1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 JANA HAR FORLATT GRUPPEN 3 00:00:14,806 --> 00:00:19,019 -Jøss. -Er det en trend å slutte nå? 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,771 -Esteban? -Ja. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 -Først Esteban, nå Jana. -Det er Esteban. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 Hvor er Luka? 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,039 Det var flott for en markedsdag på landet. Det suger. 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,791 Bare se og lær. Gå hvis du ikke liker det. 9 00:00:41,875 --> 00:00:45,211 Jeg sier bare at Xuxa ødelegger refrenget, 10 00:00:45,295 --> 00:00:48,339 og du kopierer Luis Miguel, men synger dårligere. 11 00:00:48,423 --> 00:00:54,179 Så synd at dere kaster bort en som meg. Jeg har talent og synger godt. Seriøst. 12 00:00:54,262 --> 00:00:58,308 Ja, du har talent. Jeg trenger deg ikke nå. Tilbake til hjørnet ditt. 13 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 Luka! 14 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Nei. 15 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 Ingen idioter her. 16 00:01:07,358 --> 00:01:08,610 Hva er galt? 17 00:01:10,195 --> 00:01:14,074 Du blir med meg for å fortelle Celina om videoen. 18 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 -Hva med videoen? -Han utpresset meg. 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,912 -De saboterte oss. -Jeg gjorde ikke noe. 20 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Ikke spill dum. 21 00:01:20,872 --> 00:01:24,834 -Vi hadde en avtale. Jeg gjorde min del. -Hvorfor sa du ikke noe? 22 00:01:25,418 --> 00:01:26,336 Hva vil du? 23 00:01:26,920 --> 00:01:30,882 Du burde sagt det fra starten av om du visste at vi var brødre. 24 00:01:32,717 --> 00:01:35,178 -Hva? -Marcelo er faren min. 25 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 Brødre? 26 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 Visste du ikke det? 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,018 Ikke kødd med meg. 28 00:01:54,197 --> 00:01:56,908 Du blir ingen Colucci av å være Marcelos sønn. 29 00:01:59,828 --> 00:02:00,912 Du er en kopi. 30 00:02:05,750 --> 00:02:11,089 Du er en fattig gutt. Det var derfor moren din dro. 31 00:02:13,424 --> 00:02:14,342 Kom igjen, slå. 32 00:02:30,859 --> 00:02:31,943 Luka, går det bra? 33 00:02:52,714 --> 00:02:54,132 Her er den ekte videoen. 34 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 Spark meg ut om du vil, men bandet er uskyldig. 35 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 Er det rett å betale for noe du ble tvunget til? 36 00:03:00,680 --> 00:03:04,142 -Esteban, si sannheten. -Bare gi dem en sjanse. 37 00:03:20,533 --> 00:03:23,328 Hei. Slapp av. 38 00:03:30,501 --> 00:03:33,046 -Det drøyer. -Ja. 39 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 Jeg er straks tilbake. 40 00:03:44,557 --> 00:03:47,435 Hva var det jeg sa? Alle drar. 41 00:04:15,838 --> 00:04:18,841 Mamma? Pappa? Hva gjør dere her? 42 00:04:18,925 --> 00:04:21,177 -Vi skal hjem. -Nei. Hvorfor det? 43 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 Du blir ikke her ett minutt til, María José. 44 00:04:24,013 --> 00:04:25,974 Bare se hvordan du er kledd. 45 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 -Hvorfor? -Du vet hvorfor. Du løy for oss. 46 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 -Vi vet alt. -Hva snakker dere om? 47 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 Vær så snill. 48 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 Teresa fra kirken sendte dette til oss. 49 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 Noen kjente deg igjen og sa det til henne. 50 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 Du er full og synger blasfemiske tekster. 51 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 Dette er ikke den datteren vi har oppdratt. Vi drar nå. 52 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 -La oss dra. -Jeg er ikke den du oppdro. 53 00:04:52,292 --> 00:04:56,963 Jeg er lykkeligere, ok? Jeg løy om at dette var en religiøs musikkskole, 54 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 men det var den eneste måten. 55 00:04:59,132 --> 00:05:04,262 Og sier ikke bibelen at vi skal bruke de talentene som Gud har gitt oss? 56 00:05:04,345 --> 00:05:06,431 -Gi deg. -Det er det jeg prøver på. 57 00:05:06,514 --> 00:05:10,810 -Det er det kirkekoret er til for. Ok? -Jeg er mer enn en korsanger. 58 00:05:12,186 --> 00:05:13,104 Mye mer. 59 00:05:14,314 --> 00:05:18,234 Jeg skal synge i finalen i morgen. På en stor scene. 60 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 Kom og se på meg. 61 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 Vær så snill. 62 00:05:23,573 --> 00:05:28,202 Om dere ikke liker det, kan dere ta meg ut av skolen. Bare gi meg en sjanse. 63 00:05:39,422 --> 00:05:43,384 -Er du ok? -Vi må være med i finalen. 64 00:05:44,510 --> 00:05:48,723 Vi må, ok? Det er den eneste muligheten. 65 00:05:51,225 --> 00:05:52,226 Hva sa de? 66 00:05:55,938 --> 00:05:59,609 -Hva skjedde? -Vi er fortsatt diskvalifisert. 67 00:06:00,360 --> 00:06:03,821 Jeg prøvde å snakke med Celina, men styret er ubøyelig. 