1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 {\an8}JANA HAR FORLADT GRUPPEN 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,640 Åh nej. 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,019 Er det blevet en ny trend at droppe ud? 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,771 -Esteban? -Ja. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,524 -Først Esteban, nu Jana. -Nej, det er Esteban. 7 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 Hvor er Luka? 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 Det ville være godt til en landsbyfest. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,039 Det stinker. 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,791 Se godt efter. Hvis du ikke kan lide det, så skrid. 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,211 Jeg siger bare, at mens Xuxa ødelægger omkvædet, 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,423 så slagter Luis Miguel-kopien vokalerne. 13 00:00:48,506 --> 00:00:51,217 Det er en skam, at I ikke udnytter mine evner. 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Jeg er talentfuld, jeg synger godt. Seriøst. 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,848 Du er talentfuld, men jeg har ikke brug for dig nu. 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 Tilbage til dit hjørne. 17 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 Luka! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Nej. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 Idioter ingen adgang. 20 00:01:07,358 --> 00:01:08,610 Hvad er der galt? 21 00:01:10,195 --> 00:01:14,074 Du kommer med mig og fortæller Celina om videoen. 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 -Videoen? -Han afpressede mig. 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,912 -De saboterede os. -Jeg gjorde ikke noget. 24 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Spil ikke dum. 25 00:01:20,872 --> 00:01:22,916 Vi havde en aftale. Jeg gjorde min del. 26 00:01:23,416 --> 00:01:26,336 -Hvorfor sagde du ikke det hele? -Hvad vil du høre? 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,298 Hvis du vidste, du var min bror, skulle du have sagt det. 28 00:01:32,717 --> 00:01:33,593 Hvad? 29 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 Marcelo er min far. 30 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 Brødre? 31 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 Vidste du ikke det? 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Hold nu kæft. 33 00:01:54,197 --> 00:01:56,908 At være Marcelos søn gør dig ikke til Colucci. 34 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 Du er en bastard. 35 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 Du er en fattig dreng. 36 00:02:09,838 --> 00:02:11,673 Det var derfor, din mor skred. 37 00:02:13,341 --> 00:02:14,425 Kom bare, slå mig. 38 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Luka, er du okay? 39 00:02:52,755 --> 00:02:54,257 Det er den rigtige video. 40 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 Smid mig ud, hvis du vil, men bandet har ikke gjort noget. 41 00:02:57,719 --> 00:03:00,597 Skal du betale for noget, du blev tvunget til? 42 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 Esteban, fortæl mig sandheden. 43 00:03:02,682 --> 00:03:04,142 Giv dem en chance. 44 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 Rolig nu. 45 00:03:22,702 --> 00:03:23,620 Rolig nu. 46 00:03:30,501 --> 00:03:32,003 Det tager lang tid. 47 00:03:32,503 --> 00:03:33,463 Ja. 48 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 Jeg er straks tilbage. 49 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 Hvad sagde jeg? 50 00:03:46,643 --> 00:03:48,019 De smutter alle sammen. 51 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 Mor? Far? 52 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 Hvad laver I her? 53 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 -Vi skal hjem. -Nej. Hvorfor? 54 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 Du skal ikke være her et sekund mere, María José. 55 00:04:24,180 --> 00:04:25,974 Se, hvordan du klæder dig. 56 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 -Hvorfor? -Det ved du godt. Du løj for os. 57 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 -Vi ved alt. -Hvad taler I om? 58 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 Hold nu op. 59 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 Teresa fra kirken sendte det her til os. 60 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 Nogen genkendte dig og sendte det til hende. 61 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 Du er fuld og blasfemisk. 62 00:04:46,119 --> 00:04:49,247 Det er ikke den datter, vi opfostrede. Vi går nu. 63 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 -Kom så. -Jeg er ikke den datter, I opfostrede. 64 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 Jeg er gladere, okay? 65 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Jeg løj om, at det var en religiøs musikskole, 66 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 men det var den eneste mulighed. 67 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 Siger Bibelen ikke, vi skal bruge 68 00:05:02,635 --> 00:05:04,262 de talenter, Gud gav os? 69 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 Hold nu op. 70 00:05:05,263 --> 00:05:06,597 Det er det, jeg gør. 71 00:05:06,681 --> 00:05:09,058 Det er det, kirkekoret er til for. Okay? 72 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 Jeg er mere end en korsanger, far. 73 00:05:12,186 --> 00:05:13,104 Meget mere. 74 00:05:14,314 --> 00:05:16,816 Jeg synger i finalen i morgen. 75 00:05:16,899 --> 00:05:18,234 På en kæmpe scene. 76 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 Kom, og hør mig. 77 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 Kom nu. 78 00:05:23,698 --> 00:05:24,907 Hvis I ikke kan lide det, 79 00:05:24,991 --> 00:05:28,202 så tag mig bare ud af skolen. Men giv mig en chance. 80 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 Er du okay? 81 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 Vi skal i finalen. 