1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
{\an8}JANA HAR FORLADT GRUPPEN
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,640
Åh nej.
4
00:00:16,474 --> 00:00:19,019
Er det blevet en ny trend at droppe ud?
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,771
-Esteban?
-Ja.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,524
-Først Esteban, nu Jana.
-Nej, det er Esteban.
7
00:00:25,483 --> 00:00:26,359
Hvor er Luka?
8
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
Det ville være godt til en landsbyfest.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,039
Det stinker.
10
00:00:39,122 --> 00:00:41,791
Se godt efter.
Hvis du ikke kan lide det, så skrid.
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,211
Jeg siger bare,
at mens Xuxa ødelægger omkvædet,
12
00:00:45,295 --> 00:00:48,423
så slagter Luis Miguel-kopien vokalerne.
13
00:00:48,506 --> 00:00:51,217
Det er en skam,
at I ikke udnytter mine evner.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Jeg er talentfuld,
jeg synger godt. Seriøst.
15
00:00:54,262 --> 00:00:56,848
Du er talentfuld,
men jeg har ikke brug for dig nu.
16
00:00:56,931 --> 00:00:58,308
Tilbage til dit hjørne.
17
00:01:01,728 --> 00:01:02,562
Luka!
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Nej.
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,275
Idioter ingen adgang.
20
00:01:07,358 --> 00:01:08,610
Hvad er der galt?
21
00:01:10,195 --> 00:01:14,074
Du kommer med mig
og fortæller Celina om videoen.
22
00:01:14,157 --> 00:01:16,326
-Videoen?
-Han afpressede mig.
23
00:01:16,409 --> 00:01:18,912
-De saboterede os.
-Jeg gjorde ikke noget.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
Spil ikke dum.
25
00:01:20,872 --> 00:01:22,916
Vi havde en aftale. Jeg gjorde min del.
26
00:01:23,416 --> 00:01:26,336
-Hvorfor sagde du ikke det hele?
-Hvad vil du høre?
27
00:01:26,920 --> 00:01:30,298
Hvis du vidste, du var min bror,
skulle du have sagt det.
28
00:01:32,717 --> 00:01:33,593
Hvad?
29
00:01:33,676 --> 00:01:35,178
Marcelo er min far.
30
00:01:35,929 --> 00:01:36,763
Brødre?
31
00:01:38,223 --> 00:01:39,474
Vidste du ikke det?
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Hold nu kæft.
33
00:01:54,197 --> 00:01:56,908
At være Marcelos søn
gør dig ikke til Colucci.
34
00:01:59,327 --> 00:02:00,912
Du er en bastard.
35
00:02:05,750 --> 00:02:07,252
Du er en fattig dreng.
36
00:02:09,838 --> 00:02:11,673
Det var derfor, din mor skred.
37
00:02:13,341 --> 00:02:14,425
Kom bare, slå mig.
38
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
Luka, er du okay?
39
00:02:52,755 --> 00:02:54,257
Det er den rigtige video.
40
00:02:54,799 --> 00:02:57,635
Smid mig ud, hvis du vil,
men bandet har ikke gjort noget.
41
00:02:57,719 --> 00:03:00,597
Skal du betale for noget,
du blev tvunget til?
42
00:03:00,680 --> 00:03:02,599
Esteban, fortæl mig sandheden.
43
00:03:02,682 --> 00:03:04,142
Giv dem en chance.
44
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
Rolig nu.
45
00:03:22,702 --> 00:03:23,620
Rolig nu.
46
00:03:30,501 --> 00:03:32,003
Det tager lang tid.
47
00:03:32,503 --> 00:03:33,463
Ja.
48
00:03:40,386 --> 00:03:41,888
Jeg er straks tilbage.
49
00:03:44,557 --> 00:03:45,934
Hvad sagde jeg?
50
00:03:46,643 --> 00:03:48,019
De smutter alle sammen.
51
00:04:15,838 --> 00:04:17,382
Mor? Far?
52
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
Hvad laver I her?
53
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
-Vi skal hjem.
-Nej. Hvorfor?
54
00:04:21,261 --> 00:04:24,097
Du skal ikke være her
et sekund mere, María José.
55
00:04:24,180 --> 00:04:25,974
Se, hvordan du klæder dig.
56
00:04:28,101 --> 00:04:31,020
-Hvorfor?
-Det ved du godt. Du løj for os.