68 00:06:03,905 --> 00:06:08,159 Hun kan ikke hjelpe oss. Vi sendte inn videoen for sent. 69 00:06:08,743 --> 00:06:12,830 -Jeg rotet det til. -Nei, kompis. Det er ikke din feil. 70 00:06:12,914 --> 00:06:16,376 Dette er Lukas skyld. Han manipulerte oss alle. 71 00:06:17,502 --> 00:06:19,253 Ja, men jeg kunne ha nektet. 72 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 Unnskyld, MJ. 73 00:06:27,136 --> 00:06:31,182 Nei, det er greit. Vi kan alltids prøve til neste år. 74 00:06:31,265 --> 00:06:34,310 Jeg har ikke noe neste år! 75 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 Foreldrene mine vil ta meg ut av skolen. 76 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 Jeg overbeviste dem om å vente til etter finalen. 77 00:06:42,318 --> 00:06:45,738 Jeg skulle overbevise dem når de hørte meg synge, men… 78 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 Det er over nå. 79 00:07:08,970 --> 00:07:12,390 -Takk, Jana. 30 minutter spisepause. -Ja. Ok. 80 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 Takk. 81 00:07:22,608 --> 00:07:25,653 Du er vakker. 82 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 Du må lære deg å sette ting i perspektiv. 83 00:07:30,741 --> 00:07:36,038 I grunnen holdt den skolen deg fanget. Den passet ikke for deg. 84 00:07:36,122 --> 00:07:38,166 Jeg vil ikke prate om det. 85 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 Takk. 86 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 Tenk på figuren. 87 00:07:48,342 --> 00:07:49,385 Her. 88 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 Jana. 89 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 Kan du komme hit et øyeblikk? 90 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 Er du ferdig, Luka? Du var falsk. 91 00:08:36,891 --> 00:08:38,267 Vi må avslutte høyt. 92 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 -Jeg liker det. -Takk. 93 00:08:40,144 --> 00:08:43,272 Jeg hater det. Du spilte heller ikke bra. 94 00:08:43,356 --> 00:08:48,069 -Du gjør oss ingen tjenester. -Husk at du er her på grunn av meg. 95 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 Fortsett og spill med vennene dine. De er nok glad i operaen din. 96 00:08:52,949 --> 00:08:55,535 Bestill billetten hjem om vi ikke vinner. 97 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 NAVNLØS ER DISKVALIFISERT 98 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 Ja, for faen. Navnløs er ute. 99 00:09:28,442 --> 00:09:29,569 Hva er i veien? 100 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 Det er ikke rettferdig. 101 00:09:38,661 --> 00:09:40,371 Hvorfor forsvarer du dem? 102 00:09:42,039 --> 00:09:45,668 Er du så redd for at du ikke kan slå dem uten å jukse? 103 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 Du vet ingenting. 104 00:09:50,131 --> 00:09:51,465 Hva gjorde du, Luka? 105 00:09:52,633 --> 00:09:56,429 -Saboterte du videoen? -Ikke lat som om du er grei. 106 00:09:58,639 --> 00:10:00,057 Jeg har øvd nok. 107 00:10:16,616 --> 00:10:18,200 Kan du gi meg et øyeblikk? 108 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 {\an8}JANA! SVAR. VI TRENGER DIN HJELP. 109 00:10:49,690 --> 00:10:52,318 {\an8}JANA? HVOR ER DU? VI KAN IKKE GI OPP. 110 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Janita, din tur om fem. 111 00:10:58,282 --> 00:11:01,369 Hva er i veien? Er det om vennene dine? 112 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 Hvorfor er du så lei deg? 113 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 Dette er et skritt i riktig retning. 114 00:11:07,750 --> 00:11:13,297 Jana Cohen er tilbake på scenen. Det er det beste for deg. 115 00:11:13,381 --> 00:11:18,219 Alt skjer av en grunn. Den skolen var jo ikke… 116 00:11:32,858 --> 00:11:34,402 Jeg hørte hva som skjedde. 117 00:11:36,070 --> 00:11:38,948 Jeg ville ikke dette. Jeg ville se deg i finalen. 118 00:11:39,532 --> 00:11:43,119 Og det får du… blant publikum. 119 00:11:44,161 --> 00:11:45,246 Hva kan jeg gjøre? 120 00:11:46,706 --> 00:11:52,169 Jeg vet ikke. Å droppe Sebas vil være en god begynnelse. 121 00:11:56,215 --> 00:12:01,679 Men følte du deg ikke så ille? Dine prioriteringer er klare, Emilia. 122 00:12:02,930 --> 00:12:04,390 Gratulerer, tror jeg. 123 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 Du vinner koringen for den idioten. 124 00:12:07,601 --> 00:12:13,482 Å vinne er første steg mot en plate- kontrakt og å bli i Mexico med deg. 125 00:12:14,191 --> 00:12:19,071 Hvis du vil være med meg, hvorfor oppfører du deg som om jeg er ingenting? 126 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 Andi, ikke gjør dette mot meg. 127 00:12:22,032 --> 00:12:26,537 Tror du jeg venter mens alle tror at du knuller den fyren? Nei. 128 00:12:26,620 --> 00:12:30,833 -Gi meg en sjanse. -Jeg har gitt deg mange. 129 00:12:31,917 --> 00:12:36,338 Nå er det klart hva som betyr noe for deg. Jeg håper du vinner. 130 00:12:38,048 --> 00:12:44,388 -Og Emilia, ikke kontakt meg igjen. -Nei, Andi! 131 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 Du trenger ikke å gjøre noe. 132 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 Det er greit. 