82 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 Det skal vi bare, okay? 83 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 Det er den eneste mulighed. 84 00:05:51,225 --> 00:05:52,226 Hvad sagde de? 85 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Hvad skete der? 86 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Vi er stadig diskvalificeret. 87 00:06:00,360 --> 00:06:03,821 Jeg talte med Celina, men bestyrelsen skifter ikke mening. 88 00:06:03,905 --> 00:06:05,281 Hun kan ikke hjælpe os. 89 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 Vi sendte videoen for sent. 90 00:06:08,743 --> 00:06:12,872 -Jeg ødelagde det hele. Undskyld. -Nej. Det er ikke din skyld. 91 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 Det er Lukas skyld. 92 00:06:14,832 --> 00:06:16,376 Han manipulerede os alle. 93 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 Ja, men jeg kunne have nægtet. 94 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 MJ, undskyld. 95 00:06:27,136 --> 00:06:31,015 Nej, det er okay. Vi kan prøve næste år. 96 00:06:31,516 --> 00:06:34,310 Jeg er her ikke næste år. 97 00:06:36,020 --> 00:06:38,398 Mine forældre vil tage mig ud af skolen. 98 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 Jeg overtalte dem til at se mig i finalen. 99 00:06:42,318 --> 00:06:45,822 Jeg ville overbevise dem, hvis de kunne høre mig synge, men… 100 00:06:46,656 --> 00:06:48,032 Det er slut nu. 101 00:07:08,970 --> 00:07:11,472 -Tak, Jana. En halv time til at spise. -Ja. 102 00:07:11,556 --> 00:07:12,515 Okay. 103 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 Tak. 104 00:07:22,608 --> 00:07:25,653 Du ser smuk ud, skat. 105 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 Du skal lære at sætte tingene i perspektiv. 106 00:07:30,741 --> 00:07:33,244 I sidste ende havde skolen 107 00:07:34,078 --> 00:07:35,079 fanget dig. 108 00:07:35,163 --> 00:07:38,166 -Det var ikke noget for dig. -Jeg vil ikke tale om det. 109 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 Tak. 110 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 Pas på din figur. 111 00:07:48,342 --> 00:07:49,343 Her. 112 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 Jana. 113 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 Vil du komme et øjeblik? 114 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 Er du færdig, Luka? Du ramte ikke tonen. 115 00:08:36,891 --> 00:08:39,435 -Vi skal afslutte højt. -Jeg kan lide det. 116 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 -Tak. -Jeg hader det. 117 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 Du spillede heller ikke godt. 118 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 Du gør os ikke nogen tjeneste her. 119 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 Husk, du er her på grund af mig. 120 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 Hvis du vil lege med dine venner, så gør det. De vil elske din opera. 121 00:08:53,449 --> 00:08:56,077 Hvis vi ikke vinder, så book din billet hjem. 122 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 UDEN NAVN ER DISKVALIFICERET 123 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 Sådan. Uden Navn er ude. 124 00:09:28,442 --> 00:09:29,569 Hvad er der galt? 125 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 Det er ikke fair for dem. 126 00:09:38,703 --> 00:09:40,371 Hvorfor forsvarer du dem? 127 00:09:42,039 --> 00:09:45,668 Er du så bange for, du ikke kan vinde på retfærdig vis? 128 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 Du fatter ingenting. 129 00:09:50,131 --> 00:09:51,507 Hvad har I gjort, Luka? 130 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 Saboteret videoen? 131 00:09:55,303 --> 00:09:57,054 Du er ikke god til at spille sød. 132 00:09:58,639 --> 00:10:00,266 Jeg gider heller ikke mere. 133 00:10:16,616 --> 00:10:18,242 Kan du give mig et øjeblik? 134 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 {\an8}JANA! SVAR. VI HAR BRUG FOR DIN HJÆLP. 135 00:10:49,690 --> 00:10:52,318 {\an8}JANA? HVOR ER DU? VI MÅ IKKE GIVE OP. 136 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Janita, du er på om fem. 137 00:10:58,282 --> 00:10:59,408 Hvad er der galt? 138 00:11:00,117 --> 00:11:01,369 Er det dine venner? 139 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 Hvorfor er du så ked af det, Janita? 140 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 Det er et skridt i den rigtige retning. 141 00:11:07,750 --> 00:11:10,795 Jana Cohen vender tilbage til scenen. 142 00:11:11,295 --> 00:11:13,297 Det er det bedste for dig. 143 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 Alt sker af en årsag. 144 00:11:15,549 --> 00:11:18,219 Den skole var jo ikke… 145 00:11:32,858 --> 00:11:34,402 Jeg hørte, hvad der skete. 146 00:11:36,070 --> 00:11:39,448 Det ville jeg ikke have. Jeg ville se dig i finalen. 147 00:11:39,532 --> 00:11:43,119 Du vil se mig blandt publikum. 148 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 Hvad skal jeg gøre? 149 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 Det ved jeg ikke. At skride fra Sebas 150 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 ville være en god start. 151 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 Men du havde det så dårligt. 152 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 Dine prioriteter er åbenlyse, Emilia. 153 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 Tillykke. 154 00:12:04,473 --> 00:12:07,017 Du vinder ved at synge kor for den idiot. 155 00:12:07,601 --> 00:12:10,896 At vinde er det første skridt mod en pladekontrakt. 156 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 Mod at blive i Mexico med dig. 157 00:12:14,191 --> 00:12:16,277 Hvis du vil være sammen med mig, 158 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 hvorfor lader du så som ingenting? 159 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 Andi. Gør det ikke mod mig nu. 160 00:12:22,032 --> 00:12:24,452 Skal jeg vente på dig, mens alle tror, 161 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 du knepper med ham? Nej. 162 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 Giv mig nu en chance. 