1 00:00:06,881 --> 00:00:09,342 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 ‪“ヤナが学校をやめた” 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,974 ‪ウソだろ 4 00:00:16,599 --> 00:00:19,019 ‪中退がトレンドなの? 5 00:00:20,103 --> 00:00:20,770 ‪エステバン? 6 00:00:21,354 --> 00:00:22,522 ‪彼の次はヤナ 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,399 ‪エステバンがいる 8 00:00:25,650 --> 00:00:26,359 ‪ルカは? 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,205 ‪祭りで歌うレベルだな ‪最悪だ 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,833 ‪気に入らないなら抜けろ 11 00:00:41,916 --> 00:00:45,211 ‪下手な司会者並みの ‪コーラスと 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,465 ‪出来損ないのL・ミゲルだ 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,217 ‪俺を使えばいいのに 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,220 ‪才能があって歌もうまい 15 00:00:54,304 --> 00:00:58,308 ‪才能は認めるが ‪お前は必要とされてない 16 00:01:01,853 --> 00:01:02,562 ‪ルカ! 17 00:01:04,731 --> 00:01:06,649 ‪バカどもは来るな 18 00:01:07,442 --> 00:01:08,610 ‪どうした? 19 00:01:10,195 --> 00:01:14,073 ‪校長に ‪ビデオのことを説明しろ 20 00:01:14,157 --> 00:01:14,949 ‪何の話? 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,744 ‪僕を脅して妨害した 22 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 ‪私は何も 23 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 ‪よく言うわ 24 00:01:20,955 --> 00:01:22,707 ‪取引しただろ 25 00:01:23,541 --> 00:01:25,001 ‪なぜ黙ってた? 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,336 ‪何だよ 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,298 ‪兄弟だと ‪最初に言ってほしかった 28 00:01:32,717 --> 00:01:33,551 ‪何て? 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,178 ‪僕もマルセロの子だ 30 00:01:36,137 --> 00:01:36,763 ‪兄弟? 31 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 ‪知らなかった? 32 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 ‪冗談はよせ 33 00:01:54,280 --> 00:01:56,908 ‪でも お前は ‪コルッチ家じゃない 34 00:01:59,327 --> 00:02:01,120 ‪偽者だよ 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 ‪可哀想に 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,673 ‪だから母親は去った 37 00:02:13,466 --> 00:02:14,425 ‪殴れよ 38 00:02:30,942 --> 00:02:32,193 ‪平気? 39 00:02:52,755 --> 00:02:54,173 ‪これが本物です 40 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 ‪バンドのみんなは無実だ 41 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 ‪強制されたのに ‪罪をかぶるの? 42 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 ‪本当のことを言って 43 00:03:02,849 --> 00:03:04,142 ‪彼らにチャンスを 44 00:03:20,533 --> 00:03:21,618 ‪どうした 45 00:03:22,827 --> 00:03:23,578 ‪落ち着け 46 00:03:30,501 --> 00:03:32,128 ‪時間がかかってる 47 00:03:32,629 --> 00:03:33,463 ‪そうね 48 00:03:40,386 --> 00:03:42,221 ‪すぐ戻るね 49 00:03:44,557 --> 00:03:46,142 ‪怒らせた? 50 00:03:46,726 --> 00:03:47,852 ‪みんな去る 51 00:03:51,940 --> 00:03:53,691 ‪“ロベルタ” 52 00:04:15,838 --> 00:04:17,674 ‪ママ パパ? 53 00:04:18,174 --> 00:04:18,967 ‪どうしたの? 54 00:04:19,050 --> 00:04:19,926 ‪帰るわよ 55 00:04:20,009 --> 00:04:21,177 ‪嫌よ なぜ? 56 00:04:21,260 --> 00:04:25,974 ‪今すぐここを去るのよ ‪何て格好なの 57 00:04:28,101 --> 00:04:28,726 ‪何で? 58 00:04:28,810 --> 00:04:31,104 ‪ウソをついたからよ 59 00:04:31,187 --> 00:04:32,689 ‪全部 知ってる 60 00:04:32,772 --> 00:04:34,774 ‪何を言ってるの? 61 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 ‪まだウソを? 62 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 ‪教会の人が送ってくれた 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 ‪お前が映ってるとね 64 00:04:42,991 --> 00:04:46,035 ‪酔ったうえに 不謹慎な歌を 65 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 ‪こんな娘に育てた覚えはない 66 00:04:49,330 --> 00:04:50,289 ‪さあ 67 00:04:50,373 --> 00:04:51,791 ‪これが私よ 68 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 ‪今の方が幸せなの 69 00:04:54,419 --> 00:04:59,048 ‪ウソでもつかなきゃ ‪通わせてもらえなかった 70 00:04:59,132 --> 00:05:02,301 ‪“神から授かった力を使え” 71 00:05:02,802 --> 00:05:04,262 ‪聖書の教えでしょ 72 00:05:04,345 --> 00:05:04,971 ‪お願い 73 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 ‪〈私の場合は歌なの〉 74 00:05:06,556 --> 00:05:09,100 ‪そのために聖歌隊がある 75 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 ‪聖歌隊より上を目指せる 76 00:05:12,311 --> 00:05:13,438 ‪ずっとね 77 00:05:14,522 --> 00:05:18,234 ‪明日 決勝の大舞台で歌うの 78 00:05:19,277 --> 00:05:20,278 ‪見に来て 79 00:05:22,155 --> 00:05:22,697 ‪お願い 80 00:05:23,865 --> 00:05:28,202 ‪気に入らなければ帰る ‪チャンスをちょうだい 81 00:05:39,505 --> 00:05:40,465 ‪平気か? 82 00:05:41,924 --> 00:05:43,676 ‪決勝に出よう 83 00:05:44,552 --> 00:05:46,471 ‪〈何としてもよ〉 84 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 ‪それしかない 85 00:05:51,392 --> 00:05:52,310 ‪どうだった? 