1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
JANA HAR FORLATT GRUPPEN
3
00:00:14,806 --> 00:00:19,019
-Jøss.
-Er det en trend å slutte nå?
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,771
-Esteban?
-Ja.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
-Først Esteban, nå Jana.
-Det er Esteban.
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,359
Hvor er Luka?
7
00:00:35,869 --> 00:00:39,039
Det var flott for en markedsdag
på landet. Det suger.
8
00:00:39,122 --> 00:00:41,791
Bare se og lær. Gå hvis du ikke liker det.
9
00:00:41,875 --> 00:00:45,211
Jeg sier bare at Xuxa ødelegger refrenget,
10
00:00:45,295 --> 00:00:48,339
og du kopierer Luis Miguel,
men synger dårligere.
11
00:00:48,423 --> 00:00:54,179
Så synd at dere kaster bort en som meg.
Jeg har talent og synger godt. Seriøst.
12
00:00:54,262 --> 00:00:58,308
Ja, du har talent. Jeg trenger deg
ikke nå. Tilbake til hjørnet ditt.
13
00:01:01,728 --> 00:01:02,562
Luka!
14
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Nei.
15
00:01:05,940 --> 00:01:07,275
Ingen idioter her.
16
00:01:07,358 --> 00:01:08,610
Hva er galt?
17
00:01:10,195 --> 00:01:14,074
Du blir med meg
for å fortelle Celina om videoen.
18
00:01:14,157 --> 00:01:16,326
-Hva med videoen?
-Han utpresset meg.
19
00:01:16,409 --> 00:01:18,912
-De saboterte oss.
-Jeg gjorde ikke noe.
20
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
Ikke spill dum.
21
00:01:20,872 --> 00:01:24,834
-Vi hadde en avtale. Jeg gjorde min del.
-Hvorfor sa du ikke noe?
22
00:01:25,418 --> 00:01:26,336
Hva vil du?
23
00:01:26,920 --> 00:01:30,882
Du burde sagt det fra starten av
om du visste at vi var brødre.
24
00:01:32,717 --> 00:01:35,178
-Hva?
-Marcelo er faren min.
25
00:01:35,929 --> 00:01:36,763
Brødre?
26
00:01:38,223 --> 00:01:39,474
Visste du ikke det?
27
00:01:40,934 --> 00:01:42,018
Ikke kødd med meg.
28
00:01:54,197 --> 00:01:56,908
Du blir ingen Colucci
av å være Marcelos sønn.
29
00:01:59,828 --> 00:02:00,912
Du er en kopi.
30
00:02:05,750 --> 00:02:11,089
Du er en fattig gutt.
Det var derfor moren din dro.
31
00:02:13,424 --> 00:02:14,342
Kom igjen, slå.
32
00:02:30,859 --> 00:02:31,943
Luka, går det bra?
33
00:02:52,714 --> 00:02:54,132
Her er den ekte videoen.
34
00:02:54,799 --> 00:02:57,635
Spark meg ut om du vil,
men bandet er uskyldig.
35
00:02:57,719 --> 00:03:00,597
Er det rett å betale
for noe du ble tvunget til?
36
00:03:00,680 --> 00:03:04,142
-Esteban, si sannheten.
-Bare gi dem en sjanse.
37
00:03:20,533 --> 00:03:23,328
Hei. Slapp av.
38
00:03:30,501 --> 00:03:33,046
-Det drøyer.
-Ja.
39
00:03:40,386 --> 00:03:41,888
Jeg er straks tilbake.
40
00:03:44,557 --> 00:03:47,435
Hva var det jeg sa? Alle drar.
41
00:04:15,838 --> 00:04:18,841
Mamma? Pappa? Hva gjør dere her?
42
00:04:18,925 --> 00:04:21,177
-Vi skal hjem.
-Nei. Hvorfor det?
43
00:04:21,261 --> 00:04:23,930
Du blir ikke her
ett minutt til, María José.
44
00:04:24,013 --> 00:04:25,974
Bare se hvordan du er kledd.
45
00:04:28,101 --> 00:04:31,020
-Hvorfor?
-Du vet hvorfor. Du løy for oss.
46
00:04:31,104 --> 00:04:34,649
-Vi vet alt.
-Hva snakker dere om?
47
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Vær så snill.
48
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
Teresa fra kirken sendte dette til oss.
49
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
Noen kjente deg igjen og sa det til henne.
50
00:04:42,907 --> 00:04:46,035
Du er full og synger blasfemiske tekster.
51
00:04:46,119 --> 00:04:49,247
Dette er ikke den datteren
vi har oppdratt. Vi drar nå.
52
00:04:49,330 --> 00:04:51,708
-La oss dra.
-Jeg er ikke den du oppdro.
53
00:04:52,292 --> 00:04:56,963
Jeg er lykkeligere, ok? Jeg løy om
at dette var en religiøs musikkskole,
54
00:04:57,046 --> 00:04:59,048
men det var den eneste måten.
55
00:04:59,132 --> 00:05:04,262
Og sier ikke bibelen at vi skal bruke
de talentene som Gud har gitt oss?
56
00:05:04,345 --> 00:05:06,431
-Gi deg.
-Det er det jeg prøver på.
57
00:05:06,514 --> 00:05:10,810
-Det er det kirkekoret er til for. Ok?
-Jeg er mer enn en korsanger.
58
00:05:12,186 --> 00:05:13,104
Mye mer.
59
00:05:14,314 --> 00:05:18,234
Jeg skal synge i finalen
i morgen. På en stor scene.
60
00:05:19,235 --> 00:05:20,278
Kom og se på meg.
61
00:05:21,863 --> 00:05:22,697
Vær så snill.
62
00:05:23,573 --> 00:05:28,202
Om dere ikke liker det, kan dere ta meg
ut av skolen. Bare gi meg en sjanse.
63
00:05:39,422 --> 00:05:43,384
-Er du ok?
-Vi må være med i finalen.
64
00:05:44,510 --> 00:05:48,723
Vi må, ok? Det er den eneste muligheten.
65
00:05:51,225 --> 00:05:52,226
Hva sa de?
66
00:05:55,938 --> 00:05:59,609
-Hva skjedde?
-Vi er fortsatt diskvalifisert.
67
00:06:00,360 --> 00:06:03,821
Jeg prøvde å snakke med Celina,
men styret er ubøyelig.
68
00:06:03,905 --> 00:06:08,159
Hun kan ikke hjelpe oss.
Vi sendte inn videoen for sent.
69
00:06:08,743 --> 00:06:12,830
-Jeg rotet det til.
-Nei, kompis. Det er ikke din feil.
70
00:06:12,914 --> 00:06:16,376
Dette er Lukas skyld.
Han manipulerte oss alle.
71
00:06:17,502 --> 00:06:19,253
Ja, men jeg kunne ha nektet.
72
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
Unnskyld, MJ.
73
00:06:27,136 --> 00:06:31,182
Nei, det er greit.
Vi kan alltids prøve til neste år.
74
00:06:31,265 --> 00:06:34,310
Jeg har ikke noe neste år!
75
00:06:36,020 --> 00:06:38,398
Foreldrene mine vil ta meg ut av skolen.
76
00:06:38,898 --> 00:06:42,235
Jeg overbeviste dem
om å vente til etter finalen.
77
00:06:42,318 --> 00:06:45,738
Jeg skulle overbevise dem
når de hørte meg synge, men…
78
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Det er over nå.
79
00:07:08,970 --> 00:07:12,390
-Takk, Jana. 30 minutter spisepause.
-Ja. Ok.
80
00:07:13,641 --> 00:07:14,517
Takk.
81
00:07:22,608 --> 00:07:25,653
Du er vakker.
82
00:07:27,822 --> 00:07:30,658
Du må lære deg å sette ting i perspektiv.
83
00:07:30,741 --> 00:07:36,038
I grunnen holdt den skolen deg fanget.
Den passet ikke for deg.
84
00:07:36,122 --> 00:07:38,166
Jeg vil ikke prate om det.
85
00:07:38,749 --> 00:07:39,584
Takk.
86
00:07:44,255 --> 00:07:45,756
Tenk på figuren.
87
00:07:48,342 --> 00:07:49,385
Her.
88
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
Jana.
89
00:07:53,681 --> 00:07:55,475
Kan du komme hit et øyeblikk?
90
00:08:32,803 --> 00:08:35,723
Er du ferdig, Luka? Du var falsk.
91
00:08:36,891 --> 00:08:38,267
Vi må avslutte høyt.
92
00:08:38,351 --> 00:08:40,061
-Jeg liker det.
-Takk.
93
00:08:40,144 --> 00:08:43,272
Jeg hater det. Du spilte heller ikke bra.
94
00:08:43,356 --> 00:08:48,069
-Du gjør oss ingen tjenester.
-Husk at du er her på grunn av meg.
95
00:08:48,736 --> 00:08:52,865
Fortsett og spill med vennene dine.
De er nok glad i operaen din.
96
00:08:52,949 --> 00:08:55,535
Bestill billetten hjem om vi ikke vinner.
97
00:08:59,413 --> 00:09:02,208
NAVNLØS ER DISKVALIFISERT
98
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
Ja, for faen. Navnløs er ute.
99
00:09:28,442 --> 00:09:29,569
Hva er i veien?
100
00:09:30,987 --> 00:09:32,488
Det er ikke rettferdig.
101
00:09:38,661 --> 00:09:40,371
Hvorfor forsvarer du dem?
102
00:09:42,039 --> 00:09:45,668
Er du så redd for
at du ikke kan slå dem uten å jukse?
103
00:09:45,751 --> 00:09:47,336
Du vet ingenting.
104
00:09:50,131 --> 00:09:51,465
Hva gjorde du, Luka?
105
00:09:52,633 --> 00:09:56,429
-Saboterte du videoen?
-Ikke lat som om du er grei.
106
00:09:58,639 --> 00:10:00,057
Jeg har øvd nok.
107
00:10:16,616 --> 00:10:18,200
Kan du gi meg et øyeblikk?
108
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
{\an8}JANA! SVAR.
VI TRENGER DIN HJELP.
109
00:10:49,690 --> 00:10:52,318
{\an8}JANA? HVOR ER DU?
VI KAN IKKE GI OPP.
110
00:10:54,028 --> 00:10:56,155
Janita, din tur om fem.
111
00:10:58,282 --> 00:11:01,369
Hva er i veien? Er det om vennene dine?
112
00:11:02,328 --> 00:11:04,038
Hvorfor er du så lei deg?
113
00:11:04,538 --> 00:11:07,249
Dette er et skritt i riktig retning.
114
00:11:07,750 --> 00:11:13,297
Jana Cohen er tilbake på scenen.
Det er det beste for deg.
115
00:11:13,381 --> 00:11:18,219
Alt skjer av en grunn.
Den skolen var jo ikke…
116
00:11:32,858 --> 00:11:34,402
Jeg hørte hva som skjedde.
117
00:11:36,070 --> 00:11:38,948
Jeg ville ikke dette.
Jeg ville se deg i finalen.
118
00:11:39,532 --> 00:11:43,119
Og det får du… blant publikum.
119
00:11:44,161 --> 00:11:45,246
Hva kan jeg gjøre?
120
00:11:46,706 --> 00:11:52,169
Jeg vet ikke. Å droppe Sebas vil være
en god begynnelse.
121
00:11:56,215 --> 00:12:01,679
Men følte du deg ikke så ille?
Dine prioriteringer er klare, Emilia.
122
00:12:02,930 --> 00:12:04,390
Gratulerer, tror jeg.
123
00:12:04,473 --> 00:12:07,017
Du vinner koringen for den idioten.
124
00:12:07,601 --> 00:12:13,482
Å vinne er første steg mot en plate-
kontrakt og å bli i Mexico med deg.
125
00:12:14,191 --> 00:12:19,071
Hvis du vil være med meg, hvorfor
oppfører du deg som om jeg er ingenting?
126
00:12:19,697 --> 00:12:21,949
Andi, ikke gjør dette mot meg.
127
00:12:22,032 --> 00:12:26,537
Tror du jeg venter mens alle tror
at du knuller den fyren? Nei.
128
00:12:26,620 --> 00:12:30,833
-Gi meg en sjanse.
-Jeg har gitt deg mange.
129
00:12:31,917 --> 00:12:36,338
Nå er det klart hva som betyr noe
for deg. Jeg håper du vinner.
130
00:12:38,048 --> 00:12:44,388
-Og Emilia, ikke kontakt meg igjen.
-Nei, Andi!
131
00:12:52,229 --> 00:12:53,981
Du trenger ikke å gjøre noe.
132
00:12:54,482 --> 00:12:55,316
Det er greit.
133
00:12:56,025 --> 00:13:00,738
-Du trenger ikke å redde meg eller noe.
-Jeg gjør det ikke for deg.
134
00:13:03,532 --> 00:13:08,537
Verden fortjener å føle det jeg gjør
når jeg hører deg synge. Det er derfor.
135
00:13:10,122 --> 00:13:13,626
Du ble født til å stå på scenen
136
00:13:13,709 --> 00:13:19,340
og synge og vise alle
hvor talentfull, vakker og utrolig du er.
137
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
Seriøst.
138
00:13:26,931 --> 00:13:28,390
Du er enestående.
139
00:14:02,925 --> 00:14:06,178
Vi kommer til finalen. Det skal du se.
140
00:14:07,429 --> 00:14:11,767
-Vi må snakke med Jana, hun har en idé om…
-Du også, Dixon?
141
00:14:13,561 --> 00:14:15,604
Jana har reist. Hun bryr seg ikke.
142
00:14:15,688 --> 00:14:18,649
Alle følger henne
som om hun er Wonder Woman.
143
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
Hvordan kan vi stole på noen som dro?
144
00:14:21,986 --> 00:14:24,989
-Jeg er sliten.
-MJ…
145
00:14:25,072 --> 00:14:26,532
Beklager. Jeg bare…
146
00:14:47,511 --> 00:14:48,512
Kan jeg?
147
00:14:53,601 --> 00:14:55,019
Jeg ber om unnskyldning.
148
00:14:58,522 --> 00:15:02,109
-Du må ikke fikse finalefiaskoen.
-Som om du bryr deg.
149
00:15:03,319 --> 00:15:07,907
Jeg gjør det. Jeg liker deg.
Du har et stort talent.
150
00:15:08,991 --> 00:15:10,701
Ikke kødd med meg.
151
00:15:10,784 --> 00:15:11,702
Seriøst.
152
00:15:12,494 --> 00:15:15,039
Det er ikke bare prat.
Jeg så det på festen.
153
00:15:15,873 --> 00:15:18,375
Da du forlot meg bevisstløs i badestampen?
154
00:15:19,960 --> 00:15:20,878
Søtt.
155
00:15:22,379 --> 00:15:25,674
Jeg var for full til å se
hvor full du var. Unnskyld.
156
00:15:25,758 --> 00:15:27,968
Jeg ville friket ut om jeg ikke gikk.
157
00:15:30,596 --> 00:15:32,431
Du tror vel at jeg er en skurk.
158
00:15:35,601 --> 00:15:40,230
Jana sier det vel hele tiden.
Problemet mitt er med henne, ikke deg.
159
00:15:42,483 --> 00:15:43,901
Jeg liker deg virkelig.
160
00:15:45,945 --> 00:15:49,323
-Jeg tror Jana er sjalu på deg.
-På meg?
161
00:15:50,491 --> 00:15:51,325
Veldig.
162
00:15:53,035 --> 00:15:54,954
Du er mer enn en korist.
163
00:16:25,776 --> 00:16:27,152
Det var ikke nødvendig.
164
00:16:28,904 --> 00:16:29,780
Du er tilbake.
165
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Hva tjente du på å ødelegge for oss?
166
00:16:35,035 --> 00:16:37,121
Du kunne ha vunnet på egen hånd.
167
00:16:37,705 --> 00:16:40,541
Du har større talent
enn noen på EWS. Det vet du.
168
00:16:42,751 --> 00:16:47,214
Skal jeg være skurken her?
Skal jeg fremføre alle grunnene mine?
169
00:16:48,424 --> 00:16:51,218
Du må ikke være
det andre vil at du skal være.
170
00:16:52,219 --> 00:16:55,973
Jeg er ikke den jeg trodde.
Og slett ikke som andre trodde.
171
00:16:57,474 --> 00:17:01,395
-Du må ikke være noen av delene.
-Hva mener du?
172
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
Du sa det selv.
173
00:17:04,231 --> 00:17:07,526
Du tok rollen som skurk.
Men det er du ikke.
174
00:17:08,152 --> 00:17:10,237
Selv om du prøver hardt.
175
00:17:13,115 --> 00:17:16,326
Å være en Colucci betyr ikke
at du må oppføre deg sånn.
176
00:17:21,331 --> 00:17:22,666
Jeg trenger din hjelp.
177
00:17:28,297 --> 00:17:32,009
-MJ, hvorfor gjør du ikke det i morgen?
-Spiller det noen rolle?
178
00:17:35,262 --> 00:17:39,224
Umulig. Jana! Jeg er glad du er tilbake.
179
00:17:41,185 --> 00:17:45,606
Det er noe vi må gjøre.
Vi skal få slutt på Losjen.
180
00:17:46,356 --> 00:17:51,987
-Nok en plan? Virkelig, Jana? Glem det.
-Hva skjer? Hvor skal du?
181
00:17:52,863 --> 00:17:55,908
Hun sa til foreldrene
at hun skulle synge i finalen
182
00:17:55,991 --> 00:17:58,160
slik at de lot henne få bli.
183
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
Siden hun ikke er…
184
00:18:04,458 --> 00:18:08,587
MJ, jeg lover at vi skal i finalen.
Gi meg en sjanse til å fikse dette.
185
00:18:09,129 --> 00:18:10,214
Du vil ikke angre.
186
00:18:14,885 --> 00:18:15,719
Greit.
187
00:18:21,058 --> 00:18:25,938
-Du ser ut som om du har sett et spøkelse.
-Jeg trodde ikke du ville komme tilbake.
188
00:18:28,023 --> 00:18:29,108
Du er tilbake.
189
00:18:29,191 --> 00:18:30,776
-Du også.
-Ja.
190
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Pinlig.
191
00:18:35,072 --> 00:18:36,865
Hva gjør denne idioten her?
192
00:18:37,366 --> 00:18:40,577
-Luka skal hjelpe oss til finalen.
-Hjelpe oss?
193
00:18:40,661 --> 00:18:42,121
Vær så snill, Jana.
194
00:18:42,204 --> 00:18:45,541
Det eneste han har gjort,
er å dolke oss i ryggen.
195
00:18:45,624 --> 00:18:47,960
Jeg er deres eneste mulighet.
196
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
-Jeg kjøper ikke det.
-Jeg gjorde en feil.
197
00:18:51,088 --> 00:18:52,631
Folk gjør feil.
198
00:18:54,258 --> 00:18:55,551
Tilgi meg.
199
00:18:58,262 --> 00:19:03,892
Jeg er så lei meg.
Og jeg vil vise faren min at han tar feil.
200
00:19:05,352 --> 00:19:06,270
Faren deres.
201
00:19:06,353 --> 00:19:07,563
Hva mener du?
202
00:19:09,690 --> 00:19:14,736
-Marcelo er faren min.
-Det har hendt mye siden sist.
203
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
-Hei.
-Hva vil du?
204
00:19:23,036 --> 00:19:25,080
Du kan i det minste si hei.
205
00:19:26,373 --> 00:19:32,421
Navnløs vet alt om Losjen.
De skal fortelle alt i finalen.
206
00:19:32,504 --> 00:19:33,380
Hva?
207
00:19:33,881 --> 00:19:38,135
Ja. Når XY går på scenen,
skal de spille "Sálvame"-videoen.
208
00:19:38,635 --> 00:19:42,514
Og så en video av deg og MJ på Janas fest.
209
00:19:43,640 --> 00:19:48,604
Vil du vite den siste biten?
De har bevis for at du knuller Anita.
210
00:19:49,104 --> 00:19:50,439
Det er umulig, Luka.
211
00:19:51,982 --> 00:19:58,488
-Nei. De tror jeg er på deres side.
-Hvorfor tror de det?
212
00:19:59,198 --> 00:20:02,659
Hva mener du?
Jeg er skolens beste skuespiller.
213
00:20:03,911 --> 00:20:04,828
Samle Losjen.
214
00:20:13,462 --> 00:20:15,881
-Hva vet bandet?
-Mye.
215
00:20:17,174 --> 00:20:20,552
At Losjen er en kopi
av en amerikansk studentforening.
216
00:20:20,636 --> 00:20:24,890
De vet ikke hvorfor det er så viktig
for Sebas å vinne konkurransen.
217
00:20:25,474 --> 00:20:29,603
Hvis du vil lykkes på EWS,
er den eneste måten å samarbeide med oss.
218
00:20:30,229 --> 00:20:35,525
Med rett etternavn kommer du inn.
Til gjengjeld hjelper Losjen deg.
219
00:20:35,609 --> 00:20:40,155
Derfor ble Navnløs et problem,
og jeg fikk så mye trøbbel.
220
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
Trøbbel? Dette hjelper oss to til å vinne.
221
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Jeg skjønner det.
Jeg forstår ikke deg, Anita.
222
00:20:46,745 --> 00:20:47,579
Hva?
223
00:20:47,663 --> 00:20:51,375
Du sa at for å komme inn,
må du ha riktig etternavn og komme
224
00:20:51,458 --> 00:20:54,044
fra en rik familie, men du er sekretær.
225
00:20:55,379 --> 00:20:59,216
Jeg er koordinator for denne avdelingen
av Losjen. Hver skole har…
226
00:20:59,299 --> 00:21:01,051
Så du er fortsatt sekretær.
227
00:21:02,886 --> 00:21:04,805
Kan du tro at de fant det ut?
228
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
Se hva vi har her.
229
00:21:08,183 --> 00:21:11,770
-Vi har dere!
-Kom igjen. Fort!
230
00:21:11,853 --> 00:21:12,688
De filmer!
231
00:21:13,522 --> 00:21:14,815
Forsiktig, Limantour!
232
00:21:14,898 --> 00:21:16,191
Se på dem.
233
00:21:16,900 --> 00:21:17,985
Hei, Sebas.
234
00:21:18,819 --> 00:21:20,487
Vi har dere.
235
00:21:20,570 --> 00:21:23,949
Sebas og Losjen har konspirert
mot oss fra begynnelsen.
236
00:21:24,992 --> 00:21:27,619
De fikk også Luka
til å sabotere videoen vår.
237
00:21:29,037 --> 00:21:31,999
-Jeg finner ikke Mr. Langarica.
-Tydeligvis.
238
00:21:32,082 --> 00:21:35,210
-Han dreit seg ut og stakk av.
-Pass språket ditt.
239
00:21:35,294 --> 00:21:39,006
Takk, Lourdes.
Dette er mye informasjon. Jeg må tenke.
240
00:21:40,257 --> 00:21:43,093
Jeg kan ikke tro Anita.
Jeg føler meg så dum.
241
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Ikke skyld på deg selv, rektor.
242
00:21:45,345 --> 00:21:48,807
Slemme mennesker utnytter
dem som har gode hensikter.
243
00:21:49,683 --> 00:21:52,144
Jeg skal snakke med styret med en gang.
244
00:21:52,227 --> 00:21:55,605
Jeg lover at vi ikke lar dette gå.
Det får konsekvenser.
245
00:21:59,359 --> 00:22:04,156
-Jøss, tenk at du er en Colucci.
-Jeg vet det. For en tripp.
246
00:22:05,991 --> 00:22:10,787
Det sprøeste som skjedde,
var å finne ut at Dixon er rik.
247
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
Hva?
248
00:22:13,332 --> 00:22:16,126
Vel, egentlig ikke.
249
00:22:17,252 --> 00:22:20,380
Familien min har det bekvemt.
250
00:22:22,174 --> 00:22:24,593
Nei, bare rike folk sier det. Herregud.
251
00:22:24,676 --> 00:22:25,510
Ja.
252
00:22:28,472 --> 00:22:33,060
Opp med hodet. Det er over, vi slo Losjen.
253
00:22:33,560 --> 00:22:37,522
-Vi får spille i finalen.
-Hvis det noen gang skjer.
254
00:22:37,606 --> 00:22:40,650
-Det vil det.
-Hva mener du?
255
00:22:40,734 --> 00:22:43,904
Det skjer selvsagt. Og vi skal spille.
256
00:22:44,780 --> 00:22:45,989
Ja, slapp av.
257
00:22:46,948 --> 00:22:49,451
Vi kan til og med vinne.
258
00:22:49,534 --> 00:22:51,661
-Kan vi ta en prat?
-Ja.
259
00:22:51,745 --> 00:22:53,580
Vi vil gjøre det bra.
260
00:22:53,663 --> 00:22:57,501
Du kommer til å skinne.
Det gjør du alltid. Ok?
261
00:23:00,921 --> 00:23:02,881
Hvor ble de av?
262
00:23:03,673 --> 00:23:05,300
De er så forutsigbare.
263
00:23:06,134 --> 00:23:08,929
-De blir sammen igjen.
-Selvsagt.
264
00:23:09,429 --> 00:23:13,975
De kommer tilbake svette,
smilende og med rotete hår som dette.
265
00:23:15,227 --> 00:23:18,730
Da du sa at det var en tøff tid,
så jeg ikke for meg dette.
266
00:23:19,648 --> 00:23:24,486
Nei. Jeg trodde det ville gi mening
å finne min mor, men det gjorde det ikke.
267
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
Det som gir livet mitt mening, er deg.
268
00:23:36,081 --> 00:23:36,998
Hva er galt?
269
00:23:40,210 --> 00:23:41,128
Er alt ok?
270
00:23:45,674 --> 00:23:46,550
Jeg kan ikke.
271
00:23:53,432 --> 00:23:56,560
Etter at du fant din mor,
trodde jeg du ville skjønne
272
00:23:57,060 --> 00:23:59,729
at du ikke trenger noen
for å gi livet mening.
273
00:24:02,482 --> 00:24:04,317
Du vil at jeg skal gi deg det.
274
00:24:06,695 --> 00:24:08,447
Det er ikke rettferdig.
275
00:24:10,866 --> 00:24:15,829
Du må ikke gjøre ting
for meg, moren din eller noen andre.
276
00:24:16,955 --> 00:24:18,290
Gjør det for deg selv.
277
00:24:21,668 --> 00:24:23,545
Jeg fikser knapt mitt eget liv.
278
00:24:33,847 --> 00:24:38,143
Esteban… Jeg tror ikke
at vi burde være sammen.
279
00:24:42,272 --> 00:24:45,984
-Jeg dreit meg ut. Ok? Unnskyld.
-La oss ta det rolig.
280
00:24:47,569 --> 00:24:50,614
La oss være venner.
Vi har fortsatt bandet.
281
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
-Hei, Sebas.
-Vi har deg.
282
00:25:00,499 --> 00:25:02,292
Anita fikk selvsagt sparken.
283
00:25:03,001 --> 00:25:07,881
Når det gjelder elevene, er reglene klare.
Vi må utvise alle involverte.
284
00:25:09,508 --> 00:25:12,844
-Bortsett fra Sebastián Langarica.
-Men han er lederen.
285
00:25:12,928 --> 00:25:15,597
Han er òg sønn
av Mexicos kommende president.
286
00:25:17,390 --> 00:25:19,518
Vil du ha det ansvaret?
287
00:25:20,227 --> 00:25:23,688
Nei. Hvis dette kommer ut,
blir det en skandale.
288
00:25:23,772 --> 00:25:26,316
Vi må handle til beste for EWS.
289
00:25:26,399 --> 00:25:30,403
Det beste for skolen er å statuere
et eksempel, sørge for rettferd.
290
00:25:30,987 --> 00:25:31,821
Rettferd?
291
00:25:32,739 --> 00:25:37,202
Hvis livet var rettferdig, ville du nyte
fruktene av en vellykket karriere
292
00:25:37,285 --> 00:25:39,996
i stedet for å være
en glorifisert barnevakt.
293
00:25:40,664 --> 00:25:45,085
Det gjør du ikke. Du var ikke en del
av RBD. Ikke fordi du manglet talent,
294
00:25:45,835 --> 00:25:47,587
men fordi livet er sånn.
295
00:25:48,713 --> 00:25:51,216
Selvsagt skal vi holde elevene ansvarlige.
296
00:25:51,716 --> 00:25:56,846
Jeg ser minst et dusin elever her
som er lette å identifisere.
297
00:25:56,930 --> 00:25:59,224
Vi kan utvise dem uten problemer.
298
00:26:01,017 --> 00:26:06,565
-Hvis du ikke liker det, kan du slutte.
-Og overlate elevene mine til styret?
299
00:26:07,315 --> 00:26:10,151
Beklager, Mr. Colucci,
det blir ikke så lett.
300
00:26:19,202 --> 00:26:22,372
Tror du dette er et innfall?
301
00:26:23,164 --> 00:26:24,291
Tvert imot.
302
00:26:24,958 --> 00:26:30,839
Faktisk vil jeg gjøre en avtale.
Noe som kan være til nytte for alle.
303
00:26:32,090 --> 00:26:32,924
Og jeg
304
00:26:33,425 --> 00:26:35,802
er villig til å utvise noen store.
305
00:26:37,470 --> 00:26:38,305
Hva sier du?
306
00:26:44,185 --> 00:26:46,396
Vent på meg her.
307
00:26:48,189 --> 00:26:49,024
Ikke rør deg.
308
00:26:53,945 --> 00:26:58,116
Jeg trodde Losjen tilbød
beskyttelse for sine medlemmer.
309
00:26:58,199 --> 00:27:00,702
Jeg ser ingen beskyttelse for deg.
310
00:27:02,412 --> 00:27:03,872
Ikke tenk på meg, Luka.
311
00:27:05,123 --> 00:27:09,919
Ikke innbill deg noe.
Men jeg liker optimismen din.
312
00:27:10,003 --> 00:27:13,632
Du vet hva som kommer.
En fremtid som servitør på karaokebar.
313
00:27:13,715 --> 00:27:15,383
Du tar oppvasken.
314
00:27:16,468 --> 00:27:20,305
Jeg vet at jeg vil klare meg.
315
00:27:23,433 --> 00:27:24,809
Det gjør nok ikke du.
316
00:27:27,312 --> 00:27:28,271
Unnskyld meg.
317
00:27:30,815 --> 00:27:33,193
Mr. Colucci, kom inn.
318
00:27:47,582 --> 00:27:48,416
Dere.
319
00:27:51,753 --> 00:27:55,674
Styret har gått
gjennom saken og har bestemt
320
00:27:56,925 --> 00:27:59,928
at Navnløs kan konkurrere i finalen.
321
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Det er fantastisk! Tusen takk.
322
00:28:03,431 --> 00:28:06,226
Og hva med Losjen?
323
00:28:06,309 --> 00:28:09,354
-Alle blir utvist.
-Utviser de Sebas?
324
00:28:09,437 --> 00:28:11,981
-Nei, ikke ham.
-Hva?
325
00:28:12,899 --> 00:28:16,695
-Sebastián blir ikke utvist fra EWS.
-Det gir ikke mening.
326
00:28:17,195 --> 00:28:19,531
Sebastián er lederen for Losjen.
327
00:28:19,614 --> 00:28:23,410
Jeg er heller ikke enig,
men det er mye jeg ikke kan kontrollere.
328
00:28:24,160 --> 00:28:27,622
Jeg skjønner ikke.
Om dere ikke utviser Sebastián, hvem da?
329
00:28:33,962 --> 00:28:35,213
De kastet meg ut.
330
00:28:35,797 --> 00:28:39,801
-Det er kødd.
-Tenk at de prøver å få oss til å tie.
331
00:28:39,884 --> 00:28:42,721
De vil at vi skal spille
og late som ingenting.
332
00:28:42,804 --> 00:28:44,931
-De kan ikke det.
-Det er avgjort.
333
00:28:45,014 --> 00:28:49,436
Hvis vi spiller i finalen,
kan vi slå Sebas.
334
00:28:49,519 --> 00:28:55,692
-Det vil gi ham en lærepenge, ikke sant?
-Skal vi bare tie? Vi blir medskyldige.
335
00:28:55,775 --> 00:28:59,404
Vi ville ikke dette,
men det er vår eneste sjanse.
336
00:28:59,487 --> 00:29:03,241
-Ved å gi oss?
-Ikke ta sånn på vei. Det er ikke slik.
337
00:29:03,324 --> 00:29:07,412
De sparket ut Luka,
men ikke Sebas. Er det rettferdig?
338
00:29:07,495 --> 00:29:09,330
Ikke tenk kun på deg selv.
339
00:29:09,414 --> 00:29:12,459
Jeg må på scenen,
ellers tar foreldrene mine meg ut.
340
00:29:12,542 --> 00:29:16,713
Jeg skjønner det.
Vi finner en måte å forhindre det på.
341
00:29:17,505 --> 00:29:21,301
Virkelig? Og hvordan skal det skje?
342
00:29:21,384 --> 00:29:23,928
La oss slutte å krangle
og finne en løsning.
343
00:29:25,930 --> 00:29:27,474
Vi må jobbe som et lag.
344
00:29:27,557 --> 00:29:30,643
Vi er ikke et lag.
Det er Jana og koristene hennes.
345
00:29:35,982 --> 00:29:40,487
Du, jeg vet
at vi ikke har vært bestevenner.
346
00:29:41,613 --> 00:29:46,284
-Men det er ikke rettferdig at du drar.
-Takk, men det går bra.
347
00:29:47,035 --> 00:29:51,915
Jeg er så lei av denne dritten.
Marcelo ødela for meg. Det er alt.
348
00:29:52,415 --> 00:29:53,958
-Vi kunne…
-Jana.
349
00:29:55,502 --> 00:30:00,298
Det er avgjort. Jeg har billett
til Buenos Aires. Jeg drar snart.
350
00:30:02,300 --> 00:30:05,470
Jeg ville sagt at du kan bli med,
men du har ikke råd.
351
00:30:05,553 --> 00:30:07,972
-Rasshøl.
-Vi vet ikke om vi skal spille.
352
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
Hva mener du?
353
00:30:10,433 --> 00:30:13,144
-Hvorfor ikke?
-Hva ville du gjort?
354
00:30:14,354 --> 00:30:17,232
Hva bryr det meg?
Jeg har ingenting å tape.
355
00:30:17,315 --> 00:30:19,859
Men du er fortsatt med i Navnløs.
356
00:30:19,943 --> 00:30:22,445
Bytt navn, bror, det er forferdelig.
357
00:30:22,529 --> 00:30:23,530
Bror?
358
00:30:26,074 --> 00:30:28,743
Hva skal jeg ellers kalle deg? Lausunge?
359
00:30:32,121 --> 00:30:35,416
Hva venter dere på?
Kle dere om, dere må spille.
360
00:30:35,500 --> 00:30:39,879
BATTLE OF THE BANDS
STOR FINALE
361
00:30:47,804 --> 00:30:48,638
Hei, mamma.
362
00:30:51,850 --> 00:30:56,104
Hva trodde du? At jeg ikke ville få høre
om det lille sprellet ditt?
363
00:30:59,190 --> 00:31:02,277
-Det skjedde ikke. De har ingen bevis.
-Nettopp.
364
00:31:04,028 --> 00:31:05,530
Jeg lover å vinne, mamma.
365
00:31:06,322 --> 00:31:09,284
Hva betyr det
om du vinner en konkurranse for barn?
366
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
Fortell.
367
00:31:11,828 --> 00:31:13,788
-Har du på deg sminke?
-Nei.
368
00:31:13,872 --> 00:31:16,875
-Fjern den.
-Marina. Godt å se deg.
369
00:31:16,958 --> 00:31:18,751
-Hei.
-Takk for at du kom.
370
00:31:18,835 --> 00:31:21,296
Jeg vet du er opptatt. Velkommen.
371
00:31:21,379 --> 00:31:22,755
-Hyggelig.
-Vær så god.
372
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
Jeg går og skifter.
373
00:31:24,924 --> 00:31:27,343
-Gå forsiktig. Følg etter meg.
-Ok.
374
00:31:35,476 --> 00:31:36,352
Unnskyld meg.
375
00:31:48,531 --> 00:31:49,407
Velkommen.
376
00:31:49,490 --> 00:31:53,077
Takk for at dere kom.
Vi håper dere liker showet.
377
00:31:53,161 --> 00:31:56,372
-Det gjør vi nok.
-Denne vei, frue.
378
00:31:56,456 --> 00:31:58,458
-Takk.
-Vær så god.
379
00:31:58,541 --> 00:31:59,375
Takk.
380
00:32:05,632 --> 00:32:07,550
Det er noen seter der borte.
381
00:32:09,177 --> 00:32:10,261
God ettermiddag.
382
00:32:15,016 --> 00:32:17,185
Det er en glede å ha dere her.
383
00:32:18,269 --> 00:32:21,481
Velkommen til finalen
i Battle of the Bands.
384
00:32:27,236 --> 00:32:31,199
Det har vært uker med intens konkurranse
og mange hindringer.
385
00:32:31,282 --> 00:32:32,992
Men endelig er vi her.
386
00:32:33,076 --> 00:32:35,954
-Hele verden er kommet.
-Fantastisk.
387
00:32:36,579 --> 00:32:38,373
Ja. Kom igjen.
388
00:32:42,168 --> 00:32:47,090
-Jana og vennene hennes ble skremt vekk.
-Skremt vekk av deg? Aldri.
389
00:32:48,007 --> 00:32:49,968
Det var ikke vi som løp
390
00:32:50,051 --> 00:32:53,054
da vi fant deg på halloweenfesten.
391
00:32:54,973 --> 00:32:55,807
Hva?
392
00:32:55,890 --> 00:32:59,394
Hva? Sa han ikke
at vi tok ham og klubben hans?
393
00:33:00,353 --> 00:33:04,565
-Du visste ikke at han er i Losjen.
-Hold kjeft.
394
00:33:09,153 --> 00:33:14,158
Ikke hør på dem.
La dem snakke. Vi har allerede vunnet.
395
00:33:16,577 --> 00:33:18,997
Ikke ennå.
396
00:33:22,000 --> 00:33:25,003
-Går det bra?
-Alt er ok med meg.
397
00:33:33,219 --> 00:33:36,806
Husk at bandet som vinner,
får spille inn en single
398
00:33:36,889 --> 00:33:40,518
med en av Latin-Amerikas største stjerner.
399
00:33:44,022 --> 00:33:45,732
Gi en applaus for Hive.
400
00:33:48,693 --> 00:33:50,820
Er du klar? Kom igjen.
401
00:33:51,446 --> 00:33:52,321
Laura.