163 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 Jeg har givet dig masser. 164 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Det er tydeligt, hvad der betyder noget for dig. 165 00:12:35,504 --> 00:12:36,797 Jeg håber, I vinder. 166 00:12:38,048 --> 00:12:42,052 Emilia, kontakt mig ikke igen. 167 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 Nej, Andi! 168 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 Du behøver ikke gøre noget. 169 00:12:54,482 --> 00:12:55,399 Det er okay. 170 00:12:56,025 --> 00:12:59,069 Du behøver ikke redde mig eller noget. 171 00:12:59,153 --> 00:13:00,946 Jeg gør det ikke for dig. 172 00:13:03,532 --> 00:13:06,285 Verden fortjener at føle, hvad jeg føler, 173 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 når jeg hører dig synge. Derfor. 174 00:13:10,122 --> 00:13:13,626 Jeg ved, du er født til at stå på scenen. 175 00:13:13,709 --> 00:13:14,752 Og synge. 176 00:13:15,294 --> 00:13:19,340 Vise alle, hvor talentfuld, smuk og fantastisk du er. 177 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 Seriøst. 178 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 Du er enestående. 179 00:14:02,883 --> 00:14:04,426 Vi skal med i finalen. 180 00:14:05,344 --> 00:14:06,262 Du får se. 181 00:14:07,429 --> 00:14:10,683 Vi må tale med Jana. Hun må have en idé til… 182 00:14:10,766 --> 00:14:12,017 Nu også dig, Dixon? 183 00:14:13,060 --> 00:14:15,604 Jana er væk. Hun er ligeglad. 184 00:14:15,688 --> 00:14:18,816 Alle følger hende, som om hun er Wonder Woman. 185 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 Skal vi stole på en, der forlod os? 186 00:14:21,986 --> 00:14:23,445 Jeg er så træt af det. 187 00:14:23,529 --> 00:14:24,989 MJ… 188 00:14:25,072 --> 00:14:26,574 Undskyld. Jeg ville bare… 189 00:14:47,511 --> 00:14:48,596 Må jeg? 190 00:14:53,601 --> 00:14:55,269 Jeg vil gerne sige undskyld. 191 00:14:58,522 --> 00:15:00,941 Du burde ikke opleve fiaskoen i finalen. 192 00:15:01,025 --> 00:15:02,443 Du er da ligeglad. 193 00:15:03,319 --> 00:15:05,696 Nej. Jeg kan godt lide dig. 194 00:15:06,530 --> 00:15:07,907 Du er meget talentfuld. 195 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 Hold nu kæft, okay? 196 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 Seriøst. 197 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 Jeg så det jo til festen. 198 00:15:15,915 --> 00:15:18,542 Hvor du efterlod mig bevidstløs i boblebadet? 199 00:15:19,960 --> 00:15:20,878 Sødt. 200 00:15:22,379 --> 00:15:25,674 Jeg var for fuld til at se, hvor fuld du var. Undskyld. 201 00:15:25,758 --> 00:15:28,260 Jeg var flippet ud, hvis ikke jeg var gået. 202 00:15:30,596 --> 00:15:32,431 Du må tro, jeg er en skurk. 203 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 Det siger Jana sikkert hele tiden. 204 00:15:38,354 --> 00:15:40,481 Mit problem er hende, ikke dig. 205 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 Jeg kan godt lide dig. 206 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Jeg tror, Jana er jaloux på dig. 207 00:15:48,447 --> 00:15:49,323 På mig? 208 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 Meget. 209 00:15:53,035 --> 00:15:55,162 Du er mere end en korsanger. 210 00:16:25,901 --> 00:16:27,569 Det havde du ikke behøvet. 211 00:16:28,821 --> 00:16:29,780 I er tilbage. 212 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Hvad fik du ud af at ødelægge os? 213 00:16:35,035 --> 00:16:37,121 Du kunne have vundet alene. 214 00:16:37,705 --> 00:16:41,000 Du har mere talent end alle andre på EWS, og du ved det. 215 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 Skal jeg være skurken? 216 00:16:45,045 --> 00:16:47,756 Vil du høre alle mine grunde? 217 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 Du behøver ikke være, hvad andre ønsker. 218 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Jeg er ikke den, jeg troede. 219 00:16:53,971 --> 00:16:56,682 Og jeg er bestemt ikke den, andre troede. 220 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 Det behøver du heller ikke. 221 00:17:00,185 --> 00:17:01,687 Hvad mener du med det? 222 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 Du sagde det selv. 223 00:17:04,231 --> 00:17:06,233 Du tog rollen som skurken. 224 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 Og det er du ikke. 225 00:17:08,152 --> 00:17:10,571 Selvom du prøver. 226 00:17:13,032 --> 00:17:16,702 At være en Colucci betyder ikke, at man skal opføre sig som en. 227 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 Jeg har brug for din hjælp. 228 00:17:28,297 --> 00:17:30,716 MJ, hvorfor gør du det ikke i morgen? 229 00:17:30,799 --> 00:17:32,092 Det er da lige meget. 230 00:17:35,262 --> 00:17:37,347 Nej. Jana! 231 00:17:38,015 --> 00:17:40,017 Jeg er så glad for, du er tilbage. 232 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 Der er noget, vi må gøre. 233 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 Vi stopper Logen. 234 00:17:46,356 --> 00:17:47,274 En ny plan? 235 00:17:47,357 --> 00:17:48,400 Virkelig, Jana? 236 00:17:48,484 --> 00:17:50,069 Glem det. 237 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 Hvad så? Hvor skal du hen? 238 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 Hun fortalte sine forældre, hun ville synge i finalen, 239 00:17:55,991 --> 00:17:58,160 så de lader hende blive. 240 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 Men da hun ikke… 241 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 MJ, jeg lover, vi kommer i finalen. 242 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 Giv mig en chance for at ordne det. 243 00:18:09,129 --> 00:18:10,380 Du har intet at tabe. 244 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 Fint. 245 00:18:21,058 --> 00:18:23,602 Du ligner en, der har set et spøgelse. 246 00:18:24,103 --> 00:18:25,938 Jeg troede ikke, du ville komme tilbage. 247 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 Du er tilbage. 248 00:18:29,191 --> 00:18:30,776 -Det er du også. -Ja. 249 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 Akavet. 