86 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 ‪教えて 87 00:05:58,316 --> 00:05:59,609 ‪失格のままだ 88 00:06:00,443 --> 00:06:05,448 ‪理事会が譲らず ‪校長にはどうにもできない 89 00:06:06,366 --> 00:06:08,159 ‪見せるのが遅すぎた 90 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 ‪僕のせいだ 91 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 ‪違う 君は悪くない 92 00:06:12,997 --> 00:06:16,376 ‪ルカが俺たちを ‪だましたせいだ 93 00:06:17,585 --> 00:06:19,587 ‪でも断るべきだった 94 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 ‪MJ ごめん 95 00:06:27,220 --> 00:06:31,265 ‪泣かないで ‪来年また挑戦すればいい 96 00:06:31,766 --> 00:06:34,310 ‪私には来年はない 97 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 ‪親が学校をやめろって 98 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 ‪決勝まで時間をもらったの 99 00:06:42,318 --> 00:06:45,947 ‪歌で説得できると思ったのに 100 00:06:46,697 --> 00:06:48,032 ‪〈もうおしまいよ〉 101 00:07:08,970 --> 00:07:11,639 ‪ヤナ 30分の休憩だ 102 00:07:11,722 --> 00:07:12,640 ‪分かった 103 00:07:13,766 --> 00:07:14,725 ‪ありがとう 104 00:07:22,608 --> 00:07:26,028 ‪ヤナ すごくきれいだわ 105 00:07:27,905 --> 00:07:30,700 ‪広い視野を持つのよ 106 00:07:30,783 --> 00:07:33,453 ‪あの学校にいても⸺ 107 00:07:34,078 --> 00:07:36,205 ‪いいことはなかった 108 00:07:36,289 --> 00:07:38,166 ‪その話はしたくない 109 00:07:38,875 --> 00:07:39,792 ‪お願い 110 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 ‪太るわよ 111 00:07:48,342 --> 00:07:49,343 ‪これを 112 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 ‪いい子ね 113 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 ‪ちょっといいかな 114 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 ‪満足か? 音程が外れてる 115 00:08:36,891 --> 00:08:38,267 ‪問題ない 116 00:08:38,351 --> 00:08:39,477 ‪よかったわ 117 00:08:39,560 --> 00:08:40,061 ‪どうも 118 00:08:40,144 --> 00:08:43,272 ‪君の演奏もひどかった 119 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 ‪批判しても意味ない 120 00:08:46,025 --> 00:08:48,069 ‪誰のおかげで歌えてる? 121 00:08:48,653 --> 00:08:52,865 ‪嫌なら友達の元へ戻れ ‪歓迎してくれるよ 122 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 ‪勝てなければ故郷へ帰れ 123 00:08:59,413 --> 00:09:01,958 ‪“ノーネームは失格” 124 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 ‪“ノーネーム”は失格だ 125 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 ‪どうした? 126 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 ‪不公平だわ 127 00:09:38,744 --> 00:09:40,371 ‪かばうのか? 128 00:09:42,164 --> 00:09:45,793 ‪そんなに ‪彼らの存在が怖いの? 129 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 ‪何も分かってないな 130 00:09:50,256 --> 00:09:51,507 ‪何をしたの? 131 00:09:52,675 --> 00:09:54,260 ‪偽のビデオを? 132 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 ‪演奏に集中しろ 133 00:09:58,723 --> 00:10:00,433 ‪十分 練習した 134 00:10:16,741 --> 00:10:18,409 ‪食べるまで待って 135 00:10:38,304 --> 00:10:40,056 ‪“ヤナ!” 136 00:10:40,139 --> 00:10:43,601 ‪“返事をくれ” 137 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 ‪“君の助けが要る” 138 00:10:49,690 --> 00:10:52,318 ‪“あきらめるのか?” 139 00:10:54,028 --> 00:10:56,614 ‪出番まで あと5分よ 140 00:10:58,282 --> 00:10:59,617 ‪どうしたの? 141 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 ‪学校のこと? 142 00:11:02,411 --> 00:11:04,455 ‪何が気になるの? 143 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 ‪あなたは正しい道を選んだ 144 00:11:07,750 --> 00:11:11,295 ‪ヤナ・コーヘンが ‪ステージに戻ったのよ 145 00:11:11,379 --> 00:11:12,963 ‪これがベストだわ 146 00:11:13,464 --> 00:11:15,549 ‪物事には理由がある 147 00:11:15,633 --> 00:11:18,219 ‪学校は あなたにとって… 148 00:11:32,942 --> 00:11:34,402 ‪全部 聞いたわ 149 00:11:36,195 --> 00:11:39,198 ‪決勝であなたを見たかった 150 00:11:39,699 --> 00:11:43,119 ‪観客席にいるから ‪見られるわよ 151 00:11:44,203 --> 00:11:45,538 ‪私に何かできる? 152 00:11:46,747 --> 00:11:52,169 ‪まずはセバスチャンと ‪手を切るところからね 153 00:11:56,257 --> 00:11:58,926 ‪さっきのはウソ? 154 00:11:59,427 --> 00:12:01,679 ‪私はどうでもいいのね 155 00:12:02,263 --> 00:12:04,390 ‪おめでとうと言うべきかな 156 00:12:04,473 --> 00:12:07,059 ‪バカ野郎と組めるんだから 157 00:12:07,685 --> 00:12:11,272 ‪勝てばレコード契約を ‪結べるわ 158 00:12:11,939 --> 00:12:13,482 ‪一緒にいられる 159 00:12:14,316 --> 00:12:16,527 ‪私といたいなら 160 00:12:17,027 --> 00:12:19,071 ‪なぜ人に隠すの? 