133 00:12:56,025 --> 00:13:00,738 -Du trenger ikke å redde meg eller noe. -Jeg gjør det ikke for deg. 134 00:13:03,532 --> 00:13:08,537 Verden fortjener å føle det jeg gjør når jeg hører deg synge. Det er derfor. 135 00:13:10,122 --> 00:13:13,626 Du ble født til å stå på scenen 136 00:13:13,709 --> 00:13:19,340 og synge og vise alle hvor talentfull, vakker og utrolig du er. 137 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 Seriøst. 138 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 Du er enestående. 139 00:14:02,925 --> 00:14:06,178 Vi kommer til finalen. Det skal du se. 140 00:14:07,429 --> 00:14:11,767 -Vi må snakke med Jana, hun har en idé om… -Du også, Dixon? 141 00:14:13,561 --> 00:14:15,604 Jana har reist. Hun bryr seg ikke. 142 00:14:15,688 --> 00:14:18,649 Alle følger henne som om hun er Wonder Woman. 143 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 Hvordan kan vi stole på noen som dro? 144 00:14:21,986 --> 00:14:24,989 -Jeg er sliten. -MJ… 145 00:14:25,072 --> 00:14:26,532 Beklager. Jeg bare… 146 00:14:47,511 --> 00:14:48,512 Kan jeg? 147 00:14:53,601 --> 00:14:55,019 Jeg ber om unnskyldning. 148 00:14:58,522 --> 00:15:02,109 -Du må ikke fikse finalefiaskoen. -Som om du bryr deg. 149 00:15:03,319 --> 00:15:07,907 Jeg gjør det. Jeg liker deg. Du har et stort talent. 150 00:15:08,991 --> 00:15:10,701 Ikke kødd med meg. 151 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 Seriøst. 152 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 Det er ikke bare prat. Jeg så det på festen. 153 00:15:15,873 --> 00:15:18,375 Da du forlot meg bevisstløs i badestampen? 154 00:15:19,960 --> 00:15:20,878 Søtt. 155 00:15:22,379 --> 00:15:25,674 Jeg var for full til å se hvor full du var. Unnskyld. 156 00:15:25,758 --> 00:15:27,968 Jeg ville friket ut om jeg ikke gikk. 157 00:15:30,596 --> 00:15:32,431 Du tror vel at jeg er en skurk. 158 00:15:35,601 --> 00:15:40,230 Jana sier det vel hele tiden. Problemet mitt er med henne, ikke deg. 159 00:15:42,483 --> 00:15:43,901 Jeg liker deg virkelig. 160 00:15:45,945 --> 00:15:49,323 -Jeg tror Jana er sjalu på deg. -På meg? 161 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 Veldig. 162 00:15:53,035 --> 00:15:54,954 Du er mer enn en korist. 163 00:16:25,776 --> 00:16:27,152 Det var ikke nødvendig. 164 00:16:28,904 --> 00:16:29,780 Du er tilbake. 165 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Hva tjente du på å ødelegge for oss? 166 00:16:35,035 --> 00:16:37,121 Du kunne ha vunnet på egen hånd. 167 00:16:37,705 --> 00:16:40,541 Du har større talent enn noen på EWS. Det vet du. 168 00:16:42,751 --> 00:16:47,214 Skal jeg være skurken her? Skal jeg fremføre alle grunnene mine? 169 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 Du må ikke være det andre vil at du skal være. 170 00:16:52,219 --> 00:16:55,973 Jeg er ikke den jeg trodde. Og slett ikke som andre trodde. 171 00:16:57,474 --> 00:17:01,395 -Du må ikke være noen av delene. -Hva mener du? 172 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 Du sa det selv. 173 00:17:04,231 --> 00:17:07,526 Du tok rollen som skurk. Men det er du ikke. 174 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Selv om du prøver hardt. 175 00:17:13,115 --> 00:17:16,326 Å være en Colucci betyr ikke at du må oppføre deg sånn. 176 00:17:21,331 --> 00:17:22,666 Jeg trenger din hjelp. 177 00:17:28,297 --> 00:17:32,009 -MJ, hvorfor gjør du ikke det i morgen? -Spiller det noen rolle? 178 00:17:35,262 --> 00:17:39,224 Umulig. Jana! Jeg er glad du er tilbake. 179 00:17:41,185 --> 00:17:45,606 Det er noe vi må gjøre. Vi skal få slutt på Losjen. 180 00:17:46,356 --> 00:17:51,987 -Nok en plan? Virkelig, Jana? Glem det. -Hva skjer? Hvor skal du? 181 00:17:52,863 --> 00:17:55,908 Hun sa til foreldrene at hun skulle synge i finalen 182 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 slik at de lot henne få bli. 183 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 Siden hun ikke er… 184 00:18:04,458 --> 00:18:08,587 MJ, jeg lover at vi skal i finalen. Gi meg en sjanse til å fikse dette. 185 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 Du vil ikke angre. 186 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 Greit. 187 00:18:21,058 --> 00:18:25,938 -Du ser ut som om du har sett et spøkelse. -Jeg trodde ikke du ville komme tilbake. 188 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 Du er tilbake. 189 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 -Du også. -Ja. 190 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Pinlig. 191 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 Hva gjør denne idioten her? 192 00:18:37,366 --> 00:18:40,577 -Luka skal hjelpe oss til finalen. -Hjelpe oss? 193 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 Vær så snill, Jana. 194 00:18:42,204 --> 00:18:45,541 Det eneste han har gjort, er å dolke oss i ryggen. 195 00:18:45,624 --> 00:18:47,960 Jeg er deres eneste mulighet. 196 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 -Jeg kjøper ikke det. -Jeg gjorde en feil. 197 00:18:51,088 --> 00:18:52,631 Folk gjør feil. 198 00:18:54,258 --> 00:18:55,551 Tilgi meg. 199 00:18:58,262 --> 00:19:03,892 Jeg er så lei meg. Og jeg vil vise faren min at han tar feil. 200 00:19:05,352 --> 00:19:06,270 Faren deres. 