1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 ‪"하나 님이 퇴장했습니다" 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,640 ‪이런... 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,019 ‪학교 떠나는 게 ‪요즘 새로운 유행인가? 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,771 ‪- 에스테반? ‪- 그래, 처음엔 에스테반 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,149 ‪- 이번엔 하나... ‪- 아니, 에스테반이 왔어 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 ‪루카 어디 있어? 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 ‪무슨 시골 행사 같네요 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,039 ‪너무 구려요 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,791 ‪넌 그냥 보고 배워 ‪그러기 싫으면 나가고 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,211 ‪내가 하려는 말은 ‪슈샤가 코러스를 망치는 동안 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,423 ‪루이스 미겔이 수준 낮은 보컬로 ‪치고 나오더라는 거예요 13 00:00:48,506 --> 00:00:51,217 ‪나 같은 인재를 낭비하면 ‪애석하잖아요 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 ‪난 재능도 있고 노래도 잘해요 ‪진짜로요 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 ‪너 재능 있는 거 알아 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,308 ‪다만 지금은 필요 없으니까 ‪네 구석 자리로 돌아가 17 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 ‪루카! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 ‪야, 안 돼 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 ‪들어오지 마 20 00:01:07,358 --> 00:01:08,610 ‪왜 그래? 21 00:01:10,195 --> 00:01:14,074 ‪셀리나 교장 선생님한테 ‪비디오 얘기 다 털어놓을 거야 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 ‪- 무슨 비디오? ‪- 얘가 날 협박했어요 23 00:01:16,409 --> 00:01:17,660 ‪일부러 우리를 방해한 거죠 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,912 ‪난 아무 짓도 안 했어 25 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 ‪모르는 척하지 마요 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,582 ‪우리 거래대로 ‪난 내가 할 일을 다 했어 27 00:01:23,416 --> 00:01:25,335 ‪그런데 넌 왜 나한테 ‪다 말 안 했어? 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 ‪더 무슨 얘기를 하라는 거야? 29 00:01:27,087 --> 00:01:30,298 ‪우리 둘이 형제라고 ‪진작 얘기했어야지 30 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 ‪뭐? 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 ‪나도 마르셀로 콜루치의 ‪아들이잖아 32 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 ‪형제라고? 33 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 ‪뭐야, 너 몰랐어? 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 ‪장난치지 마 35 00:01:54,197 --> 00:01:56,908 ‪마르셀로의 아들이라고 해서 ‪다 콜루치 성을 가지는 건 아니야 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 ‪넌 가짜야 37 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 ‪넌 불쌍한 애잖아 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,673 ‪그래서 너희 엄마가 ‪널 버리고 떠난 거야 39 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 ‪그래, 얼른 쳐 40 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 ‪루카, 괜찮아? 41 00:02:52,755 --> 00:02:54,132 ‪이게 진짜 뮤직비디오예요 42 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 ‪저는 쫓겨나도 되지만 ‪저희 밴드는 아무 죄가 없어요 43 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 ‪너도 강제로 하게 된 일 같은데 ‪처벌 받으면 억울하지 않겠어? 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 ‪에스테반, 사실대로 말해 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,142 ‪저희 밴드에게 기회를 주세요 46 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 ‪진정해 47 00:03:22,702 --> 00:03:23,620 ‪진정해 48 00:03:30,501 --> 00:03:32,003 ‪오래 걸리네 49 00:03:32,503 --> 00:03:33,463 ‪그래 50 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 ‪나 좀 나갔다 올게 51 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 ‪내가 뭐랬어? 52 00:03:46,643 --> 00:03:47,769 ‪다들 떠나는 거 맞잖아 53 00:03:51,940 --> 00:03:54,275 ‪"로베르타" 54 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 ‪엄마? 아빠? 55 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 ‪여긴 웬일이세요? 56 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 ‪- 집에 가자 ‪- 싫어요, 왜요? 57 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 ‪여기선 1분도 더 있을 수 없어 ‪마리아 호세 58 00:04:24,013 --> 00:04:25,974 ‪당장 네 차림새를 봐 59 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 ‪- 왜요? ‪- 잘 알잖아, 넌 우리를 속였어 60 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 ‪- 우리도 다 알아 ‪- 무슨 말씀이신지... 61 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 ‪그러지 마라 62 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 ‪교회의 테레사가 우리한테 ‪이런 걸 보냈어 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 ‪누가 널 알아보고 ‪자기한테 얘기하더란다 64 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 ‪술에 취해 ‪신성 모독적인 노래를 부르다니 65 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 ‪우리는 이런 딸 둔 적 없다 ‪당장 따라 나와 66 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 ‪- 가자 ‪- 맞아요, 저 그런 딸이에요 67 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 ‪전 지금이 더 행복해요 68 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 ‪여기가 종교 음악 전문학교라고 ‪거짓말을 한 건 69 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 ‪그 방법 말곤 없었기 때문이에요 70 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 ‪더구나 성경에 따르면 ‪우리는 주님으로부터 선물 받은 71 00:05:02,635 --> 00:05:04,262 ‪재능을 쓰는 게 맞잖아요 72 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 ‪얘야, 그만하고... 73 00:05:05,263 --> 00:05:06,597 ‪저는 제 달란트를 쓰려는 거예요 74 00:05:06,681 --> 00:05:08,933 ‪교회에서 성가대 활동하면 되잖아 75 00:05:09,017 --> 00:05:11,019 ‪성가대만 하기에는 ‪제가 너무 아까워요, 아빠 76 00:05:12,186 --> 00:05:13,104 ‪너무나 아깝다고요 77 00:05:14,314 --> 00:05:16,816 ‪저 내일 결승전에서 노래해요 78 00:05:16,899 --> 00:05:18,234 ‪엄청 큰 무대에서요 79 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 ‪저 보러 와주세요 80 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 ‪제발요 81 00:05:23,698 --> 00:05:24,907 ‪그 후에도 마음에 안 드시면 82 00:05:24,991 --> 00:05:28,202 ‪그때는 저 데려가셔도 돼요 ‪저한테 한 번만 기회를 주세요 83 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 ‪괜찮아? 84 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 ‪우리 꼭 결승 진출해야 해 85 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 ‪해야 한다고, 알았지? 86 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 ‪방법은 그거뿐이야 87 00:05:51,225 --> 00:05:52,226 ‪뭐라셔? 88 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 ‪어떻게 됐냐고? 89 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 ‪그래도 우린 실격이래 90 00:06:00,360 --> 00:06:03,821 ‪셀리나 선생님께 듣기로는 ‪이사회가 너무 단호하대 91 00:06:03,905 --> 00:06:05,156 ‪선생님도 어쩔 도리가 없다셔 92 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 ‪어쨌든 우리가 비디오를 ‪늦게 제출한 건 맞으니까 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 ‪나 때문이야, 미안해 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,872 ‪아니야, 인마 ‪네 탓이 아니지 95 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 ‪다 루카 때문이야 96 00:06:14,832 --> 00:06:16,376 ‪루카가 우리 모두를 ‪교묘하게 조종했잖아 97 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 ‪그래도 내가 ‪그러지 말았어야 했는데 98 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 ‪MJ, 미안해 99 00:06:27,136 --> 00:06:31,015 ‪아니야, 괜찮아 ‪우리는 내년에 도전해도 되잖아 100 00:06:31,516 --> 00:06:34,310 ‪나한텐 내년이 없어 101 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 ‪우리 부모님이 ‪나 여기 관두라고 하셨어 102 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 ‪결승 때까지만 기다려 주시라고 ‪겨우 설득했단 말이야 103 00:06:42,318 --> 00:06:45,738 ‪내 노래로 부모님 마음을 ‪바꿀 수 있을 거라고 믿었는데 104 00:06:46,656 --> 00:06:48,032 ‪이제 끝장이야 105 00:07:08,970 --> 00:07:11,431 ‪수고했어요, 하나 ‪식사하고 30분 후에 다시 가죠 106 00:07:11,514 --> 00:07:12,473 ‪네 107 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 ‪감사합니다 108 00:07:22,608 --> 00:07:25,653 ‪정말이지 예쁘구나, 우리 딸 109 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 ‪넌 시야를 넓힐 필요가 있어 110 00:07:30,741 --> 00:07:33,244 ‪결국 그 학교는 널 옭아맸고 111 00:07:33,953 --> 00:07:36,038 ‪너한테 어울리는 곳이 아니었어 112 00:07:36,122 --> 00:07:38,166 ‪그 얘기는 하기 싫다고 ‪했잖아요, 네? 113 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 ‪그만해요 114 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 ‪몸매 관리해야지 115 00:07:48,426 --> 00:07:49,510 ‪자, 받아 116 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 ‪하나 117 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 ‪잠깐 이쪽으로 와 주세요 118 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 ‪다 끝났냐, 루카? ‪너 음역 벗어났잖아 119 00:08:36,891 --> 00:08:39,435 ‪- 높은음으로 끝내야죠 ‪- 난 마음에 들어 120 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 ‪- 고마워요 ‪- 아니, 난 싫어 121 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 ‪게다가 넌 잘하지도 못했고 ‪아예 시작도 하지 마 122 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 ‪아니, 우리가 뭐 선배한테 ‪빚진 거라도 있어요? 123 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 ‪넌 내가 여기 끼워 준 거란 거 ‪잊지 마, 루카 124 00:08:48,736 --> 00:08:50,738 ‪네 친구들이랑 같이 ‪하고 싶은 거면 어서 가 125 00:08:50,821 --> 00:08:52,865 ‪걔들은 네 오페라 좋아하겠다 126 00:08:53,449 --> 00:08:55,701 ‪우리가 우승 못 하면 ‪너희 둘 다 집으로 쫓아낼 거야 127 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 ‪"무명 밴드는 실격입니다" 128 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 ‪잘됐네, 무명 밴드는 탈락했어 129 00:09:28,442 --> 00:09:29,569 ‪왜 그래? 130 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 ‪불공평하잖아 131 00:09:38,703 --> 00:09:40,371 ‪왜 그놈들을 두둔하는 거야? 132 00:09:42,039 --> 00:09:45,668 ‪공정하게 붙으면 ‪걔들한테 질까 봐 두려운 거지? 133 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 ‪아무것도 모르는 주제에 134 00:09:50,131 --> 00:09:51,465 ‪너 무슨 짓 한 거야, 루카? 135 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 ‪비디오 조작했지? 136 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 ‪착한 척하는 거 너한테 안 어울려 137 00:09:58,639 --> 00:10:00,266 ‪연습은 충분히 한 거 같네 138 00:10:16,616 --> 00:10:18,242 ‪잠깐만 혼자 있을게요 139 00:10:38,054 --> 00:10:40,765 ‪"딕슨 ‪하나!" 140 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 {\an8}‪"하나! 대답해 ‪네 도움이 필요해" 141 00:10:49,690 --> 00:10:52,318 {\an8}‪"하나? 어디 있는 거야? ‪우리 포기하지 말자" 142 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 ‪하니타, 5분 남았어 143 00:10:58,282 --> 00:10:59,408 ‪하나, 왜 그래? 144 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 ‪친구들 때문에 그래? 145 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 ‪왜 그렇게 화난 거야, 하니타? 146 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 ‪이 길이 옳은 선택이야 147 00:11:07,750 --> 00:11:10,795 ‪하나 코헨이 무대로 복귀하는 거 148 00:11:11,295 --> 00:11:13,297 ‪이게 너한테 최선이야 149 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 ‪모든 일에는 이유가 있어 150 00:11:15,549 --> 00:11:18,219 ‪결국 그 학교는 너에게... 151 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 ‪무슨 일이 있었는지 얘기 들었어 152 00:11:36,070 --> 00:11:39,448 ‪너무 나빠, 난 결승 무대에 선 ‪네 모습을 꼭 보고 싶었는데 153 00:11:39,532 --> 00:11:43,119 ‪내 모습은 ‪관객석에서 보게 되겠네요 154 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 ‪나보고 어쩌라고? 155 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 ‪글쎄요, 세바스 녀석을 ‪냅다 차버리는 거부터 156 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 ‪시작하면 되지 않을까요 157 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 ‪하지만 선배는 그렇게까지 ‪속상하진 않죠? 158 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 ‪선배의 우선순위는 분명하잖아요 159 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 ‪미리 축하해요 160 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 ‪그 얼간이랑 같이 노래하면 ‪우승할 테니까 161 00:12:07,601 --> 00:12:10,896 ‪음반 계약을 맺으려면 ‪우승부터 해야 해 162 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 ‪그래야 네가 있는 ‪멕시코에 남을 수 있어 163 00:12:14,191 --> 00:12:16,277 ‪그렇게나 나와 함께하고 싶다면서 164 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 ‪선배는 왜 우리 사이를 감춰요? 165 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 ‪부탁이야, 안디 ‪지금 나한테 이러지 마 166 00:12:22,032 --> 00:12:24,452 ‪다들 선배가 ‪그놈이랑 사귀는 줄 아는데 167 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 ‪내가 그걸 계속 ‪참아줄 줄 알았어요? 아뇨 168 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 ‪나한테 기회를 줘 169 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 ‪이미 많은 기회를 줬잖아요 170 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 ‪이제 선배한테 정말로 중요한 게 ‪어떤 건지 잘 알겠어요 171 00:12:35,337 --> 00:12:36,338 ‪선배가 우승하면 좋겠네요 172 00:12:38,048 --> 00:12:42,052 ‪아, 에밀리아 선배 ‪다신 나한테 연락하지 마요 173 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 ‪안 돼, 안디 174 00:12:43,554 --> 00:12:44,388 ‪안디 175 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 ‪아무것도 안 해도 돼 176 00:12:54,482 --> 00:12:55,399 ‪괜찮아 177 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 ‪날 구원하려고 애쓸 필요 없어 178 00:12:59,153 --> 00:13:00,946 ‪너 때문에 이러는 거 아니야 179 00:13:03,532 --> 00:13:06,285 ‪내가 네 노래를 들을 때 ‪느끼는 감정을 세상 사람들이 180 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 ‪모두 똑같이 느껴보길 바라 ‪그래서 그래 181 00:13:10,122 --> 00:13:13,626 ‪넌 타고난 무대 체질이야 182 00:13:13,709 --> 00:13:14,752 ‪노래해야지 183 00:13:15,294 --> 00:13:19,340 ‪네가 얼마나 재능 있고 아름답고 ‪놀라운 존재인지 모두에게 보여줘 184 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 ‪진심이야 185 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 ‪넌 정말 특별해 186 00:14:02,883 --> 00:14:04,426 ‪우리는 결승전 진출할 거야 187 00:14:05,344 --> 00:14:06,262 ‪두고 봐 188 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 ‪하나랑 의논해 보면 ‪하나에게 좋은 방법이 있을... 189 00:14:10,766 --> 00:14:12,017 ‪너까지 왜 이래, 딕슨? 190 00:14:13,060 --> 00:14:15,604 ‪하나는 떠났어 ‪걔랑은 아무 상관도 없잖아 191 00:14:15,688 --> 00:14:18,816 ‪다들 하나가 무슨 ‪원더우먼인 것처럼 굴어 192 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 ‪우리를 버리고 떠난 애를 ‪믿어서 어쩌자는 거야? 193 00:14:21,986 --> 00:14:23,445 ‪지겨워 194 00:14:23,529 --> 00:14:24,989 ‪MJ 195 00:14:25,072 --> 00:14:26,532 ‪미안해, 난 그냥... 196 00:14:47,511 --> 00:14:48,596 ‪앉아도 돼? 197 00:14:53,601 --> 00:14:55,144 ‪사과하고 싶었어 198 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 ‪결승전에 낭패를 당하다니 ‪너무 안됐다 199 00:15:00,900 --> 00:15:02,318 ‪신경 써주는 척하지 마요 200 00:15:03,319 --> 00:15:05,696 ‪신경 써주는 거 맞아 ‪난 네가 좋거든 201 00:15:06,530 --> 00:15:07,907 ‪넌 재능이 있어 202 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 ‪장난치지 마요, 알겠어요? 203 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 ‪진심이에요 204 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 ‪그냥 하는 말이 아니야 ‪파티 때 널 봤잖아 205 00:15:15,915 --> 00:15:18,542 ‪선배가 의식불명 상태인 날 ‪노천탕에 내버리고 갔던 때요? 206 00:15:19,960 --> 00:15:20,878 ‪귀엽기도 하셔라 207 00:15:22,379 --> 00:15:25,674 ‪나도 너무 취해서 네가 ‪그렇게나 취한 걸 몰랐어, 미안해 208 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 ‪그때 안 갔더라면 ‪나 아마 사고 쳤을 거야 209 00:15:30,596 --> 00:15:32,431 ‪넌 내가 악당 같지? 210 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 ‪하나가 늘 그렇게 말했을 테니까 211 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 ‪난 걔한테만 유감 있지 ‪너한텐 아니야 212 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 ‪정말이야, 나 너 좋아해 213 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 ‪하나는 널 질투하는 거 같아 214 00:15:48,447 --> 00:15:49,323 ‪나를요? 215 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 ‪아주 많이 216 00:15:53,035 --> 00:15:55,162 ‪네 실력은 ‪백업 싱어나 하기엔 아까워 217 00:16:25,901 --> 00:16:27,569 ‪그럴 필요 없었잖아 218 00:16:28,821 --> 00:16:29,780 ‪돌아왔구나 219 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 ‪우리를 망치고 네가 얻은 게 뭐야? 220 00:16:35,035 --> 00:16:37,121 ‪넌 솔로로 나가도 ‪우승할 만큼 실력이 좋잖아 221 00:16:37,705 --> 00:16:39,790 ‪넌 여기 EWS의 학생 ‪그 누구보다 더 뛰어나 222 00:16:39,873 --> 00:16:41,000 ‪너도 잘 알지 223 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 ‪넌 내가 여기 ‪악당이었으면 좋겠냐? 224 00:16:45,045 --> 00:16:47,756 ‪내가 왜 그렇게 된 건지 ‪독백이라도 해야겠어? 225 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 ‪꼭 남들이 원하는 모습으로 ‪살지 않아도 괜찮아 226 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 ‪내 모습도 ‪내가 생각했던 것과 다르고 227 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 ‪더구나 남들이 생각하는 ‪내 모습과는 영 딴판이거든 228 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 ‪너도 그럴 필요 없어 229 00:17:00,185 --> 00:17:01,687 ‪무슨 뜻이야? 230 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 ‪네가 직접 말했잖아 231 00:17:04,231 --> 00:17:06,233 ‪넌 악당 역할을 맡았을 뿐이야 232 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 ‪실제 넌 악당이 아니야 233 00:17:08,152 --> 00:17:10,571 ‪아무리 노력해도 잘 안 될걸 234 00:17:13,032 --> 00:17:16,618 ‪콜루치 가문의 남자라고 해서 ‪네가 꼭 나쁜 사람인 건 아니잖아 235 00:17:21,415 --> 00:17:22,750 ‪네 도움이 필요해 236 00:17:28,297 --> 00:17:30,716 ‪MJ, 내일 하지 그래? 237 00:17:30,799 --> 00:17:32,092 ‪그게 무슨 상관이야? 238 00:17:35,262 --> 00:17:37,347 ‪세상에, 하나! 239 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 ‪돌아왔구나, 반가워 240 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 ‪우리가 해야 할 일이 있어 241 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 ‪로히아를 끝장내자 242 00:17:46,356 --> 00:17:47,274 ‪이번엔 또 다른 계획? 243 00:17:47,357 --> 00:17:48,400 ‪진심이야, 하나? 244 00:17:48,484 --> 00:17:50,069 ‪그만 좀 해 245 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 ‪왜 그래? 