161 00:12:19,780 --> 00:12:22,032 ‪今 その話はやめて 162 00:12:22,116 --> 00:12:26,537 ‪みんなをだませるまで ‪私が待つとでも? 163 00:12:26,620 --> 00:12:28,205 ‪チャンスが欲しい 164 00:12:28,289 --> 00:12:30,833 ‪もう十分あげたわ 165 00:12:31,959 --> 00:12:34,712 ‪勝つことの方が ‪大事なんでしょ 166 00:12:35,463 --> 00:12:36,380 ‪頑張って 167 00:12:38,174 --> 00:12:42,136 ‪それから ‪二度と私に構わないで 168 00:12:42,219 --> 00:12:42,887 ‪イヤよ 169 00:12:43,596 --> 00:12:44,847 ‪アンディ 170 00:12:52,354 --> 00:12:53,981 ‪気にしないで 171 00:12:54,482 --> 00:12:55,524 ‪大丈夫よ 172 00:12:56,108 --> 00:12:59,153 ‪私を助ける必要は ないわ 173 00:12:59,236 --> 00:13:01,113 ‪君のためじゃない 174 00:13:03,699 --> 00:13:08,537 ‪世界中の人に君の声を ‪届けたいんだよ 175 00:13:10,164 --> 00:13:13,626 ‪君はステージに立つべき人だ 176 00:13:13,709 --> 00:13:14,877 ‪歌うために 177 00:13:15,377 --> 00:13:19,340 ‪君のすばらしさを ‪みんなに見せなきゃ 178 00:13:22,551 --> 00:13:23,511 ‪マジでね 179 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 ‪君は特別だ 180 00:14:03,050 --> 00:14:04,468 ‪決勝には出る 181 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 ‪見てて 182 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 ‪ヤナならきっといい考えが… 183 00:14:10,766 --> 00:14:12,226 ‪あなたまで? 184 00:14:13,060 --> 00:14:15,729 ‪彼女は もういないの 185 00:14:15,813 --> 00:14:18,816 ‪何でみんなヤナを頼るの? 186 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 ‪彼女は去ったのよ 187 00:14:21,986 --> 00:14:23,279 ‪もう疲れた 188 00:14:23,779 --> 00:14:26,949 ‪すまない 俺はただ… 189 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 ‪いい? 190 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 ‪謝りたい 191 00:14:58,522 --> 00:15:00,608 ‪君を巻き込んだ 192 00:15:01,108 --> 00:15:02,568 ‪よく言うわよ 193 00:15:03,319 --> 00:15:06,030 ‪本当さ 僕は君が好きだ 194 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 ‪才能がある 195 00:15:08,907 --> 00:15:10,701 ‪〈からかわないで〉 196 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 ‪本気よ 197 00:15:12,494 --> 00:15:15,122 ‪パーティーでの君は ‪すごかった 198 00:15:15,998 --> 00:15:18,667 ‪私を放置したパーティー? 199 00:15:20,002 --> 00:15:20,878 ‪〈うれしい〉 200 00:15:22,463 --> 00:15:25,674 ‪すまない 僕も酔ってたんだ 201 00:15:25,758 --> 00:15:28,135 ‪あれ以上いられなかった 202 00:15:30,679 --> 00:15:32,431 ‪悪党だと思うよな 203 00:15:35,100 --> 00:15:37,186 ‪ヤナもそう言ってるはず 204 00:15:38,354 --> 00:15:40,606 ‪これはヤナと僕の問題だ 205 00:15:42,524 --> 00:15:44,193 ‪本当に君が好きだよ 206 00:15:45,944 --> 00:15:47,863 ‪ヤナは君に嫉妬してる 207 00:15:48,614 --> 00:15:49,490 ‪私に? 208 00:15:50,699 --> 00:15:51,450 ‪すごくね 209 00:15:53,035 --> 00:15:55,245 ‪君は才能があるから 210 00:16:25,943 --> 00:16:27,152 ‪理由を教えて 211 00:16:28,946 --> 00:16:29,780 ‪戻ったのか 212 00:16:32,241 --> 00:16:34,243 ‪あなたは何を得たの? 213 00:16:35,119 --> 00:16:37,204 ‪自分の力で勝てたはず 214 00:16:37,830 --> 00:16:40,999 ‪ここの誰よりも才能がある 215 00:16:42,835 --> 00:16:47,756 ‪悪党のフリして ‪ここで理由を独白しろって? 216 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 ‪他人が望む人間にならないで 217 00:16:52,261 --> 00:16:56,265 ‪私は みんなが思うような ‪人間じゃない 218 00:16:57,516 --> 00:16:58,976 ‪あなたも同じ 219 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 ‪どういう意味? 220 00:17:02,271 --> 00:17:03,647 ‪言ったでしょ 221 00:17:04,314 --> 00:17:06,233 ‪悪党のフリだって 222 00:17:07,067 --> 00:17:10,571 ‪どう頑張っても ‪悪人にはなれない 223 00:17:13,115 --> 00:17:16,702 ‪コルッチという名に ‪縛られないで 224 00:17:21,498 --> 00:17:22,750 ‪助けてほしい 225 00:17:28,422 --> 00:17:30,841 ‪明日やったら? 226 00:17:30,924 --> 00:17:32,092 ‪別にいいでしょ 227 00:17:35,721 --> 00:17:37,473 ‪ウソでしょ ヤナ! 228 00:17:37,973 --> 00:17:40,017 ‪戻ってうれしい 229 00:17:41,268 --> 00:17:42,895 ‪やるべきことがある 230 00:17:44,063 --> 00:17:45,606 ‪ロッジを潰すわよ 231 00:17:46,440 --> 00:17:47,900 ‪また計画? 232 00:17:48,442 --> 00:17:49,902 ‪カンベンしてよ 233 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 ‪どこかへ行くの? 234 00:17:52,362 --> 00:17:55,908 ‪決勝で親に歌を聴かせて 235 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 ‪認めてもらいたかったの 236 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 ‪でも出られないから… 237 00:18:04,458 --> 00:18:08,629 ‪決勝に出られるようにするわ 238 00:18:09,129 --> 00:18:10,297 ‪約束する 239 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 ‪〈分かった〉 240 00:18:21,058 --> 00:18:23,769 ‪お化けでも見た顔ね 241 00:18:24,269 --> 00:18:25,896 ‪戻るとは意外だ 242 00:18:28,106 --> 00:18:29,399 ‪戻ったんだね 243 00:18:29,483 --> 00:18:30,776 ‪あなたも 244 00:18:30,859 --> 00:18:33,195 ‪〈すごく気まずい〉 245 00:18:35,197 --> 00:18:36,990 ‪何で あいつがここに? 246 00:18:37,491 --> 00:18:39,326 ‪協力してくれる 247 00:18:39,409 --> 00:18:42,329 ‪俺たちに? まさか 248 00:18:42,412 --> 00:18:45,624 ‪こいつは俺たちを裏切った 249 00:18:45,707 --> 00:18:47,960 ‪出場には俺が必要だ 250 00:18:48,043 --> 00:18:49,169 ‪信用できない 251 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 ‪俺が間違えてた 252 00:18:51,171 --> 00:18:52,631 ‪誰でも間違う 253 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 ‪許してほしい 254 00:18:58,303 --> 00:18:59,680 ‪すまなかった 255 00:19:01,431 --> 00:19:03,892 ‪それに父親を見返したい 256 00:19:05,477 --> 00:19:06,270 ‪二人のパパね 257 00:19:06,353 --> 00:19:07,855 ‪どういう意味? 258 00:19:09,857 --> 00:19:10,649 ‪僕の父親だ 259 00:19:12,192 --> 00:19:15,070 ‪あなたが去って ‪いろいろあったの 260 00:19:21,118 --> 00:19:21,785 ‪どうも 261 00:19:22,286 --> 00:19:23,120 ‪何の用だ 262 00:19:23,203 --> 00:19:25,247 ‪あいさつくらいしろよ 263 00:19:26,498 --> 00:19:29,209 ‪“ノーネーム”にバレてるぞ 264 00:19:29,960 --> 00:19:32,254 ‪決勝で公表するらしい 265 00:19:32,754 --> 00:19:33,422 ‪何だと? 266 00:19:33,922 --> 00:19:38,552 ‪“XY”の本番で ‪彼らの本物のビデオを流す 267 00:19:38,635 --> 00:19:42,723 ‪パーティーでの ‪お前とMJの動画もね 268 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 ‪極め付きは⸺ 269 00:19:46,685 --> 00:19:48,645 ‪アニータとヤッてる映像だ 270 00:19:49,146 --> 00:19:50,772 ‪そんなの無理だ 271 00:19:52,107 --> 00:19:53,609 ‪無理じゃない 272 00:19:54,359 --> 00:19:56,528 ‪俺は味方だと思われてる 273 00:19:57,404 --> 00:19:58,864 ‪なぜだ? 274 00:19:59,364 --> 00:20:00,532 ‪学校で⸺ 275 00:20:01,158 --> 00:20:03,118 ‪一番の役者だからさ 276 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 ‪ロッジを集めろ 277 00:20:13,462 --> 00:20:14,713 ‪バレてるの? 278 00:20:14,796 --> 00:20:15,881 ‪いろいろね 279 00:20:17,299 --> 00:20:20,552 ‪なんちゃって ‪友愛会だってことも 280 00:20:21,178 --> 00:20:24,890 ‪セバスチャンが ‪優勝にこだわる理由は不明だ 281 00:20:25,557 --> 00:20:29,603 ‪ここで成功するには ‪ロッジと組む以外ない 282 00:20:30,270 --> 00:20:35,609 ‪名のある家柄の生徒なら ‪入会が認められる 283 00:20:35,692 --> 00:20:40,155 ‪“‪ノーネーム‪”のせいで ‪俺は大迷惑だ 284 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 ‪でも これで君も勝てる 285 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 ‪アニータはどうなんだ? 286 00:20:46,870 --> 00:20:47,371 ‪何が? 287 00:20:47,454 --> 00:20:51,375 ‪家柄がよくて金持ちなのが ‪条件なんだろ 288 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 ‪でも あんたは秘書だ 289 00:20:55,462 --> 00:20:59,216 ‪私は今のロッジの ‪調整役として… 290 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 ‪でも秘書だ 291 00:21:03,095 --> 00:21:04,805 ‪サプライズがある 292 00:21:05,639 --> 00:21:07,599 ‪おい みんな見ろよ 293 00:21:07,683 --> 00:21:09,601 ‪だまされたわね 294 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 ‪急げ! 行くぞ 295 00:21:12,604 --> 00:21:13,438 ‪撮られてる 296 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 ‪気をつけろ 297 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 ‪慌ててる 298 00:21:16,900 --> 00:21:18,735 ‪こっちよ セバスチャン 299 00:21:18,819 --> 00:21:20,612 ‪もう逃げられない 300 00:21:20,696 --> 00:21:23,949 ‪セバスチャンとロッジに ‪ハメられてたの 301 00:21:25,075 --> 00:21:27,828 ‪彼らがルカに妨害を命じた 302 00:21:29,079 --> 00:21:31,081 ‪セバスチャンがいない 303 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 ‪当然さ 304 00:21:32,082 --> 00:21:34,042 ‪さっさと逃げたんだ 305 00:21:34,126 --> 00:21:35,252 ‪黙ってて 306 00:21:35,335 --> 00:21:36,628 ‪分かったわ 307 00:21:36,712 --> 00:21:39,047 ‪よく考えて動かないと 308 00:21:40,298 --> 00:21:43,093 ‪アニータを信じてたのに 309 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 ‪校長は悪くない 310 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 ‪悪人は人の善意に ‪つけ込むの 311 00:21:49,850 --> 00:21:52,144 ‪すぐに理事会に話す 312 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 ‪ただでは済まされないと ‪約束する 313 00:21:59,401 --> 00:22:01,778 ‪あなたもコルッチとはね 314 00:22:01,862 --> 00:22:02,863 ‪まさかな 315 00:22:03,363 --> 00:22:04,531 ‪びっくりだよ 316 00:22:06,074 --> 00:22:10,787 ‪ディクソンが ‪お金持ちだったのにも驚いた 317 00:22:10,871 --> 00:22:12,289 ‪マジかよ 318 00:22:13,373 --> 00:22:16,126 ‪金持ちってほどじゃない 319 00:22:17,294 --> 00:22:20,380 ‪両親は不自由なく暮らしてる 320 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 ‪お金持ちの言うセリフね 321 00:22:24,676 --> 00:22:25,802 ‪そうだな 322 00:22:28,472 --> 00:22:30,057 ‪元気出せよ 323 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 ‪ロッジをたたきのめした 324 00:22:33,643 --> 00:22:36,021 ‪決勝に出られるんだよ 325 00:22:36,104 --> 00:22:37,647 ‪決勝があればね 326 00:22:37,731 --> 00:22:38,523 ‪大丈夫 327 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 ‪何を言ってるの? 328 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 ‪私たちは決勝で歌うのよ 329 00:22:44,863 --> 00:22:46,365 ‪安心して 330 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 ‪優勝だってできる 331 00:22:49,534 --> 00:22:51,536 ‪少し話せる? 332 00:22:51,620 --> 00:22:53,121 ‪俺たちが勝つ 333 00:22:53,663 --> 00:22:56,541 ‪君は いつもどおり輝くんだ 334 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 ‪いい? 335 00:23:01,129 --> 00:23:02,881 ‪二人はどこへ? 336 00:23:03,673 --> 00:23:05,634 ‪分かりやすいヤツらだ 337 00:23:06,134 --> 00:23:07,427 ‪ヨリを戻す? 338 00:23:07,511 --> 00:23:08,970 ‪当然でしょ 339 00:23:09,471 --> 00:23:12,891 ‪乱れた髪で ‪笑顔で戻ってくるわよ 340 00:23:12,974 --> 00:23:14,476 ‪こんな感じ 341 00:23:15,685 --> 00:23:19,189 ‪まさかこんな結末に ‪なるなんてね 342 00:23:19,731 --> 00:23:20,607 ‪ああ 343 00:23:20,690 --> 00:23:24,820 ‪母親に会えば ‪答えが見つかると思ってた 344 00:23:26,488 --> 00:23:28,949 ‪でも僕に必要なのは君だ 345 00:23:36,164 --> 00:23:37,207 ‪どうした? 346 00:23:40,335 --> 00:23:41,420 ‪大丈夫? 347 00:23:45,757 --> 00:23:46,633 ‪ダメよ 348 00:23:53,515 --> 00:23:56,601 ‪誰かのために ‪生きる必要はないと 349 00:23:57,102 --> 00:24:00,105 ‪気づいてほしかった 350 00:24:02,649 --> 00:24:04,442 ‪今度は私のため? 351 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 ‪公平じゃないわ 352 00:24:10,949 --> 00:24:14,494 ‪私やお母さんのために ‪生きないで 353 00:24:15,245 --> 00:24:16,288 ‪誰でもなく⸺ 354 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 ‪自分のために生きて 355 00:24:21,668 --> 00:24:23,962 ‪私は自分のことで精一杯 356 00:24:33,847 --> 00:24:34,723 ‪エステバン 357 00:24:36,433 --> 00:24:38,602 ‪別れましょう 358 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 ‪ヤナ 僕が悪かったよ 359 00:24:44,816 --> 00:24:45,984 ‪時間をかけるの 360 00:24:47,652 --> 00:24:50,822 ‪まずは友達から ‪バンドもあるし 361 00:24:57,913 --> 00:24:58,830 ‪セバスチャン 362 00:24:58,914 --> 00:25:00,040 ‪もう逃さない 363 00:25:00,540 --> 00:25:02,584 ‪アニータは解雇します 364 00:25:03,084 --> 00:25:07,881 ‪関わった生徒は ‪全員 退学にすべきです 365 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 ‪セバスチャン以外をな 366 00:25:11,218 --> 00:25:12,844 ‪ロッジのリーダーですよ 367 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 ‪未来の大統領の息子だ 368 00:25:17,474 --> 00:25:19,518 ‪君に責任が取れるか? 369 00:25:20,185 --> 00:25:23,730 ‪世間に知られれば ‪大騒ぎになる 370 00:25:23,813 --> 00:25:26,399 ‪EWSを第一に考えねば 371 00:25:26,483 --> 00:25:30,403 ‪それなら ‪正義を果たすことです 372 00:25:30,487 --> 00:25:31,947 ‪正義だと? 373 00:25:32,864 --> 00:25:37,202 ‪人生が公平なら ‪君は成功を収めてるはず 374 00:25:37,285 --> 00:25:40,163 ‪子守をするのではなくね 375 00:25:40,664 --> 00:25:41,790 ‪でも違う 376 00:25:42,290 --> 00:25:44,668 ‪RBDに入れなかったのは 377 00:25:45,961 --> 00:25:47,754 ‪人生が不公平だから 378 00:25:48,713 --> 00:25:51,258 ‪生徒に責任は取らせる 379 00:25:51,758 --> 00:25:56,805 ‪外には名前の分かる生徒が ‪何人も見える 380 00:25:56,888 --> 00:25:59,349 ‪彼らを退学させればいい 381 00:26:01,059 --> 00:26:02,352 ‪嫌なら⸺ 382 00:26:02,894 --> 00:26:04,020 ‪辞職するんだ 383 00:26:04,521 --> 00:26:06,856 ‪生徒を理事会に託せと? 384 00:26:07,357 --> 00:26:10,277 ‪そう簡単にはいきませんよ 385 00:26:19,202 --> 00:26:22,789 ‪思いつきで ‪話してると思うか? 386 00:26:23,290 --> 00:26:24,583 ‪そうではない 387 00:26:25,083 --> 00:26:26,167 ‪私から⸺ 388 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 ‪提案がある 389 00:26:28,628 --> 00:26:30,839 ‪全員のためになる取引だ 390 00:26:32,215 --> 00:26:32,924 ‪それと⸺ 391 00:26:33,425 --> 00:26:36,177 ‪大物‪を退学させよう 392 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 ‪どうだ? 393 00:26:44,311 --> 00:26:46,646 ‪ここで待ってなさい 394 00:26:48,356 --> 00:26:49,024 ‪いい? 395 00:26:54,029 --> 00:26:58,116 ‪ロッジは ‪仲間を守るんだと思ってた 396 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 ‪あんたは見放されたんだな 397 00:27:02,495 --> 00:27:04,289 ‪心配は無用よ 398 00:27:05,123 --> 00:27:07,250 ‪調子に乗るな 399 00:27:08,126 --> 00:27:11,546 ‪でも前向きなのは ‪いいことだ 400 00:27:12,047 --> 00:27:15,967 ‪この先に待つのは ‪皿洗いの人生だけどな 401 00:27:16,551 --> 00:27:20,722 ‪自分のことは ‪何も心配してないわ 402 00:27:23,516 --> 00:27:24,809 ‪あなたは どう? 403 00:27:27,312 --> 00:27:28,355 ‪失礼 404 00:27:30,815 --> 00:27:33,526 ‪コルッチさん 入って 405 00:27:47,082 --> 00:27:48,333 ‪みなさん 406 00:27:51,795 --> 00:27:55,799 ‪理事会で話し合って ‪結論が出たわ 407 00:27:57,050 --> 00:27:59,928 ‪“ノーネーム”は ‪決勝に出られる 408 00:28:00,512 --> 00:28:01,805 ‪〈やったわ〉 409 00:28:01,888 --> 00:28:02,514 ‪〈感謝します〉 410 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 ‪ロッジについては? 411 00:28:06,309 --> 00:28:07,644 ‪全員 退学よ 412 00:28:07,727 --> 00:28:09,354 ‪セバスチャンも? 413 00:28:09,437 --> 00:28:11,022 ‪彼は残る 414 00:28:11,523 --> 00:28:12,399 ‪ウソだろ 415 00:28:12,899 --> 00:28:15,443 ‪セバスチャンは ‪退学にならない 416 00:28:15,527 --> 00:28:16,736 ‪おかしいわ 417 00:28:17,237 --> 00:28:19,531 ‪彼はロッジのリーダーよ 418 00:28:19,614 --> 00:28:23,660 ‪私も納得いかないけど ‪どうしようもない 419 00:28:24,327 --> 00:28:27,664 ‪彼の代わりに誰を退学に? 420 00:28:34,087 --> 00:28:34,796 ‪退学だ 421 00:28:35,880 --> 00:28:36,840 ‪最低ね 422 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 ‪俺たちを黙らせる気だ 423 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 ‪おとなしく演奏できるかよ 424 00:28:42,804 --> 00:28:44,055 ‪ひどすぎる 425 00:28:44,139 --> 00:28:44,931 ‪しかたない 426 00:28:45,014 --> 00:28:49,436 ‪決勝に出て ‪セバスチャンに勝てばいい 427 00:28:49,519 --> 00:28:51,646 ‪思い知るはず 428 00:28:51,730 --> 00:28:53,731 ‪黙ってろというの? 429 00:28:54,732 --> 00:28:55,692 ‪共犯になる 430 00:28:55,775 --> 00:28:59,404 ‪望んだ形じゃないけど ‪唯一の方法よ 431 00:28:59,487 --> 00:29:00,280 ‪裏切りが? 432 00:29:01,197 --> 00:29:03,241 ‪大げさにしすぎよ 433 00:29:03,324 --> 00:29:07,412 ‪ルカが退学になるのは ‪不公平だわ 434 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 ‪自分が大事なのね 435 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 ‪決勝に出なきゃ ‪やめさせられる 436 00:29:12,542 --> 00:29:14,711 ‪それは分かってる 437 00:29:14,794 --> 00:29:16,713 ‪他の解決策を探そう 438 00:29:17,630 --> 00:29:18,256 ‪〈本気?〉 439 00:29:18,757 --> 00:29:21,301 ‪どんな方法か教えてよ 440 00:29:21,384 --> 00:29:24,053 ‪言い争ってる場合じゃない 441 00:29:26,014 --> 00:29:27,474 ‪チームで協力しよう 442 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 ‪違うわ 443 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 ‪“ヤナのチーム”よ 444 00:29:35,982 --> 00:29:37,150 ‪ルカ 445 00:29:38,109 --> 00:29:40,612 ‪俺たち親友ではないけど 446 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 ‪お前の退学は不公平だ 447 00:29:44,699 --> 00:29:46,534 ‪別に構わない 448 00:29:47,035 --> 00:29:49,579 ‪ここには もうウンザリだ 449 00:29:50,163 --> 00:29:51,915 ‪父親に利用されたのさ 450 00:29:52,415 --> 00:29:53,374 ‪でも… 451 00:29:53,458 --> 00:29:54,250 ‪ヤナ 452 00:29:55,627 --> 00:29:56,294 ‪終わりだ 453 00:29:56,795 --> 00:30:00,548 ‪ブエノスアイレスに行くよ ‪もうすぐ出る 454 00:30:02,342 --> 00:30:05,428 ‪来てもいいが ‪カネがないだろ 455 00:30:05,512 --> 00:30:06,179 ‪おい 456 00:30:06,262 --> 00:30:07,889 ‪演奏しないかも 457 00:30:08,389 --> 00:30:09,057 ‪何で? 458 00:30:10,433 --> 00:30:11,601 ‪出ろよ 459 00:30:11,684 --> 00:30:13,144 ‪あなたなら? 460 00:30:14,395 --> 00:30:17,232 ‪俺は もう失うものはない 461 00:30:17,315 --> 00:30:19,943 ‪でも“ノーネーム”の一員だ 462 00:30:20,026 --> 00:30:22,445 ‪兄弟 バンド名を変えろよ 463 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 ‪“兄弟”? 464 00:30:26,241 --> 00:30:28,743 ‪バカ野郎って呼ばれたい? 465 00:30:32,163 --> 00:30:35,416 ‪さっさと着替えろよ ‪本番だろ 466 00:30:35,500 --> 00:30:37,085 {\an8}“バンド・バトル” 467 00:30:37,168 --> 00:30:38,336 {\an8}“決勝” 468 00:30:47,929 --> 00:30:48,638 ‪母さん 469 00:30:51,975 --> 00:30:53,518 ‪何を考えてたの? 470 00:30:54,310 --> 00:30:56,521 ‪知らないと思った? 471 00:30:59,357 --> 00:31:00,984 ‪証拠は何もない 472 00:31:01,067 --> 00:31:02,443 ‪でしょうね 473 00:31:04,112 --> 00:31:05,697 ‪必ず優勝する 474 00:31:06,489 --> 00:31:09,284 ‪子供の大会で勝っても ‪意味はない 475 00:31:09,367 --> 00:31:10,368 ‪でしょ? 476 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 ‪メイクしてるの? 477 00:31:13,872 --> 00:31:15,540 ‪取りなさい 478 00:31:16,749 --> 00:31:17,584 ‪お元気? 479 00:31:17,667 --> 00:31:21,588 ‪忙しいのに ‪来てくれてありがとう 480 00:31:21,671 --> 00:31:22,338 ‪いいのよ 481 00:31:22,839 --> 00:31:24,382 ‪着替えてくる 482 00:31:25,091 --> 00:31:27,594 ‪足元に気をつけて 483 00:31:35,643 --> 00:31:36,811 ‪失礼 484 00:31:48,656 --> 00:31:52,827 ‪ようこそ ‪お越しいただき感謝します 485 00:31:52,911 --> 00:31:53,661 ‪ああ 486 00:31:53,745 --> 00:31:56,414 ‪市長は こちらへ 487 00:31:56,497 --> 00:31:57,206 ‪ありがとう 488 00:31:57,707 --> 00:31:58,291 ‪どうぞ 489 00:31:58,791 --> 00:31:59,375 ‪どうも 490 00:32:05,840 --> 00:32:07,925 ‪あそこが空いてる 491 00:32:09,218 --> 00:32:10,678 ‪こんにちは 492 00:32:15,099 --> 00:32:17,518 ‪ご来場に感謝します 493 00:32:18,811 --> 00:32:21,856 ‪バンド・バトルの ‪決勝にようこそ 494 00:32:27,320 --> 00:32:31,199 ‪激しい競争があり ‪問題も起きました 495 00:32:31,282 --> 00:32:33,117 ‪でもついに決勝です 496 00:32:33,201 --> 00:32:35,161 ‪大勢 来てる 497 00:32:35,244 --> 00:32:36,037 ‪最高だ 498 00:32:36,537 --> 00:32:37,372 ‪ええ 499 00:32:37,872 --> 00:32:38,831 ‪行こう 500 00:32:42,251 --> 00:32:44,379 ‪ヤナたちは怖じ気づいたか 501 00:32:45,296 --> 00:32:47,423 ‪君に? まさか 502 00:32:48,091 --> 00:32:53,304 ‪あなたの仮装パーティーも ‪怖くないわよ 503 00:32:55,181 --> 00:32:55,807 ‪何? 504 00:32:55,890 --> 00:32:59,602 ‪彼と仲間たちの ‪正体を暴いたの 505 00:33:00,395 --> 00:33:02,981 ‪ロッジだと知らなかった? 