201 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 Hva mener du? 202 00:19:09,690 --> 00:19:14,736 -Marcelo er faren min. -Det har hendt mye siden sist. 203 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 -Hei. -Hva vil du? 204 00:19:23,036 --> 00:19:25,080 Du kan i det minste si hei. 205 00:19:26,373 --> 00:19:32,421 Navnløs vet alt om Losjen. De skal fortelle alt i finalen. 206 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 Hva? 207 00:19:33,881 --> 00:19:38,135 Ja. Når XY går på scenen, skal de spille "Sálvame"-videoen. 208 00:19:38,635 --> 00:19:42,514 Og så en video av deg og MJ på Janas fest. 209 00:19:43,640 --> 00:19:48,604 Vil du vite den siste biten? De har bevis for at du knuller Anita. 210 00:19:49,104 --> 00:19:50,439 Det er umulig, Luka. 211 00:19:51,982 --> 00:19:58,488 -Nei. De tror jeg er på deres side. -Hvorfor tror de det? 212 00:19:59,198 --> 00:20:02,659 Hva mener du? Jeg er skolens beste skuespiller. 213 00:20:03,911 --> 00:20:04,828 Samle Losjen. 214 00:20:13,462 --> 00:20:15,881 -Hva vet bandet? -Mye. 215 00:20:17,174 --> 00:20:20,552 At Losjen er en kopi av en amerikansk studentforening. 216 00:20:20,636 --> 00:20:24,890 De vet ikke hvorfor det er så viktig for Sebas å vinne konkurransen. 217 00:20:25,474 --> 00:20:29,603 Hvis du vil lykkes på EWS, er den eneste måten å samarbeide med oss. 218 00:20:30,229 --> 00:20:35,525 Med rett etternavn kommer du inn. Til gjengjeld hjelper Losjen deg. 219 00:20:35,609 --> 00:20:40,155 Derfor ble Navnløs et problem, og jeg fikk så mye trøbbel. 220 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 Trøbbel? Dette hjelper oss to til å vinne. 221 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Jeg skjønner det. Jeg forstår ikke deg, Anita. 222 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 Hva? 223 00:20:47,663 --> 00:20:51,375 Du sa at for å komme inn, må du ha riktig etternavn og komme 224 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 fra en rik familie, men du er sekretær. 225 00:20:55,379 --> 00:20:59,216 Jeg er koordinator for denne avdelingen av Losjen. Hver skole har… 226 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 Så du er fortsatt sekretær. 227 00:21:02,886 --> 00:21:04,805 Kan du tro at de fant det ut? 228 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 Se hva vi har her. 229 00:21:08,183 --> 00:21:11,770 -Vi har dere! -Kom igjen. Fort! 230 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 De filmer! 231 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 Forsiktig, Limantour! 232 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 Se på dem. 233 00:21:16,900 --> 00:21:17,985 Hei, Sebas. 234 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Vi har dere. 235 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 Sebas og Losjen har konspirert mot oss fra begynnelsen. 236 00:21:24,992 --> 00:21:27,619 De fikk også Luka til å sabotere videoen vår. 237 00:21:29,037 --> 00:21:31,999 -Jeg finner ikke Mr. Langarica. -Tydeligvis. 238 00:21:32,082 --> 00:21:35,210 -Han dreit seg ut og stakk av. -Pass språket ditt. 239 00:21:35,294 --> 00:21:39,006 Takk, Lourdes. Dette er mye informasjon. Jeg må tenke. 240 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Jeg kan ikke tro Anita. Jeg føler meg så dum. 241 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Ikke skyld på deg selv, rektor. 242 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 Slemme mennesker utnytter dem som har gode hensikter. 243 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 Jeg skal snakke med styret med en gang. 244 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 Jeg lover at vi ikke lar dette gå. Det får konsekvenser. 245 00:21:59,359 --> 00:22:04,156 -Jøss, tenk at du er en Colucci. -Jeg vet det. For en tripp. 246 00:22:05,991 --> 00:22:10,787 Det sprøeste som skjedde, var å finne ut at Dixon er rik. 247 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 Hva? 248 00:22:13,332 --> 00:22:16,126 Vel, egentlig ikke. 249 00:22:17,252 --> 00:22:20,380 Familien min har det bekvemt. 250 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 Nei, bare rike folk sier det. Herregud. 251 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 Ja. 252 00:22:28,472 --> 00:22:33,060 Opp med hodet. Det er over, vi slo Losjen. 253 00:22:33,560 --> 00:22:37,522 -Vi får spille i finalen. -Hvis det noen gang skjer. 254 00:22:37,606 --> 00:22:40,650 -Det vil det. -Hva mener du? 255 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 Det skjer selvsagt. Og vi skal spille. 256 00:22:44,780 --> 00:22:45,989 Ja, slapp av. 257 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 Vi kan til og med vinne. 258 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 -Kan vi ta en prat? -Ja. 259 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 Vi vil gjøre det bra. 260 00:22:53,663 --> 00:22:57,501 Du kommer til å skinne. Det gjør du alltid. Ok? 261 00:23:00,921 --> 00:23:02,881 Hvor ble de av? 262 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 De er så forutsigbare. 263 00:23:06,134 --> 00:23:08,929 -De blir sammen igjen. -Selvsagt. 264 00:23:09,429 --> 00:23:13,975 De kommer tilbake svette, smilende og med rotete hår som dette. 265 00:23:15,227 --> 00:23:18,730 Da du sa at det var en tøff tid, så jeg ikke for meg dette. 