402
00:33:56,909 --> 00:33:57,785
Takk.
403
00:33:59,203 --> 00:34:00,079
Hei, dere.
404
00:34:02,540 --> 00:34:03,499
Hva var det?
405
00:34:04,709 --> 00:34:06,627
-Emilia, hva var det?
-Ingenting.
406
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
Jeg har sittet fast på planeten din
407
00:34:20,391 --> 00:34:23,644
En stund
Det var ikke
408
00:34:24,437 --> 00:34:25,313
Planen min
409
00:34:27,106 --> 00:34:30,651
Men romskipet mitt brøt sammen
410
00:34:33,654 --> 00:34:35,990
Og nå er jeg
411
00:34:37,283 --> 00:34:41,329
Fortapt i morgenene med tre soler
412
00:34:41,412 --> 00:34:44,499
Og flere drømmesyn
413
00:34:44,582 --> 00:34:47,710
Transparente fjell
414
00:34:47,794 --> 00:34:50,922
Anemoner av lys
415
00:34:51,589 --> 00:34:54,008
Partikler av kjærlighet
416
00:34:54,801 --> 00:34:59,472
Og minner om deg
417
00:35:01,891 --> 00:35:06,270
Gi en stor applaus
for Andi Agosti og Emilia Alo.
418
00:35:08,106 --> 00:35:09,857
Andi! Kom hit.
419
00:35:09,941 --> 00:35:10,775
-Kom.
-Hva?
420
00:35:11,359 --> 00:35:12,527
Hva gjør du?
421
00:35:13,736 --> 00:35:14,570
Hva er det nå?
422
00:35:21,786 --> 00:35:25,206
-Hva er det du gjør?
-Du ville jo at alle skulle vite det?
423
00:35:29,585 --> 00:35:33,422
Kjærlighet kjærlighet kjærlighet
424
00:35:36,175 --> 00:35:42,056
Kjærlighet kjærlighet kjærlighet
425
00:35:42,932 --> 00:35:47,019
Kjærlighet kjærlighet kjærlighet
426
00:35:49,480 --> 00:35:55,111
Kjærlighet kjærlighet kjærlighet
427
00:35:55,778 --> 00:35:57,822
Jeg vil bare gi deg kjærlighet
428
00:36:01,909 --> 00:36:08,583
Jeg vil bare gi deg kjærlighet
Det er alt jeg vil
429
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
Jeg vil bare gi deg kjærlighet
430
00:36:12,003 --> 00:36:13,838
Det er alt jeg vil
431
00:36:19,051 --> 00:36:24,223
-Hva med nummeret vårt?
-Nummeret ditt. Jeg slutter.
432
00:36:28,769 --> 00:36:30,104
Nei, vær så snill.
433
00:36:31,355 --> 00:36:32,523
Jeg har gjort det.
434
00:36:35,443 --> 00:36:38,362
Jeg vil bare gi deg kjærlighet
435
00:36:38,446 --> 00:36:41,866
Det er alt jeg vil
436
00:36:46,787 --> 00:36:49,123
Hive!
437
00:36:52,877 --> 00:36:54,879
-Gratulerer!
-Bra jobbet.
438
00:36:55,713 --> 00:36:59,592
-Det var bra!
-Lykke til.
439
00:36:59,675 --> 00:37:02,303
-Bra jobbet!
-Gratulerer.
440
00:37:02,386 --> 00:37:05,056
La oss gå videre til neste finalist.
441
00:37:05,139 --> 00:37:09,018
Gi en applaus for XY.
442
00:37:19,987 --> 00:37:21,322
Hva tenker du på?
443
00:37:24,116 --> 00:37:25,868
-XY?
-Hva gjør du?
444
00:37:25,952 --> 00:37:28,412
Jeg vet hva du skal gjøre.
445
00:37:28,496 --> 00:37:30,289
Jeg har ikke noe valg.
446
00:37:31,457 --> 00:37:32,291
Beklager.
447
00:37:33,000 --> 00:37:33,918
Dere?
448
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
Det er introen, bytt til F-dur.
449
00:37:45,805 --> 00:37:48,224
-Ok.
-Jeg er på fiolin, du tar piano.
450
00:37:48,307 --> 00:37:49,976
Ok, skjønner.
451
00:38:03,114 --> 00:38:07,994
Du sa alltid at du ikke ville dra
Hvis det ikke gikk bra for deg
452
00:38:08,077 --> 00:38:13,833
Ikke å kjempe for det du vil
Er å tape
453
00:38:14,417 --> 00:38:19,297
Sårer jeg deg er det pga. uforsiktighet
Ikke fordi jeg ikke bryr meg
454
00:38:19,380 --> 00:38:21,424
Si hva du foretrekker
455
00:38:21,507 --> 00:38:25,177
Å ha eller å frykte
456
00:38:25,928 --> 00:38:31,350
Du tenker bare på hvordan det vil ende
Jeg tenker på hvor jeg ender opp
457
00:38:31,434 --> 00:38:34,020
En dag sier du at du ikke kan
458
00:38:34,103 --> 00:38:36,981
Det er som om jeg aldri har hatt deg
459
00:38:37,064 --> 00:38:42,403
Jeg gjorde alt for å få deg til å bli
Hva har jeg igjen?
460
00:38:42,486 --> 00:38:45,197
Tapt tid
Kanskje jeg vant
461
00:38:45,281 --> 00:38:48,451
Jeg gikk fra å savne deg
Til å si
462
00:38:48,534 --> 00:38:52,788
Beklager at jeg kastet bort tiden din
463
00:38:52,872 --> 00:38:55,750
For at jeg prøver igjen
464
00:38:55,833 --> 00:38:59,795
For å tro at denne kampen
Ville gjøre deg glad
465
00:38:59,879 --> 00:39:03,758
Jeg går i knas
Noen ganger forstår jeg ikke meg selv
466
00:39:04,342 --> 00:39:10,306
Hvordan kan jeg forstå dette
Hvis jeg ikke forsto deg?
467
00:39:10,931 --> 00:39:13,768
Du sa alltid at du aldri ville dra
468
00:39:13,851 --> 00:39:15,853
Hvis det ikke gikk bra for deg
469
00:39:15,936 --> 00:39:22,151
Ikke å slåss for det du vil
Er å tape
470
00:39:22,234 --> 00:39:27,156
Sårer jeg deg er det pga. uforsiktighet
Ikke fordi jeg ikke bryr meg
471
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Fortell meg hva du foretrekker
472
00:39:29,367 --> 00:39:33,496
Å ha eller å frykte
473
00:39:42,797 --> 00:39:46,384
XY!
474
00:39:52,056 --> 00:39:55,393
Takk, XY, for den fantastiske opptredenen.
475
00:39:56,060 --> 00:40:01,482
Vi nærmer oss slutten av showet.
Hvem er favoritten deres så langt?
476
00:40:03,150 --> 00:40:05,361
Vi har en tredje finalist.
477
00:40:05,444 --> 00:40:08,823
Gi en stor applaus for Navnløs.
478
00:40:11,826 --> 00:40:12,701
Lykke til.
479
00:40:26,090 --> 00:40:31,637
Dere lurer nok på hvorfor vi er
i finalen etter å ha blitt diskvalifisert.
480
00:40:32,221 --> 00:40:36,475
Sannheten er
at skolestyret tilbød oss en avtale.
481
00:40:37,643 --> 00:40:41,313
De ba om vår taushet
for at vi skulle få stå på scenen i dag.
482
00:40:41,397 --> 00:40:42,690
Men vi tier ikke.
483
00:40:43,274 --> 00:40:45,651
Denne skolen er basen til Losjen,
484
00:40:45,734 --> 00:40:49,697
en hemmelig gruppe som jobber
for de mest innflytelsesrike elevene.
485
00:40:50,281 --> 00:40:54,076
De startet elevdåpen
som kom ut av kontroll.
486
00:40:54,660 --> 00:40:55,995
De banket opp Esteban
487
00:40:56,078 --> 00:40:57,746
og slettet videoen vår.
488
00:40:57,830 --> 00:41:02,334
Lederen for Losjen er faktisk
Sebastián Langarica. Dere kjenner ham.
489
00:41:02,835 --> 00:41:06,630
Skolestyret vet dette,
men de gjør ingenting.
490
00:41:06,714 --> 00:41:10,050
Vi vil ikke tie
selv om det betyr å bli diskvalifisert.
491
00:41:10,634 --> 00:41:12,595
De har allerede utvist meg,
492
00:41:13,220 --> 00:41:14,513
så jeg bryr meg ikke.
493
00:41:14,597 --> 00:41:16,599
-Luka, kom deg ned derfra.
-Nei.
494
00:41:16,682 --> 00:41:18,559
Mine damer og herrer,
495
00:41:18,642 --> 00:41:20,936
nyt showet.
496
00:41:27,735 --> 00:41:29,737
Hva gjør dere med telefonene?
497
00:41:40,331 --> 00:41:41,415
Hva er det?
498
00:41:44,668 --> 00:41:46,337
Frue, ikke…
499
00:41:46,962 --> 00:41:49,173
Celina, det bandet er diskvalifisert.
500
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
Mamma.
501
00:41:51,717 --> 00:41:53,177
Hva er dette, Sebastián?
502
00:41:53,928 --> 00:41:57,264
Hva? Har du ikke noe å si?
503
00:42:00,768 --> 00:42:02,645
Du er en Langarica, for pokker.
504
00:42:08,442 --> 00:42:09,860
Kom igjen, Navnløs!
505
00:42:09,944 --> 00:42:11,570
Kom igjen!
506
00:42:12,446 --> 00:42:16,325
Hva gjør dere? Kom dere
ned derfra, dere er diskvalifisert.
507
00:42:16,909 --> 00:42:18,118
Vi er…
508
00:42:21,205 --> 00:42:22,081
…Rebell!
509
00:42:26,126 --> 00:42:30,422
Mens tankene mine reiser dit du er
510
00:42:31,298 --> 00:42:34,802
Kjefter min far på meg igjen
511
00:42:36,595 --> 00:42:41,058
Han sier jeg kaster bort min fremtid
Og sinnsroen hans
512
00:42:42,184 --> 00:42:44,979
På grunn av hvordan jeg er
513
00:42:47,314 --> 00:42:52,528
Når jeg hører ham
Er jeg langt unna
514
00:42:52,611 --> 00:42:58,450
Jeg lukker øynene og tenker på deg
515
00:43:01,787 --> 00:43:07,001
Jeg er opprørsk
Når jeg ikke følger andre
516
00:43:07,084 --> 00:43:11,880
Jeg er opprørsk
Når jeg elsker deg som en gal
517
00:43:11,964 --> 00:43:13,716
Jeg er opprørsk
518
00:43:14,383 --> 00:43:17,136
Når jeg tenker annerledes enn i går
519
00:43:17,219 --> 00:43:18,887
Jeg er opprørsk
520
00:43:19,555 --> 00:43:22,558
Når jeg setter meg på spill
521
00:43:33,569 --> 00:43:37,656
Jeg bryr meg ikke om hva de sier om meg
522
00:43:38,157 --> 00:43:42,369
Jeg lukker øynene og tenker på deg
523
00:43:42,453 --> 00:43:44,121
Jeg er opprørsk
524
00:43:44,705 --> 00:43:47,291
Når jeg ikke følger andre
525
00:43:47,374 --> 00:43:48,917
Jeg er opprørsk
526
00:43:49,627 --> 00:43:52,379
Når jeg elsker deg som en gal
527
00:43:52,463 --> 00:43:54,256
Jeg er opprørsk
528
00:43:54,840 --> 00:43:57,384
Når jeg tenker annerledes enn i går
529
00:43:57,468 --> 00:43:59,678
Jeg er opprørsk
530
00:43:59,762 --> 00:44:03,307
Når jeg setter meg selv på spill
531
00:44:12,816 --> 00:44:14,735
Jeg er opprørsk
532
00:44:25,120 --> 00:44:30,376
Rebell!
533
00:45:04,326 --> 00:45:06,870
-Hva feiler det deg, Luka?
-Ro deg ned.
534
00:45:06,954 --> 00:45:08,080
Ta det ned et hakk.
535
00:45:08,163 --> 00:45:11,250
Hvorfor roer du deg ikke ned
og forklarer deg selv?
536
00:45:11,333 --> 00:45:13,627
Nei. Du trenger ikke treffe meg igjen.
537
00:45:14,628 --> 00:45:17,715
Og når du har lyst
til å skrike eller ydmyke noen,
538
00:45:17,798 --> 00:45:19,508
har du den andre sønnen din.
539
00:45:21,051 --> 00:45:22,511
Hvilken annen sønn?
540
00:45:23,846 --> 00:45:25,222
-Hva mener du?
-Ha det.
541
00:45:25,305 --> 00:45:27,516
Hva? Hvor skal du?
542
00:45:27,599 --> 00:45:29,893
-La oss dra.
-Hei, Luka!
543
00:45:31,228 --> 00:45:33,230
-Luka!
-Ha det, pappa!
544
00:47:46,905 --> 00:47:49,283
Tekst: Linda Hansen