1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 JANA SAIU DO GRUPO 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,640 Não pode ser. 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,019 Desistir está na moda agora? 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,771 - Esteban? - É. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,357 - Primeiro ele, agora a Jana. - Não, é ele. 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 Cadê o Luka? 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 Foi ótimo para uma feira. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,039 Ficou um lixo. 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,791 Observe e aprenda. Se não gostou, vá embora. 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,211 Só estou dizendo que, enquanto a Xuxa estraga o refrão, 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,423 você parece um Luis Miguel pirata desafinado. 13 00:00:48,506 --> 00:00:51,217 É uma pena desperdiçarem alguém como eu. 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Eu sou talentoso e canto bem. De verdade. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 Sei que é talentoso. 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,308 Não preciso de você. Vá pro seu cantinho. 17 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 Luka! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Ei, não. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 Sem babacas aqui. 20 00:01:07,358 --> 00:01:08,610 O que foi? 21 00:01:10,195 --> 00:01:14,074 Você vem comigo contar à Celina sobre o vídeo. 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 - O que tem o vídeo? - Ele me chantageou. 23 00:01:16,409 --> 00:01:17,660 Eles nos sabotaram. 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,912 Eu não fiz nada. 25 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Não se faça de boba. 26 00:01:20,830 --> 00:01:22,624 Tínhamos um acordo, eu cumpri. 27 00:01:23,416 --> 00:01:25,335 Por que não me contou tudo? 28 00:01:25,418 --> 00:01:26,336 O que você quer? 29 00:01:26,920 --> 00:01:30,298 Se sabia que era meu irmão, devia ter me contado desde o início. 30 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 O quê? 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 Marcelo é meu pai, cara. 32 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 Irmãos? 33 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 Você não sabia? 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Não brinca comigo. 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,908 Ser filho do Marcelo não faz de você um Colucci. 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 Você é só uma imitação. 37 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 Um garoto pobre. 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,673 Por isso sua mãe foi embora. 39 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 Vai, me bate. 40 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Luka, você está bem? 41 00:02:52,755 --> 00:02:54,132 Este é o vídeo real. 42 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 Me expulse se quiser, mas a banda é inocente. 43 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 É justo pagar por algo que forçaram você a fazer? 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 Esteban, me diga a verdade. 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,142 Dê uma chance a eles. 46 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 Ei. 47 00:03:22,702 --> 00:03:23,620 Relaxa. 48 00:03:30,501 --> 00:03:32,003 Está demorando muito. 49 00:03:32,503 --> 00:03:33,463 É. 50 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 Eu já volto. 51 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 O que eu disse? 52 00:03:46,643 --> 00:03:47,769 Todos vão embora. 53 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Mãe? Pai? 54 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 Por que estão aqui? 55 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 - Vamos pra casa. - Não. Por quê? 56 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 Não vai ficar mais nem um minuto aqui, Maria José. 57 00:04:24,013 --> 00:04:25,974 Olha a sua roupa! 58 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 - Por quê? - Você sabe. Mentiu para nós. 59 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 - Sabemos de tudo. - Do que estão falando? 60 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 Por favor! 61 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 A Teresa, da igreja, nos mandou isto. 62 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 Alguém reconheceu você e contou a ela. 63 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 Está bêbada e cantando blasfêmias. 64 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 Esta não é a filha que criamos. Vamos embora agora. 65 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 - Vamos. - Não sou a filha que criaram. 66 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 Sou mais feliz, tá? 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Menti, falei que era uma escola religiosa, 68 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 mas era o único jeito. 69 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 Além disso, a Bíblia não diz que devemos usar 70 00:05:02,635 --> 00:05:04,262 os dons que Deus nos deu? 71 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 Por favor. 72 00:05:05,263 --> 00:05:06,597 Estou tentando fazer isso. 73 00:05:06,681 --> 00:05:08,933 O coral da igreja serve para isso. 74 00:05:09,017 --> 00:05:11,144 Eu mereço mais do que um coral, pai. 75 00:05:12,186 --> 00:05:13,104 Muito mais. 76 00:05:14,314 --> 00:05:16,816 Amanhã vou cantar na final. 77 00:05:16,899 --> 00:05:18,234 Em um palco enorme. 78 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 Venham me ver. 79 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 Por favor. 80 00:05:23,698 --> 00:05:24,907 Se não gostarem, 81 00:05:24,991 --> 00:05:28,202 me tirem da escola, nem pergunto nada. Só me deem uma chance. 82 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 Tudo bem? 83 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 Temos que tocar na final. 84 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 Temos que tocar, beleza? 