506 00:33:03,648 --> 00:33:04,607 ‪黙れ 507 00:33:09,278 --> 00:33:11,823 ‪こいつらの話は聞くな 508 00:33:13,491 --> 00:33:14,909 ‪勝者は僕らだ 509 00:33:16,703 --> 00:33:17,954 ‪まだ早い 510 00:33:18,454 --> 00:33:19,372 ‪これからだ 511 00:33:22,125 --> 00:33:23,459 ‪平気か? 512 00:33:24,168 --> 00:33:25,002 ‪ああ 513 00:33:33,344 --> 00:33:37,014 ‪優勝者は ‪南米を代表するスターと共に 514 00:33:37,098 --> 00:33:40,935 ‪レコーディングができます 515 00:33:43,521 --> 00:33:45,732 ‪“ハイブ”に拍手を 516 00:33:48,693 --> 00:33:50,945 ‪準備はいい? 行くぞ 517 00:33:51,446 --> 00:33:52,572 ‪ローラ 518 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 ‪ありがとう 519 00:33:59,245 --> 00:34:00,246 ‪みなさん… 520 00:34:02,582 --> 00:34:03,499 ‪今のは? 521 00:34:04,792 --> 00:34:05,668 ‪彼女に何を? 522 00:34:05,752 --> 00:34:07,045 ‪何でもない 523 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 ‪君の星から出られない 524 00:34:20,433 --> 00:34:24,061 ‪こんなつもりじゃなかった 525 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 ‪予定外さ 526 00:34:27,106 --> 00:34:30,985 ‪でも宇宙船が壊れたの 527 00:34:33,654 --> 00:34:36,407 ‪そして迷子になった 528 00:34:37,325 --> 00:34:41,329 ‪太陽が3つ昇る朝 529 00:34:41,412 --> 00:34:44,499 ‪いくつもの光景 530 00:34:44,582 --> 00:34:47,752 ‪透明な山々 531 00:34:47,835 --> 00:34:51,088 ‪光り輝くアネモネ 532 00:34:51,589 --> 00:34:54,092 ‪愛の粒子 533 00:34:54,801 --> 00:34:58,262 ‪そして君の記憶の中で 534 00:35:01,891 --> 00:35:06,270 ‪アンディとエミリアに ‪盛大な拍手を 535 00:35:08,189 --> 00:35:09,857 ‪アンディ 来て 536 00:35:09,941 --> 00:35:10,858 ‪何なの? 537 00:35:11,359 --> 00:35:12,401 ‪ちょっと 538 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 ‪何事? 539 00:35:21,953 --> 00:35:23,204 ‪どういうこと? 540 00:35:23,287 --> 00:35:25,206 ‪オープンがいいのよね 541 00:35:29,585 --> 00:35:33,506 ‪ラブ ラブ ラブ… 542 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 ‪ラブ ラブ ラブ… 543 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 ‪ラブ ラブ ラブ… 544 00:35:49,522 --> 00:35:55,111 ‪ラブ ラブ ラブ… 545 00:35:55,778 --> 00:35:58,322 ‪愛を与えたい 546 00:36:02,159 --> 00:36:05,371 ‪愛を与えたい 547 00:36:05,454 --> 00:36:08,749 ‪ただ それだけ 548 00:36:08,833 --> 00:36:11,127 ‪愛を与えたい 549 00:36:12,086 --> 00:36:13,838 ‪ただ それだけ 550 00:36:19,177 --> 00:36:20,678 ‪君の演奏は? 551 00:36:21,846 --> 00:36:22,763 ‪あなたのでしょ 552 00:36:23,723 --> 00:36:24,724 ‪私は降りる 553 00:36:28,769 --> 00:36:29,687 ‪ダメだ 554 00:36:31,522 --> 00:36:32,648 ‪もう遅い 555 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 ‪愛を与えたい 556 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 ‪ただ それだけ 557 00:36:46,954 --> 00:36:49,123 ‪ハイブ! 558 00:36:52,627 --> 00:36:53,586 ‪おつかれ 559 00:36:53,669 --> 00:36:54,795 ‪よかったよ 560 00:36:54,879 --> 00:36:57,548 ‪最高の演奏だった 561 00:36:57,632 --> 00:36:58,341 ‪頑張って 562 00:36:58,424 --> 00:37:01,135 ‪本当にすごくよかった 563 00:37:01,761 --> 00:37:05,056 ‪続いての出演者です 564 00:37:05,139 --> 00:37:09,477 ‪“XY”に ‪大きな拍手をお願いします 565 00:37:20,196 --> 00:37:21,447 ‪何を考えてる? 566 00:37:24,116 --> 00:37:25,243 ‪“XY”は? 567 00:37:25,326 --> 00:37:25,868 ‪MJ 568 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 ‪全部 暴露するんでしょ? 569 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 ‪こうするしかない 570 00:37:31,791 --> 00:37:32,291 ‪ごめん 571 00:37:33,084 --> 00:37:34,377 ‪どうしたの? 572 00:37:42,927 --> 00:37:45,763 ‪イントロのあとは ‪Fメジャーだ 573 00:37:46,264 --> 00:37:48,683 ‪君はピアノを弾いて 574 00:37:48,766 --> 00:37:50,351 ‪分かったわ 575 00:38:03,114 --> 00:38:08,119 ‪君は決して ‪  去らないと言った 576 00:38:08,202 --> 00:38:13,833 ‪欲しいもののために ‪  闘わなければ負けだ 577 00:38:14,417 --> 00:38:19,422 ‪あなたを傷つける ‪    つもりはない 578 00:38:19,505 --> 00:38:21,424 ‪どっちを選ぶ? 579 00:38:21,507 --> 00:38:25,303 ‪手に入れるのか ‪  恐れをなすのか 580 00:38:25,928 --> 00:38:31,475 ‪あなたは二人の行く末を ‪  私は自分の未来を見てる 581 00:38:31,559 --> 00:38:36,981 ‪君はもう限界だと ‪  言うかもしれない 582 00:38:37,064 --> 00:38:42,403 ‪全力で君を引き止めて ‪    僕には何が残る? 