266 00:23:19,648 --> 00:23:24,486 Nei. Jeg trodde det ville gi mening å finne min mor, men det gjorde det ikke. 267 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 Det som gir livet mitt mening, er deg. 268 00:23:36,081 --> 00:23:36,998 Hva er galt? 269 00:23:40,210 --> 00:23:41,128 Er alt ok? 270 00:23:45,674 --> 00:23:46,550 Jeg kan ikke. 271 00:23:53,432 --> 00:23:56,560 Etter at du fant din mor, trodde jeg du ville skjønne 272 00:23:57,060 --> 00:23:59,729 at du ikke trenger noen for å gi livet mening. 273 00:24:02,482 --> 00:24:04,317 Du vil at jeg skal gi deg det. 274 00:24:06,695 --> 00:24:08,447 Det er ikke rettferdig. 275 00:24:10,866 --> 00:24:15,829 Du må ikke gjøre ting for meg, moren din eller noen andre. 276 00:24:16,955 --> 00:24:18,290 Gjør det for deg selv. 277 00:24:21,668 --> 00:24:23,545 Jeg fikser knapt mitt eget liv. 278 00:24:33,847 --> 00:24:38,143 Esteban… Jeg tror ikke at vi burde være sammen. 279 00:24:42,272 --> 00:24:45,984 -Jeg dreit meg ut. Ok? Unnskyld. -La oss ta det rolig. 280 00:24:47,569 --> 00:24:50,614 La oss være venner. Vi har fortsatt bandet. 281 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 -Hei, Sebas. -Vi har deg. 282 00:25:00,499 --> 00:25:02,292 Anita fikk selvsagt sparken. 283 00:25:03,001 --> 00:25:07,881 Når det gjelder elevene, er reglene klare. Vi må utvise alle involverte. 284 00:25:09,508 --> 00:25:12,844 -Bortsett fra Sebastián Langarica. -Men han er lederen. 285 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 Han er òg sønn av Mexicos kommende president. 286 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 Vil du ha det ansvaret? 287 00:25:20,227 --> 00:25:23,688 Nei. Hvis dette kommer ut, blir det en skandale. 288 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 Vi må handle til beste for EWS. 289 00:25:26,399 --> 00:25:30,403 Det beste for skolen er å statuere et eksempel, sørge for rettferd. 290 00:25:30,987 --> 00:25:31,821 Rettferd? 291 00:25:32,739 --> 00:25:37,202 Hvis livet var rettferdig, ville du nyte fruktene av en vellykket karriere 292 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 i stedet for å være en glorifisert barnevakt. 293 00:25:40,664 --> 00:25:45,085 Det gjør du ikke. Du var ikke en del av RBD. Ikke fordi du manglet talent, 294 00:25:45,835 --> 00:25:47,587 men fordi livet er sånn. 295 00:25:48,713 --> 00:25:51,216 Selvsagt skal vi holde elevene ansvarlige. 296 00:25:51,716 --> 00:25:56,846 Jeg ser minst et dusin elever her som er lette å identifisere. 297 00:25:56,930 --> 00:25:59,224 Vi kan utvise dem uten problemer. 298 00:26:01,017 --> 00:26:06,565 -Hvis du ikke liker det, kan du slutte. -Og overlate elevene mine til styret? 299 00:26:07,315 --> 00:26:10,151 Beklager, Mr. Colucci, det blir ikke så lett. 300 00:26:19,202 --> 00:26:22,372 Tror du dette er et innfall? 301 00:26:23,164 --> 00:26:24,291 Tvert imot. 302 00:26:24,958 --> 00:26:30,839 Faktisk vil jeg gjøre en avtale. Noe som kan være til nytte for alle. 303 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 Og jeg 304 00:26:33,425 --> 00:26:35,802 er villig til å utvise noen store. 305 00:26:37,470 --> 00:26:38,305 Hva sier du? 306 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 Vent på meg her. 307 00:26:48,189 --> 00:26:49,024 Ikke rør deg. 308 00:26:53,945 --> 00:26:58,116 Jeg trodde Losjen tilbød beskyttelse for sine medlemmer. 309 00:26:58,199 --> 00:27:00,702 Jeg ser ingen beskyttelse for deg. 310 00:27:02,412 --> 00:27:03,872 Ikke tenk på meg, Luka. 311 00:27:05,123 --> 00:27:09,919 Ikke innbill deg noe. Men jeg liker optimismen din. 312 00:27:10,003 --> 00:27:13,632 Du vet hva som kommer. En fremtid som servitør på karaokebar. 313 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 Du tar oppvasken. 314 00:27:16,468 --> 00:27:20,305 Jeg vet at jeg vil klare meg. 315 00:27:23,433 --> 00:27:24,809 Det gjør nok ikke du. 316 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Unnskyld meg. 317 00:27:30,815 --> 00:27:33,193 Mr. Colucci, kom inn. 318 00:27:47,582 --> 00:27:48,416 Dere. 319 00:27:51,753 --> 00:27:55,674 Styret har gått gjennom saken og har bestemt 320 00:27:56,925 --> 00:27:59,928 at Navnløs kan konkurrere i finalen. 321 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 Det er fantastisk! Tusen takk. 322 00:28:03,431 --> 00:28:06,226 Og hva med Losjen? 323 00:28:06,309 --> 00:28:09,354 -Alle blir utvist. -Utviser de Sebas? 324 00:28:09,437 --> 00:28:11,981 -Nei, ikke ham. -Hva? 325 00:28:12,899 --> 00:28:16,695 -Sebastián blir ikke utvist fra EWS. -Det gir ikke mening. 326 00:28:17,195 --> 00:28:19,531 Sebastián er lederen for Losjen. 327 00:28:19,614 --> 00:28:23,410 Jeg er heller ikke enig, men det er mye jeg ikke kan kontrollere. 328 00:28:24,160 --> 00:28:27,622 Jeg skjønner ikke. Om dere ikke utviser Sebastián, hvem da? 329 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 De kastet meg ut. 330 00:28:35,797 --> 00:28:39,801 -Det er kødd. -Tenk at de prøver å få oss til å tie. 331 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 De vil at vi skal spille og late som ingenting. 332 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 -De kan ikke det. -Det er avgjort. 333 00:28:45,014 --> 00:28:49,436 Hvis vi spiller i finalen, kan vi slå Sebas. 334 00:28:49,519 --> 00:28:55,692 -Det vil gi ham en lærepenge, ikke sant? -Skal vi bare tie? Vi blir medskyldige. 335 00:28:55,775 --> 00:28:59,404 Vi ville ikke dette, men det er vår eneste sjanse. 336 00:28:59,487 --> 00:29:03,241 -Ved å gi oss? -Ikke ta sånn på vei. Det er ikke slik. 337 00:29:03,324 --> 00:29:07,412 De sparket ut Luka, men ikke Sebas. Er det rettferdig? 338 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 Ikke tenk kun på deg selv. 339 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 Jeg må på scenen, ellers tar foreldrene mine meg ut. 340 00:29:12,542 --> 00:29:16,713 Jeg skjønner det. Vi finner en måte å forhindre det på. 341 00:29:17,505 --> 00:29:21,301 Virkelig? Og hvordan skal det skje? 342 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 La oss slutte å krangle og finne en løsning. 343 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 Vi må jobbe som et lag. 344 00:29:27,557 --> 00:29:30,643 Vi er ikke et lag. Det er Jana og koristene hennes. 345 00:29:35,982 --> 00:29:40,487 Du, jeg vet at vi ikke har vært bestevenner. 346 00:29:41,613 --> 00:29:46,284 -Men det er ikke rettferdig at du drar. -Takk, men det går bra. 347 00:29:47,035 --> 00:29:51,915 Jeg er så lei av denne dritten. Marcelo ødela for meg. Det er alt. 348 00:29:52,415 --> 00:29:53,958 -Vi kunne… -Jana. 349 00:29:55,502 --> 00:30:00,298 Det er avgjort. Jeg har billett til Buenos Aires. Jeg drar snart. 350 00:30:02,300 --> 00:30:05,470 Jeg ville sagt at du kan bli med, men du har ikke råd. 351 00:30:05,553 --> 00:30:07,972 -Rasshøl. -Vi vet ikke om vi skal spille. 352 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Hva mener du? 353 00:30:10,433 --> 00:30:13,144 -Hvorfor ikke? -Hva ville du gjort? 354 00:30:14,354 --> 00:30:17,232 Hva bryr det meg? Jeg har ingenting å tape. 355 00:30:17,315 --> 00:30:19,859 Men du er fortsatt med i Navnløs. 356 00:30:19,943 --> 00:30:22,445 Bytt navn, bror, det er forferdelig. 357 00:30:22,529 --> 00:30:23,530 Bror? 358 00:30:26,074 --> 00:30:28,743 Hva skal jeg ellers kalle deg? Lausunge? 359 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 Hva venter dere på? Kle dere om, dere må spille. 360 00:30:35,500 --> 00:30:39,879 BATTLE OF THE BANDS STOR FINALE 361 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Hei, mamma. 362 00:30:51,850 --> 00:30:56,104 Hva trodde du? At jeg ikke ville få høre om det lille sprellet ditt? 363 00:30:59,190 --> 00:31:02,277 -Det skjedde ikke. De har ingen bevis. -Nettopp. 364 00:31:04,028 --> 00:31:05,530 Jeg lover å vinne, mamma. 365 00:31:06,322 --> 00:31:09,284 Hva betyr det om du vinner en konkurranse for barn? 366 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 Fortell. 367 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 -Har du på deg sminke? -Nei. 368 00:31:13,872 --> 00:31:16,875 -Fjern den. -Marina. Godt å se deg. 369 00:31:16,958 --> 00:31:18,751 -Hei. -Takk for at du kom. 370 00:31:18,835 --> 00:31:21,296 Jeg vet du er opptatt. Velkommen. 371 00:31:21,379 --> 00:31:22,755 -Hyggelig. -Vær så god. 372 00:31:22,839 --> 00:31:24,007 Jeg går og skifter. 373 00:31:24,924 --> 00:31:27,343 -Gå forsiktig. Følg etter meg. -Ok. 374 00:31:35,476 --> 00:31:36,352 Unnskyld meg. 375 00:31:48,531 --> 00:31:49,407 Velkommen. 376 00:31:49,490 --> 00:31:53,077 Takk for at dere kom. Vi håper dere liker showet. 377 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 -Det gjør vi nok. -Denne vei, frue. 378 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 -Takk. -Vær så god. 379 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 Takk. 380 00:32:05,632 --> 00:32:07,550 Det er noen seter der borte. 381 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 God ettermiddag. 382 00:32:15,016 --> 00:32:17,185 Det er en glede å ha dere her. 383 00:32:18,269 --> 00:32:21,481 Velkommen til finalen i Battle of the Bands. 384 00:32:27,236 --> 00:32:31,199 Det har vært uker med intens konkurranse og mange hindringer. 385 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 Men endelig er vi her. 386 00:32:33,076 --> 00:32:35,954 -Hele verden er kommet. -Fantastisk. 387 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 Ja. Kom igjen. 388 00:32:42,168 --> 00:32:47,090 -Jana og vennene hennes ble skremt vekk. -Skremt vekk av deg? Aldri. 389 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 Det var ikke vi som løp 390 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 da vi fant deg på halloweenfesten. 391 00:32:54,973 --> 00:32:55,807 Hva? 392 00:32:55,890 --> 00:32:59,394 Hva? Sa han ikke at vi tok ham og klubben hans? 393 00:33:00,353 --> 00:33:04,565 -Du visste ikke at han er i Losjen. -Hold kjeft. 394 00:33:09,153 --> 00:33:14,158 Ikke hør på dem. La dem snakke. Vi har allerede vunnet. 395 00:33:16,577 --> 00:33:18,997 Ikke ennå. 396 00:33:22,000 --> 00:33:25,003 -Går det bra? -Alt er ok med meg. 397 00:33:33,219 --> 00:33:36,806 Husk at bandet som vinner, får spille inn en single 398 00:33:36,889 --> 00:33:40,518 med en av Latin-Amerikas største stjerner. 399 00:33:44,022 --> 00:33:45,732 Gi en applaus for Hive. 400 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 Er du klar? Kom igjen. 