85 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 É a única opção. 86 00:05:51,225 --> 00:05:52,226 O que disseram? 87 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 O que aconteceu? 88 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Ainda estamos fora. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,821 Tentei falar com a Celina, mas o conselho não cedeu. 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,156 Ela não pode ajudar. 91 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 Enviamos o vídeo atrasado. 92 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 Eu ferrei tudo, desculpem. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,872 Não, cara. A culpa não é sua. 94 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 A culpa é do Luka. 95 00:06:14,832 --> 00:06:16,376 Ele nos manipulou. 96 00:06:17,460 --> 00:06:19,462 Sim, mas eu podia ter me recusado. 97 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 MJ, sinto muito. 98 00:06:27,136 --> 00:06:31,015 Não, tudo bem. Podemos tentar ano que vem. 99 00:06:31,516 --> 00:06:34,310 Eu não terei o ano que vem! 100 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 Meus pais querem me tirar da escola. 101 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 Eu os convenci a ficar até a final. 102 00:06:42,318 --> 00:06:45,822 Tinha certeza de que os convenceria quando me ouvissem, mas… 103 00:06:46,656 --> 00:06:48,032 Agora já era. 104 00:07:08,970 --> 00:07:11,431 - Obrigado, Jana. Meia hora pra comer. - Tá. 105 00:07:11,514 --> 00:07:12,473 Tudo bem. 106 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 Obrigada. 107 00:07:22,608 --> 00:07:25,653 Você está linda, meu bem. 108 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 Tem que aprender a colocar tudo em perspectiva. 109 00:07:30,741 --> 00:07:33,244 No fim das contas, a escola… 110 00:07:33,953 --> 00:07:36,038 prendia você. Não era o seu lugar. 111 00:07:36,122 --> 00:07:38,166 Não quero falar disso, beleza? 112 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 Obrigada. 113 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 Precisa se cuidar. 114 00:07:48,342 --> 00:07:49,343 Pegue. 115 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 Jana. 116 00:07:53,681 --> 00:07:55,641 Pilar, pode vir aqui um instantinho? 117 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 Terminou, Luka? Estava desafinado. 118 00:08:36,891 --> 00:08:39,435 - O fim tem que ser agudo. - Eu gostei. 119 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 - Obrigado. - Eu odiei. 120 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 E você não tocou bem, nem comece. 121 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 Ei, você não está nos fazendo um favor. 122 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 Lembre que só está aqui graças a mim, Luka. 123 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 Se quiser tocar com seus amigos, vá. Vão amar sua tentativa de cantar. 124 00:08:53,449 --> 00:08:55,701 E você, se perdermos, compre suas passagens. 125 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 A SEM NOME CONTINUA FORA 126 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 Boa. A Sem Nome está fora. 127 00:09:28,442 --> 00:09:29,569 O que foi? 128 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 Não é justo com eles. 129 00:09:38,703 --> 00:09:40,371 Por que os está defendendo? 130 00:09:42,039 --> 00:09:45,668 Tem tanto medo deles que não consegue vencer de forma justa? 131 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 Você não entende. 132 00:09:50,131 --> 00:09:51,465 O que fizeram, Luka? 133 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 Sabotaram o vídeo? 134 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 Você não é boazinha. 135 00:09:58,639 --> 00:10:00,266 Já ensaiei o suficiente. 136 00:10:16,616 --> 00:10:18,242 Me dá cinco minutos? 137 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 {\an8}JANA! RESPONDA É IMPORTANTE. CADÊ VOCÊ? 138 00:10:49,690 --> 00:10:52,318 {\an8}PRECISAMOS DE AJUDA NÃO PODEMOS DESISTIR 139 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Janita, você entra em cinco minutos. 140 00:10:58,282 --> 00:10:59,408 Jana, o que foi? 141 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 São seus amigos? 142 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 Por que está tão triste, Janita? 143 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 Está dando um passo na direção certa. 144 00:11:07,750 --> 00:11:10,795 O retorno de Jana Cohen aos palcos. 145 00:11:11,295 --> 00:11:13,297 É o melhor para você. 146 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 Tudo acontece por um motivo. 147 00:11:15,549 --> 00:11:18,219 Afinal, aquela escola não era… 148 00:11:32,817 --> 00:11:34,318 Eu soube o que aconteceu. 149 00:11:36,070 --> 00:11:39,448 Nunca quis que isso acontecesse. Queria ver você na final. 150 00:11:39,532 --> 00:11:43,119 E você vai. Só que na plateia. 151 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 O que quer que eu faça? 152 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 Não sei. Deixar Sebas de lado 153 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 seria um bom começo. 154 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 Mas você não estava mal com isso? 155 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 Suas prioridades estão claras, Emília. 156 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 Parabéns, eu acho. 157 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 Vai ganhar sendo segunda voz dele. 158 00:12:07,601 --> 00:12:10,896 Ganhar é o primeiro passo para conseguir uma gravadora. 159 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 Para ficar no México com você. 160 00:12:14,191 --> 00:12:16,277 Se quer tanto ficar comigo, 161 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 por que age como se não fôssemos nada? 162 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 Por favor, Andi. Não faça isso comigo. 163 00:12:22,032 --> 00:12:24,452 Acha que vou esperar enquanto todos acham 164 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 que você dá pra ele? Não. 165 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 Me dê uma chance. 166 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 Já te dei várias. 167 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Agora está claro o que importa pra você. 168 00:12:35,337 --> 00:12:36,338 Espero que ganhe. 169 00:12:38,841 --> 00:12:42,052 E, Emília, por favor, não me procure mais. 170 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 Não, Andi! 171 00:12:43,554 --> 00:12:44,388 Andi! 172 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 Você não precisa fazer nada. 173 00:12:54,482 --> 00:12:55,399 Está tudo bem. 174 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 Não precisa me salvar nem nada. 175 00:12:59,153 --> 00:13:01,071 Não estou fazendo isso por você. 176 00:13:03,532 --> 00:13:06,285 O mundo merece sentir o que eu sinto 177 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 quando ouço você cantar. É por isso. 178 00:13:10,122 --> 00:13:13,626 Sei que você nasceu para subir nos palcos. 179 00:13:13,709 --> 00:13:14,752 E cantar. 180 00:13:15,294 --> 00:13:19,340 Mostrar a todos o quanto você é linda, talentosa e incrível. 181 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 Sério. 182 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 Você é única. 183 00:14:02,883 --> 00:14:04,426 Vamos tocar na final. 184 00:14:05,344 --> 00:14:06,262 Você vai ver. 185 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 Temos que falar com Jana, ela terá uma ideia para… 186 00:14:10,766 --> 00:14:12,017 Você também, Dixon? 187 00:14:13,060 --> 00:14:15,604 Jana foi embora. Ela não liga. 188 00:14:15,688 --> 00:14:18,816 Todos a seguem como se ela fosse a Mulher-Maravilha. 189 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 Como vamos confiar em quem nos abandonou? 190 00:14:22,486 --> 00:14:23,445 Cansei. 191 00:14:23,529 --> 00:14:24,989 MJ… 192 00:14:25,072 --> 00:14:26,532 Desculpa. Eu só… 193 00:14:47,511 --> 00:14:48,596 Posso sentar? 194 00:14:53,601 --> 00:14:55,144 Queria pedir desculpas. 195 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 Você não devia sofrer pela final. 196 00:15:00,900 --> 00:15:02,318 Como se você ligasse. 197 00:15:03,319 --> 00:15:05,696 Eu ligo. Gosto de você. 198 00:15:06,530 --> 00:15:07,907 Você é muito talentosa. 199 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 Não mexe comigo, tá? 200 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 Sério. 201 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 Não é da boca pra fora. Eu vi lá na festa. 202 00:15:15,915 --> 00:15:18,542 Quando me deixou desmaiada na banheira? 203 00:15:19,960 --> 00:15:20,878 Que fofo! 204 00:15:22,379 --> 00:15:25,674 Eu estava muito bêbado, não vi que você estava mal. Desculpa. 205 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 Se eu não saísse, teria surtado. 206 00:15:30,596 --> 00:15:32,431 Deve achar que sou um vilão. 207 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 Jana deve dizer isso sempre. 208 00:15:38,354 --> 00:15:40,564 Meu problema é com ela, não com você. 209 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 Sério, eu gosto de você. 210 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Acho que Jana tem ciúmes de você. 211 00:15:48,447 --> 00:15:49,323 De mim? 212 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 Muito. 213 00:15:53,035 --> 00:15:55,162 Você não é só uma segunda voz. 214 00:16:25,901 --> 00:16:27,569 Não precisava fazer isso. 215 00:16:28,821 --> 00:16:29,780 Você voltou. 216 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 O que ganhou nos destruindo? 217 00:16:35,035 --> 00:16:37,121 Você poderia ter ganhado sozinho. 218 00:16:37,705 --> 00:16:39,790 Tem mais talento do que todos aqui, 219 00:16:39,873 --> 00:16:41,000 e sabe disso. 220 00:16:42,751 --> 00:16:44,878 Quer que eu seja o vilão aqui? 221 00:16:44,962 --> 00:16:47,756 Que eu faça um monólogo explicando meus motivos? 222 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 Você não precisa ser o que os outros querem. 223 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Eu não sou quem eu achava. 224 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 E não sou quem os outros achavam. 225 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 Você também não precisa ser. 226 00:17:00,144 --> 00:17:01,687 O que quer dizer com isso? 227 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 Você mesmo disse. 228 00:17:04,231 --> 00:17:06,233 Você assumiu o papel de vilão. 229 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 E não é um vilão. 230 00:17:08,152 --> 00:17:10,195 Por mais que tente ser. 231 00:17:13,032 --> 00:17:16,618 Ser um Colucci não significa que precisa agir como um. 232 00:17:21,415 --> 00:17:22,750 Preciso da sua ajuda. 233 00:17:28,297 --> 00:17:30,716 MJ, por que não faz isso amanhã? 234 00:17:30,799 --> 00:17:32,092 Que diferença faz? 235 00:17:35,262 --> 00:17:37,347 Não pode ser. Jana! 236 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 Que bom que voltou! 237 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 Precisamos fazer uma coisa. 238 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 Vamos acabar com a Seita. 239 00:17:46,356 --> 00:17:47,274 Outro plano? 240 00:17:47,357 --> 00:17:48,484 Sério, Jana? 241 00:17:48,567 --> 00:17:49,610 Dá um tempo. 242 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 O que foi? Aonde você vai? 243 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 Ela disse aos pais dela que cantaria na final 244 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 para que a deixassem ficar. 245 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 Como ela não vai… 246 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 MJ, prometo que tocaremos na final. 247 00:18:06,794 --> 00:18:08,587 Me deixe tentar resolver isso. 248 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 Não tem nada a perder. 249 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 Tudo bem. 250 00:18:21,058 --> 00:18:23,602 Parece que você viu um fantasma. 251 00:18:24,103 --> 00:18:25,938 Achei que não voltaria. 252 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 Você voltou. 253 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 - Você também. - É. 254 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 Torta de climão. 