너 어디 가? 246 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 ‪결승 무대에서 노래할 거라고 ‪부모님한테 사정해서 247 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 ‪겨우 기회를 얻었는데 248 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 ‪이제 그러지 못하게 됐잖아 249 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 ‪MJ, 우리 꼭 결승 무대에 설 거야 250 00:18:06,794 --> 00:18:08,587 ‪나한테 바로잡을 기회를 줘 251 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 ‪더는 잃을 것도 없잖아 252 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 ‪그래 253 00:18:21,058 --> 00:18:23,602 ‪유령이라도 본 얼굴이네 254 00:18:24,103 --> 00:18:25,938 ‪네가 돌아올 줄 몰랐어 255 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 ‪돌아왔구나 256 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 ‪- 너도 그랬잖아 ‪- 응 257 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 ‪어색하기도 해라 258 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 ‪이 자식이 왜 여기 있어? 259 00:18:37,366 --> 00:18:39,368 ‪루카가 우리들 결승 갈 수 있게 ‪도와줄 거야 260 00:18:39,451 --> 00:18:40,577 ‪얘가 우릴 도와? 261 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 ‪안 돼, 하나 262 00:18:42,204 --> 00:18:45,541 ‪이놈이 한 짓이라곤 ‪우리를 배신한 거뿐이야 263 00:18:45,624 --> 00:18:47,960 ‪내 도움 없이는 ‪너희들 결승에 못 나가 264 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 ‪- 나도 안 믿어 ‪- 내가 실수한 거야 265 00:18:51,088 --> 00:18:52,631 ‪사람은 누구나 실수하잖아 266 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 ‪용서 받고 싶어 267 00:18:58,262 --> 00:18:59,471 ‪미안해, 진심이야 268 00:19:01,348 --> 00:19:03,892 ‪그리고 난 아빠의 잘못도 ‪알리고 싶어 269 00:19:05,394 --> 00:19:06,270 ‪너희들 아빠 말이지 270 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 ‪그게 무슨 뜻이야? 271 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 ‪마르셀로 씨가 내 아버지래 272 00:19:12,067 --> 00:19:14,736 ‪네가 떠난 후로 ‪아주 많은 일이 있었어 273 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 ‪- 여보세요 ‪- 원하는 게 뭐야? 274 00:19:23,036 --> 00:19:25,080 ‪인사부터 해야 하는 거 아닌가요 275 00:19:26,373 --> 00:19:29,042 ‪무명 밴드가 로히아에 대해 ‪전부 다 알아 버렸어요 276 00:19:29,918 --> 00:19:32,421 ‪결승 무대에서 ‪모두에게 알릴 계획이죠 277 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 ‪뭐? 278 00:19:33,881 --> 00:19:38,135 ‪XY가 무대에 등장할 때 ‪'구원' 커버송 비디오를 틀 거래요 279 00:19:38,635 --> 00:19:42,514 ‪그리고 하나네 파티 때 ‪선배랑 MJ가 찍힌 동영상도요 280 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 ‪마지막은 뭔지 궁금하죠? 281 00:19:46,518 --> 00:19:48,604 ‪선배가 아니타랑 놀아난다는 ‪증거가 있대요 282 00:19:49,104 --> 00:19:50,564 ‪그건 불가능해, 루카 283 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 ‪그렇지 않아요 284 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 ‪쟤네는 내가 ‪자기들 편인 줄 알아요 285 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 ‪그게 말이 돼? 286 00:19:59,198 --> 00:20:00,282 ‪뭔 소리예요? 287 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 ‪난 이 학교 최고의 배우잖아요 288 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 ‪로히아 소집해요 289 00:20:13,462 --> 00:20:15,881 ‪- 밴드가 아는 게 뭐야? ‪- 많아요 290 00:20:17,174 --> 00:20:20,552 ‪걔들은 로히아가 미국 사교 클럽 ‪복제판이란 거 알아요 291 00:20:20,636 --> 00:20:24,890 ‪세바스가 우승하는 게 ‪왜 그렇게 중요한지는 모르죠 292 00:20:25,474 --> 00:20:29,603 ‪너도 EWS에서 성공하려면 ‪우리 팀에 합류해야 해 293 00:20:30,229 --> 00:20:33,190 ‪네 성씨로는 ‪우리 클럽에 가입할 수 있어 294 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 ‪그 대가로 로히아는 너를 ‪우승의 길로 이끌어 줄 거야 295 00:20:35,609 --> 00:20:38,737 ‪그래서 무명 밴드가 ‪문제가 된 건 알겠는데 296 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 ‪나도 문제를 많이 겪었잖아요 297 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 ‪뭐가 문제야, 루카? ‪우리 둘이 다 같이 우승할 텐데 298 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 ‪그건 아는데 아니타 선생님이 ‪이해가 안 돼서요 299 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 ‪뭐가? 300 00:20:47,663 --> 00:20:50,958 ‪입회 조건으로 ‪성씨를 따진다고 했잖아요 301 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 ‪그럼 부유층 출신이어야 하는데 ‪선생님은 비서일 뿐이죠 302 00:20:55,420 --> 00:20:59,216 ‪난 이 구역 로히아의 사무를 ‪맡고 있어, 학교마다... 303 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 ‪그러니까 그냥 비서란 얘기네요 304 00:21:02,886 --> 00:21:05,472 ‪그걸 이제야 알게 됐다니 놀랍네요 305 00:21:05,555 --> 00:21:08,100 ‪이것 좀 봐 306 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 ‪너희 딱 걸렸어 307 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 {\an8}‪야, 가자 308 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 ‪쟤들 동영상 찍어 309 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 ‪조심해, 리만토우르 310 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 ‪저거 봐 311 00:21:16,900 --> 00:21:17,985 ‪여기 봐, 세바스 312 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 ‪너희 딱 걸렸어 313 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 ‪처음부터 세바스랑 로히아가 ‪저희를 음모에 빠뜨린 거예요 314 00:21:24,950 --> 00:21:27,786 ‪루카에게 저희 뮤직비디오를 ‪망치라고 시켰고요 315 00:21:29,037 --> 00:21:30,998 ‪랑가리카 학생은 못 찾았어요 316 00:21:31,081 --> 00:21:31,999 ‪당연하죠 317 00:21:32,082 --> 00:21:34,084 ‪흠칫하더니 냅다 내뺐거든요 318 00:21:34,167 --> 00:21:36,586 ‪- 말조심해 ‪- 고마워요, 로우르데스 319 00:21:36,670 --> 00:21:39,006 ‪이건 너무 엄청난 일이라 ‪생각 좀 해봐야겠다 320 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 ‪아니타 얘기는 정말 놀랍구나 ‪내가 너무 바보 같아 321 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 ‪자책하지 마세요 ‪페레르 교장 선생님 322 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 ‪나쁜 사람들은 좋은 뜻을 가진 ‪사람들을 이용하잖아요 323 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 ‪당장 이사회에 얘기할게 324 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 ‪이런 일은 그냥 넘어갈 수 없어 ‪반드시 처벌할 거야 325 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 ‪세상에, 콜루치 가문에 ‪너 같은 애가 다 있네 326 00:22:01,778 --> 00:22:02,779 ‪맞아 327 00:22:03,322 --> 00:22:04,364 ‪이런저런 일들이 많았지 328 00:22:05,991 --> 00:22:08,577 ‪내가 가장 어이없었던 건 329 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 ‪딕슨이 부잣집 아들이란 거였어 330 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 ‪뭐? 331 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 ‪그게... 332 00:22:14,666 --> 00:22:16,126 ‪딱히 그렇진 않아 333 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 ‪우리 가족은 334 00:22:19,296 --> 00:22:20,380 ‪좀 여유롭게 사는 거지 335 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 ‪말도 안 돼, 하여튼 부자들이 ‪꼭 저런 소리 하더라 336 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 ‪맞아, 인마 337 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 ‪기운 내 338 00:22:30,515 --> 00:22:33,060 ‪우리가 로히아 박살 냈잖아 339 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 ‪결승에 나갈 수 있어 340 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 ‪아직 정해진 게 아니잖아 341 00:22:37,606 --> 00:22:38,523 ‪그렇게 될 거야 342 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 ‪대체 무슨 소리야? 343 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 ‪당연히 그렇게 될 거야 ‪우리는 결승 진출해 344 00:22:44,780 --> 00:22:45,989 ‪맞아, 긴장 풀어 345 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 ‪우리 우승할지도 몰라 346 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 ‪- 얘기 좀 할까? ‪- 그래 347 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 ‪우리 끝내주게 멋질 거야 348 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 ‪넌 반짝반짝 빛나겠지 349 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 ‪늘 그러듯 말이야 350 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 ‪알겠지? 351 00:23:01,004 --> 00:23:02,881 ‪쟤들 어디 가냐? 352 00:23:03,673 --> 00:23:05,550 ‪완전 뻔하잖아 353 00:23:05,634 --> 00:23:07,344 ‪쟤네 다시 사귈 모양이네 354 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 ‪틀림없이 그러겠지 355 00:23:09,429 --> 00:23:12,808 ‪땀범벅이 돼서 헝클어진 머리로 ‪웃으면서 돌아올걸 356 00:23:12,891 --> 00:23:14,434 ‪이런 머리로 357 00:23:15,727 --> 00:23:19,147 ‪네가 힘든 일을 겪고 있단 말은 ‪들었지만 이런 건 상상도 못 했어 358 00:23:19,648 --> 00:23:20,482 ‪그래 359 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 ‪엄마를 찾는 게 360 00:23:22,526 --> 00:23:24,820 ‪내 삶의 중요한 가치인 줄 ‪알았는데 그게 아니더라 361 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 ‪내 삶에 중요한 가치는 ‪바로 너야 362 00:23:36,081 --> 00:23:36,998 ‪왜 그래? 363 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 ‪괜찮아? 364 00:23:45,507 --> 00:23:46,591 ‪못 하겠어 365 00:23:53,432 --> 00:23:56,560 ‪네가 엄마를 찾은 다음에는 ‪깨달을 거라고 생각했어 366 00:23:57,060 --> 00:23:59,855 ‪네 삶의 소중한 가치는 ‪타인에게 있는 게 아니란 걸 367 00:24:02,566 --> 00:24:04,401 ‪넌 너를 위해서 ‪내게 가치를 부여하는 거잖아 368 00:24:06,695 --> 00:24:08,738 ‪그건 우리 둘 모두에게 ‪불공평한 일이야 369 00:24:10,866 --> 00:24:13,994 ‪나나 너희 엄마를 위해 ‪살지 않아도 괜찮아 370 00:24:15,162 --> 00:24:16,037 ‪다른 누구를 위해서도 371 00:24:16,955 --> 00:24:18,165 ‪너를 위해 살아 372 00:24:21,668 --> 00:24:23,795 ‪난 내 인생 하나도 버거워 373 00:24:33,847 --> 00:24:34,681 ‪에스테반 374 00:24:36,349 --> 00:24:38,602 ‪우리 다시 사귀는 건 ‪안 될 거 같아 375 00:24:42,272 --> 00:24:44,774 ‪하나, 내가 잘못했어 ‪미안해 376 00:24:44,858 --> 00:24:45,984 ‪천천히 하자 377 00:24:47,569 --> 00:24:49,154 ‪우선 친구로 지내 378 00:24:49,237 --> 00:24:50,614 ‪우리 아직 밴드 같이 하잖아 379 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 ‪- 안녕, 세바스? ‪- 우리가 있으니 걱정 마 380 00:25:00,499 --> 00:25:02,292 ‪아니타는 해고됐어요 381 00:25:03,001 --> 00:25:05,795 ‪학생들에게도 ‪명확한 규칙이 적용돼야죠 382 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 ‪관련된 학생은 전부 다 ‪퇴학시켜야 합니다 383 00:25:09,508 --> 00:25:11,134 ‪세바스티안 랑가리카만 빼요 384 00:25:11,218 --> 00:25:12,844 ‪하지만 그 애가 ‪로히아의 수장이에요 385 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 ‪차기 멕시코 대통령의 ‪아들이기도 하죠 386 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 ‪당신이 책임질 거요? 387 00:25:20,227 --> 00:25:23,688 ‪안 돼요, 이 사실이 알려지면 ‪분명히 스캔들로 번질 거예요 388 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 ‪EWS에 득이 되는 쪽으로 ‪행동해야 해요 389 00:25:26,399 --> 00:25:29,110 ‪학교 측에 있어서는 ‪본보기를 세우고 390 00:25:29,194 --> 00:25:30,403 ‪정의를 구현하는 게 최선입니다 391 00:25:30,487 --> 00:25:31,613 ‪정의? 392 00:25:32,739 --> 00:25:34,449 ‪삶이란 게 공평하다면 393 00:25:34,533 --> 00:25:37,202 ‪당신은 지금 성공한 ‪직업여성이어야 맞겠죠 394 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 ‪이렇게 애들 뒤치다꺼리나 ‪하는 게 아니라 395 00:25:40,664 --> 00:25:41,581 ‪하지만 그렇지 않잖아요 396 00:25:42,207 --> 00:25:44,668 ‪당신은 이사회 멤버가 아니죠 ‪능력이 없기 때문이 아니라 397 00:25:45,835 --> 00:25:47,587 ‪그냥 그런 게 ‪당신 인생이니까 398 00:25:48,713 --> 00:25:51,216 ‪당연히 처벌 받는 학생도 ‪있어야겠죠 399 00:25:51,716 --> 00:25:54,928 ‪보아하니 적어도 학생 열두 명쯤은 400 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 ‪쉽게 알아보겠으니까 401 00:25:56,930 --> 00:25:59,349 ‪그놈들을 내쫓으면 ‪아무런 문제도 없겠죠 402 00:26:01,017 --> 00:26:02,269 ‪그러기 싫으면 403 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 ‪교장 그만둬요 404 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 ‪제 학생들을 이사회에 맡기고 ‪떠나란 말씀이세요? 405 00:26:07,315 --> 00:26:10,151 ‪죄송하지만 콜루치 씨 ‪쉽게 그렇게 되진 않을 겁니다 406 00:26:19,202 --> 00:26:22,372 ‪이게 단순히 즉흥적인 ‪결정 같아요? 407 00:26:23,164 --> 00:26:24,291 ‪정반대죠 408 00:26:24,958 --> 00:26:25,875 ‪사실은 409 00:26:26,626 --> 00:26:28,044 ‪내가 거래를 제안하는 거예요 410 00:26:28,545 --> 00:26:30,839 ‪모두에게 득이 되는 걸로요 411 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 ‪더구나 난 412 00:26:33,425 --> 00:26:35,802 ‪거물급을 퇴학 시킬 용의도 있죠 413 00:26:37,470 --> 00:26:38,555 ‪어때요? 414 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 ‪여기서 기다려 415 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 ‪어디 가지 말고 416 00:26:53,945 --> 00:26:58,116 ‪로히아는 자기네 멤버를 ‪보호해 줄 거라고 생각했는데 417 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 ‪그쪽을 보니 ‪보호 방침 같은 건 없나 봐요 418 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 ‪내 걱정은 하지 마, 루카 419 00:27:05,123 --> 00:27:06,916 ‪우쭐대지 마요 420 00:27:08,043 --> 00:27:10,045 ‪그 낙관적인 태도는 마음에 들지만 421 00:27:10,128 --> 00:27:11,796 ‪댁의 앞날은 뻔하니까요 422 00:27:11,880 --> 00:27:13,632 ‪노래방 서빙이나 423 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 ‪설거지나 하겠죠 424 00:27:16,468 --> 00:27:20,305 ‪어쨌든 말이지 ‪적어도 난 괜찮을 거야 425 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 ‪하지만 너도 괜찮을지는 ‪잘 모르겠네 426 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 ‪나 먼저 간다 427 00:27:30,815 --> 00:27:33,193 ‪콜루치 학생, 들어와요 428 00:27:47,582 --> 00:27:48,416 ‪얘들아 429 00:27:51,670 --> 00:27:54,589 ‪이사회가 사건을 검토하고 430 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 ‪결정을 내렸어 431 00:27:56,925 --> 00:27:59,928 ‪무명 밴드는 ‪결승에 나갈 수 있게 됐다 432 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 ‪굉장해, 정말 감사합니다 433 00:28:03,431 --> 00:28:06,226 ‪그럼 로히아는 어떻게 돼요? 434 00:28:06,309 --> 00:28:07,644 ‪모두 퇴학 당할 거야 435 00:28:07,727 --> 00:28:09,354 ‪세바스도 퇴학 당하는 거죠? 436 00:28:09,437 --> 00:28:10,730 ‪아니, 그 애는 아니야 437 00:28:11,398 --> 00:28:12,273 ‪네? 438 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 ‪세바스티안은 EWS에서 ‪퇴학 당하지 않을 거다 439 00:28:15,402 --> 00:28:16,695 ‪말도 안 돼요 440 00:28:17,195 --> 00:28:19,531 ‪세바스티안은 ‪로히아의 수장이잖아요 441 00:28:19,614 --> 00:28:21,366 ‪하나, 나도 동의하지 않는다만 442 00:28:21,449 --> 00:28:23,660 ‪내가 통제할 수 없는 부분이 ‪너무나도 많아 443 00:28:24,160 --> 00:28:27,622 ‪세바스티안이 퇴학 당하는 게 ‪아니라면 대체 누가 나가는 거죠? 444 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 ‪내가 쫓겨났어 445 00:28:35,797 --> 00:28:36,715 ‪어이가 없네 446 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 ‪우리한테 입 다물라니 말도 안 돼 447 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 ‪우리더러 아무 일 없었다는 듯 ‪공연하라는 거잖아 448 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 ‪- 루카, 이건 말도 안 돼 ‪- 다 끝난 얘기야 449 00:28:45,014 --> 00:28:48,059 ‪저기, 우리가 결승에 진출하면 450 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 ‪세바스를 이길 수도 있잖아 451 00:28:49,519 --> 00:28:51,604 ‪그럼 걔한테도 ‪좋은 교훈이 되지 않을까? 452 00:28:51,688 --> 00:28:53,481 ‪그래서 우리더러 ‪조용히 넘어가라고? 453 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 ‪그럼 우리도 공범이 돼 454 00:28:55,775 --> 00:28:59,404 ‪이런 식으로 하기 싫은 건 알지만 ‪우리에겐 유일한 기회야 455 00:28:59,487 --> 00:29:00,947 ‪양심을 팔아넘기자고? 456 00:29:01,030 --> 00:29:02,323 ‪너무 드라마틱하게 굴지 마, 하나 457 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 ‪그런 거 아니잖아 458 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 ‪그런 거 맞아, 세바스 대신 ‪루카가 쫓겨나는 게 공평해? 459 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 ‪자기 생각만 하면 안 돼 460 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 ‪결승 무대에 서지 않으면 ‪난 부모님한테 끌려가 461 00:29:12,542 --> 00:29:14,627 ‪알아, 알고 있어 462 00:29:14,711 --> 00:29:16,713 ‪그걸 막을 방법을 찾아야지 463 00:29:17,505 --> 00:29:18,548 ‪정말? 464 00:29:18,631 --> 00:29:21,301 ‪그건 대체 무슨 방법일까요 ‪만물박사 아가씨? 465 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 ‪싸우지들 말고 해결책을 찾아보자 466 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 ‪우리는 같은 팀 공동체야 467 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 ‪아니지 468 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 ‪우리는 그냥 ‪'하나와 아이들'일 뿐이야 469 00:29:35,982 --> 00:29:36,900 ‪야 470 00:29:37,984 --> 00:29:40,487 ‪우리가 절친 사이는 아니었지만 471 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 ‪그래도 네가 쫓겨나는 건 불공평해 472 00:29:44,616 --> 00:29:46,284 ‪고맙다, 하지만 난 괜찮아 473 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 ‪여기 진짜 지긋지긋하거든 474 00:29:50,079 --> 00:29:51,915 ‪마르셀로 씨한테 화가 날 뿐이야 475 00:29:52,415 --> 00:29:53,958 ‪- 우리가... ‪- 하나 476 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 ‪다 끝난 일이야 477 00:29:56,836 --> 00:29:58,463 ‪부에노스아이레스로 가는 ‪티켓도 끊었어 478 00:29:58,963 --> 00:30:00,298 ‪난 곧 떠날 거야 479 00:30:02,300 --> 00:30:05,470 ‪너도 오고 싶으면 와도 되지만 ‪돈 없어서 못 오겠지 480 00:30:05,553 --> 00:30:07,972 ‪- 나쁜 놈 ‪- 공연을 해야 하는 건지 모르겠네 481 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 ‪그게 무슨 말이야? 482 00:30:10,433 --> 00:30:13,144 ‪- 왜 안 해? ‪- 너라면 어떡할래? 483 00:30:14,312 --> 00:30:17,232 ‪내가 뭔 상관이야? 난 잃을 것도 ‪더 없는데, 퇴학 당했다니까 484 00:30:17,315 --> 00:30:19,859 ‪하지만 넌 여전히 ‪우리 '무명 밴드' 멤버야 485 00:30:19,943 --> 00:30:22,445 ‪형제님, 그 팀명 바꿔야 해 ‪진짜 끔찍하니까 486 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 ‪형제님? 487 00:30:26,074 --> 00:30:28,743 ‪뭐 다르게 불러 줘? 망할 놈? 488 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 ‪뭣들 하는 거야? ‪옷 갈아입고 공연해야지 489 00:30:35,500 --> 00:30:39,879 ‪"배틀 오브 더 밴드 ‪그랜드 피날레" 490 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 ‪어서 오세요, 엄마 491 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 ‪대체 무슨 생각이니? 492 00:30:54,227 --> 00:30:56,437 ‪네가 위험한 짓 하는 걸 ‪내가 모를 줄 알았어? 493 00:30:59,190 --> 00:31:02,277 ‪- 그런 일 없어요, 증거도 없고 ‪- 아, 그래 494 00:31:04,028 --> 00:31:05,697 ‪꼭 우승할 거예요, 엄마 495 00:31:06,322 --> 00:31:09,284 ‪애들 학예회 같은 데서 ‪우승하는 게 뭐 대수야? 496 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 ‪말해 봐 497 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 ‪- 너 화장했어? ‪- 아니에요 498 00:31:13,872 --> 00:31:15,957 ‪- 가서 그거 지워 ‪- 마리나 499 00:31:16,040 --> 00:31:17,500 ‪- 반가워요 ‪- 잘 지내셨죠? 500 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 ‪- 와 줘서 고마워요 ‪- 감사합니다 501 00:31:19,168 --> 00:31:21,379 ‪많이 바쁘실 텐데 어서 들어가시죠 502 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 ‪- 오니까 좋네요 ‪- 다행이군요 503 00:31:22,839 --> 00:31:24,424 ‪전 옷 갈아입고 갈게요 504 00:31:24,924 --> 00:31:27,343 ‪- 발밑 조심하세요 ‪- 그러죠 505 00:31:35,476 --> 00:31:36,519 ‪죄송합니다, 실례할게요 506 00:31:48,531 --> 00:31:49,407 ‪어서 오세요 507 00:31:49,490 --> 00:31:50,992 ‪와 주셔서 감사합니다 508 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 ‪재밌게 봐 주세요 509 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 ‪- 그래야죠 ‪- 사모님, 이쪽에 앉으세요 510 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 ‪- 고마워요 ‪- 사장님은 이쪽으로 511 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 ‪고마워요 512 00:32:05,632 --> 00:32:07,550 ‪저쪽에 자리 좀 있네 513 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 ‪안녕하세요? 514 00:32:15,141 --> 00:32:17,352 ‪여러분을 모시게 돼 영광입니다 515 00:32:18,269 --> 00:32:21,481 ‪'배틀 오브 더 밴드' 결승전에 ‪오신 여러분을 환영합니다 516 00:32:27,236 --> 00:32:29,614 ‪지난 몇 주 동안 ‪수많은 장애를 겪으며 517 00:32:29,697 --> 00:32:31,199 ‪치열한 경쟁을 벌여 왔습니다 518 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 ‪드디어 오늘 결승을 맞이했죠 519 00:32:33,076 --> 00:32:35,954 ‪- 세상 사람들 다 모인 거 같네 ‪- 굉장하지 520 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 ‪맞아, 가자 521 00:32:42,168 --> 00:32:44,295 ‪하나네 패거리는 겁먹은 거 같아 522 00:32:45,171 --> 00:32:47,090 ‪누가 겁을 먹어? 