57
00:04:31,104 --> 00:04:34,649
-Vi ved alt.
-Hvad taler I om?
58
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Hold nu op.
59
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
Teresa fra kirken sendte det her til os.
60
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
Nogen genkendte dig
og sendte det til hende.
61
00:04:42,907 --> 00:04:46,035
Du er fuld og blasfemisk.
62
00:04:46,119 --> 00:04:49,247
Det er ikke den datter,
vi opfostrede. Vi går nu.
63
00:04:49,330 --> 00:04:51,708
-Kom så.
-Jeg er ikke den datter, I opfostrede.
64
00:04:52,292 --> 00:04:53,668
Jeg er gladere, okay?
65
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Jeg løj om,
at det var en religiøs musikskole,
66
00:04:57,046 --> 00:04:59,048
men det var den eneste mulighed.
67
00:04:59,132 --> 00:05:01,884
Siger Bibelen ikke, vi skal bruge
68
00:05:02,635 --> 00:05:04,262
de talenter, Gud gav os?
69
00:05:04,345 --> 00:05:05,179
Hold nu op.
70
00:05:05,263 --> 00:05:06,597
Det er det, jeg gør.
71
00:05:06,681 --> 00:05:09,058
Det er det, kirkekoret er til for. Okay?
72
00:05:09,142 --> 00:05:11,144
Jeg er mere end en korsanger, far.
73
00:05:12,186 --> 00:05:13,104
Meget mere.
74
00:05:14,314 --> 00:05:16,816
Jeg synger i finalen i morgen.
75
00:05:16,899 --> 00:05:18,234
På en kæmpe scene.
76
00:05:19,235 --> 00:05:20,278
Kom, og hør mig.
77
00:05:21,863 --> 00:05:22,697
Kom nu.
78
00:05:23,698 --> 00:05:24,907
Hvis I ikke kan lide det,
79
00:05:24,991 --> 00:05:28,202
så tag mig bare ud af skolen.
Men giv mig en chance.
80
00:05:39,422 --> 00:05:40,423
Er du okay?
81
00:05:41,924 --> 00:05:43,593
Vi skal i finalen.
82
00:05:44,510 --> 00:05:46,095
Det skal vi bare, okay?
83
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
Det er den eneste mulighed.
84
00:05:51,225 --> 00:05:52,226
Hvad sagde de?
85
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Hvad skete der?
86
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
Vi er stadig diskvalificeret.
87
00:06:00,360 --> 00:06:03,821
Jeg talte med Celina,
men bestyrelsen skifter ikke mening.
88
00:06:03,905 --> 00:06:05,281
Hun kan ikke hjælpe os.
89
00:06:06,282 --> 00:06:08,159
Vi sendte videoen for sent.
90
00:06:08,743 --> 00:06:12,872
-Jeg ødelagde det hele. Undskyld.
-Nej. Det er ikke din skyld.
91
00:06:12,955 --> 00:06:14,749
Det er Lukas skyld.
92
00:06:14,832 --> 00:06:16,376
Han manipulerede os alle.
93
00:06:17,502 --> 00:06:19,462
Ja, men jeg kunne have nægtet.
94
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
MJ, undskyld.
95
00:06:27,136 --> 00:06:31,015
Nej, det er okay. Vi kan prøve næste år.
96
00:06:31,516 --> 00:06:34,310
Jeg er her ikke næste år.
97
00:06:36,020 --> 00:06:38,398
Mine forældre vil tage mig ud af skolen.
98
00:06:38,898 --> 00:06:42,235
Jeg overtalte dem til at se mig i finalen.
99
00:06:42,318 --> 00:06:45,822
Jeg ville overbevise dem,
hvis de kunne høre mig synge, men…
100
00:06:46,656 --> 00:06:48,032
Det er slut nu.
101
00:07:08,970 --> 00:07:11,472
-Tak, Jana. En halv time til at spise.
-Ja.
102
00:07:11,556 --> 00:07:12,515
Okay.
103
00:07:13,641 --> 00:07:14,517
Tak.
104
00:07:22,608 --> 00:07:25,653
Du ser smuk ud, skat.
105
00:07:27,822 --> 00:07:30,658
Du skal lære
at sætte tingene i perspektiv.
106
00:07:30,741 --> 00:07:33,244
I sidste ende havde skolen
107
00:07:34,078 --> 00:07:35,079
fanget dig.