255 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 Por que esse idiota está aqui? 256 00:18:37,366 --> 00:18:39,368 Luka vai nos ajudar a tocar na final. 257 00:18:39,451 --> 00:18:40,577 Ajudar? 258 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 Por favor, Jana. 259 00:18:42,204 --> 00:18:45,541 Esse cara só nos apunhalou pelas costas. 260 00:18:45,624 --> 00:18:47,960 Sou sua única opção de tocar na final. 261 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 - Não acredito nele. - Eu errei. 262 00:18:51,088 --> 00:18:52,631 Todo mundo erra. 263 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 Estou pedindo perdão. 264 00:18:58,262 --> 00:18:59,471 Me desculpem, sério. 265 00:19:01,306 --> 00:19:03,892 Quero mostrar ao meu pai que ele está errado. 266 00:19:05,394 --> 00:19:06,270 O pai deles. 267 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 Como assim? 268 00:19:09,690 --> 00:19:10,649 Marcelo é meu pai. 269 00:19:12,067 --> 00:19:14,862 Muita coisa aconteceu desde que você foi embora. 270 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 - Oi. - O que você quer? 271 00:19:23,036 --> 00:19:25,080 Podia pelo menos me dar oi. 272 00:19:26,373 --> 00:19:29,042 A Sem Nome sabe tudo sobre a Seita. 273 00:19:29,918 --> 00:19:32,421 Estão planejando contar tudo na final. 274 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 O quê? 275 00:19:33,881 --> 00:19:38,135 É. Quando a XY subir no palco, vão passar o vídeo de "Sálvame". 276 00:19:38,635 --> 00:19:42,514 E depois um vídeo seu com a MJ na festa da Jana. 277 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 E quer saber o que mais? 278 00:19:46,518 --> 00:19:49,021 Têm provas de que você está com a Anita. 279 00:19:49,104 --> 00:19:50,564 Isso é impossível, Luka. 280 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 Não é. 281 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 Eles acham que estou do lado deles. 282 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 Por que acham isso? 283 00:19:59,198 --> 00:20:00,282 Como assim? 284 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Sou o melhor ator da escola. 285 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 Reúna a Seita. 286 00:20:13,462 --> 00:20:15,923 - O que a banda sabe? - Muita coisa. 287 00:20:17,090 --> 00:20:20,552 Sabem que a Seita é uma imitação de fraternidades americanas. 288 00:20:20,636 --> 00:20:24,890 Não sabem por que Sebas quer tanto vencer o concurso. 289 00:20:25,474 --> 00:20:29,603 Se quiser ter sucesso na EWS, o único jeito é se unir a nós. 290 00:20:30,229 --> 00:20:33,190 Se tiver o sobrenome certo, você é aceito. 291 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 Em troca, a Seita te leva à vitória. 292 00:20:35,609 --> 00:20:38,737 Por isso a Sem Nome virou um problema 293 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 e eu me ferrei tanto. 294 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 Se ferrou como, Luka? Isso ajuda nós dois a vencer. 295 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Eu entendo. Só não entendo você, Anita. 296 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 O quê? 297 00:20:47,663 --> 00:20:50,958 Disse que para entrar, tem que ter o sobrenome certo, 298 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 vir de uma família rica, mas você é secretária. 299 00:20:55,420 --> 00:20:59,216 Sou a coordenadora desta filial da Seita. Toda escola tem… 300 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 Mas é uma secretária. 301 00:21:02,886 --> 00:21:05,472 Acredita que eles acabaram de descobrir? 302 00:21:05,555 --> 00:21:08,100 - O quê? - Olha só o que temos aqui. 303 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 Pegamos vocês! 304 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 Vamos, rápido! 305 00:21:11,853 --> 00:21:12,771 Estão filmando. 306 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 {\an8}Cuidado, Limantour! 307 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 Olha só para eles. 308 00:21:16,275 --> 00:21:18,318 - Não fique bravinho, Sebas. - Oi, Sebas. 309 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Pegamos você. 310 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 Sebas e a Seita armaram contra nós desde o início. 311 00:21:24,950 --> 00:21:27,786 E forçaram Luka a sabotar nosso vídeo. 312 00:21:29,037 --> 00:21:30,998 Não encontro o Sr. Langarica. 313 00:21:31,081 --> 00:21:31,999 É claro. 314 00:21:32,082 --> 00:21:34,084 Ele se cagou e saiu correndo. 315 00:21:34,167 --> 00:21:36,586 - Olha a boca. - Obrigada, Lourdes. 316 00:21:36,670 --> 00:21:39,006 É muita informação, preciso processar. 317 00:21:40,173 --> 00:21:43,093 Sério, a Anita? Não acredito. Me sinto tão idiota! 318 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Não se culpe, diretora Ferrer. 319 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 Pessoas ruins se aproveitam de quem tem boas intenções. 320 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 Vou falar com o conselho agora mesmo. 321 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 Prometo que não deixarei isso passar, haverá consequências. 322 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 Não acredito que você é um Colucci. 323 00:22:01,778 --> 00:22:02,779 Pois é. 324 00:22:03,322 --> 00:22:04,364 Que viagem. 325 00:22:05,991 --> 00:22:08,577 E achei que a maior loucura tinha sido 326 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 descobrir que Dixon é rico. 327 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 O quê, cara? 328 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Bom… 329 00:22:14,666 --> 00:22:16,126 Não é bem assim. 330 00:22:17,252 --> 00:22:18,795 Minha família tem uma vida 331 00:22:19,296 --> 00:22:20,380 confortável. 332 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 Não, só pessoas ricas dizem isso. 333 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 É, cara. 334 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 Ânimo! 335 00:22:30,515 --> 00:22:33,060 Acabou, vencemos a Seita. 336 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 Podemos tocar na final. 337 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 Se a final acontecer. 338 00:22:37,606 --> 00:22:38,523 Vai acontecer. 339 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 O que quer dizer? 340 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 Claro que vai acontecer. E nós vamos tocar. 341 00:22:44,780 --> 00:22:45,989 É, relaxa. 342 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 Podemos até ganhar. 343 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 - Podemos conversar? - Sim. 344 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 Nós vamos arrasar. 345 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 Você vai brilhar. 346 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 Como sempre brilha. 347 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 Entendeu? 348 00:23:01,004 --> 00:23:02,881 Aonde eles foram? 349 00:23:03,673 --> 00:23:05,550 Eles são tão previsíveis. 350 00:23:05,634 --> 00:23:07,344 Eles vão voltar, né? 351 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 Claro que vão. 352 00:23:09,429 --> 00:23:12,808 Vão voltar suados, descabelados e sorrindo 353 00:23:12,891 --> 00:23:14,434 desse jeito. 354 00:23:15,727 --> 00:23:19,147 Quando você disse que era um momento difícil, não imaginei isso. 355 00:23:19,648 --> 00:23:20,482 Pois é. 356 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 Achei que encontrar minha mãe 357 00:23:22,526 --> 00:23:24,903 daria sentido à minha vida, mas não deu. 358 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 O que dá sentido à minha vida é você. 359 00:23:36,081 --> 00:23:36,998 O que foi? 360 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 Está tudo bem? 361 00:23:45,507 --> 00:23:46,591 Não dá. 362 00:23:53,432 --> 00:23:56,560 Depois de encontrar sua mãe, achei que você perceberia 363 00:23:57,060 --> 00:23:59,855 que não precisa que ninguém dê sentido à sua vida. 364 00:24:02,482 --> 00:24:04,401 Você quer que eu seja isso para você. 365 00:24:06,695 --> 00:24:08,738 Não é justo com nenhum de nós. 366 00:24:10,866 --> 00:24:13,994 Você não precisa fazer nada por mim, pela sua mãe… 367 00:24:15,078 --> 00:24:16,037 nem por ninguém. 368 00:24:16,955 --> 00:24:18,165 Faça por você mesmo. 369 00:24:21,668 --> 00:24:23,795 Eu mal dou conta da minha vida. 370 00:24:33,847 --> 00:24:34,681 Esteban… 371 00:24:36,349 --> 00:24:38,602 Acho que não devemos ficar juntos. 372 00:24:42,272 --> 00:24:44,774 Jana, eu estraguei tudo, tá? Desculpa. 373 00:24:44,858 --> 00:24:45,984 Vamos com calma. 374 00:24:47,569 --> 00:24:49,154 Vamos ser amigos. 375 00:24:49,237 --> 00:24:50,614 Ainda temos a banda. 376 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 - Oi, Sebas. - Pegamos você. 377 00:25:00,499 --> 00:25:02,292 Anita está demitida, é claro. 378 00:25:03,001 --> 00:25:05,795 Quanto aos alunos, as regras são claras. 379 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 Temos que expulsar os envolvidos. 380 00:25:09,508 --> 00:25:11,134 Exceto Sebastián Langarica. 381 00:25:11,218 --> 00:25:12,844 Mas ele é o líder da Seita. 382 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 E também filho da futura presidenta do México. 383 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 Quer assumir essa responsabilidade? 384 00:25:20,227 --> 00:25:23,688 Não. Se isso vazar, será um escândalo total. 385 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 Temos que pensar no bem da EWS. 386 00:25:26,399 --> 00:25:29,110 O melhor para a escola é dar o exemplo, 387 00:25:29,194 --> 00:25:30,403 fazer justiça. 388 00:25:30,487 --> 00:25:31,613 Justiça? 389 00:25:32,739 --> 00:25:34,449 Se a vida fosse justa, 390 00:25:34,533 --> 00:25:37,202 você estaria aproveitando os frutos do sucesso 391 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 em vez de ser uma babá gourmet. 392 00:25:40,664 --> 00:25:41,581 Mas não está. 393 00:25:42,207 --> 00:25:44,668 Você não entrou no RBD, e não foi por falta de talento, 394 00:25:45,835 --> 00:25:47,587 mas porque a vida é assim. 395 00:25:48,713 --> 00:25:51,216 Claro que responsabilizaremos os alunos. 396 00:25:51,716 --> 00:25:54,928 Vejo pelo menos uma dúzia de alunos 397 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 fáceis de identificar. 398 00:25:56,930 --> 00:25:59,349 Podemos expulsá-los sem problemas. 399 00:26:01,017 --> 00:26:02,269 Se você não gostar, 400 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 pode se demitir. 401 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 E deixar meus alunos com o conselho? 402 00:26:07,315 --> 00:26:10,151 Desculpe, Sr. Colucci. Não será fácil assim. 403 00:26:19,202 --> 00:26:22,372 Acha que tudo isso é um capricho? 404 00:26:23,164 --> 00:26:24,416 Muito pelo contrário. 405 00:26:24,958 --> 00:26:25,875 Na verdade, 406 00:26:26,626 --> 00:26:28,044 quero fazer um acordo. 407 00:26:28,545 --> 00:26:30,839 Algo que beneficie a todos. 408 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 Além disso, 409 00:26:33,425 --> 00:26:35,969 estou disposto a expulsar alguém importante. 410 00:26:37,470 --> 00:26:38,555 O que você acha? 411 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 Me espere aqui. 412 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 Não saia daí. 413 00:26:53,945 --> 00:26:58,116 Achei que a Seita oferecesse proteção aos seus membros. 414 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Não vi nenhuma proteção pra você. 415 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 Não se preocupe comigo. 416 00:27:05,123 --> 00:27:06,916 Não se iluda. 417 00:27:08,043 --> 00:27:10,045 Mas gosto do seu otimismo, 418 00:27:10,128 --> 00:27:11,796 sabe o que está por vir. 419 00:27:11,880 --> 00:27:13,632 Um futuro como garçonete. 420 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 Lavando pratos. 421 00:27:16,468 --> 00:27:20,305 Olha, pelo menos sei que ficarei bem. 422 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 Já você… 423 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Com licença. 424 00:27:30,815 --> 00:27:33,193 Sr. Colucci, pode entrar. 425 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 Pessoal. 426 00:27:51,670 --> 00:27:54,589 O conselho analisou o caso 427 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 e decidiu… 428 00:27:56,925 --> 00:27:59,928 que a Sem Nome pode competir na final. 429 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 Que demais! Muito obrigada! 430 00:28:03,431 --> 00:28:06,226 E o que aconteceu com a Seita? 431 00:28:06,309 --> 00:28:07,644 Serão todos expulsos. 432 00:28:07,727 --> 00:28:09,354 Vão expulsar o Sebas? 433 00:28:09,437 --> 00:28:10,730 Ele não. 434 00:28:11,398 --> 00:28:12,273 O quê? 435 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 Sebastián não será expulso da EWS. 436 00:28:15,402 --> 00:28:16,695 Isso não faz sentido. 437 00:28:17,195 --> 00:28:19,531 Sebastián é o líder da Seita. 438 00:28:19,614 --> 00:28:21,241 Jana, também não concordo. 439 00:28:21,324 --> 00:28:23,660 Mas há coisas que não posso controlar. 440 00:28:24,160 --> 00:28:27,622 Não entendi. Se Sebastián não será expulso, quem será? 441 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 Eles me expulsaram. 442 00:28:35,797 --> 00:28:36,715 Que absurdo! 443 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 Não acredito que querem nos silenciar. 444 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 Querem que a gente toque como se nada tivesse acontecido. 445 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 - Luka, não podem fazer isso. - Está feito. 446 00:28:45,014 --> 00:28:48,059 Bom, se tocarmos na final, 447 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 podemos vencer Sebas. 448 00:28:49,519 --> 00:28:51,604 Isso ensinaria uma lição a ele, né? 449 00:28:51,688 --> 00:28:53,481 Vamos ficar quietos, então? 450 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 Seríamos cúmplices. 451 00:28:55,775 --> 00:28:59,404 Sei que não queríamos que fosse assim, mas é nossa única chance. 452 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 Nos vender? 453 00:29:01,030 --> 00:29:02,323 Não seja tão dramática. 454 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 Não é assim. 455 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 Não é drama. Expulsaram Luka em vez do Sebas. Acha isso justo? 456 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 Não pode pensar só em si mesma. 457 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 Preciso subir naquele palco, ou meus pais me tiram daqui. 458 00:29:12,542 --> 00:29:14,627 Eu sei, e eu entendo. 459 00:29:14,711 --> 00:29:16,713 Vamos impedir isso. 460 00:29:17,505 --> 00:29:18,548 É mesmo? 461 00:29:18,631 --> 00:29:21,301 E como faremos isso, Dona Sabe-Tudo? 462 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 Vamos parar de brigar e pensar numa solução. 463 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 Temos que trabalhar em equipe. 464 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Não somos uma equipe. 465 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 Somos Jana e seu coral. 466 00:29:35,982 --> 00:29:36,900 Mano, 467 00:29:37,984 --> 00:29:40,487 sei que nunca fomos melhores amigos, 468 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 mas não é justo você ir embora. 469 00:29:44,616 --> 00:29:46,284 Obrigado, mas está tudo bem. 470 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Cansei dessa merda. 471 00:29:50,079 --> 00:29:51,915 Marcelo me ferrou, só isso. 472 00:29:52,415 --> 00:29:53,958 - Podemos… - Jana. 473 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 Já era. 474 00:29:56,836 --> 00:29:58,463 Tenho a passagem pra Buenos Aires. 475 00:29:58,963 --> 00:30:00,298 Logo vou embora. 476 00:30:02,300 --> 00:30:05,470 Eu diria que você pode vir, mas não tem como pagar. 477 00:30:05,553 --> 00:30:07,972 - Cuzão. - Não sabemos se vamos tocar. 478 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Como assim? 479 00:30:10,433 --> 00:30:13,144 - Por que não? - O que você faria? 480 00:30:14,312 --> 00:30:17,232 Que diferença faz? Não tenho nada a perder. Me expulsaram. 481 00:30:17,315 --> 00:30:19,859 Mas você ainda é parte da Sem Nome. 482 00:30:19,943 --> 00:30:22,445 Irmão, mudem esse nome, é horrível. 483 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 Irmão? 484 00:30:26,074 --> 00:30:28,743 Como vou chamar você? Bastardo? 485 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 O que estão esperando? Vão se trocar, precisam tocar. 486 00:30:35,500 --> 00:30:39,879 BATALHA DE BANDAS A GRANDE FINAL 487 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Oi, mãe. 488 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 O que achou? 489 00:30:54,227 --> 00:30:56,437 Que eu não descobriria o que fez? 490 00:30:59,190 --> 00:31:02,277 - Não aconteceu, eles não têm provas. - Sei. 491 00:31:04,028 --> 00:31:05,697 Prometo que vou ganhar, mãe. 492 00:31:06,322 --> 00:31:09,284 Que diferença faz se você ganha um concurso pra crianças? 493 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 Me diga. 494 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 - Está de maquiagem? - Não. 495 00:31:13,872 --> 00:31:15,957 - Vá tirar isso. - Marina. 496 00:31:16,040 --> 00:31:17,500 - Bom ver você. - Como vai? 497 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 - Obrigado por vir. - Obrigada. 498 00:31:19,168 --> 00:31:21,379 Sei que está ocupada. Bem-vinda. 499 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 - É um prazer. - Por favor. 500 00:31:22,839 --> 00:31:24,215 Vou me trocar. 501 00:31:24,924 --> 00:31:27,343 - Cuidado. Venha comigo. - Tudo bem. 502 00:31:35,435 --> 00:31:36,769 Desculpe, com licença. 503 00:31:48,531 --> 00:31:49,407 Bem-vindos. 504 00:31:49,490 --> 00:31:50,992 Obrigada por virem. 505 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 Esperamos que gostem do show. 506 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 - Vamos gostar, sim. - Por favor, senhora, por aqui. 507 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 - Obrigada. - Aqui, senhor. 508 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 Obrigado. 509 00:32:05,632 --> 00:32:07,550 Tem alguns lugares ali. 510 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 Boa tarde. 511 00:32:15,141 --> 00:32:17,352 É um prazer ver todos vocês aqui. 512 00:32:18,269 --> 00:32:21,481 Bem-vindos à final da Batalha de Bandas. 513 00:32:27,236 --> 00:32:29,614 Foram semanas de competição intensa 514 00:32:29,697 --> 00:32:31,199 e muitos obstáculos. 515 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 Mas aqui estamos. 516 00:32:33,076 --> 00:32:35,954 - Cara, todo mundo veio. - Que demais! 