놀고 있네 523 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 ‪우리는 달라 524 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 ‪네가 벌인 핼러윈 파티 때 ‪도망치던 그 애들과 다르다고 525 00:32:54,973 --> 00:32:55,807 ‪뭔 소리야? 526 00:32:55,890 --> 00:32:58,059 ‪뭔 소린지 묻는 걸 보니 ‪세바스랑 그 멤버들이 우리한테 527 00:32:58,142 --> 00:32:59,394 ‪딱 걸린 얘기 안 했나 봐요? 528 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 ‪아, 맞다, 선배는 세바스가 ‪로히아인 걸 몰랐죠 529 00:33:03,481 --> 00:33:04,565 ‪닥쳐 530 00:33:09,153 --> 00:33:11,406 ‪저놈들 말 듣지 마 ‪제멋대로 떠들게 내버려둬 531 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 ‪우린 이미 우승한 거나 마찬가지야 532 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 ‪아직은 아니잖아요 533 00:33:18,329 --> 00:33:19,288 ‪아직 아니죠 534 00:33:22,000 --> 00:33:23,376 ‪괜찮지? 535 00:33:23,960 --> 00:33:25,003 ‪나도 괜찮아 536 00:33:33,219 --> 00:33:36,806 ‪잘 아시겠지만 우승한 밴드는 ‪라틴 아메리카에서 537 00:33:36,889 --> 00:33:40,685 ‪가장 유명한 스타와 함께 ‪싱글 음원을 발매합니다 538 00:33:43,521 --> 00:33:44,814 ‪박수로 맞아 주세요 539 00:33:44,897 --> 00:33:45,732 ‪'벌집'입니다 540 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 ‪준비됐지? 가자 541 00:33:51,446 --> 00:33:52,655 ‪라우라, 잠깐 542 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 ‪고마워 543 00:33:59,203 --> 00:34:00,079 ‪여러분, 안녕하세요? 544 00:34:02,540 --> 00:34:03,499 ‪뭐 한 거야? 545 00:34:04,542 --> 00:34:05,668 ‪에밀리아, 뭐 한 거냐고? 546 00:34:05,752 --> 00:34:06,627 ‪아무것도 아니야 547 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 ‪네 행성에 갇혔어 548 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 ‪한동안 그건 절대로 549 00:34:24,437 --> 00:34:25,313 ‪내 계획이 아니었는데 550 00:34:27,106 --> 00:34:30,568 ‪하지만 내 우주선이 고장 났어 551 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 ‪그래서 난 지금 552 00:34:37,116 --> 00:34:41,329 ‪세 개의 태양이 떠 있는 ‪아침에 푹 빠졌지 553 00:34:41,412 --> 00:34:44,499 ‪그래서 여러 개로 보여 554 00:34:44,582 --> 00:34:47,710 ‪산도 투명해 보이네 555 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 ‪빛의 아네모네 556 00:34:51,589 --> 00:34:53,800 ‪사랑의 입자 557 00:34:54,717 --> 00:34:58,262 ‪그리고 당신의 추억 558 00:35:01,891 --> 00:35:04,185 ‪큰 박수로 맞아 주세요 559 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 ‪안디 아고스티와 ‪에밀리아 알로입니다 560 00:35:08,106 --> 00:35:09,857 ‪안디, 이리 와 561 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 ‪- 가자 ‪- 왜 그래요? 562 00:35:11,359 --> 00:35:12,527 ‪무슨 일이에요? 563 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 ‪뭐야, 지금? 564 00:35:21,786 --> 00:35:23,079 ‪왜 이래요? 565 00:35:23,162 --> 00:35:25,206 ‪모두에게 알리고 싶은 거 맞지? 566 00:35:29,585 --> 00:35:33,422 ‪사랑, 사랑, 사랑 567 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 ‪사랑, 사랑, 사랑 568 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 ‪사랑, 사랑, 사랑 569 00:35:49,480 --> 00:35:55,111 ‪사랑, 사랑, 사랑 570 00:35:55,778 --> 00:35:57,822 ‪난 그저 너에게 사랑을 주고 싶어 571 00:36:01,909 --> 00:36:05,037 ‪난 그저 너에게 사랑을 주고 싶어 572 00:36:05,121 --> 00:36:08,583 ‪내가 원하는 건 그뿐이야 573 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 ‪난 그저 너에게 사랑을 주고 싶어 574 00:36:12,003 --> 00:36:13,838 ‪내가 원하는 건 그뿐이야 575 00:36:19,051 --> 00:36:20,553 ‪우리 같이 연기하기로 합의했잖아 576 00:36:21,679 --> 00:36:22,513 ‪너나 해 577 00:36:23,639 --> 00:36:24,557 ‪난 그만둘게 578 00:36:28,769 --> 00:36:30,104 ‪안 돼, 그러지 마 579 00:36:31,355 --> 00:36:32,523 ‪벌써 관뒀는걸 580 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 ‪난 그저 너에게 사랑을 주고 싶어 581 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 ‪내가 원하는 건 그뿐이야 582 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 ‪벌집! 벌집! 583 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 ‪- 축하해 ‪- 잘했어 584 00:36:55,713 --> 00:36:57,465 ‪멋졌어 585 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 ‪행운을 빌어 586 00:36:59,675 --> 00:37:00,593 ‪잘했어 587 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 ‪축하해 588 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 ‪다음 결승 진출 팀을 소개합니다 589 00:37:05,139 --> 00:37:07,934 ‪큰 박수로 맞아 주세요 590 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 ‪'XY'입니다 591 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 ‪무슨 생각하는 거야? 592 00:37:24,116 --> 00:37:25,868 ‪- XY? ‪- 뭘 어쩌려고? 593 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 ‪너희는 잘할 거야 594 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 ‪내겐 선택의 여지가 없어 595 00:37:31,457 --> 00:37:32,291 ‪미안해 596 00:37:33,000 --> 00:37:33,918 ‪나와 주세요 597 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 ‪저게 도입부고 그다음엔 F 장조야 598 00:37:45,805 --> 00:37:48,224 ‪- 알겠어요 ‪- 내가 바이올린이고 넌 피아노야 599 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 ‪네, 알았어요 600 00:38:03,114 --> 00:38:08,119 ‪그대는 절대 날 떠나지 않겠다고 ‪했죠, 그대가 힘든 상황이라도 601 00:38:08,202 --> 00:38:13,833 ‪그대가 원하는 걸 얻고자 ‪싸우지 않아서 그냥 잃고 말았죠 602 00:38:14,417 --> 00:38:17,211 ‪내가 그대에게 상처를 줬다면 ‪내가 무신경한 탓이에요 603 00:38:17,295 --> 00:38:19,297 ‪그대를 아끼지 않은 탓은 아니죠 604 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 ‪그대가 좋은 쪽을 말해 줘요 605 00:38:21,507 --> 00:38:25,303 ‪소유하거나 두려워하거나 606 00:38:25,928 --> 00:38:28,597 ‪그대는 오직 어떻게 끝날지 ‪그것만 생각하죠 607 00:38:28,681 --> 00:38:31,350 ‪나도 어떻게 끝날지 계속 생각해요 608 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 ‪언젠가 그대가 못 하겠다고 하면 609 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 ‪난 단 한 번도 그대를 ‪가진 적 없는 기분이 들겠죠 610 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 ‪그대가 머물게 하기 위해 ‪내 전부를 바쳤어요 611 00:38:39,859 --> 00:38:42,403 ‪이제 더 남은 게 뭐죠? 612 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 ‪시간을 잃고 ‪어쩌면 내가 이겼던 거 같아요 613 00:38:45,281 --> 00:38:48,451 ‪그대가 그리워 갔던 거죠 ‪이 말을 해야겠어요 614 00:38:48,534 --> 00:38:52,788 ‪그대 시간을 빼앗아 미안해요 615 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 ‪다시 한 번 노력해 봐요 616 00:38:55,833 --> 00:38:59,795 ‪맞서 싸우는 생각을 해요 ‪그대가 행복해지도록 617 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 ‪내가 헤어졌죠 ‪가끔 나도 내 마음을 모르겠어요 618 00:39:04,342 --> 00:39:07,136 ‪이건 어떻게 이해해야 할까요 619 00:39:07,219 --> 00:39:10,306 ‪내가 절대 그대를 ‪이해하지 못하면 어떡하죠 620 00:39:10,931 --> 00:39:13,768 ‪그대는 절대 ‪날 떠나지 않겠다고 했죠 621 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 ‪그대가 힘든 상황이라도 622 00:39:15,936 --> 00:39:19,315 ‪그대가 원하는 걸 얻고자 ‪싸우지 않아서 623 00:39:19,398 --> 00:39:22,151 ‪그냥 잃고 말았죠 624 00:39:22,234 --> 00:39:24,653 ‪내가 그대에게 상처를 줬다면 ‪내가 무신경한 탓이에요 625 00:39:24,737 --> 00:39:27,156 ‪그대를 아끼지 않은 탓은 아니죠 626 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 ‪그대가 좋은 쪽을 말해 줘요 627 00:39:29,367 --> 00:39:33,496 ‪소유하거나 두려워하거나 628 00:39:42,797 --> 00:39:46,384 ‪XY! XY! 629 00:39:52,056 --> 00:39:55,393 ‪멋진 무대를 선보인 XY에게 ‪감사 인사를 전합니다 630 00:39:56,060 --> 00:39:59,105 ‪어느덧 오늘 공연이 ‪막바지에 접어들고 있는데요 631 00:39:59,605 --> 00:40:01,482 ‪여러분은 어느 팀이 ‪가장 마음에 드셨나요? 632 00:40:03,150 --> 00:40:05,361 ‪세 번째 결승 진출 팀을 ‪소개합니다 633 00:40:05,444 --> 00:40:08,823 ‪'무명 밴드'에게 ‪큰 박수 보내 주세요 634 00:40:11,826 --> 00:40:12,701 ‪잘하고 와 635 00:40:26,090 --> 00:40:28,592 ‪모두 궁금하실 겁니다 636 00:40:28,676 --> 00:40:31,637 ‪실격 당했던 저희가 어떻게 ‪결승에 진출하게 됐는지요 637 00:40:32,221 --> 00:40:34,140 ‪사실 저희는 638 00:40:34,223 --> 00:40:36,475 ‪학교 이사회로부터 ‪제안을 받았습니다 639 00:40:37,643 --> 00:40:41,272 ‪오늘 무대에 서는 대가로 ‪침묵을 강요 받았죠 640 00:40:41,355 --> 00:40:42,690 ‪하지만 저희는 ‪침묵하지 않겠습니다 641 00:40:43,315 --> 00:40:45,651 ‪이 학교에는 로히아가 존재합니다 642 00:40:45,734 --> 00:40:49,780 ‪가장 영향력 있는 학생들을 위한 ‪비밀 조직이죠 643 00:40:50,281 --> 00:40:54,076 ‪통제 불능의 괴롭힘을 시작한 게 ‪바로 그들입니다 644 00:40:54,660 --> 00:40:55,995 ‪에스테반을 폭행한 것도 645 00:40:56,078 --> 00:40:57,746 ‪저희 뮤직비디오를 삭제한 것도요 646 00:40:57,830 --> 00:41:01,041 ‪그 로히아의 회장은 ‪바로 세바스티안 랑카리카입니다 647 00:41:01,125 --> 00:41:02,334 ‪누구인지 다들 잘 아시죠 648 00:41:02,835 --> 00:41:06,630 ‪학교 이사회는 다 알면서도 ‪아무런 처벌도 하지 않았습니다 649 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 ‪저희는 실격을 당한다고 해도 ‪침묵하지 않겠습니다 650 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 ‪전 이미 퇴학 당해서 651 00:41:13,220 --> 00:41:14,513 ‪거리낄 게 없답니다 652 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 ‪- 루카, 내려와 ‪- 싫어요 653 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 ‪자, 신사 숙녀 여러분 654 00:41:18,642 --> 00:41:20,936 ‪모두 즐겨 주세요 655 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 ‪휴대폰으로 뭐 하는 거야? 656 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 ‪그게 뭐죠? 657 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 ‪사모님, 가지 마시고... 658 00:41:46,962 --> 00:41:49,173 ‪셀리나, 저 밴드는 실격 처리해요 659 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 ‪엄마 660 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 ‪이게 무슨 일이니, 세바스티안? 661 00:41:53,928 --> 00:41:54,762 ‪응? 662 00:41:56,096 --> 00:41:57,890 ‪아무 말도 안 할 셈이야? 663 00:42:00,768 --> 00:42:02,645 ‪누가 랑가리카 집안 ‪아니랄까 봐, 어휴 664 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 ‪시작해, 무명 밴드 665 00:42:09,944 --> 00:42:11,570 ‪가자 666 00:42:12,446 --> 00:42:13,906 ‪무슨 짓이야? 667 00:42:13,989 --> 00:42:16,325 ‪무대에서 내려와 ‪너희 팀은 실격이야 668 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 ‪저희는... 669 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 ‪반항아들입니다 670 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 ‪내 마음이 그대 있는 곳으로 ‪여행을 떠나면 671 00:42:31,298 --> 00:42:34,802 ‪아빠는 또 나를 야단쳐요 672 00:42:36,595 --> 00:42:41,058 ‪아빠는 내가 나의 미래와 ‪아빠의 평화를 못 쓰게 만든대요 673 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 ‪내가 이 모양이라서요 674 00:42:47,314 --> 00:42:52,528 ‪그 말을 듣고 ‪난 아주 멀어졌어요 675 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 ‪눈을 감고 그대를 떠올리죠 676 00:43:01,787 --> 00:43:04,039 ‪난 반항아예요 677 00:43:04,123 --> 00:43:07,001 ‪타인을 따라 하지 않을 때 678 00:43:07,084 --> 00:43:09,295 ‪난 반항아예요 679 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 ‪그대를 미친 듯 사랑할 때 680 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 ‪난 반항아예요 681 00:43:14,383 --> 00:43:17,136 ‪어제와 다르게 생각하죠 682 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 ‪난 반항아예요 683 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 ‪나 자신에게 솔직할 때 684 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 ‪남들이 나에 대해 ‪뭐라고 하든 상관없어요 685 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 ‪눈을 감고 그대를 떠올리죠 686 00:43:42,453 --> 00:43:44,121 ‪난 반항아예요 687 00:43:44,705 --> 00:43:47,291 ‪타인을 따라 하지 않을 때 688 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 ‪난 반항아예요 689 00:43:49,627 --> 00:43:52,379 ‪그대를 미친 듯 사랑할 때 690 00:43:52,463 --> 00:43:54,256 ‪난 반항아예요 691 00:43:54,840 --> 00:43:57,384 ‪어제와 다르게 생각하죠 692 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 ‪난 반항아예요 693 00:43:59,762 --> 00:44:03,307 ‪나 자신에게 솔직할 때 694 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 ‪난 반항아예요 695 00:44:25,120 --> 00:44:30,376 ‪반항아들! 반항아들! 696 00:45:04,326 --> 00:45:06,870 ‪- 도대체 왜 그러냐, 루카? ‪- 진정하세요 697 00:45:06,954 --> 00:45:08,080 ‪흥분하지 마시고 698 00:45:08,163 --> 00:45:11,250 ‪너야말로 흥분하지 말고 ‪해명을 좀 해 봐 699 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 ‪싫어요, 다시는 ‪저 볼 일 없으실 거예요 700 00:45:14,628 --> 00:45:17,715 ‪앞으로는 큰소리치면서 ‪누구 망신 주고 싶으시면 701 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 ‪다른 아들을 쓰세요 702 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 ‪다른 아들이라니? 703 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 ‪- 그게 무슨 소리냐? ‪- 저는 가요 704 00:45:25,305 --> 00:45:27,516 ‪뭐? 어디 가는 거냐, 루카? 705 00:45:27,599 --> 00:45:29,893 ‪- 출발해요 ‪- 야, 루카! 706 00:45:31,228 --> 00:45:32,312 ‪루카! 707 00:45:32,396 --> 00:45:33,397 ‪안녕, 아빠! 708 00:47:46,905 --> 00:47:49,283 ‪자막: Angie Kim