108
00:07:35,163 --> 00:07:38,166
-Det var ikke noget for dig.
-Jeg vil ikke tale om det.
109
00:07:38,749 --> 00:07:39,584
Tak.
110
00:07:44,255 --> 00:07:45,756
Pas på din figur.
111
00:07:48,342 --> 00:07:49,343
Her.
112
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
Jana.
113
00:07:53,681 --> 00:07:55,475
Vil du komme et øjeblik?
114
00:08:32,803 --> 00:08:35,723
Er du færdig, Luka? Du ramte ikke tonen.
115
00:08:36,891 --> 00:08:39,435
-Vi skal afslutte højt.
-Jeg kan lide det.
116
00:08:39,519 --> 00:08:41,020
-Tak.
-Jeg hader det.
117
00:08:41,103 --> 00:08:43,314
Du spillede heller ikke godt.
118
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
Du gør os ikke nogen tjeneste her.
119
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
Husk, du er her på grund af mig.
120
00:08:48,736 --> 00:08:52,865
Hvis du vil lege med dine venner,
så gør det. De vil elske din opera.
121
00:08:53,449 --> 00:08:56,077
Hvis vi ikke vinder,
så book din billet hjem.
122
00:08:59,413 --> 00:09:02,208
UDEN NAVN ER DISKVALIFICERET
123
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
Sådan. Uden Navn er ude.
124
00:09:28,442 --> 00:09:29,569
Hvad er der galt?
125
00:09:30,987 --> 00:09:32,488
Det er ikke fair for dem.
126
00:09:38,703 --> 00:09:40,371
Hvorfor forsvarer du dem?
127
00:09:42,039 --> 00:09:45,668
Er du så bange for,
du ikke kan vinde på retfærdig vis?
128
00:09:45,751 --> 00:09:47,336
Du fatter ingenting.
129
00:09:50,131 --> 00:09:51,507
Hvad har I gjort, Luka?
130
00:09:52,633 --> 00:09:54,093
Saboteret videoen?
131
00:09:55,303 --> 00:09:57,054
Du er ikke god til at spille sød.
132
00:09:58,639 --> 00:10:00,266
Jeg gider heller ikke mere.
133
00:10:16,616 --> 00:10:18,242
Kan du give mig et øjeblik?
134
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
{\an8}JANA! SVAR.
VI HAR BRUG FOR DIN HJÆLP.
135
00:10:49,690 --> 00:10:52,318
{\an8}JANA? HVOR ER DU?
VI MÅ IKKE GIVE OP.
136
00:10:54,028 --> 00:10:56,155
Janita, du er på om fem.
137
00:10:58,282 --> 00:10:59,408
Hvad er der galt?
138
00:11:00,117 --> 00:11:01,369
Er det dine venner?
139
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
Hvorfor er du så ked af det, Janita?
140
00:11:04,538 --> 00:11:07,249
Det er et skridt i den rigtige retning.
141
00:11:07,750 --> 00:11:10,795
Jana Cohen vender tilbage til scenen.
142
00:11:11,295 --> 00:11:13,297
Det er det bedste for dig.
143
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
Alt sker af en årsag.
144
00:11:15,549 --> 00:11:18,219
Den skole var jo ikke…
145
00:11:32,858 --> 00:11:34,402
Jeg hørte, hvad der skete.
146
00:11:36,070 --> 00:11:39,448
Det ville jeg ikke have.
Jeg ville se dig i finalen.
147
00:11:39,532 --> 00:11:43,119
Du vil se mig blandt publikum.
148
00:11:44,036 --> 00:11:45,454
Hvad skal jeg gøre?
149
00:11:46,706 --> 00:11:49,959
Det ved jeg ikke. At skride fra Sebas
150
00:11:50,042 --> 00:11:52,169
ville være en god start.
151
00:11:56,215 --> 00:11:58,592
Men du havde det så dårligt.
152
00:11:59,385 --> 00:12:01,679
Dine prioriteter er åbenlyse, Emilia.
153
00:12:02,847 --> 00:12:04,390
Tillykke.
154
00:12:04,473 --> 00:12:07,017
Du vinder ved at synge kor for den idiot.
155
00:12:07,601 --> 00:12:10,896
At vinde er det første skridt
mod en pladekontrakt.
156
00:12:11,689 --> 00:12:13,482
Mod at blive i Mexico med dig.
