 00:45:25,305 --> 00:45:27,516 Ne? Nereye gidiyorsun Luka? 669 00:45:27,599 --> 00:45:29,893 -Gidelim. -Luka! 670 00:45:31,228 --> 00:45:32,312 Luka! 671 00:45:32,396 --> 00:45:33,397 Hoşça kal baba! 672 00:47:47,573 --> 00:47:49,491 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy