1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
JANA SAIU DO GRUPO
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,640
Não pode ser.
4
00:00:16,474 --> 00:00:19,019
Desistir está na moda agora?
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,771
- Esteban?
- É.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,357
- Primeiro ele, agora a Jana.
- Não, é ele.
7
00:00:25,483 --> 00:00:26,359
Cadê o Luka?
8
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
Foi ótimo para uma feira.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,039
Ficou um lixo.
10
00:00:39,122 --> 00:00:41,791
Observe e aprenda.
Se não gostou, vá embora.
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,211
Só estou dizendo que,
enquanto a Xuxa estraga o refrão,
12
00:00:45,295 --> 00:00:48,423
você parece
um Luis Miguel pirata desafinado.
13
00:00:48,506 --> 00:00:51,217
É uma pena desperdiçarem alguém como eu.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Eu sou talentoso e canto bem. De verdade.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,513
Sei que é talentoso.
16
00:00:55,597 --> 00:00:58,308
Não preciso de você. Vá pro seu cantinho.
17
00:01:01,728 --> 00:01:02,562
Luka!
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Ei, não.
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,275
Sem babacas aqui.
20
00:01:07,358 --> 00:01:08,610
O que foi?
21
00:01:10,195 --> 00:01:14,074
Você vem comigo
contar à Celina sobre o vídeo.
22
00:01:14,157 --> 00:01:16,326
- O que tem o vídeo?
- Ele me chantageou.
23
00:01:16,409 --> 00:01:17,660
Eles nos sabotaram.
24
00:01:17,744 --> 00:01:18,912
Eu não fiz nada.
25
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
Não se faça de boba.
26
00:01:20,830 --> 00:01:22,624
Tínhamos um acordo, eu cumpri.
27
00:01:23,416 --> 00:01:25,335
Por que não me contou tudo?
28
00:01:25,418 --> 00:01:26,336
O que você quer?
29
00:01:26,920 --> 00:01:30,298
Se sabia que era meu irmão,
devia ter me contado desde o início.
30
00:01:32,717 --> 00:01:33,593
O quê?
31
00:01:33,676 --> 00:01:35,178
Marcelo é meu pai, cara.
32
00:01:35,929 --> 00:01:36,763
Irmãos?
33
00:01:38,223 --> 00:01:39,474
Você não sabia?
34
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Não brinca comigo.
35
00:01:54,114 --> 00:01:56,908
Ser filho do Marcelo
não faz de você um Colucci.
36
00:01:59,327 --> 00:02:00,912
Você é só uma imitação.
37
00:02:05,750 --> 00:02:07,252
Um garoto pobre.
38
00:02:09,838 --> 00:02:11,673
Por isso sua mãe foi embora.
39
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
Vai, me bate.
40
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
Luka, você está bem?
41
00:02:52,755 --> 00:02:54,132
Este é o vídeo real.
42
00:02:54,799 --> 00:02:57,635
Me expulse se quiser,
mas a banda é inocente.
43
00:02:57,719 --> 00:03:00,597
É justo pagar por algo
que forçaram você a fazer?
44
00:03:00,680 --> 00:03:02,599
Esteban, me diga a verdade.
45
00:03:02,682 --> 00:03:04,142
Dê uma chance a eles.
46
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
Ei.
47
00:03:22,702 --> 00:03:23,620
Relaxa.
48
00:03:30,501 --> 00:03:32,003
Está demorando muito.
49
00:03:32,503 --> 00:03:33,463
É.
50
00:03:40,386 --> 00:03:41,888
Eu já volto.
51
00:03:44,557 --> 00:03:45,934
O que eu disse?
52
00:03:46,643 --> 00:03:47,769
Todos vão embora.
53
00:04:15,838 --> 00:04:17,382
Mãe? Pai?
54
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
Por que estão aqui?
55
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
- Vamos pra casa.
- Não. Por quê?
56
00:04:21,261 --> 00:04:23,930
Não vai ficar
mais nem um minuto aqui, Maria José.
57
00:04:24,013 --> 00:04:25,974
Olha a sua roupa!
58
00:04:28,101 --> 00:04:31,020
- Por quê?
- Você sabe. Mentiu para nós.
59
00:04:31,104 --> 00:04:34,649
- Sabemos de tudo.
- Do que estão falando?
60
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Por favor!
61
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
A Teresa, da igreja, nos mandou isto.
62
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
Alguém reconheceu você e contou a ela.
63
00:04:42,907 --> 00:04:46,035
Está bêbada e cantando blasfêmias.
64
00:04:46,119 --> 00:04:49,247
Esta não é a filha que criamos.
Vamos embora agora.
65
00:04:49,330 --> 00:04:51,708
- Vamos.
- Não sou a filha que criaram.
66
00:04:52,292 --> 00:04:53,668
Sou mais feliz, tá?
67
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Menti, falei que era uma escola religiosa,
68
00:04:57,046 --> 00:04:59,048
mas era o único jeito.
69
00:04:59,132 --> 00:05:01,884
Além disso, a Bíblia não diz
que devemos usar
70
00:05:02,635 --> 00:05:04,262
os dons que Deus nos deu?
71
00:05:04,345 --> 00:05:05,179
Por favor.
72
00:05:05,263 --> 00:05:06,597
Estou tentando fazer isso.
73
00:05:06,681 --> 00:05:08,933
O coral da igreja serve para isso.
74
00:05:09,017 --> 00:05:11,144
Eu mereço mais do que um coral, pai.
75
00:05:12,186 --> 00:05:13,104
Muito mais.
76
00:05:14,314 --> 00:05:16,816
Amanhã vou cantar na final.
77
00:05:16,899 --> 00:05:18,234
Em um palco enorme.
78
00:05:19,235 --> 00:05:20,278
Venham me ver.
79
00:05:21,863 --> 00:05:22,697
Por favor.
80
00:05:23,698 --> 00:05:24,907
Se não gostarem,
81
00:05:24,991 --> 00:05:28,202
me tirem da escola, nem pergunto nada.
Só me deem uma chance.
82
00:05:39,422 --> 00:05:40,423
Tudo bem?
83
00:05:41,924 --> 00:05:43,593
Temos que tocar na final.
84
00:05:44,510 --> 00:05:46,095
Temos que tocar, beleza?
85
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
É a única opção.
86
00:05:51,225 --> 00:05:52,226
O que disseram?
87
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
O que aconteceu?
88
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
Ainda estamos fora.
89
00:06:00,360 --> 00:06:03,821
Tentei falar com a Celina,
mas o conselho não cedeu.
90
00:06:03,905 --> 00:06:05,156
Ela não pode ajudar.
91
00:06:06,282 --> 00:06:08,159
Enviamos o vídeo atrasado.
92
00:06:08,743 --> 00:06:10,286
Eu ferrei tudo, desculpem.
93
00:06:10,370 --> 00:06:12,872
Não, cara. A culpa não é sua.
94
00:06:12,955 --> 00:06:14,749
A culpa é do Luka.
95
00:06:14,832 --> 00:06:16,376
Ele nos manipulou.
96
00:06:17,460 --> 00:06:19,462
Sim, mas eu podia ter me recusado.
97
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
MJ, sinto muito.
98
00:06:27,136 --> 00:06:31,015
Não, tudo bem. Podemos tentar ano que vem.
99
00:06:31,516 --> 00:06:34,310
Eu não terei o ano que vem!
100
00:06:36,020 --> 00:06:38,398
Meus pais querem me tirar da escola.
101
00:06:38,898 --> 00:06:42,235
Eu os convenci a ficar até a final.
102
00:06:42,318 --> 00:06:45,822
Tinha certeza de que os convenceria
quando me ouvissem, mas…
103
00:06:46,656 --> 00:06:48,032
Agora já era.
104
00:07:08,970 --> 00:07:11,431
- Obrigado, Jana. Meia hora pra comer.
- Tá.
105
00:07:11,514 --> 00:07:12,473
Tudo bem.
106
00:07:13,641 --> 00:07:14,517
Obrigada.
107
00:07:22,608 --> 00:07:25,653
Você está linda, meu bem.
108
00:07:27,822 --> 00:07:30,658
Tem que aprender
a colocar tudo em perspectiva.
109
00:07:30,741 --> 00:07:33,244
No fim das contas, a escola…
110
00:07:33,953 --> 00:07:36,038
prendia você. Não era o seu lugar.
111
00:07:36,122 --> 00:07:38,166
Não quero falar disso, beleza?
112
00:07:38,749 --> 00:07:39,584
Obrigada.
113
00:07:44,255 --> 00:07:45,756
Precisa se cuidar.
114
00:07:48,342 --> 00:07:49,343
Pegue.
115
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
Jana.
116
00:07:53,681 --> 00:07:55,641
Pilar, pode vir aqui um instantinho?
117
00:08:32,803 --> 00:08:35,723
Terminou, Luka? Estava desafinado.
118
00:08:36,891 --> 00:08:39,435
- O fim tem que ser agudo.
- Eu gostei.
119
00:08:39,519 --> 00:08:41,020
- Obrigado.
- Eu odiei.
120
00:08:41,103 --> 00:08:43,314
E você não tocou bem, nem comece.
121
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
Ei, você não está nos fazendo um favor.
122
00:08:45,942 --> 00:08:48,653
Lembre que só está aqui
graças a mim, Luka.
123
00:08:48,736 --> 00:08:52,865
Se quiser tocar com seus amigos, vá.
Vão amar sua tentativa de cantar.
124
00:08:53,449 --> 00:08:55,701
E você, se perdermos,
compre suas passagens.
125
00:08:59,413 --> 00:09:02,208
A SEM NOME CONTINUA FORA
126
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
Boa. A Sem Nome está fora.
127
00:09:28,442 --> 00:09:29,569
O que foi?
128
00:09:30,987 --> 00:09:32,488
Não é justo com eles.
129
00:09:38,703 --> 00:09:40,371
Por que os está defendendo?
130
00:09:42,039 --> 00:09:45,668
Tem tanto medo deles
que não consegue vencer de forma justa?
131
00:09:45,751 --> 00:09:47,336
Você não entende.
132
00:09:50,131 --> 00:09:51,465
O que fizeram, Luka?
133
00:09:52,633 --> 00:09:54,093
Sabotaram o vídeo?
134
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
Você não é boazinha.
135
00:09:58,639 --> 00:10:00,266
Já ensaiei o suficiente.
136
00:10:16,616 --> 00:10:18,242
Me dá cinco minutos?
137
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
{\an8}JANA! RESPONDA
É IMPORTANTE. CADÊ VOCÊ?
138
00:10:49,690 --> 00:10:52,318
{\an8}PRECISAMOS DE AJUDA
NÃO PODEMOS DESISTIR
139
00:10:54,028 --> 00:10:56,155
Janita, você entra em cinco minutos.
140
00:10:58,282 --> 00:10:59,408
Jana, o que foi?
141
00:11:00,117 --> 00:11:01,369
São seus amigos?
142
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
Por que está tão triste, Janita?
143
00:11:04,538 --> 00:11:07,249
Está dando um passo na direção certa.
144
00:11:07,750 --> 00:11:10,795
O retorno de Jana Cohen aos palcos.
145
00:11:11,295 --> 00:11:13,297
É o melhor para você.
146
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
Tudo acontece por um motivo.
147
00:11:15,549 --> 00:11:18,219
Afinal, aquela escola não era…
148
00:11:32,817 --> 00:11:34,318
Eu soube o que aconteceu.
149
00:11:36,070 --> 00:11:39,448
Nunca quis que isso acontecesse.
Queria ver você na final.
150
00:11:39,532 --> 00:11:43,119
E você vai. Só que na plateia.
151
00:11:44,036 --> 00:11:45,454
O que quer que eu faça?
152
00:11:46,706 --> 00:11:49,959
Não sei. Deixar Sebas de lado
153
00:11:50,042 --> 00:11:52,169
seria um bom começo.
154
00:11:56,215 --> 00:11:58,592
Mas você não estava mal com isso?
155
00:11:59,385 --> 00:12:01,679
Suas prioridades estão claras, Emília.
156
00:12:02,847 --> 00:12:04,390
Parabéns, eu acho.
157
00:12:04,473 --> 00:12:07,017
Vai ganhar sendo segunda voz dele.
158
00:12:07,601 --> 00:12:10,896
Ganhar é o primeiro passo
para conseguir uma gravadora.
159
00:12:11,689 --> 00:12:13,482
Para ficar no México com você.
160
00:12:14,191 --> 00:12:16,277
Se quer tanto ficar comigo,
161
00:12:16,902 --> 00:12:19,071
por que age como se não fôssemos nada?
162
00:12:19,697 --> 00:12:21,949
Por favor, Andi. Não faça isso comigo.
163
00:12:22,032 --> 00:12:24,452
Acha que vou esperar enquanto todos acham
164
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
que você dá pra ele? Não.
165
00:12:26,620 --> 00:12:28,164
Me dê uma chance.
166
00:12:28,247 --> 00:12:30,833
Já te dei várias.
167
00:12:31,917 --> 00:12:34,712
Agora está claro o que importa pra você.
168
00:12:35,337 --> 00:12:36,338
Espero que ganhe.
169
00:12:38,841 --> 00:12:42,052
E, Emília, por favor, não me procure mais.
170
00:12:42,136 --> 00:12:43,471
Não, Andi!
171
00:12:43,554 --> 00:12:44,388
Andi!
172
00:12:52,229 --> 00:12:53,981
Você não precisa fazer nada.
173
00:12:54,482 --> 00:12:55,399
Está tudo bem.
174
00:12:56,025 --> 00:12:59,069
Não precisa me salvar nem nada.
175
00:12:59,153 --> 00:13:01,071
Não estou fazendo isso por você.
176
00:13:03,532 --> 00:13:06,285
O mundo merece sentir o que eu sinto
177
00:13:06,368 --> 00:13:08,537
quando ouço você cantar. É por isso.
178
00:13:10,122 --> 00:13:13,626
Sei que você nasceu para subir nos palcos.
179
00:13:13,709 --> 00:13:14,752
E cantar.
180
00:13:15,294 --> 00:13:19,340
Mostrar a todos o quanto você é linda,
talentosa e incrível.
181
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
Sério.
182
00:13:26,931 --> 00:13:28,390
Você é única.
183
00:14:02,883 --> 00:14:04,426
Vamos tocar na final.
184
00:14:05,344 --> 00:14:06,262
Você vai ver.
185
00:14:07,429 --> 00:14:10,683
Temos que falar com Jana,
ela terá uma ideia para…
186
00:14:10,766 --> 00:14:12,017
Você também, Dixon?
187
00:14:13,060 --> 00:14:15,604
Jana foi embora. Ela não liga.
188
00:14:15,688 --> 00:14:18,816
Todos a seguem
como se ela fosse a Mulher-Maravilha.
189
00:14:18,899 --> 00:14:21,110
Como vamos confiar em quem nos abandonou?
190
00:14:22,486 --> 00:14:23,445
Cansei.
191
00:14:23,529 --> 00:14:24,989
MJ…
192
00:14:25,072 --> 00:14:26,532
Desculpa. Eu só…
193
00:14:47,511 --> 00:14:48,596
Posso sentar?
194
00:14:53,601 --> 00:14:55,144
Queria pedir desculpas.
195
00:14:58,564 --> 00:15:00,816
Você não devia sofrer pela final.
196
00:15:00,900 --> 00:15:02,318
Como se você ligasse.
197
00:15:03,319 --> 00:15:05,696
Eu ligo. Gosto de você.
198
00:15:06,530 --> 00:15:07,907
Você é muito talentosa.
199
00:15:08,908 --> 00:15:10,701
Não mexe comigo, tá?
200
00:15:10,784 --> 00:15:11,702
Sério.
201
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
Não é da boca pra fora. Eu vi lá na festa.
202
00:15:15,915 --> 00:15:18,542
Quando me deixou desmaiada na banheira?
203
00:15:19,960 --> 00:15:20,878
Que fofo!
204
00:15:22,379 --> 00:15:25,674
Eu estava muito bêbado,
não vi que você estava mal. Desculpa.
205
00:15:25,758 --> 00:15:28,052
Se eu não saísse, teria surtado.
206
00:15:30,596 --> 00:15:32,431
Deve achar que sou um vilão.
207
00:15:35,059 --> 00:15:37,102
Jana deve dizer isso sempre.
208
00:15:38,354 --> 00:15:40,564
Meu problema é com ela, não com você.
209
00:15:42,483 --> 00:15:44,068
Sério, eu gosto de você.
210
00:15:45,945 --> 00:15:47,947
Acho que Jana tem ciúmes de você.
211
00:15:48,447 --> 00:15:49,323
De mim?
212
00:15:50,491 --> 00:15:51,325
Muito.
213
00:15:53,035 --> 00:15:55,162
Você não é só uma segunda voz.
214
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
Não precisava fazer isso.
215
00:16:28,821 --> 00:16:29,780
Você voltou.
216
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
O que ganhou nos destruindo?
217
00:16:35,035 --> 00:16:37,121
Você poderia ter ganhado sozinho.
218
00:16:37,705 --> 00:16:39,790
Tem mais talento do que todos aqui,
219
00:16:39,873 --> 00:16:41,000
e sabe disso.
220
00:16:42,751 --> 00:16:44,878
Quer que eu seja o vilão aqui?
221
00:16:44,962 --> 00:16:47,756
Que eu faça um monólogo
explicando meus motivos?
222
00:16:48,424 --> 00:16:51,218
Você não precisa ser
o que os outros querem.
223
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Eu não sou quem eu achava.
224
00:16:53,971 --> 00:16:56,265
E não sou quem os outros achavam.
225
00:16:57,474 --> 00:16:58,976
Você também não precisa ser.
226
00:17:00,144 --> 00:17:01,687
O que quer dizer com isso?
227
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
Você mesmo disse.
228
00:17:04,231 --> 00:17:06,233
Você assumiu o papel de vilão.
229
00:17:06,942 --> 00:17:08,068
E não é um vilão.
230
00:17:08,152 --> 00:17:10,195
Por mais que tente ser.
231
00:17:13,032 --> 00:17:16,618
Ser um Colucci não significa
que precisa agir como um.
232
00:17:21,415 --> 00:17:22,750
Preciso da sua ajuda.
233
00:17:28,297 --> 00:17:30,716
MJ, por que não faz isso amanhã?
234
00:17:30,799 --> 00:17:32,092
Que diferença faz?
235
00:17:35,262 --> 00:17:37,347
Não pode ser. Jana!
236
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
Que bom que voltou!
237
00:17:41,185 --> 00:17:42,978
Precisamos fazer uma coisa.
238
00:17:43,979 --> 00:17:45,606
Vamos acabar com a Seita.
239
00:17:46,356 --> 00:17:47,274
Outro plano?
240
00:17:47,357 --> 00:17:48,484
Sério, Jana?
241
00:17:48,567 --> 00:17:49,610
Dá um tempo.
242
00:17:50,152 --> 00:17:52,237
O que foi? Aonde você vai?
243
00:17:52,321 --> 00:17:55,908
Ela disse aos pais dela
que cantaria na final
244
00:17:55,991 --> 00:17:58,160
para que a deixassem ficar.
245
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
Como ela não vai…
246
00:18:04,458 --> 00:18:06,710
MJ, prometo que tocaremos na final.
247
00:18:06,794 --> 00:18:08,587
Me deixe tentar resolver isso.
248
00:18:09,129 --> 00:18:10,214
Não tem nada a perder.
249
00:18:14,885 --> 00:18:15,719
Tudo bem.
250
00:18:21,058 --> 00:18:23,602
Parece que você viu um fantasma.
251
00:18:24,103 --> 00:18:25,938
Achei que não voltaria.
252
00:18:28,023 --> 00:18:29,108
Você voltou.
253
00:18:29,191 --> 00:18:30,776
- Você também.
- É.
254
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
Torta de climão.
255
00:18:35,072 --> 00:18:36,865
Por que esse idiota está aqui?
256
00:18:37,366 --> 00:18:39,368
Luka vai nos ajudar a tocar na final.
257
00:18:39,451 --> 00:18:40,577
Ajudar?
258
00:18:40,661 --> 00:18:42,121
Por favor, Jana.
259
00:18:42,204 --> 00:18:45,541
Esse cara só nos apunhalou pelas costas.
260
00:18:45,624 --> 00:18:47,960
Sou sua única opção de tocar na final.
261
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
- Não acredito nele.
- Eu errei.
262
00:18:51,088 --> 00:18:52,631
Todo mundo erra.
263
00:18:53,757 --> 00:18:55,551
Estou pedindo perdão.
264
00:18:58,262 --> 00:18:59,471
Me desculpem, sério.
265
00:19:01,306 --> 00:19:03,892
Quero mostrar ao meu pai
que ele está errado.
266
00:19:05,394 --> 00:19:06,270
O pai deles.
267
00:19:06,353 --> 00:19:07,563
Como assim?
268
00:19:09,690 --> 00:19:10,649
Marcelo é meu pai.
269
00:19:12,067 --> 00:19:14,862
Muita coisa aconteceu
desde que você foi embora.
270
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
- Oi.
- O que você quer?
271
00:19:23,036 --> 00:19:25,080
Podia pelo menos me dar oi.
272
00:19:26,373 --> 00:19:29,042
A Sem Nome sabe tudo sobre a Seita.
273
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
Estão planejando contar tudo na final.
274
00:19:32,504 --> 00:19:33,380
O quê?
275
00:19:33,881 --> 00:19:38,135
É. Quando a XY subir no palco,
vão passar o vídeo de "Sálvame".
276
00:19:38,635 --> 00:19:42,514
E depois um vídeo seu
com a MJ na festa da Jana.
277
00:19:43,640 --> 00:19:45,058
E quer saber o que mais?
278
00:19:46,518 --> 00:19:49,021
Têm provas de que você está com a Anita.
279
00:19:49,104 --> 00:19:50,564
Isso é impossível, Luka.
280
00:19:51,982 --> 00:19:53,275
Não é.
281
00:19:54,234 --> 00:19:56,361
Eles acham que estou do lado deles.
282
00:19:57,321 --> 00:19:58,697
Por que acham isso?
283
00:19:59,198 --> 00:20:00,282
Como assim?
284
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
Sou o melhor ator da escola.
285
00:20:03,911 --> 00:20:05,078
Reúna a Seita.
286
00:20:13,462 --> 00:20:15,923
- O que a banda sabe?
- Muita coisa.
287
00:20:17,090 --> 00:20:20,552
Sabem que a Seita é uma imitação
de fraternidades americanas.
288
00:20:20,636 --> 00:20:24,890
Não sabem por que Sebas
quer tanto vencer o concurso.
289
00:20:25,474 --> 00:20:29,603
Se quiser ter sucesso na EWS,
o único jeito é se unir a nós.
290
00:20:30,229 --> 00:20:33,190
Se tiver o sobrenome certo, você é aceito.
291
00:20:33,273 --> 00:20:35,525
Em troca, a Seita te leva à vitória.
292
00:20:35,609 --> 00:20:38,737
Por isso a Sem Nome virou um problema
293
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
e eu me ferrei tanto.
294
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
Se ferrou como, Luka?
Isso ajuda nós dois a vencer.
295
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Eu entendo. Só não entendo você, Anita.
296
00:20:46,745 --> 00:20:47,579
O quê?
297
00:20:47,663 --> 00:20:50,958
Disse que para entrar,
tem que ter o sobrenome certo,
298
00:20:51,458 --> 00:20:54,044
vir de uma família rica,
mas você é secretária.
299
00:20:55,420 --> 00:20:59,216
Sou a coordenadora desta filial da Seita.
Toda escola tem…
300
00:20:59,299 --> 00:21:01,051
Mas é uma secretária.
301
00:21:02,886 --> 00:21:05,472
Acredita que eles acabaram de descobrir?
302
00:21:05,555 --> 00:21:08,100
- O quê?
- Olha só o que temos aqui.
303
00:21:08,183 --> 00:21:09,142
Pegamos vocês!
304
00:21:09,685 --> 00:21:11,770
Vamos, rápido!
305
00:21:11,853 --> 00:21:12,771
Estão filmando.
306
00:21:13,522 --> 00:21:14,815
{\an8}Cuidado, Limantour!
307
00:21:14,898 --> 00:21:16,191
Olha só para eles.
308
00:21:16,275 --> 00:21:18,318
- Não fique bravinho, Sebas.
- Oi, Sebas.
309
00:21:18,819 --> 00:21:20,487
Pegamos você.
310
00:21:20,570 --> 00:21:23,949
Sebas e a Seita armaram
contra nós desde o início.
311
00:21:24,950 --> 00:21:27,786
E forçaram Luka a sabotar nosso vídeo.
312
00:21:29,037 --> 00:21:30,998
Não encontro o Sr. Langarica.
313
00:21:31,081 --> 00:21:31,999
É claro.
314
00:21:32,082 --> 00:21:34,084
Ele se cagou e saiu correndo.
315
00:21:34,167 --> 00:21:36,586
- Olha a boca.
- Obrigada, Lourdes.
316
00:21:36,670 --> 00:21:39,006
É muita informação, preciso processar.
317
00:21:40,173 --> 00:21:43,093
Sério, a Anita? Não acredito.
Me sinto tão idiota!
318
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Não se culpe, diretora Ferrer.
319
00:21:45,345 --> 00:21:48,807
Pessoas ruins se aproveitam
de quem tem boas intenções.
320
00:21:49,683 --> 00:21:52,144
Vou falar com o conselho agora mesmo.
321
00:21:52,227 --> 00:21:55,605
Prometo que não deixarei isso passar,
haverá consequências.
322
00:21:59,359 --> 00:22:01,695
Não acredito que você é um Colucci.
323
00:22:01,778 --> 00:22:02,779
Pois é.
324
00:22:03,322 --> 00:22:04,364
Que viagem.
325
00:22:05,991 --> 00:22:08,577
E achei que a maior loucura tinha sido
326
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
descobrir que Dixon é rico.
327
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
O quê, cara?
328
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Bom…
329
00:22:14,666 --> 00:22:16,126
Não é bem assim.
330
00:22:17,252 --> 00:22:18,795
Minha família tem uma vida
331
00:22:19,296 --> 00:22:20,380
confortável.
332
00:22:22,174 --> 00:22:24,593
Não, só pessoas ricas dizem isso.
333
00:22:24,676 --> 00:22:25,510
É, cara.
334
00:22:28,472 --> 00:22:29,890
Ânimo!
335
00:22:30,515 --> 00:22:33,060
Acabou, vencemos a Seita.
336
00:22:33,560 --> 00:22:35,896
Podemos tocar na final.
337
00:22:35,979 --> 00:22:37,522
Se a final acontecer.
338
00:22:37,606 --> 00:22:38,523
Vai acontecer.
339
00:22:38,607 --> 00:22:40,650
O que quer dizer?
340
00:22:40,734 --> 00:22:43,904
Claro que vai acontecer.
E nós vamos tocar.
341
00:22:44,780 --> 00:22:45,989
É, relaxa.
342
00:22:46,948 --> 00:22:49,451
Podemos até ganhar.
343
00:22:49,534 --> 00:22:51,661
- Podemos conversar?
- Sim.
344
00:22:51,745 --> 00:22:53,580
Nós vamos arrasar.
345
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
Você vai brilhar.
346
00:22:54,831 --> 00:22:56,416
Como sempre brilha.
347
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
Entendeu?
348
00:23:01,004 --> 00:23:02,881
Aonde eles foram?
349
00:23:03,673 --> 00:23:05,550
Eles são tão previsíveis.
350
00:23:05,634 --> 00:23:07,344
Eles vão voltar, né?
351
00:23:07,427 --> 00:23:08,929
Claro que vão.
352
00:23:09,429 --> 00:23:12,808
Vão voltar suados, descabelados e sorrindo
353
00:23:12,891 --> 00:23:14,434
desse jeito.
354
00:23:15,727 --> 00:23:19,147
Quando você disse que era
um momento difícil, não imaginei isso.
355
00:23:19,648 --> 00:23:20,482
Pois é.
356
00:23:20,565 --> 00:23:22,442
Achei que encontrar minha mãe
357
00:23:22,526 --> 00:23:24,903
daria sentido à minha vida, mas não deu.
358
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
O que dá sentido à minha vida é você.
359
00:23:36,081 --> 00:23:36,998
O que foi?
360
00:23:40,210 --> 00:23:41,336
Está tudo bem?
361
00:23:45,507 --> 00:23:46,591
Não dá.
362
00:23:53,432 --> 00:23:56,560
Depois de encontrar sua mãe,
achei que você perceberia
363
00:23:57,060 --> 00:23:59,855
que não precisa que ninguém
dê sentido à sua vida.
364
00:24:02,482 --> 00:24:04,401
Você quer que eu seja isso para você.
365
00:24:06,695 --> 00:24:08,738
Não é justo com nenhum de nós.
366
00:24:10,866 --> 00:24:13,994
Você não precisa fazer nada por mim,
pela sua mãe…
367
00:24:15,078 --> 00:24:16,037
nem por ninguém.
368
00:24:16,955 --> 00:24:18,165
Faça por você mesmo.
369
00:24:21,668 --> 00:24:23,795
Eu mal dou conta da minha vida.
370
00:24:33,847 --> 00:24:34,681
Esteban…
371
00:24:36,349 --> 00:24:38,602
Acho que não devemos ficar juntos.
372
00:24:42,272 --> 00:24:44,774
Jana, eu estraguei tudo, tá? Desculpa.
373
00:24:44,858 --> 00:24:45,984
Vamos com calma.
374
00:24:47,569 --> 00:24:49,154
Vamos ser amigos.
375
00:24:49,237 --> 00:24:50,614
Ainda temos a banda.
376
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
- Oi, Sebas.
- Pegamos você.
377
00:25:00,499 --> 00:25:02,292
Anita está demitida, é claro.
378
00:25:03,001 --> 00:25:05,795
Quanto aos alunos, as regras são claras.
379
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
Temos que expulsar os envolvidos.
380
00:25:09,508 --> 00:25:11,134
Exceto Sebastián Langarica.
381
00:25:11,218 --> 00:25:12,844
Mas ele é o líder da Seita.
382
00:25:12,928 --> 00:25:15,597
E também filho
da futura presidenta do México.
383
00:25:17,390 --> 00:25:19,518
Quer assumir essa responsabilidade?
384
00:25:20,227 --> 00:25:23,688
Não. Se isso vazar,
será um escândalo total.
385
00:25:23,772 --> 00:25:26,316
Temos que pensar no bem da EWS.
386
00:25:26,399 --> 00:25:29,110
O melhor para a escola é dar o exemplo,
387
00:25:29,194 --> 00:25:30,403
fazer justiça.
388
00:25:30,487 --> 00:25:31,613
Justiça?
389
00:25:32,739 --> 00:25:34,449
Se a vida fosse justa,
390
00:25:34,533 --> 00:25:37,202
você estaria aproveitando
os frutos do sucesso
391
00:25:37,285 --> 00:25:39,996
em vez de ser uma babá gourmet.
392
00:25:40,664 --> 00:25:41,581
Mas não está.
393
00:25:42,207 --> 00:25:44,668
Você não entrou no RBD,
e não foi por falta de talento,
394
00:25:45,835 --> 00:25:47,587
mas porque a vida é assim.
395
00:25:48,713 --> 00:25:51,216
Claro que responsabilizaremos os alunos.
396
00:25:51,716 --> 00:25:54,928
Vejo pelo menos uma dúzia de alunos
397
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
fáceis de identificar.
398
00:25:56,930 --> 00:25:59,349
Podemos expulsá-los sem problemas.
399
00:26:01,017 --> 00:26:02,269
Se você não gostar,
400
00:26:02,769 --> 00:26:03,853
pode se demitir.
401
00:26:04,354 --> 00:26:06,565
E deixar meus alunos com o conselho?
402
00:26:07,315 --> 00:26:10,151
Desculpe, Sr. Colucci.
Não será fácil assim.
403
00:26:19,202 --> 00:26:22,372
Acha que tudo isso é um capricho?
404
00:26:23,164 --> 00:26:24,416
Muito pelo contrário.
405
00:26:24,958 --> 00:26:25,875
Na verdade,
406
00:26:26,626 --> 00:26:28,044
quero fazer um acordo.
407
00:26:28,545 --> 00:26:30,839
Algo que beneficie a todos.
408
00:26:32,090 --> 00:26:32,924
Além disso,
409
00:26:33,425 --> 00:26:35,969
estou disposto a expulsar
alguém importante.
410
00:26:37,470 --> 00:26:38,555
O que você acha?
411
00:26:44,185 --> 00:26:46,396
Me espere aqui.
412
00:26:48,064 --> 00:26:49,024
Não saia daí.
413
00:26:53,945 --> 00:26:58,116
Achei que a Seita oferecesse proteção
aos seus membros.
414
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Não vi nenhuma proteção pra você.
415
00:27:02,412 --> 00:27:04,039
Não se preocupe comigo.
416
00:27:05,123 --> 00:27:06,916
Não se iluda.
417
00:27:08,043 --> 00:27:10,045
Mas gosto do seu otimismo,
418
00:27:10,128 --> 00:27:11,796
sabe o que está por vir.
419
00:27:11,880 --> 00:27:13,632
Um futuro como garçonete.
420
00:27:13,715 --> 00:27:15,383
Lavando pratos.
421
00:27:16,468 --> 00:27:20,305
Olha, pelo menos sei que ficarei bem.
422
00:27:23,308 --> 00:27:24,809
Já você…
423
00:27:27,312 --> 00:27:28,271
Com licença.
424
00:27:30,815 --> 00:27:33,193
Sr. Colucci, pode entrar.
425
00:27:47,082 --> 00:27:48,083
Pessoal.
426
00:27:51,670 --> 00:27:54,589
O conselho analisou o caso
427
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
e decidiu…
428
00:27:56,925 --> 00:27:59,928
que a Sem Nome pode competir na final.
429
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Que demais! Muito obrigada!
430
00:28:03,431 --> 00:28:06,226
E o que aconteceu com a Seita?
431
00:28:06,309 --> 00:28:07,644
Serão todos expulsos.
432
00:28:07,727 --> 00:28:09,354
Vão expulsar o Sebas?
433
00:28:09,437 --> 00:28:10,730
Ele não.
434
00:28:11,398 --> 00:28:12,273
O quê?
435
00:28:12,899 --> 00:28:15,318
Sebastián não será expulso da EWS.
436
00:28:15,402 --> 00:28:16,695
Isso não faz sentido.
437
00:28:17,195 --> 00:28:19,531
Sebastián é o líder da Seita.
438
00:28:19,614 --> 00:28:21,241
Jana, também não concordo.
439
00:28:21,324 --> 00:28:23,660
Mas há coisas que não posso controlar.
440
00:28:24,160 --> 00:28:27,622
Não entendi. Se Sebastián
não será expulso, quem será?
441
00:28:33,962 --> 00:28:35,213
Eles me expulsaram.
442
00:28:35,797 --> 00:28:36,715
Que absurdo!
443
00:28:37,340 --> 00:28:39,801
Não acredito que querem nos silenciar.
444
00:28:39,884 --> 00:28:42,721
Querem que a gente toque
como se nada tivesse acontecido.
445
00:28:42,804 --> 00:28:44,931
- Luka, não podem fazer isso.
- Está feito.
446
00:28:45,014 --> 00:28:48,059
Bom, se tocarmos na final,
447
00:28:48,143 --> 00:28:49,436
podemos vencer Sebas.
448
00:28:49,519 --> 00:28:51,604
Isso ensinaria uma lição a ele, né?
449
00:28:51,688 --> 00:28:53,481
Vamos ficar quietos, então?
450
00:28:54,482 --> 00:28:55,692
Seríamos cúmplices.
451
00:28:55,775 --> 00:28:59,404
Sei que não queríamos que fosse assim,
mas é nossa única chance.
452
00:28:59,487 --> 00:29:00,321
Nos vender?
453
00:29:01,030 --> 00:29:02,323
Não seja tão dramática.
454
00:29:02,407 --> 00:29:03,408
Não é assim.
455
00:29:03,491 --> 00:29:07,412
Não é drama. Expulsaram Luka
em vez do Sebas. Acha isso justo?
456
00:29:07,495 --> 00:29:09,330
Não pode pensar só em si mesma.
457
00:29:09,414 --> 00:29:12,459
Preciso subir naquele palco,
ou meus pais me tiram daqui.
458
00:29:12,542 --> 00:29:14,627
Eu sei, e eu entendo.
459
00:29:14,711 --> 00:29:16,713
Vamos impedir isso.
460
00:29:17,505 --> 00:29:18,548
É mesmo?
461
00:29:18,631 --> 00:29:21,301
E como faremos isso, Dona Sabe-Tudo?
462
00:29:21,384 --> 00:29:23,928
Vamos parar de brigar
e pensar numa solução.
463
00:29:25,930 --> 00:29:27,474
Temos que trabalhar em equipe.
464
00:29:27,557 --> 00:29:29,058
Não somos uma equipe.
465
00:29:29,142 --> 00:29:30,643
Somos Jana e seu coral.
466
00:29:35,982 --> 00:29:36,900
Mano,
467
00:29:37,984 --> 00:29:40,487
sei que nunca fomos melhores amigos,
468
00:29:41,613 --> 00:29:43,698
mas não é justo você ir embora.
469
00:29:44,616 --> 00:29:46,284
Obrigado, mas está tudo bem.
470
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
Cansei dessa merda.
471
00:29:50,079 --> 00:29:51,915
Marcelo me ferrou, só isso.
472
00:29:52,415 --> 00:29:53,958
- Podemos…
- Jana.
473
00:29:55,502 --> 00:29:56,336
Já era.
474
00:29:56,836 --> 00:29:58,463
Tenho a passagem pra Buenos Aires.
475
00:29:58,963 --> 00:30:00,298
Logo vou embora.
476
00:30:02,300 --> 00:30:05,470
Eu diria que você pode vir,
mas não tem como pagar.
477
00:30:05,553 --> 00:30:07,972
- Cuzão.
- Não sabemos se vamos tocar.
478
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
Como assim?
479
00:30:10,433 --> 00:30:13,144
- Por que não?
- O que você faria?
480
00:30:14,312 --> 00:30:17,232
Que diferença faz?
Não tenho nada a perder. Me expulsaram.
481
00:30:17,315 --> 00:30:19,859
Mas você ainda é parte da Sem Nome.
482
00:30:19,943 --> 00:30:22,445
Irmão, mudem esse nome, é horrível.
483
00:30:22,529 --> 00:30:23,988
Irmão?
484
00:30:26,074 --> 00:30:28,743
Como vou chamar você? Bastardo?
485
00:30:32,121 --> 00:30:35,416
O que estão esperando?
Vão se trocar, precisam tocar.
486
00:30:35,500 --> 00:30:39,879
BATALHA DE BANDAS
A GRANDE FINAL
487
00:30:47,804 --> 00:30:48,638
Oi, mãe.
488
00:30:51,850 --> 00:30:53,184
O que achou?
489
00:30:54,227 --> 00:30:56,437
Que eu não descobriria o que fez?
490
00:30:59,190 --> 00:31:02,277
- Não aconteceu, eles não têm provas.
- Sei.
491
00:31:04,028 --> 00:31:05,697
Prometo que vou ganhar, mãe.
492
00:31:06,322 --> 00:31:09,284
Que diferença faz
se você ganha um concurso pra crianças?
493
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
Me diga.
494
00:31:11,828 --> 00:31:13,788
- Está de maquiagem?
- Não.
495
00:31:13,872 --> 00:31:15,957
- Vá tirar isso.
- Marina.
496
00:31:16,040 --> 00:31:17,500
- Bom ver você.
- Como vai?
497
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
- Obrigado por vir.
- Obrigada.
498
00:31:19,168 --> 00:31:21,379
Sei que está ocupada. Bem-vinda.
499
00:31:21,462 --> 00:31:22,755
- É um prazer.
- Por favor.
500
00:31:22,839 --> 00:31:24,215
Vou me trocar.
501
00:31:24,924 --> 00:31:27,343
- Cuidado. Venha comigo.
- Tudo bem.
502
00:31:35,435 --> 00:31:36,769
Desculpe, com licença.
503
00:31:48,531 --> 00:31:49,407
Bem-vindos.
504
00:31:49,490 --> 00:31:50,992
Obrigada por virem.
505
00:31:51,075 --> 00:31:53,077
Esperamos que gostem do show.
506
00:31:53,161 --> 00:31:56,372
- Vamos gostar, sim.
- Por favor, senhora, por aqui.
507
00:31:56,456 --> 00:31:58,458
- Obrigada.
- Aqui, senhor.
508
00:31:58,541 --> 00:31:59,375
Obrigado.
509
00:32:05,632 --> 00:32:07,550
Tem alguns lugares ali.
510
00:32:09,177 --> 00:32:10,261
Boa tarde.
511
00:32:15,141 --> 00:32:17,352
É um prazer ver todos vocês aqui.
512
00:32:18,269 --> 00:32:21,481
Bem-vindos à final da Batalha de Bandas.
513
00:32:27,236 --> 00:32:29,614
Foram semanas de competição intensa
514
00:32:29,697 --> 00:32:31,199
e muitos obstáculos.
515
00:32:31,282 --> 00:32:32,992
Mas aqui estamos.
516
00:32:33,076 --> 00:32:35,954
- Cara, todo mundo veio.
- Que demais!
517
00:32:36,579 --> 00:32:38,373
- Pois é.
- Vamos lá.
518
00:32:38,915 --> 00:32:42,085
…foi demorado e difícil.
Alunos do primeiro ano…
519
00:32:42,168 --> 00:32:44,295
Acho que Jana e os amigos
ficaram com medo.
520
00:32:45,171 --> 00:32:47,090
Medo de você? Jamais.
521
00:32:48,007 --> 00:32:49,968
Não fomos nós que fugimos
522
00:32:50,051 --> 00:32:53,054
quando encontramos você
na sua festinha de Dia das Bruxas.
523
00:32:54,973 --> 00:32:55,807
O quê?
524
00:32:55,890 --> 00:32:59,394
O quê? Ele não te contou
que o pegamos com o clubinho dele?
525
00:33:00,895 --> 00:33:02,897
Você não sabia que ele é da Seita.
526
00:33:03,481 --> 00:33:04,565
Calem a boca.
527
00:33:05,108 --> 00:33:06,776
…não foi nada fácil.
528
00:33:09,153 --> 00:33:11,406
Não dê atenção. Deixe que falem.
529
00:33:13,408 --> 00:33:14,784
Nós já vencemos.
530
00:33:16,494 --> 00:33:17,787
Bom, ainda não.
531
00:33:18,329 --> 00:33:19,288
Ainda não.
532
00:33:22,000 --> 00:33:23,376
Tudo bem, cara?
533
00:33:23,960 --> 00:33:25,003
Estou bem.
534
00:33:26,087 --> 00:33:29,549
Vocês verão um show espetacular.
535
00:33:33,219 --> 00:33:36,806
Lembrem-se: a banda vencedora
gravará um single
536
00:33:36,889 --> 00:33:40,685
com uma das maiores estrelas
da América Latina.
537
00:33:43,521 --> 00:33:44,814
Uma salva de palmas
538
00:33:44,897 --> 00:33:45,732
para Colmeia.
539
00:33:48,693 --> 00:33:50,820
Pronta? Vamos.
540
00:33:51,446 --> 00:33:52,405
Laura.
541
00:33:56,909 --> 00:33:57,785
Obrigada.
542
00:33:59,203 --> 00:34:00,663
Ei, gente, um favor.
543
00:34:02,540 --> 00:34:03,499
O que foi isso?
544
00:34:04,542 --> 00:34:06,627
- Emília, o que foi isso?
- Nada.
545
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
Preso no seu planeta
546
00:34:20,391 --> 00:34:23,644
Por um tempo, esse nunca foi
547
00:34:24,437 --> 00:34:25,313
O meu plano
548
00:34:27,106 --> 00:34:30,568
Mas minha nave quebrou
549
00:34:33,654 --> 00:34:35,990
E agora estou
550
00:34:37,116 --> 00:34:41,329
Perdida nessas manhãs com três sóis
551
00:34:41,412 --> 00:34:44,499
E várias visões
552
00:34:44,582 --> 00:34:47,710
Montanhas transparentes
553
00:34:47,794 --> 00:34:50,922
Anêmonas de luz
554
00:34:51,589 --> 00:34:53,800
Partículas de amor
555
00:34:54,717 --> 00:34:58,262
E lembranças suas
556
00:35:01,891 --> 00:35:04,185
Por favor, uma salva de palmas
557
00:35:04,268 --> 00:35:06,270
para Andi Agosti e Emília Alo.
558
00:35:08,106 --> 00:35:09,857
Andi! Venha aqui.
559
00:35:09,941 --> 00:35:10,775
- Vem.
- O quê?
560
00:35:11,359 --> 00:35:12,527
O que está fazendo?
561
00:35:13,736 --> 00:35:14,570
O que é isso?
562
00:35:21,786 --> 00:35:23,079
O que está fazendo?
563
00:35:23,162 --> 00:35:25,206
Queria que todos soubessem, não é?
564
00:35:29,585 --> 00:35:33,422
Amor, amor, amor
565
00:35:36,175 --> 00:35:42,056
Amor, amor, amor
566
00:35:42,932 --> 00:35:47,019
Amor, amor, amor
567
00:35:49,480 --> 00:35:55,111
Amor, amor, amor
568
00:35:55,778 --> 00:35:57,822
Só quero te dar o meu amor
569
00:36:01,909 --> 00:36:05,037
Só quero te dar o meu amor
570
00:36:05,121 --> 00:36:08,583
É tudo que eu quero
571
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
Só quero te dar o meu amor
572
00:36:12,003 --> 00:36:13,838
É tudo que eu quero
573
00:36:19,051 --> 00:36:20,553
E a nossa apresentação?
574
00:36:21,679 --> 00:36:22,805
A sua apresentação.
575
00:36:23,639 --> 00:36:24,557
Eu desisto.
576
00:36:28,769 --> 00:36:30,104
Não, por favor.
577
00:36:31,355 --> 00:36:32,523
Já desisti.
578
00:36:35,443 --> 00:36:38,362
Só quero te dar o meu amor
579
00:36:38,446 --> 00:36:41,866
É tudo que eu quero
580
00:36:46,787 --> 00:36:49,123
Colmeia!
581
00:36:52,501 --> 00:36:54,879
- Parabéns!
- Bom trabalho.
582
00:36:55,713 --> 00:36:57,465
Vocês foram ótimos!
583
00:36:57,548 --> 00:36:59,592
Boa sorte.
584
00:36:59,675 --> 00:37:00,593
Bom trabalho!
585
00:37:01,344 --> 00:37:02,303
Parabéns.
586
00:37:02,386 --> 00:37:05,056
Agora, os próximos finalistas.
587
00:37:05,139 --> 00:37:07,934
Façam muito barulho
588
00:37:08,017 --> 00:37:09,018
para a XY.
589
00:37:19,987 --> 00:37:21,322
O que está pensando?
590
00:37:24,116 --> 00:37:25,868
- XY?
- O que vai fazer?
591
00:37:25,952 --> 00:37:28,412
Sei o que vocês vão fazer, beleza?
592
00:37:28,496 --> 00:37:30,289
Não tenho escolha.
593
00:37:31,457 --> 00:37:32,291
Sinto muito.
594
00:37:33,000 --> 00:37:33,918
Pessoal?
595
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
Essa é a introdução, em fá maior.
596
00:37:45,805 --> 00:37:48,224
- Certo.
- Eu no violino, você no piano.
597
00:37:48,307 --> 00:37:50,268
- Um arpejo de três.
- Fá. Beleza.
598
00:37:50,351 --> 00:37:51,185
Tudo bem.
599
00:38:03,114 --> 00:38:08,119
Você dizia que não iria embora
Se não desse certo pra você
600
00:38:08,202 --> 00:38:13,833
Não lutar pelo que você quer
Só tem um nome, se chama perder
601
00:38:14,417 --> 00:38:19,297
Se te magoei foi sem querer
Não foi por não me importar
602
00:38:19,380 --> 00:38:21,424
Me diga o que você prefere
603
00:38:21,507 --> 00:38:25,303
Se puder escolher entre ter e temer
604
00:38:25,928 --> 00:38:28,597
Você só pensa em como acabará
605
00:38:28,681 --> 00:38:31,350
Eu só penso em como vou acabar
606
00:38:31,434 --> 00:38:34,020
Um dia você diz que não quer
607
00:38:34,103 --> 00:38:36,981
No outro penso que nunca tive você
608
00:38:37,064 --> 00:38:39,775
Fiz de tudo para te fazer ficar
609
00:38:39,859 --> 00:38:42,403
O que me resta?
610
00:38:42,486 --> 00:38:45,197
Tempo perdido
Talvez eu tenha ganhado
611
00:38:45,281 --> 00:38:48,451
Deixei de sentir sua falta
E agora eu digo
612
00:38:48,534 --> 00:38:52,788
Sinto muito por desperdiçar seu tempo
613
00:38:52,872 --> 00:38:55,750
Por tentar de novo
614
00:38:55,833 --> 00:38:59,795
Por achar que essa luta
Faria você feliz
615
00:38:59,879 --> 00:39:03,758
Eu sofro
Às vezes nem entendo a mim mesmo
616
00:39:04,342 --> 00:39:07,136
Como posso entender isso
617
00:39:07,219 --> 00:39:10,306
Se nunca entendi você?