157
00:12:14,191 --> 00:12:16,277
Hvis du vil være sammen med mig,
158
00:12:16,902 --> 00:12:19,071
hvorfor lader du så som ingenting?
159
00:12:19,697 --> 00:12:21,949
Andi. Gør det ikke mod mig nu.
160
00:12:22,032 --> 00:12:24,452
Skal jeg vente på dig, mens alle tror,
161
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
du knepper med ham? Nej.
162
00:12:26,620 --> 00:12:28,164
Giv mig nu en chance.
163
00:12:28,247 --> 00:12:30,833
Jeg har givet dig masser.
164
00:12:31,917 --> 00:12:34,712
Det er tydeligt,
hvad der betyder noget for dig.
165
00:12:35,504 --> 00:12:36,797
Jeg håber, I vinder.
166
00:12:38,048 --> 00:12:42,052
Emilia, kontakt mig ikke igen.
167
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
Nej, Andi!
168
00:12:52,229 --> 00:12:53,981
Du behøver ikke gøre noget.
169
00:12:54,482 --> 00:12:55,399
Det er okay.
170
00:12:56,025 --> 00:12:59,069
Du behøver ikke redde mig eller noget.
171
00:12:59,153 --> 00:13:00,946
Jeg gør det ikke for dig.
172
00:13:03,532 --> 00:13:06,285
Verden fortjener at føle, hvad jeg føler,
173
00:13:06,368 --> 00:13:08,537
når jeg hører dig synge. Derfor.
174
00:13:10,122 --> 00:13:13,626
Jeg ved, du er født til at stå på scenen.
175
00:13:13,709 --> 00:13:14,752
Og synge.
176
00:13:15,294 --> 00:13:19,340
Vise alle, hvor talentfuld,
smuk og fantastisk du er.
177
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
Seriøst.
178
00:13:26,931 --> 00:13:28,390
Du er enestående.
179
00:14:02,883 --> 00:14:04,426
Vi skal med i finalen.
180
00:14:05,344 --> 00:14:06,262
Du får se.
181
00:14:07,429 --> 00:14:10,683
Vi må tale med Jana.
Hun må have en idé til…
182
00:14:10,766 --> 00:14:12,017
Nu også dig, Dixon?
183
00:14:13,060 --> 00:14:15,604
Jana er væk. Hun er ligeglad.
184
00:14:15,688 --> 00:14:18,816
Alle følger hende,
som om hun er Wonder Woman.
185
00:14:18,899 --> 00:14:21,110
Skal vi stole på en, der forlod os?
186
00:14:21,986 --> 00:14:23,445
Jeg er så træt af det.
187
00:14:23,529 --> 00:14:24,989
MJ…
188
00:14:25,072 --> 00:14:26,574
Undskyld. Jeg ville bare…
189
00:14:47,511 --> 00:14:48,596
Må jeg?
190
00:14:53,601 --> 00:14:55,269
Jeg vil gerne sige undskyld.
191
00:14:58,522 --> 00:15:00,941
Du burde ikke opleve fiaskoen i finalen.
192
00:15:01,025 --> 00:15:02,443
Du er da ligeglad.
193
00:15:03,319 --> 00:15:05,696
Nej. Jeg kan godt lide dig.
194
00:15:06,530 --> 00:15:07,907
Du er meget talentfuld.
195
00:15:08,908 --> 00:15:10,701
Hold nu kæft, okay?
196
00:15:10,784 --> 00:15:11,702
Seriøst.
197
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
Jeg så det jo til festen.
198
00:15:15,915 --> 00:15:18,542
Hvor du efterlod mig
bevidstløs i boblebadet?
199
00:15:19,960 --> 00:15:20,878
Sødt.
200
00:15:22,379 --> 00:15:25,674
Jeg var for fuld til at se,
hvor fuld du var. Undskyld.
201
00:15:25,758 --> 00:15:28,260
Jeg var flippet ud,
hvis ikke jeg var gået.
202
00:15:30,596 --> 00:15:32,431
Du må tro, jeg er en skurk.
203
00:15:35,059 --> 00:15:37,102
Det siger Jana sikkert hele tiden.
204
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
Mit problem er hende, ikke dig.
205
00:15:42,483 --> 00:15:44,068
Jeg kan godt lide dig.
206
00:15:45,945 --> 00:15:47,947
Jeg tror, Jana er jaloux på dig.
207
00:15:48,447 --> 00:15:49,323
På mig?
208
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
Meget.