250 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 Hvad laver den idiot her? 251 00:18:37,366 --> 00:18:40,577 -Luka hjælper os med at komme i finalen. -Hjælper os? 252 00:18:40,661 --> 00:18:42,287 Nej, Jana. 253 00:18:42,371 --> 00:18:45,541 Han har kun stukket os i ryggen. 254 00:18:45,624 --> 00:18:47,960 Jeg er jeres eneste mulighed for at komme i finalen. 255 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 -Jeg køber den heller ikke. -Jeg begik en fejl. 256 00:18:51,088 --> 00:18:52,631 Folk begår fejl. 257 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 Jeg beder om tilgivelse. 258 00:18:58,262 --> 00:18:59,471 Undskyld. 259 00:19:01,348 --> 00:19:03,892 Og jeg vil vise min far, at han tager fejl. 260 00:19:05,394 --> 00:19:06,270 Deres far. 261 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 Hvad mener du? 262 00:19:09,690 --> 00:19:10,649 Marcelo er min far. 263 00:19:12,067 --> 00:19:14,736 Der er sket meget, siden du gik. 264 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 -Hej. -Hvad vil du? 265 00:19:23,036 --> 00:19:25,080 Du kan i det mindste sige hej. 266 00:19:26,373 --> 00:19:29,042 Uden Navn ved alt om Logen. 267 00:19:29,918 --> 00:19:32,421 De vil fortælle det til finalen. 268 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 Hvad? 269 00:19:33,881 --> 00:19:38,135 Ja. Når XY går på scenen, spiller de Sálvame-videoen. 270 00:19:38,635 --> 00:19:42,514 Og en video med dig og MJ til Janas fest. 271 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 Vil du vide det sidste? 272 00:19:46,602 --> 00:19:49,021 De har beviser på, at du knalder Anita. 273 00:19:49,104 --> 00:19:50,564 Det er umuligt, Luka. 274 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 Det er det ikke. 275 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 De tror, jeg er på deres side. 276 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 Hvorfor tror de det? 277 00:19:59,198 --> 00:20:00,282 Hvad mener du? 278 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Jeg er skolens bedste skuespiller. 279 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 Få Logen samlet. 280 00:20:13,462 --> 00:20:15,881 -Hvad ved bandet? -Meget. 281 00:20:17,174 --> 00:20:20,552 De ved, at Logen er et åndssvagt broderskab. 282 00:20:20,636 --> 00:20:24,890 De ved ikke, hvorfor det er så vigtigt for Sebas at vinde konkurrencen. 283 00:20:25,474 --> 00:20:29,603 Hvis du vil have succes på EWS, er den eneste måde at gå sammen med os. 284 00:20:30,229 --> 00:20:33,190 Hvis du har det rigtige efternavn, kommer du ind. 285 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 Til gengæld baner Logen vejen for din sejr. 286 00:20:35,609 --> 00:20:40,155 Derfor blev Uden Navn et problem, og der var meget ballade. 287 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 Hvilket problem, Luka? Vi vil begge vinde. 288 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Det forstår jeg. Jeg forstår dig ikke, Anita. 289 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 Hvad? 290 00:20:47,663 --> 00:20:51,375 Du sagde, man skulle have det rigtige efternavn, 291 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 være fra en rig familie, men du er sekretær. 292 00:20:55,420 --> 00:20:59,216 Jeg er koordinator for denne afdeling af Logen. Alle skoler har… 293 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 Så du er stadig sekretær. 294 00:21:02,886 --> 00:21:05,472 Fandt de virkelig først ud af det nu? 295 00:21:05,555 --> 00:21:08,100 Se, hvad vi har her. 296 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 Vi fik jer! 297 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 {\an8}Kom så. Hurtigt! 298 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 De filmer. 299 00:21:13,522 --> 00:21:14,815 {\an8}Pas på, Limantour! 300 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 Se dem lige. 301 00:21:16,900 --> 00:21:17,985 Hej, Sebas. 302 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Vi fik jer. 303 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 Sebas og Logen har konspireret mod os fra starten. 304 00:21:24,950 --> 00:21:27,786 De fik også Luka til at sabotere vores video. 305 00:21:29,037 --> 00:21:30,998 Jeg kan ikke se hr. Langarica. 306 00:21:31,081 --> 00:21:31,999 Selvfølgelig. 307 00:21:32,082 --> 00:21:34,084 Han sked i bukserne og stak af. 308 00:21:34,167 --> 00:21:36,545 -Tal ordenligt. -Tak, Lourdes. 309 00:21:36,628 --> 00:21:39,006 Det er meget. Jeg skal lige fordøje det. 310 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 Jeg kan bare ikke tro, Anita ville gøre det. 311 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Det er ikke din skyld, rektor Ferrer. 312 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 Dårlige mennesker udnytter folk med gode intentioner. 313 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 Jeg taler straks med bestyrelsen. 314 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 Jeg lover, vi får styr på det her. Det får konsekvenser. 315 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 Jeg kan ikke tro, du er en Colucci. 316 00:22:01,778 --> 00:22:02,779 Jeg ved det godt. 317 00:22:03,322 --> 00:22:04,364 Hvor sindssygt. 318 00:22:05,991 --> 00:22:10,787 Jeg troede, det skøreste var at finde ud af, at Dixon er rig. 319 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 Hvad? 320 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Altså 321 00:22:14,666 --> 00:22:16,126 ikke rigtigt. 322 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 Min familie lever 323 00:22:19,296 --> 00:22:20,380 komfortabelt. 324 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 Det er sådan, de rige siger. 325 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 Ja. 326 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 Op med humøret. 327 00:22:30,515 --> 00:22:33,060 Det er slut. Vi vandt over Logen. 328 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 Vi kan spille i finalen. 329 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 Hvis der er en finale. 