401 00:33:51,446 --> 00:33:52,321 Laura. 402 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 Takk. 403 00:33:59,203 --> 00:34:00,079 Hei, dere. 404 00:34:02,540 --> 00:34:03,499 Hva var det? 405 00:34:04,709 --> 00:34:06,627 -Emilia, hva var det? -Ingenting. 406 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 Jeg har sittet fast på planeten din 407 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 En stund Det var ikke 408 00:34:24,437 --> 00:34:25,313 Planen min 409 00:34:27,106 --> 00:34:30,651 Men romskipet mitt brøt sammen 410 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 Og nå er jeg 411 00:34:37,283 --> 00:34:41,329 Fortapt i morgenene med tre soler 412 00:34:41,412 --> 00:34:44,499 Og flere drømmesyn 413 00:34:44,582 --> 00:34:47,710 Transparente fjell 414 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 Anemoner av lys 415 00:34:51,589 --> 00:34:54,008 Partikler av kjærlighet 416 00:34:54,801 --> 00:34:59,472 Og minner om deg 417 00:35:01,891 --> 00:35:06,270 Gi en stor applaus for Andi Agosti og Emilia Alo. 418 00:35:08,106 --> 00:35:09,857 Andi! Kom hit. 419 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 -Kom. -Hva? 420 00:35:11,359 --> 00:35:12,527 Hva gjør du? 421 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 Hva er det nå? 422 00:35:21,786 --> 00:35:25,206 -Hva er det du gjør? -Du ville jo at alle skulle vite det? 423 00:35:29,585 --> 00:35:33,422 Kjærlighet kjærlighet kjærlighet 424 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 Kjærlighet kjærlighet kjærlighet 425 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 Kjærlighet kjærlighet kjærlighet 426 00:35:49,480 --> 00:35:55,111 Kjærlighet kjærlighet kjærlighet 427 00:35:55,778 --> 00:35:57,822 Jeg vil bare gi deg kjærlighet 428 00:36:01,909 --> 00:36:08,583 Jeg vil bare gi deg kjærlighet Det er alt jeg vil 429 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 Jeg vil bare gi deg kjærlighet 430 00:36:12,003 --> 00:36:13,838 Det er alt jeg vil 431 00:36:19,051 --> 00:36:24,223 -Hva med nummeret vårt? -Nummeret ditt. Jeg slutter. 432 00:36:28,769 --> 00:36:30,104 Nei, vær så snill. 433 00:36:31,355 --> 00:36:32,523 Jeg har gjort det. 434 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 Jeg vil bare gi deg kjærlighet 435 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 Det er alt jeg vil 436 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 Hive! 437 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 -Gratulerer! -Bra jobbet. 438 00:36:55,713 --> 00:36:59,592 -Det var bra! -Lykke til. 439 00:36:59,675 --> 00:37:02,303 -Bra jobbet! -Gratulerer. 440 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 La oss gå videre til neste finalist. 441 00:37:05,139 --> 00:37:09,018 Gi en applaus for XY. 442 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 Hva tenker du på? 443 00:37:24,116 --> 00:37:25,868 -XY? -Hva gjør du? 444 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 Jeg vet hva du skal gjøre. 445 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 Jeg har ikke noe valg. 446 00:37:31,457 --> 00:37:32,291 Beklager. 447 00:37:33,000 --> 00:37:33,918 Dere? 448 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 Det er introen, bytt til F-dur. 449 00:37:45,805 --> 00:37:48,224 -Ok. -Jeg er på fiolin, du tar piano. 450 00:37:48,307 --> 00:37:49,976 Ok, skjønner. 451 00:38:03,114 --> 00:38:07,994 Du sa alltid at du ikke ville dra Hvis det ikke gikk bra for deg 452 00:38:08,077 --> 00:38:13,833 Ikke å kjempe for det du vil Er å tape 453 00:38:14,417 --> 00:38:19,297 Sårer jeg deg er det pga. uforsiktighet Ikke fordi jeg ikke bryr meg 454 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 Si hva du foretrekker 455 00:38:21,507 --> 00:38:25,177 Å ha eller å frykte 456 00:38:25,928 --> 00:38:31,350 Du tenker bare på hvordan det vil ende Jeg tenker på hvor jeg ender opp 457 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 En dag sier du at du ikke kan 458 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 Det er som om jeg aldri har hatt deg 459 00:38:37,064 --> 00:38:42,403 Jeg gjorde alt for å få deg til å bli Hva har jeg igjen? 460 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 Tapt tid Kanskje jeg vant 461 00:38:45,281 --> 00:38:48,451 Jeg gikk fra å savne deg Til å si 462 00:38:48,534 --> 00:38:52,788 Beklager at jeg kastet bort tiden din 463 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 For at jeg prøver igjen 464 00:38:55,833 --> 00:38:59,795 For å tro at denne kampen Ville gjøre deg glad 465 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 Jeg går i knas Noen ganger forstår jeg ikke meg selv 466 00:39:04,342 --> 00:39:10,306 Hvordan kan jeg forstå dette Hvis jeg ikke forsto deg? 467 00:39:10,931 --> 00:39:13,768 Du sa alltid at du aldri ville dra 468 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 Hvis det ikke gikk bra for deg 469 00:39:15,936 --> 00:39:22,151 Ikke å slåss for det du vil Er å tape 470 00:39:22,234 --> 00:39:27,156 Sårer jeg deg er det pga. uforsiktighet Ikke fordi jeg ikke bryr meg 471 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Fortell meg hva du foretrekker 472 00:39:29,367 --> 00:39:33,496 Å ha eller å frykte 473 00:39:42,797 --> 00:39:46,384 XY! 474 00:39:52,056 --> 00:39:55,393 Takk, XY, for den fantastiske opptredenen. 