209
00:15:53,035 --> 00:15:55,162
Du er mere end en korsanger.
210
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
Det havde du ikke behøvet.
211
00:16:28,821 --> 00:16:29,780
I er tilbage.
212
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Hvad fik du ud af at ødelægge os?
213
00:16:35,035 --> 00:16:37,121
Du kunne have vundet alene.
214
00:16:37,705 --> 00:16:41,000
Du har mere talent
end alle andre på EWS, og du ved det.
215
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
Skal jeg være skurken?
216
00:16:45,045 --> 00:16:47,756
Vil du høre alle mine grunde?
217
00:16:48,424 --> 00:16:51,218
Du behøver ikke være, hvad andre ønsker.
218
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Jeg er ikke den, jeg troede.
219
00:16:53,971 --> 00:16:56,682
Og jeg er bestemt ikke den, andre troede.
220
00:16:57,474 --> 00:16:58,976
Det behøver du heller ikke.
221
00:17:00,185 --> 00:17:01,687
Hvad mener du med det?
222
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
Du sagde det selv.
223
00:17:04,231 --> 00:17:06,233
Du tog rollen som skurken.
224
00:17:06,942 --> 00:17:08,068
Og det er du ikke.
225
00:17:08,152 --> 00:17:10,571
Selvom du prøver.
226
00:17:13,032 --> 00:17:16,702
At være en Colucci betyder ikke,
at man skal opføre sig som en.
227
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Jeg har brug for din hjælp.
228
00:17:28,297 --> 00:17:30,716
MJ, hvorfor gør du det ikke i morgen?
229
00:17:30,799 --> 00:17:32,092
Det er da lige meget.
230
00:17:35,262 --> 00:17:37,347
Nej. Jana!
231
00:17:38,015 --> 00:17:40,017
Jeg er så glad for, du er tilbage.
232
00:17:41,185 --> 00:17:42,978
Der er noget, vi må gøre.
233
00:17:43,979 --> 00:17:45,606
Vi stopper Logen.
234
00:17:46,356 --> 00:17:47,274
En ny plan?
235
00:17:47,357 --> 00:17:48,400
Virkelig, Jana?
236
00:17:48,484 --> 00:17:50,069
Glem det.
237
00:17:50,152 --> 00:17:52,237
Hvad så? Hvor skal du hen?
238
00:17:52,321 --> 00:17:55,908
Hun fortalte sine forældre,
hun ville synge i finalen,
239
00:17:55,991 --> 00:17:58,160
så de lader hende blive.
240
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
Men da hun ikke…
241
00:18:04,458 --> 00:18:06,710
MJ, jeg lover, vi kommer i finalen.
242
00:18:06,794 --> 00:18:09,046
Giv mig en chance for at ordne det.
243
00:18:09,129 --> 00:18:10,380
Du har intet at tabe.
244
00:18:14,885 --> 00:18:15,719
Fint.
245
00:18:21,058 --> 00:18:23,602
Du ligner en, der har set et spøgelse.
246
00:18:24,103 --> 00:18:25,938
Jeg troede ikke, du ville komme tilbage.
247
00:18:28,023 --> 00:18:29,108
Du er tilbage.
248
00:18:29,191 --> 00:18:30,776
-Det er du også.
-Ja.
249
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
Akavet.
250
00:18:35,072 --> 00:18:36,865
Hvad laver den idiot her?
251
00:18:37,366 --> 00:18:40,577
-Luka hjælper os med at komme i finalen.
-Hjælper os?
252
00:18:40,661 --> 00:18:42,287
Nej, Jana.
253
00:18:42,371 --> 00:18:45,541
Han har kun stukket os i ryggen.
254
00:18:45,624 --> 00:18:47,960
Jeg er jeres eneste mulighed for
at komme i finalen.
255
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
-Jeg køber den heller ikke.
-Jeg begik en fejl.
256
00:18:51,088 --> 00:18:52,631
Folk begår fejl.
257
00:18:53,757 --> 00:18:55,551
Jeg beder om tilgivelse.
258
00:18:58,262 --> 00:18:59,471
Undskyld.
259
00:19:01,348 --> 00:19:03,892
Og jeg vil vise min far,
at han tager fejl.
260
00:19:05,394 --> 00:19:06,270
Deres far.
261
00:19:06,353 --> 00:19:07,563
Hvad mener du?
262
00:19:09,690 --> 00:19:10,649
Marcelo er min far.