618
00:39:10,931 --> 00:39:13,768
Você dizia que não iria embora
619
00:39:13,851 --> 00:39:15,853
Se não desse certo pra você
620
00:39:15,936 --> 00:39:22,151
Não lutar pelo que você quer
Só tem um nome, se chama perder
621
00:39:22,234 --> 00:39:27,156
Se te magoei foi sem querer
Não foi por não me importar
622
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Me diga o que você prefere
623
00:39:29,367 --> 00:39:33,496
Se puder escolher entre ter e temer
624
00:39:42,797 --> 00:39:46,384
XY!
625
00:39:52,056 --> 00:39:55,393
Obrigada, XY, por essa bela apresentação.
626
00:39:56,060 --> 00:39:59,105
Estamos chegando ao fim do show.
627
00:39:59,605 --> 00:40:01,482
Quem é o favorito até agora?
628
00:40:03,150 --> 00:40:05,361
Temos uma terceira banda finalista.
629
00:40:05,444 --> 00:40:08,823
Uma salva de palmas para a Sem Nome.
630
00:40:11,826 --> 00:40:12,701
Boa sorte.
631
00:40:26,090 --> 00:40:28,592
Sei que devem estar se perguntando
632
00:40:28,676 --> 00:40:31,637
por que estamos na final
se fomos desclassificados.
633
00:40:32,221 --> 00:40:33,556
A verdade
634
00:40:33,639 --> 00:40:36,517
é que o conselho nos fez uma proposta.
635
00:40:37,643 --> 00:40:41,313
Pediram nosso silêncio
para que subíssemos no palco hoje.
636
00:40:41,397 --> 00:40:42,690
Mas não ficaremos calados.
637
00:40:43,315 --> 00:40:45,651
Esta escola é o lar da Seita.
638
00:40:45,734 --> 00:40:49,780
Um grupo secreto que busca beneficiar
os alunos mais influentes.
639
00:40:50,281 --> 00:40:54,076
Foram eles que começaram o trote
que saiu do controle.
640
00:40:54,660 --> 00:40:55,995
Bateram no Esteban,
641
00:40:56,078 --> 00:40:57,746
excluíram nosso vídeo.
642
00:40:57,830 --> 00:41:01,041
Inclusive, o presidente da Seita
é Sebastián Langarica.
643
00:41:01,125 --> 00:41:02,334
Todos o conhecem.
644
00:41:02,835 --> 00:41:06,630
O conselho da escola sabe disso,
mas não fez nada.
645
00:41:06,714 --> 00:41:10,050
Não ficaremos calados,
mesmo que isso nos desclassifique.
646
00:41:10,634 --> 00:41:12,595
Eles já me expulsaram,
647
00:41:13,220 --> 00:41:14,513
então, não ligo.
648
00:41:14,597 --> 00:41:16,599
- Luka, desça daí.
- Não.
649
00:41:16,682 --> 00:41:18,559
Por favor, senhoras e senhores,
650
00:41:18,642 --> 00:41:20,936
aproveitem o show.
651
00:41:27,735 --> 00:41:29,945
Por que não desligaram os celulares?
652
00:41:40,331 --> 00:41:41,415
O que é isso?
653
00:41:44,668 --> 00:41:46,337
Senhora, não…
654
00:41:46,962 --> 00:41:49,173
Celina, esta banda está fora.
655
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
Mãe.
656
00:41:51,717 --> 00:41:53,177
O que é isso, Sebastián?
657
00:41:53,928 --> 00:41:54,762
Hein?
658
00:41:56,096 --> 00:41:57,264
Não vai dizer nada?
659
00:42:00,768 --> 00:42:02,645
Você é um Langarica, porra.
660
00:42:08,442 --> 00:42:09,860
Vamos, Sem Nome!
661
00:42:09,944 --> 00:42:11,570
Vamos!
662
00:42:12,446 --> 00:42:13,906
O que estão fazendo?
663
00:42:13,989 --> 00:42:16,325
Desçam daí, estão desclassificados.
664
00:42:16,909 --> 00:42:18,118
Nós somos…
665
00:42:21,205 --> 00:42:22,081
a Rebelde!
666
00:42:26,126 --> 00:42:30,422
Enquanto meu pensamento viaja até você
667
00:42:31,298 --> 00:42:34,802
Meu pai grita outra vez
668
00:42:36,804 --> 00:42:41,058
Porque desperdiço meu futuro e sua paz
669
00:42:42,184 --> 00:42:45,688
Com o meu jeito de ser
670
00:42:47,314 --> 00:42:52,528
Embora o escute
Já estou longe daqui
671
00:42:52,611 --> 00:42:58,450
Fecho os olhos
E já estou pensando em você
672
00:43:01,787 --> 00:43:04,039
E sou rebelde
673
00:43:04,123 --> 00:43:07,001
Quando não sigo os demais
674
00:43:07,084 --> 00:43:09,295
E sou rebelde
675
00:43:09,378 --> 00:43:11,880
Quando te amo até com raiva
676
00:43:11,964 --> 00:43:13,716
E sou rebelde
677
00:43:14,383 --> 00:43:17,136
Quando não penso como ontem
678
00:43:17,219 --> 00:43:18,887
E sou rebelde
679
00:43:19,555 --> 00:43:22,558
Quando dou o meu melhor
680
00:43:33,569 --> 00:43:37,656
Não me importo com o que dizem de mim
681
00:43:38,157 --> 00:43:42,369
Fecho os olhos
E já estou pensando em você
682
00:43:42,453 --> 00:43:44,121
E sou rebelde
683
00:43:44,705 --> 00:43:47,249
Quando não sigo os demais
684
00:43:47,333 --> 00:43:48,917
E sou rebelde
685
00:43:49,627 --> 00:43:52,379
Quando te amo até com raiva
686
00:43:52,463 --> 00:43:54,256
E sou rebelde
687
00:43:54,840 --> 00:43:57,384
Quando não penso como ontem
688
00:43:57,468 --> 00:43:59,678
E sou rebelde
689
00:43:59,762 --> 00:44:03,307
Quando dou o meu melhor
690
00:44:12,816 --> 00:44:14,735
E sou rebelde
691
00:44:25,120 --> 00:44:30,376
Rebelde!
692
00:45:04,326 --> 00:45:06,870
- Qual é o seu problema, Luka?
- Calma.
693
00:45:06,954 --> 00:45:08,080
Baixa a bolinha.
694
00:45:08,163 --> 00:45:10,666
Por que você
não baixa a bola e se explica?
695
00:45:11,333 --> 00:45:13,627
Não. Não vai mais precisar me ver.
696
00:45:14,628 --> 00:45:17,715
E quando tiver vontade
de gritar ou humilhar alguém,
697
00:45:17,798 --> 00:45:19,508
procure seu outro filho.
698
00:45:21,051 --> 00:45:22,511
Que outro filho?
699
00:45:23,846 --> 00:45:25,222
- Como assim?
- Tchau.
700
00:45:25,305 --> 00:45:27,516
O quê? Aonde você vai, Luka?
701
00:45:27,599 --> 00:45:29,893
- Vamos.
- Ei, Luka!
702
00:45:31,228 --> 00:45:32,312
Luka!
703
00:45:32,396 --> 00:45:33,397
Tchau, pai!
704
00:47:46,905 --> 00:47:49,283
Legendas: Lara Scheffer