330 00:22:37,606 --> 00:22:38,523 Det er der. 331 00:22:38,607 --> 00:22:40,650 Hvad mener du? 332 00:22:40,734 --> 00:22:43,904 Selvfølgelig er der det. Vi skal spille. 333 00:22:44,780 --> 00:22:45,989 Ja, slap af. 334 00:22:46,948 --> 00:22:49,451 Vi kunne endda vinde. 335 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 -Kan vi tale sammen? -Ja. 336 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 Vi bliver så gode. 337 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 Du vil skinne. 338 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 Som du altid gør. 339 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 Okay? 340 00:23:01,004 --> 00:23:02,881 Hvor gik de hen? 341 00:23:03,673 --> 00:23:05,550 De er så forudsigelige. 342 00:23:05,634 --> 00:23:07,344 De finder sammen igen. 343 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 Selvfølgelig gør de det. 344 00:23:09,429 --> 00:23:12,808 De kommer tilbage helt svedige med rodet hår og smilende 345 00:23:12,891 --> 00:23:14,434 sådan her. 346 00:23:15,227 --> 00:23:16,853 Da du sagde, det var hårdt, 347 00:23:16,937 --> 00:23:18,939 var det ikke sådan, jeg forestillede mig det. 348 00:23:19,648 --> 00:23:20,482 Ja. 349 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 Jeg troede, at når jeg fandt min mor, 350 00:23:22,526 --> 00:23:24,820 ville mit liv give mening. Men det gjorde det ikke. 351 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 Det, der giver mit liv mening, er dig. 352 00:23:36,081 --> 00:23:37,082 Hvad er der galt? 353 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 Er alt okay? 354 00:23:45,507 --> 00:23:46,591 Jeg kan ikke. 355 00:23:53,432 --> 00:23:56,560 Da du fandt din mor, troede jeg, du ville indse, 356 00:23:57,060 --> 00:24:00,188 du ikke har brug for nogen til at give dit liv mening. 357 00:24:02,566 --> 00:24:04,526 Nu vil du have, de skal være mig. 358 00:24:06,695 --> 00:24:08,947 Det er ikke fair over for nogen af os. 359 00:24:10,866 --> 00:24:13,994 Du behøver ikke gøre ting for mig, din mor 360 00:24:15,162 --> 00:24:16,246 eller nogen andre. 361 00:24:16,955 --> 00:24:18,206 Gør det for dig selv. 362 00:24:21,668 --> 00:24:23,920 Jeg har knap nok styr på mit eget liv. 363 00:24:33,847 --> 00:24:34,681 Esteban… 364 00:24:36,349 --> 00:24:38,602 Jeg synes ikke, vi skal være sammen. 365 00:24:42,272 --> 00:24:45,984 -Jana, jeg kvajede mig. Okay? Undskyld. -Lad os tage det roligt. 366 00:24:47,569 --> 00:24:49,154 Lad os være venner. 367 00:24:49,237 --> 00:24:50,614 Vi har stadig bandet. 368 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 -Hej, Sebas. -Vi fik jer. 369 00:25:00,499 --> 00:25:02,292 Anita er blevet fyret. 370 00:25:03,001 --> 00:25:05,795 Hvad angår eleverne, så er reglerne klare. 371 00:25:05,879 --> 00:25:07,881 Vi må udvise alle involverede. 372 00:25:09,508 --> 00:25:11,134 Ikke Sebastián Langarica. 373 00:25:11,218 --> 00:25:12,844 Men han er Logens leder. 374 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 Han er også søn af Mexicos kommende præsident. 375 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 Vil du tage den beslutning? 376 00:25:20,227 --> 00:25:23,688 Nej. Hvis det slipper ud, bliver det en stor skandale. 377 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 Vi er nødt til at handle i EWS' interesse. 378 00:25:26,399 --> 00:25:29,110 Det bedste for skolen er at sætte et eksempel, 379 00:25:29,194 --> 00:25:30,403 udøve retfærdighed. 380 00:25:30,487 --> 00:25:31,613 Retfærdighed? 381 00:25:32,739 --> 00:25:34,449 Hvis livet var retfærdigt, 382 00:25:34,533 --> 00:25:37,202 ville du nyde din succesfulde karriere 383 00:25:37,285 --> 00:25:40,080 i stedet for at være en glorificeret babysitter. 384 00:25:40,664 --> 00:25:41,790 Men det er du ikke. 385 00:25:42,290 --> 00:25:45,085 Du var ikke en del af RBD på grund af mangel på talent, 386 00:25:45,835 --> 00:25:47,587 men fordi sådan er livet. 387 00:25:48,713 --> 00:25:51,216 Selvfølgelig holder vi eleverne ansvarlige. 388 00:25:51,716 --> 00:25:54,928 Jeg ser mindst et dusin elever, 389 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 som er nemme at identificere. 390 00:25:56,930 --> 00:25:59,349 Vi kan udvise dem uden problemer. 391 00:26:01,017 --> 00:26:02,686 Hvis du ikke kan lide det, 392 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 kan du sige op. 393 00:26:04,354 --> 00:26:06,773 Og efterlade mine elever med bestyrelsen? 394 00:26:07,315 --> 00:26:10,151 Beklager, hr. Colucci. Så nemt er det ikke. 395 00:26:19,202 --> 00:26:22,372 Tror du, det bare er en indskydelse? 396 00:26:23,164 --> 00:26:24,291 Tværtimod. 397 00:26:24,958 --> 00:26:25,875 Faktisk 398 00:26:26,626 --> 00:26:28,461 vil jeg gerne lave en handel. 399 00:26:28,545 --> 00:26:30,839 Noget, der kan gavne alle. 400 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 Og 401 00:26:33,425 --> 00:26:35,927 jeg er villig til at udvise en vigtig elev. 402 00:26:37,470 --> 00:26:38,555 Hvad synes du? 403 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 Vent på mig her. 404 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 Rør dig ikke. 405 00:26:53,945 --> 00:26:58,116 Jeg troede, Logen beskyttede sine medlemmer. 406 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Jeg ser ikke nogen, der beskytter dig. 407 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 Tænk ikke på mig, Luka. 408 00:27:05,123 --> 00:27:07,042 Det skal du ikke bekymre dig om. 409 00:27:08,043 --> 00:27:11,796 Men jeg kan lide din optimisme. Du ved, hvad fremtiden bringer. 410 00:27:11,880 --> 00:27:13,632 En fremtid som servitrice, 411 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 der vasker op. 412 00:27:16,468 --> 00:27:20,305 I det mindste ved jeg, at jeg klarer mig. 413 00:27:23,516 --> 00:27:24,809 Vi ved ikke med dig. 414 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Undskyld mig. 415 00:27:30,815 --> 00:27:33,193 Hr. Colucci, kom ind. 416 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 Venner. 417 00:27:51,670 --> 00:27:55,799 Bestyrelsen har set på sagen, og de har besluttet, 418 00:27:56,925 --> 00:27:59,928 at Uden Navn kan deltage i finalen. 419 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 Det er fantastisk! Mange tak. 420 00:28:03,431 --> 00:28:06,226 Hvad skete der med dem fra Logen? 421 00:28:06,309 --> 00:28:09,354 -De bliver alle bortvist. -Bortviser de Sebas? 422 00:28:09,437 --> 00:28:10,730 Nej, ikke ham. 423 00:28:11,398 --> 00:28:12,273 Hvad? 424 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 Sebastián bliver ikke smidt ud af EWS. 425 00:28:15,402 --> 00:28:17,112 Det giver ingen mening. 426 00:28:17,195 --> 00:28:21,241 -Men Sebastián er lederen af Logen. -Jana, jeg er heller ikke enig. 427 00:28:21,324 --> 00:28:23,660 Men der er mange ting, jeg ikke kan kontrollere. 428 00:28:24,160 --> 00:28:27,664 Jeg forstår det ikke. Hvis I ikke bortviser Sebastián, hvem så? 429 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 De smed mig ud. 430 00:28:35,797 --> 00:28:36,798 Det er noget pis. 431 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 Tænk, at de prøver at gøre os tavse. 432 00:28:39,884 --> 00:28:42,721 De vil have os til at spille, som om intet var sket. 433 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 -Det kan de da ikke. -Sådan er det. 434 00:28:45,014 --> 00:28:48,059 Hvis vi spiller i finalen, 435 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 kan vi slå Sebas. 436 00:28:49,519 --> 00:28:51,604 Det ville give ham en lærestreg. 437 00:28:51,688 --> 00:28:53,481 Skal vi så bare tie stille? 438 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 Vi ville være medskyldige. 439 00:28:55,775 --> 00:28:59,404 Det skulle ikke være sådan, men det er vores eneste chance. 440 00:28:59,487 --> 00:29:00,947 At sælge vores sjæl? 441 00:29:01,030 --> 00:29:02,323 Du er så dramatisk. 442 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 Sådan er det ikke. 443 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 Det er jeg ikke. De smed Luka ud og ikke Sebas. Er det fair? 444 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 Du kan ikke kun tænke på dig selv. 445 00:29:09,414 --> 00:29:12,459 Jeg skal på scenen, ellers tager mine forældre mig med. 446 00:29:12,542 --> 00:29:14,627 Jeg ved det, og jeg forstår det. 447 00:29:14,711 --> 00:29:16,713 Vi finder en løsning. 448 00:29:17,505 --> 00:29:18,548 Virkelig? 449 00:29:18,631 --> 00:29:21,301 Hvad er så løsningen? 450 00:29:21,384 --> 00:29:24,179 Vi må stoppe med at skændes og finde en løsning. 451 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 Vi må arbejde som et hold. 452 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Vi er ikke et hold. 453 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 Det er Jana og korsangerne. 454 00:29:35,982 --> 00:29:36,900 Mand, 455 00:29:37,984 --> 00:29:40,528 jeg ved, vi ikke har været de bedste venner. 456 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 Men det er ikke fair, du bliver smidt ud. 457 00:29:44,616 --> 00:29:46,284 Tak, men det er okay. 458 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Jeg er træt af det her lort. 459 00:29:50,079 --> 00:29:51,915 Marcelo fik mig. Sådan er det. 460 00:29:52,415 --> 00:29:53,958 -Vi kunne… -Jana. 461 00:29:55,460 --> 00:29:56,294 Det er gjort. 462 00:29:56,795 --> 00:29:58,880 Jeg har en billet til Buenos Aires. 463 00:29:58,963 --> 00:30:00,298 Jeg rejser snart. 464 00:30:02,300 --> 00:30:05,428 Du kunne tage med, men du har ikke råd til det. 465 00:30:05,512 --> 00:30:08,139 -Røvhul. -Vi ved ikke endnu, om vi må spille. 466 00:30:08,223 --> 00:30:09,057 Hvad mener du? 467 00:30:10,433 --> 00:30:13,144 -Hvorfor ikke? -Hvad ville du gøre? 468 00:30:14,312 --> 00:30:17,232 Jeg har intet at miste. De har bortvist mig. 469 00:30:17,315 --> 00:30:19,818 Men du er stadig en del af Uden Navn. 470 00:30:19,901 --> 00:30:22,445 Find et nyt navn, bror. Det er forfærdeligt. 471 00:30:22,529 --> 00:30:23,988 Bror? 472 00:30:26,074 --> 00:30:28,743 Hvad skal jeg ellers kalde dig? Bastard? 473 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 Hvad venter I på? Skift tøj. I skal spille. 474 00:30:35,500 --> 00:30:39,879 BANDDYSTEN DEN STORE FINALE 475 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Hej, mor. 476 00:30:51,850 --> 00:30:53,184 Hvad tænkte du på? 477 00:30:54,227 --> 00:30:56,354 At jeg ikke ville finde ud af dit lille stunt? 478 00:30:59,190 --> 00:31:01,150 Der skete ingenting. De har ingen beviser. 479 00:31:01,234 --> 00:31:02,443 Skete der ingenting? 480 00:31:04,028 --> 00:31:05,697 Jeg lover at vinde, mor. 481 00:31:06,322 --> 00:31:09,284 Er det så vigtigt at vinde en konkurrence for børn? 482 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 Sig mig det. 483 00:31:11,828 --> 00:31:13,788 -Har du makeup på? -Nej. 484 00:31:13,872 --> 00:31:15,957 -Tag det af. -Marina. 485 00:31:16,040 --> 00:31:17,500 -Godt at se dig. -Hej. 486 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 -Tak, fordi du kom. -Tak. 487 00:31:19,168 --> 00:31:21,379 Jeg ved, du har travlt. Velkommen. 488 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 -En fornøjelse. -Kom. 489 00:31:22,839 --> 00:31:24,424 Jeg skifter tøj. 490 00:31:24,924 --> 00:31:27,343 -Pas på. Følg mig. -Okay. 491 00:31:35,476 --> 00:31:36,519 Undskyld mig. 492 00:31:48,531 --> 00:31:49,407 Velkommen. 493 00:31:49,490 --> 00:31:50,992 Tak, fordi I kom. 494 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 Vi håber, I vil nyde showet. 495 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 -Det gør vi. -Sid her. 496 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 -Tak. -Værsgo. 497 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 Tak. 498 00:32:05,632 --> 00:32:07,550 Der er nogle pletter derovre. 499 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 God eftermiddag. 500 00:32:15,141 --> 00:32:17,352 Det er en fornøjelse at have jer her. 501 00:32:18,269 --> 00:32:21,481 Velkommen til finalen i Banddysten. 502 00:32:27,236 --> 00:32:31,199 Det har været en lang konkurrence og med mange forhindringer. 503 00:32:31,282 --> 00:32:32,992 Men endelig er vi her. 504 00:32:33,076 --> 00:32:35,954 -Der er helt fyldt derude. -Fantastisk. 505 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 Jeg ved det. Kom så. 506 00:32:42,168 --> 00:32:44,671 Jeg tror, Jana og hendes venner blev bange. 507 00:32:45,171 --> 00:32:47,090 Bange for dig? Nej. 508 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 Det var ikke os, der stak af, 509 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 da vi fandt jer til jeres lille halloween-fest. 510 00:32:54,973 --> 00:32:55,807 Hvad? 511 00:32:55,890 --> 00:32:59,394 Hvad? Sagde han ikke, vi opdagede ham og hans klub? 512 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 Vidste du ikke, han var i Logen? 513 00:33:03,481 --> 00:33:04,565 Hold kæft. 514 00:33:09,153 --> 00:33:11,406 Lyt ikke til dem. Lad dem bare snakke. 515 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 Vi har allerede vundet. 516 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 Ikke endnu. 517 00:33:18,329 --> 00:33:19,288 Ikke endnu. 518 00:33:22,000 --> 00:33:23,376 Er du okay? 519 00:33:23,960 --> 00:33:25,003 Jeg er okay. 520 00:33:33,219 --> 00:33:36,806 Husk, at det vindende band skal indspille en sang 521 00:33:36,889 --> 00:33:40,685 med en af Latinamerikas største stjerner. 522 00:33:43,521 --> 00:33:44,814 Giv en hånd til 523 00:33:44,897 --> 00:33:45,732 Hive. 524 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 Klar? Afsted. 525 00:33:51,446 --> 00:33:52,655 Laura. 526 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 Tak. 527 00:33:59,203 --> 00:34:00,079 Hej, venner. 528 00:34:02,540 --> 00:34:03,499 Hvad? 529 00:34:04,751 --> 00:34:05,668 Hvad var det? 530 00:34:05,752 --> 00:34:06,627 Intet. 531 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 Jeg er fanget på din planet 532 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 I et stykke tid Det var ikke 533 00:34:24,437 --> 00:34:25,313 Min plan 534 00:34:27,106 --> 00:34:30,568 Men mit rumskib brød sammen 535 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 Og nu er jeg 536 00:34:37,116 --> 00:34:41,329 Fanget i disse morgener med tre sole 537 00:34:41,412 --> 00:34:44,499 Og flere visioner 538 00:34:44,582 --> 00:34:47,710 Transparente bjerge 539 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 Lysende anemoner 540 00:34:51,589 --> 00:34:53,800 Kærlighedens partikler 541 00:34:54,717 --> 00:34:58,262 Og minderne om dig 542 00:35:01,891 --> 00:35:04,185 Giv et stort bifald 543 00:35:04,268 --> 00:35:06,270 til Andi Agosti og Emilia Alo. 544 00:35:08,106 --> 00:35:09,857 Andi! Kom her. 545 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 -Kom. -Hvad? 546 00:35:11,359 --> 00:35:12,527 Hvad laver du? 547 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 Hvad nu? 548 00:35:21,786 --> 00:35:23,079 Hvad laver du? 549 00:35:23,162 --> 00:35:25,206 Du ville have, at alle skulle vide det, ikke? 550 00:35:29,585 --> 00:35:33,422 Kærlighed 551 00:35:36,175 --> 00:35:42,056 Kærlighed 552 00:35:42,932 --> 00:35:47,019 Kærlighed 553 00:35:49,480 --> 00:35:55,111 Kærlighed 554 00:35:55,778 --> 00:35:57,822 Jeg vil bare give dig kærlighed 555 00:36:01,909 --> 00:36:05,037 Jeg vil bare give dig kærlighed 556 00:36:05,121 --> 00:36:08,583 Det er alt Jeg vil 557 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 Jeg vil bare give dig kærlighed 558 00:36:12,003 --> 00:36:13,838 Det er alt Jeg vil 559 00:36:19,051 --> 00:36:20,845 Hvad med vores show? 560 00:36:21,679 --> 00:36:22,513 Dit show. 561 00:36:23,639 --> 00:36:24,557 Jeg siger op. 562 00:36:28,769 --> 00:36:30,104 Nej. Kom nu. 563 00:36:31,355 --> 00:36:32,523 Jeg har sagt op. 564 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 Jeg vil bare give dig kærlighed 565 00:36:38,446 --> 00:36:41,866 Det er alt Jeg vil 566 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 Hive! 567 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 -Tillykke! -Godt gået. 568 00:36:55,713 --> 00:36:57,465 Det var godt! 569 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 Held og lykke. 570 00:36:59,675 --> 00:37:00,593 Godt gået! 571 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 Tillykke. 572 00:37:02,386 --> 00:37:05,056 Lad os gå videre til vores næste finalister. 573 00:37:05,139 --> 00:37:07,934 Lad os give et stort bifald 574 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 til XY. 575 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 Hvad tænker du på? 576 00:37:24,116 --> 00:37:25,868 -XY? -Hvad laver du? 577 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 Jeg ved, hvad I vil gøre, okay? 578 00:37:28,496 --> 00:37:30,289 Jeg har ikke noget valg. 579 00:37:31,457 --> 00:37:32,291 Undskyld. 580 00:37:33,000 --> 00:37:33,918 Venner? 581 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 Det er introen. Start i F-dur. 582 00:37:45,805 --> 00:37:48,224 -Okay. -Jeg tager violinen, du tager klaveret. 583 00:37:48,307 --> 00:37:50,309 Okay, forstået. 584 00:38:03,114 --> 00:38:08,119 Du sagde, du aldrig ville gå Hvis det ikke gik godt for dig 585 00:38:08,202 --> 00:38:13,833 Ikke at kæmpe for det, man ønsker Er det samme som at tabe 586 00:38:14,417 --> 00:38:19,297 Undskyld, hvis jeg gjorde dig ondt Det var ikke meningen 587 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 Fortæl mig Hvad du foretrækker 588 00:38:21,507 --> 00:38:25,303 At have eller at frygte 589 00:38:25,928 --> 00:38:28,597 Du tænker kun på Hvordan det ender 590 00:38:28,681 --> 00:38:31,350 Jeg tænker på Hvordan jeg ender 591 00:38:31,434 --> 00:38:34,020 En dag siger du Du ikke kan 592 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 Jeg føler Jeg aldrig har haft dig 593 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 Jeg gjorde alt for at få dig til at blive 594 00:38:39,859 --> 00:38:42,403 Hvad har jeg tilbage nu? 595 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 Mistet tid Måske vandt jeg 596 00:38:45,281 --> 00:38:48,451 Jeg gik fra at savne dig TIl at sige 597 00:38:48,534 --> 00:38:52,788 Undskyld Jeg spildte din tid 598 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 På at prøve igen 599 00:38:55,833 --> 00:38:59,795 På at tro At denne kamp ville gøre dig glad 600 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 Jeg går i stykker Jeg forstår ikke mig selv 601 00:39:04,342 --> 00:39:07,136 Hvordan skulle jeg kunne forstå det? 602 00:39:07,219 --> 00:39:10,306 Hvis jeg aldrig forstod dig? 603 00:39:10,931 --> 00:39:13,768 Du sagde Du aldrig ville gå 604 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 Hvis det ikke gik godt for dig 605 00:39:15,936 --> 00:39:17,855 Ikke at kæmpe for det, man ønsker 606 00:39:17,938 --> 00:39:22,151 Er det samme som at tabe 607 00:39:22,234 --> 00:39:27,156 Undskyld, hvis jeg gjorde dig ondt Det var ikke meningen 608 00:39:27,239 --> 00:39:29,283 Fortæl mig Hvad du foretrækker 609 00:39:29,367 --> 00:39:33,496 At have eller at frygte 610 00:39:42,797 --> 00:39:46,384 XY! 611 00:39:52,056 --> 00:39:55,393 Tak XY for den fantastiske præstation. 