517 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 - Pois é. - Vamos lá. 518 00:32:38,915 --> 00:32:42,085 …foi demorado e difícil. Alunos do primeiro ano… 519 00:32:42,168 --> 00:32:44,295 Acho que Jana e os amigos ficaram com medo. 520 00:32:45,171 --> 00:32:47,090 Medo de você? Jamais. 521 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 Não fomos nós que fugimos 522 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 quando encontramos você na sua festinha de Dia das Bruxas. 523 00:32:54,973 --> 00:32:55,807 O quê? 524 00:32:55,890 --> 00:32:59,394 O quê? Ele não te contou que o pegamos com o clubinho dele? 525 00:33:00,895 --> 00:33:02,897 Você não sabia que ele é da Seita. 526 00:33:03,481 --> 00:33:04,565 Calem a boca. 527 00:33:05,108 --> 00:33:06,776 …não foi nada fácil. 528 00:33:09,153 --> 00:33:11,406 Não dê atenção. Deixe que falem. 529 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 Nós já vencemos. 530 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 Bom, ainda não. 531 00:33:18,329 --> 00:33:19,288 Ainda não. 532 00:33:22,000 --> 00:33:23,376 Tudo bem, cara? 533 00:33:23,960 --> 00:33:25,003 Estou bem. 534 00:33:26,087 --> 00:33:29,549 Vocês verão um show espetacular. 535 00:33:33,219 --> 00:33:36,806 Lembrem-se: a banda vencedora gravará um single 536 00:33:36,889 --> 00:33:40,685 com uma das maiores estrelas da América Latina. 537 00:33:43,521 --> 00:33:44,814 Uma salva de palmas 538 00:33:44,897 --> 00:33:45,732 para Colmeia. 539 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 Pronta? Vamos. 540 00:33:51,446 --> 00:33:52,405 Laura. 541 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 Obrigada. 542 00:33:59,203 --> 00:34:00,663 Ei, gente, um favor. 543 00:34:02,540 --> 00:34:03,499 O que foi isso? 544 00:34:04,542 --> 00:34:06,627 - Emília, o que foi isso? - Nada. 545 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 Preso no seu planeta 546 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 Por um tempo, esse nunca foi 547 00:34:24,437 --> 00:34:25,313 O meu plano 548 00:34:27,106 --> 00:34:30,568 Mas minha nave quebrou 549 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 E agora estou 550 00:34:37,116 --> 00:34:41,329 Perdida nessas manhãs com três sóis 551 00:34:41,412 --> 00:34:44,499 E várias visões 552 00:34:44,582 --> 00:34:47,710 Montanhas transparentes 553 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 Anêmonas de luz 554 00:34:51,589 --> 00:34:53,800 Partículas de amor 555 00:34:54,717 --> 00:34:58,262 E lembranças suas 556 00:35:01,891 --> 00:35:04,185 Por favor, uma salva de palmas 557 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 para Andi Agosti e Emília Alo. 558 00:35:08,106 --> 00:35:09,857 Andi! Venha aqui. 559 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 - Vem. - O quê? 560 00:35:11,359 --> 00:35:12,527 O que está fazendo? 561 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 O que é isso? 562 00:35:21,786 --> 00:35:23,079 O que está fazendo? 563 00:35:23,162 --> 00:35:25,206 Queria que todos soubessem, não é? 564 00:35:29,585 --> 00:35:33,422 Amor, amor, amor 565 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 Amor, amor, amor 566 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 Amor, amor, amor 567 00:35:49,480 --> 00:35:55,111 Amor, amor, amor 568 00:35:55,778 --> 00:35:57,822 Só quero te dar o meu amor 569 00:36:01,909 --> 00:36:05,037 Só quero te dar o meu amor 570 00:36:05,121 --> 00:36:08,583 É tudo que eu quero 571 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 Só quero te dar o meu amor 572 00:36:12,003 --> 00:36:13,838 É tudo que eu quero 573 00:36:19,051 --> 00:36:20,553 E a nossa apresentação? 574 00:36:21,679 --> 00:36:22,805 A sua apresentação. 575 00:36:23,639 --> 00:36:24,557 Eu desisto. 576 00:36:28,769 --> 00:36:30,104 Não, por favor. 577 00:36:31,355 --> 00:36:32,523 Já desisti. 578 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 Só quero te dar o meu amor 579 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 É tudo que eu quero 580 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 Colmeia! 581 00:36:52,501 --> 00:36:54,879 - Parabéns! - Bom trabalho. 582 00:36:55,713 --> 00:36:57,465 Vocês foram ótimos! 583 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 Boa sorte. 584 00:36:59,675 --> 00:37:00,593 Bom trabalho! 585 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 Parabéns. 586 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 Agora, os próximos finalistas. 587 00:37:05,139 --> 00:37:07,934 Façam muito barulho 588 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 para a XY. 589 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 O que está pensando? 590 00:37:24,116 --> 00:37:25,868 - XY? - O que vai fazer? 591 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 Sei o que vocês vão fazer, beleza? 592 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 Não tenho escolha. 593 00:37:31,457 --> 00:37:32,291 Sinto muito. 594 00:37:33,000 --> 00:37:33,918 Pessoal? 595 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 Essa é a introdução, em fá maior. 596 00:37:45,805 --> 00:37:48,224 - Certo. - Eu no violino, você no piano. 597 00:37:48,307 --> 00:37:50,268 - Um arpejo de três. - Fá. Beleza. 598 00:37:50,351 --> 00:37:51,185 Tudo bem. 599 00:38:03,114 --> 00:38:08,119 Você dizia que não iria embora Se não desse certo pra você 600 00:38:08,202 --> 00:38:13,833 Não lutar pelo que você quer Só tem um nome, se chama perder 601 00:38:14,417 --> 00:38:19,297 Se te magoei foi sem querer Não foi por não me importar 602 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 Me diga o que você prefere 603 00:38:21,507 --> 00:38:25,303 Se puder escolher entre ter e temer 604 00:38:25,928 --> 00:38:28,597 Você só pensa em como acabará 605 00:38:28,681 --> 00:38:31,350 Eu só penso em como vou acabar 606 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 Um dia você diz que não quer 607 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 No outro penso que nunca tive você 608 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 Fiz de tudo para te fazer ficar 609 00:38:39,859 --> 00:38:42,403 O que me resta? 