583 00:38:42,486 --> 00:38:48,451 ‪君を失ったつらさを ‪    感じる時間だけ 584 00:38:48,534 --> 00:38:55,166 ‪やり直したくて ‪  君の時間をムダにしたね 585 00:38:55,833 --> 00:38:59,879 ‪君が喜ぶと思ったんだ 586 00:38:59,962 --> 00:39:03,758 ‪自分のせいでダメにした 587 00:39:04,425 --> 00:39:10,306 ‪僕は一度でも ‪  君を理解できたのかな 588 00:39:10,931 --> 00:39:15,853 ‪君は決して ‪  去らないと言った 589 00:39:15,936 --> 00:39:22,151 ‪欲しいもののために ‪  闘わなければ負けだ 590 00:39:22,234 --> 00:39:27,239 ‪あなたを傷つける ‪    つもりはない 591 00:39:27,323 --> 00:39:29,325 ‪どっちを選ぶ? 592 00:39:29,408 --> 00:39:33,496 ‪手に入れるのか ‪  恐れをなすのか 593 00:39:43,047 --> 00:39:46,384 ‪XY! XY! 594 00:39:51,555 --> 00:39:55,393 ‪ありがとう ‪すばらしい演奏でした 595 00:39:56,060 --> 00:39:59,105 ‪残すは1組だけです 596 00:39:59,605 --> 00:40:01,690 ‪どの組に投票しますか? 597 00:40:03,317 --> 00:40:05,361 ‪3組目の出演者です 598 00:40:05,444 --> 00:40:09,031 ‪“ノーネーム”に ‪盛大な拍手を 599 00:40:12,034 --> 00:40:12,701 ‪頑張って 600 00:40:26,132 --> 00:40:31,720 ‪なぜ失格になったバンドが ‪いるのかと思ってますよね 601 00:40:32,221 --> 00:40:36,892 ‪理事会に ‪取引を持ちかけられたんです 602 00:40:37,643 --> 00:40:41,313 ‪黙っていれば出場できると 603 00:40:41,397 --> 00:40:42,690 ‪でも黙らない 604 00:40:43,315 --> 00:40:45,776 ‪この学校には ‪ロッジという⸺ 605 00:40:45,860 --> 00:40:49,780 ‪力のある生徒を優遇する ‪秘密結社がある 606 00:40:50,281 --> 00:40:54,285 ‪彼らの新入生いじめが ‪エスカレートし 607 00:40:54,785 --> 00:40:57,455 ‪私たちのビデオは妨害された 608 00:40:57,538 --> 00:41:01,041 ‪リーダーは ‪セバスチャン・ランガルシア 609 00:41:01,125 --> 00:41:02,334 ‪有名人です 610 00:41:02,835 --> 00:41:06,630 ‪理事会は ‪それを黙認しました 611 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 ‪失格になっても ‪僕らは声を上げる 612 00:41:10,718 --> 00:41:12,595 ‪俺は退学になった 613 00:41:13,262 --> 00:41:14,471 ‪だから好きにやる 614 00:41:14,555 --> 00:41:15,514 ‪ルカ 下りろ 615 00:41:15,598 --> 00:41:16,599 ‪断る 616 00:41:16,682 --> 00:41:20,936 ‪観客のみなさん ‪演奏を楽しんでくれ 617 00:41:27,735 --> 00:41:29,987 ‪スマホで何してるの? 618 00:41:40,372 --> 00:41:41,790 ‪何なの? 619 00:41:44,752 --> 00:41:46,462 ‪市長 どうか… 620 00:41:46,962 --> 00:41:49,340 ‪あいつらを失格にしろ 621 00:41:49,840 --> 00:41:50,549 ‪母さん 622 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 ‪どういうこと? 623 00:41:54,011 --> 00:41:54,678 ‪答えて 624 00:41:56,222 --> 00:41:57,264 ‪黙るの? 625 00:42:00,768 --> 00:42:02,978 ‪家名を汚す気? 626 00:42:08,317 --> 00:42:09,860 ‪頑張れ! 627 00:42:09,944 --> 00:42:11,403 ‪“ノーネーム”! 628 00:42:12,446 --> 00:42:16,408 ‪ステージから下りて ‪あなたたちは失格よ 629 00:42:16,909 --> 00:42:18,285 ‪私たちは⸺ 630 00:42:21,205 --> 00:42:22,373 ‪“‪反逆者(レベルデ)‪”よ 631 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 ‪君のことを考えていると 632 00:42:31,465 --> 00:42:34,802 ‪またパパが怒鳴り出す 633 00:42:36,845 --> 00:42:41,558 ‪将来をダメにするなって 634 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 ‪パパは言うけど 635 00:42:47,439 --> 00:42:52,528 ‪話は聞いても ‪  心ここにあらず 636 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 ‪目を閉じれば ‪  あなたがそこにいる 637 00:43:01,870 --> 00:43:06,959 ‪私は反逆者 ‪  誰にも従ったりはしない 638 00:43:07,042 --> 00:43:11,839 ‪私は反逆者 ‪  あなたを愛してる 639 00:43:11,922 --> 00:43:17,136 ‪私は反逆者 ‪  昨日の私はもういない 640 00:43:17,219 --> 00:43:22,683 ‪私は反逆者 ‪  危険を恐れたりはしない 641 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 ‪何と言われたって構わない 642 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 ‪目を閉じれば ‪  あなたがそこにいる 643 00:43:42,453 --> 00:43:47,291 ‪私は反逆者 ‪  誰にも従ったりはしない 644 00:43:47,374 --> 00:43:52,338 ‪私は反逆者 ‪  心からあなたを愛してる 645 00:43:52,421 --> 00:43:57,384 ‪私は反逆者 ‪  昨日の私はもういない 646 00:43:57,468 --> 00:44:03,307 ‪私は反逆者 ‪  危険を恐れたりはしない 647 00:44:12,858 --> 00:44:15,027 ‪私は反逆者 648 00:44:22,826 --> 00:44:27,373 ‪反逆者! 反逆者! 649 00:45:04,368 --> 00:45:05,452 ‪何のつもりだ 650 00:45:05,536 --> 00:45:08,080 ‪まあまあ 落ち着けって 651 00:45:08,163 --> 00:45:10,666 ‪きちんと説明しなさい 652 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 ‪もう父さんとは会わない 653 00:45:14,670 --> 00:45:19,508 ‪誰かをけなしたければ ‪もう一人の息子がいるだろ 654 00:45:21,093 --> 00:45:22,511 ‪息子って? 655 00:45:23,846 --> 00:45:24,471 ‪一体… 656 00:45:24,555 --> 00:45:25,222 ‪行くよ 657 00:45:25,305 --> 00:45:27,725 ‪どこへ行くんだ? 658 00:45:27,808 --> 00:45:28,350 ‪出して 659 00:45:28,434 --> 00:45:29,893 ‪おい ルカ! 660 00:45:31,311 --> 00:45:31,895 ‪待て! 661 00:45:32,521 --> 00:45:33,564 ‪じゃあね 662 00:47:42,484 --> 00:47:47,489 ‪日本語字幕 山下 容子