612 00:39:56,060 --> 00:39:59,105 Vi nærmer os slutningen af showet. 613 00:39:59,605 --> 00:40:01,482 Hvem er jeres favorit? 614 00:40:03,150 --> 00:40:05,361 Vi har en tredje finalist. 615 00:40:05,444 --> 00:40:08,823 Giv et stort bifald til Uden Navn. 616 00:40:11,826 --> 00:40:12,701 Knæk og bræk. 617 00:40:26,090 --> 00:40:28,592 I undrer jer nok over, 618 00:40:28,676 --> 00:40:32,138 hvorfor vi er i finalen, efter vi blev diskvalificeret. 619 00:40:32,221 --> 00:40:34,140 Sandheden er, 620 00:40:34,223 --> 00:40:36,767 at vi lavede en aftale med skolebestyrelsen. 621 00:40:37,643 --> 00:40:41,313 Hvis vi holdte kæft, fik vi lov til at gå på scenen i dag. 622 00:40:41,397 --> 00:40:43,274 Men vi holder ikke kæft. 623 00:40:43,357 --> 00:40:45,651 Logen regerer på denne skole. 624 00:40:45,734 --> 00:40:49,780 En hemmelig gruppe, der arbejder for de mest indflydelsesrige elever. 625 00:40:50,281 --> 00:40:54,076 Det var dem, der lavede indvielsen, der kom ud af kontrol. 626 00:40:54,660 --> 00:40:55,995 De tævede Esteban, 627 00:40:56,078 --> 00:40:57,746 og de slettede vores video. 628 00:40:57,830 --> 00:41:01,041 Faktisk er Logens præsident Sebastián Langarica. 629 00:41:01,125 --> 00:41:02,751 I kender ham alle sammen. 630 00:41:02,835 --> 00:41:06,630 Skolebestyrelsen ved det, men de gjorde intet. 631 00:41:06,714 --> 00:41:10,050 Vi holder ikke kæft, selvom vi bliver diskvalificeret. 632 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 De har allerede bortvist mig, 633 00:41:13,220 --> 00:41:14,513 så jeg er fucking ligeglad. 634 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 -Luka, kom ned derfra. -Nej. 635 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 Mine damer og herrer, 636 00:41:18,642 --> 00:41:20,936 nyd showet. 637 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Hvad laver I med telefonerne? 638 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 Hvad er det? 639 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 Frue, lad være… 640 00:41:46,962 --> 00:41:49,215 Celina, dette band er diskvalificeret. 641 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 Mor. 642 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 Hvad er det, Sebastián? 643 00:41:53,928 --> 00:41:54,762 Hvad? 644 00:41:56,055 --> 00:41:57,264 Har du ikke noget at sige? 645 00:42:00,768 --> 00:42:02,645 Du er en Langarica, for fanden. 646 00:42:08,442 --> 00:42:09,860 Kom så, Uden Navn! 647 00:42:09,944 --> 00:42:11,570 Kom så! 648 00:42:12,446 --> 00:42:13,906 Hvad laver I? 649 00:42:13,989 --> 00:42:16,325 Kom ned derfra. I er diskvalificeret. 650 00:42:16,909 --> 00:42:18,118 Vi er… 651 00:42:21,205 --> 00:42:22,081 …Oprørsk! 652 00:42:26,126 --> 00:42:30,422 Mine tanker følger dig Hvor du end er 653 00:42:31,298 --> 00:42:34,802 Min far råber af mig 654 00:42:36,595 --> 00:42:41,058 Han siger Jeg spilder min fremtid og hans sindsro 655 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 Fordi jeg er den, jeg er 656 00:42:47,314 --> 00:42:52,528 Jeg hører ham Men jeg er langt herfra 657 00:42:52,611 --> 00:42:58,450 Jeg lukker øjnene Og jeg tænker på dig 658 00:43:01,787 --> 00:43:04,039 Jeg er oprørsk 659 00:43:04,123 --> 00:43:07,001 Når jeg ikke følger andre 660 00:43:07,084 --> 00:43:09,295 Jeg er oprørsk 661 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 Når jeg elsker dig med hele mit hjerte 662 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 Jeg er oprørsk 663 00:43:14,383 --> 00:43:17,136 Når jeg tænker anderledes end i går 664 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 Jeg er oprørsk 665 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 Når jeg risikerer mig selv 666 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 Jeg er ligeglad med Hvad de siger om mig 667 00:43:38,157 --> 00:43:42,369 Jeg lukker øjnene og tænker på dig 668 00:43:42,453 --> 00:43:44,121 Jeg er oprørsk 669 00:43:44,705 --> 00:43:47,291 Når jeg ikke følger andre 670 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 Jeg er oprørsk 671 00:43:49,627 --> 00:43:52,379 Når jeg elsker dig med hele mit hjerte 672 00:43:52,463 --> 00:43:54,256 Jeg er oprørsk 673 00:43:54,840 --> 00:43:57,384 Når jeg tænker anderledes end i går 674 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 Jeg er oprørsk 675 00:43:59,762 --> 00:44:03,307 Når jeg risikerer mig selv 676 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 Jeg er oprørsk 677 00:44:25,120 --> 00:44:30,376 Oprørsk! 678 00:45:04,326 --> 00:45:06,870 -Hvad er der galt med dig, Luka? -Slap af. 679 00:45:06,954 --> 00:45:08,080 Fald lige lidt ned. 680 00:45:08,163 --> 00:45:11,250 Hvad med at du selv falder lidt ned og forklarer dig selv? 681 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 Nej. Du behøver ikke se mig igen. 682 00:45:14,628 --> 00:45:17,715 Når du føler trang til at råbe eller ydmyge nogen, 683 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 så har du din anden søn. 684 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 Hvilken anden søn? 685 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 -Hvad mener du? -Farvel. 686 00:45:25,305 --> 00:45:27,516 Hvad? Hvor skal du hen, Luka? 687 00:45:27,599 --> 00:45:29,893 -Lad os køre. -Luka! 688 00:45:31,228 --> 00:45:32,312 Luka! 689 00:45:32,396 --> 00:45:33,397 Farvel, far! 690 00:47:46,905 --> 00:47:49,283 Tekster af: Martin Larsen