610 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 Tempo perdido Talvez eu tenha ganhado 611 00:38:45,281 --> 00:38:48,451 Deixei de sentir sua falta E agora eu digo 612 00:38:48,534 --> 00:38:52,788 Sinto muito por desperdiçar seu tempo 613 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 Por tentar de novo 614 00:38:55,833 --> 00:38:59,795 Por achar que essa luta Faria você feliz 615 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 Eu sofro Às vezes nem entendo a mim mesmo 616 00:39:04,342 --> 00:39:07,136 Como posso entender isso 617 00:39:07,219 --> 00:39:10,306 Se nunca entendi você? 618 00:39:10,931 --> 00:39:13,768 Você dizia que não iria embora 619 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 Se não desse certo pra você 620 00:39:15,936 --> 00:39:22,151 Não lutar pelo que você quer Só tem um nome, se chama perder 621 00:39:22,234 --> 00:39:27,156 Se te magoei foi sem querer Não foi por não me importar 622 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Me diga o que você prefere 623 00:39:29,367 --> 00:39:33,496 Se puder escolher entre ter e temer 624 00:39:42,797 --> 00:39:46,384 XY! 625 00:39:52,056 --> 00:39:55,393 Obrigada, XY, por essa bela apresentação. 626 00:39:56,060 --> 00:39:59,105 Estamos chegando ao fim do show. 627 00:39:59,605 --> 00:40:01,482 Quem é o favorito até agora? 628 00:40:03,150 --> 00:40:05,361 Temos uma terceira banda finalista. 629 00:40:05,444 --> 00:40:08,823 Uma salva de palmas para a Sem Nome. 630 00:40:11,826 --> 00:40:12,701 Boa sorte. 631 00:40:26,090 --> 00:40:28,592 Sei que devem estar se perguntando 632 00:40:28,676 --> 00:40:31,637 por que estamos na final se fomos desclassificados. 633 00:40:32,221 --> 00:40:33,556 A verdade 634 00:40:33,639 --> 00:40:36,517 é que o conselho nos fez uma proposta. 635 00:40:37,643 --> 00:40:41,313 Pediram nosso silêncio para que subíssemos no palco hoje. 636 00:40:41,397 --> 00:40:42,690 Mas não ficaremos calados. 637 00:40:43,315 --> 00:40:45,651 Esta escola é o lar da Seita. 638 00:40:45,734 --> 00:40:49,780 Um grupo secreto que busca beneficiar os alunos mais influentes. 639 00:40:50,281 --> 00:40:54,076 Foram eles que começaram o trote que saiu do controle. 640 00:40:54,660 --> 00:40:55,995 Bateram no Esteban, 641 00:40:56,078 --> 00:40:57,746 excluíram nosso vídeo. 642 00:40:57,830 --> 00:41:01,041 Inclusive, o presidente da Seita é Sebastián Langarica. 643 00:41:01,125 --> 00:41:02,334 Todos o conhecem. 644 00:41:02,835 --> 00:41:06,630 O conselho da escola sabe disso, mas não fez nada. 645 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 Não ficaremos calados, mesmo que isso nos desclassifique. 646 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 Eles já me expulsaram, 647 00:41:13,220 --> 00:41:14,513 então, não ligo. 648 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 - Luka, desça daí. - Não. 649 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 Por favor, senhoras e senhores, 650 00:41:18,642 --> 00:41:20,936 aproveitem o show. 651 00:41:27,735 --> 00:41:29,945 Por que não desligaram os celulares? 652 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 O que é isso? 653 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 Senhora, não… 654 00:41:46,962 --> 00:41:49,173 Celina, esta banda está fora. 655 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 Mãe. 656 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 O que é isso, Sebastián? 657 00:41:53,928 --> 00:41:54,762 Hein? 658 00:41:56,096 --> 00:41:57,264 Não vai dizer nada? 659 00:42:00,768 --> 00:42:02,645 Você é um Langarica, porra. 660 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 Vamos, Sem Nome! 661 00:42:09,944 --> 00:42:11,570 Vamos! 662 00:42:12,446 --> 00:42:13,906 O que estão fazendo? 663 00:42:13,989 --> 00:42:16,325 Desçam daí, estão desclassificados. 664 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 Nós somos… 665 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 a Rebelde! 666 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 Enquanto meu pensamento viaja até você 667 00:42:31,298 --> 00:42:34,802 Meu pai grita outra vez 668 00:42:36,804 --> 00:42:41,058 Porque desperdiço meu futuro e sua paz 669 00:42:42,184 --> 00:42:45,688 Com o meu jeito de ser 670 00:42:47,314 --> 00:42:52,528 Embora o escute Já estou longe daqui 671 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 Fecho os olhos E já estou pensando em você 672 00:43:01,787 --> 00:43:04,039 E sou rebelde 673 00:43:04,123 --> 00:43:07,001 Quando não sigo os demais 674 00:43:07,084 --> 00:43:09,295 E sou rebelde 675 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 Quando te amo até com raiva 676 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 E sou rebelde 677 00:43:14,383 --> 00:43:17,136 Quando não penso como ontem 678 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 E sou rebelde 679 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 Quando dou o meu melhor 680 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 Não me importo com o que dizem de mim 681 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 Fecho os olhos E já estou pensando em você 682 00:43:42,453 --> 00:43:44,121 E sou rebelde 683 00:43:44,705 --> 00:43:47,249 Quando não sigo os demais 684 00:43:47,333 --> 00:43:48,917 E sou rebelde 685 00:43:49,627 --> 00:43:52,379 Quando te amo até com raiva 686 00:43:52,463 --> 00:43:54,256 E sou rebelde 687 00:43:54,840 --> 00:43:57,384 Quando não penso como ontem 688 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 E sou rebelde 689 00:43:59,762 --> 00:44:03,307 Quando dou o meu melhor 690 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 E sou rebelde 691 00:44:25,120 --> 00:44:30,376 Rebelde! 692 00:45:04,326 --> 00:45:06,870 - Qual é o seu problema, Luka? - Calma. 693 00:45:06,954 --> 00:45:08,080 Baixa a bolinha. 694 00:45:08,163 --> 00:45:10,666 Por que você não baixa a bola e se explica? 695 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 Não. Não vai mais precisar me ver. 696 00:45:14,628 --> 00:45:17,715 E quando tiver vontade de gritar ou humilhar alguém, 697 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 procure seu outro filho. 698 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 Que outro filho? 699 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 - Como assim? - Tchau. 700 00:45:25,305 --> 00:45:27,516 O quê? Aonde você vai, Luka? 701 00:45:27,599 --> 00:45:29,893 - Vamos. - Ei, Luka! 702 00:45:31,228 --> 00:45:32,312 Luka! 703 00:45:32,396 --> 00:45:33,397 Tchau, pai! 704 00:47:46,905 --> 00:47:49,283 Legendas: Lara Scheffer