475 00:39:56,060 --> 00:40:01,482 Vi nærmer oss slutten av showet. Hvem er favoritten deres så langt? 476 00:40:03,150 --> 00:40:05,361 Vi har en tredje finalist. 477 00:40:05,444 --> 00:40:08,823 Gi en stor applaus for Navnløs. 478 00:40:11,826 --> 00:40:12,701 Lykke til. 479 00:40:26,090 --> 00:40:31,637 Dere lurer nok på hvorfor vi er i finalen etter å ha blitt diskvalifisert. 480 00:40:32,221 --> 00:40:36,475 Sannheten er at skolestyret tilbød oss en avtale. 481 00:40:37,643 --> 00:40:41,313 De ba om vår taushet for at vi skulle få stå på scenen i dag. 482 00:40:41,397 --> 00:40:42,690 Men vi tier ikke. 483 00:40:43,274 --> 00:40:45,651 Denne skolen er basen til Losjen, 484 00:40:45,734 --> 00:40:49,697 en hemmelig gruppe som jobber for de mest innflytelsesrike elevene. 485 00:40:50,281 --> 00:40:54,076 De startet elevdåpen som kom ut av kontroll. 486 00:40:54,660 --> 00:40:55,995 De banket opp Esteban 487 00:40:56,078 --> 00:40:57,746 og slettet videoen vår. 488 00:40:57,830 --> 00:41:02,334 Lederen for Losjen er faktisk Sebastián Langarica. Dere kjenner ham. 489 00:41:02,835 --> 00:41:06,630 Skolestyret vet dette, men de gjør ingenting. 490 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 Vi vil ikke tie selv om det betyr å bli diskvalifisert. 491 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 De har allerede utvist meg, 492 00:41:13,220 --> 00:41:14,513 så jeg bryr meg ikke. 493 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 -Luka, kom deg ned derfra. -Nei. 494 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 Mine damer og herrer, 495 00:41:18,642 --> 00:41:20,936 nyt showet. 496 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Hva gjør dere med telefonene? 497 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 Hva er det? 498 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 Frue, ikke… 499 00:41:46,962 --> 00:41:49,173 Celina, det bandet er diskvalifisert. 500 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 Mamma. 501 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 Hva er dette, Sebastián? 502 00:41:53,928 --> 00:41:57,264 Hva? Har du ikke noe å si? 503 00:42:00,768 --> 00:42:02,645 Du er en Langarica, for pokker. 504 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 Kom igjen, Navnløs! 505 00:42:09,944 --> 00:42:11,570 Kom igjen! 506 00:42:12,446 --> 00:42:16,325 Hva gjør dere? Kom dere ned derfra, dere er diskvalifisert. 507 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 Vi er… 508 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 …Rebell! 509 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 Mens tankene mine reiser dit du er 510 00:42:31,298 --> 00:42:34,802 Kjefter min far på meg igjen 511 00:42:36,595 --> 00:42:41,058 Han sier jeg kaster bort min fremtid Og sinnsroen hans 512 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 På grunn av hvordan jeg er 513 00:42:47,314 --> 00:42:52,528 Når jeg hører ham Er jeg langt unna 514 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 Jeg lukker øynene og tenker på deg 515 00:43:01,787 --> 00:43:07,001 Jeg er opprørsk Når jeg ikke følger andre 516 00:43:07,084 --> 00:43:11,880 Jeg er opprørsk Når jeg elsker deg som en gal 517 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 Jeg er opprørsk 518 00:43:14,383 --> 00:43:17,136 Når jeg tenker annerledes enn i går 519 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 Jeg er opprørsk 520 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 Når jeg setter meg på spill 521 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 Jeg bryr meg ikke om hva de sier om meg 522 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 Jeg lukker øynene og tenker på deg 523 00:43:42,453 --> 00:43:44,121 Jeg er opprørsk 524 00:43:44,705 --> 00:43:47,291 Når jeg ikke følger andre 525 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 Jeg er opprørsk 526 00:43:49,627 --> 00:43:52,379 Når jeg elsker deg som en gal 527 00:43:52,463 --> 00:43:54,256 Jeg er opprørsk 528 00:43:54,840 --> 00:43:57,384 Når jeg tenker annerledes enn i går 529 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 Jeg er opprørsk 530 00:43:59,762 --> 00:44:03,307 Når jeg setter meg selv på spill 531 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 Jeg er opprørsk 532 00:44:25,120 --> 00:44:30,376 Rebell! 533 00:45:04,326 --> 00:45:06,870 -Hva feiler det deg, Luka? -Ro deg ned. 534 00:45:06,954 --> 00:45:08,080 Ta det ned et hakk. 535 00:45:08,163 --> 00:45:11,250 Hvorfor roer du deg ikke ned og forklarer deg selv? 536 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 Nei. Du trenger ikke treffe meg igjen. 537 00:45:14,628 --> 00:45:17,715 Og når du har lyst til å skrike eller ydmyke noen, 538 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 har du den andre sønnen din. 539 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 Hvilken annen sønn? 540 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 -Hva mener du? -Ha det. 541 00:45:25,305 --> 00:45:27,516 Hva? Hvor skal du? 542 00:45:27,599 --> 00:45:29,893 -La oss dra. -Hei, Luka! 543 00:45:31,228 --> 00:45:33,230 -Luka! -Ha det, pappa! 544 00:47:46,905 --> 00:47:49,283 Tekst: Linda Hansen