263
00:19:12,067 --> 00:19:14,736
Der er sket meget, siden du gik.
264
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
-Hej.
-Hvad vil du?
265
00:19:23,036 --> 00:19:25,080
Du kan i det mindste sige hej.
266
00:19:26,373 --> 00:19:29,042
Uden Navn ved alt om Logen.
267
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
De vil fortælle det til finalen.
268
00:19:32,504 --> 00:19:33,380
Hvad?
269
00:19:33,881 --> 00:19:38,135
Ja. Når XY går på scenen,
spiller de Sálvame-videoen.
270
00:19:38,635 --> 00:19:42,514
Og en video med dig og MJ til Janas fest.
271
00:19:43,640 --> 00:19:45,058
Vil du vide det sidste?
272
00:19:46,602 --> 00:19:49,021
De har beviser på, at du knalder Anita.
273
00:19:49,104 --> 00:19:50,564
Det er umuligt, Luka.
274
00:19:51,982 --> 00:19:53,275
Det er det ikke.
275
00:19:54,234 --> 00:19:56,361
De tror, jeg er på deres side.
276
00:19:57,321 --> 00:19:58,697
Hvorfor tror de det?
277
00:19:59,198 --> 00:20:00,282
Hvad mener du?
278
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
Jeg er skolens bedste skuespiller.
279
00:20:03,911 --> 00:20:05,078
Få Logen samlet.
280
00:20:13,462 --> 00:20:15,881
-Hvad ved bandet?
-Meget.
281
00:20:17,174 --> 00:20:20,552
De ved,
at Logen er et åndssvagt broderskab.
282
00:20:20,636 --> 00:20:24,890
De ved ikke, hvorfor det er så vigtigt
for Sebas at vinde konkurrencen.
283
00:20:25,474 --> 00:20:29,603
Hvis du vil have succes på EWS,
er den eneste måde at gå sammen med os.
284
00:20:30,229 --> 00:20:33,190
Hvis du har det rigtige efternavn,
kommer du ind.
285
00:20:33,273 --> 00:20:35,525
Til gengæld baner Logen vejen
for din sejr.
286
00:20:35,609 --> 00:20:40,155
Derfor blev Uden Navn et problem,
og der var meget ballade.
287
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
Hvilket problem, Luka? Vi vil begge vinde.
288
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Det forstår jeg.
Jeg forstår dig ikke, Anita.
289
00:20:46,745 --> 00:20:47,579
Hvad?
290
00:20:47,663 --> 00:20:51,375
Du sagde,
man skulle have det rigtige efternavn,
291
00:20:51,458 --> 00:20:54,044
være fra en rig familie,
men du er sekretær.
292
00:20:55,420 --> 00:20:59,216
Jeg er koordinator for denne afdeling
af Logen. Alle skoler har…
293
00:20:59,299 --> 00:21:01,051
Så du er stadig sekretær.
294
00:21:02,886 --> 00:21:05,472
Fandt de virkelig først ud af det nu?
295
00:21:05,555 --> 00:21:08,100
Se, hvad vi har her.
296
00:21:08,183 --> 00:21:09,142
Vi fik jer!
297
00:21:09,685 --> 00:21:11,770
{\an8}Kom så. Hurtigt!
298
00:21:11,853 --> 00:21:12,688
De filmer.
299
00:21:13,522 --> 00:21:14,815
{\an8}Pas på, Limantour!
300
00:21:14,898 --> 00:21:16,191
Se dem lige.
301
00:21:16,900 --> 00:21:17,985
Hej, Sebas.
302
00:21:18,819 --> 00:21:20,487
Vi fik jer.
303
00:21:20,570 --> 00:21:23,949
Sebas og Logen har
konspireret mod os fra starten.
304
00:21:24,950 --> 00:21:27,786
De fik også Luka til
at sabotere vores video.
305
00:21:29,037 --> 00:21:30,998
Jeg kan ikke se hr. Langarica.
306
00:21:31,081 --> 00:21:31,999
Selvfølgelig.
307
00:21:32,082 --> 00:21:34,084
Han sked i bukserne og stak af.
308
00:21:34,167 --> 00:21:36,545
-Tal ordenligt.
-Tak, Lourdes.
309
00:21:36,628 --> 00:21:39,006
Det er meget. Jeg skal lige fordøje det.
310
00:21:40,257 --> 00:21:43,093
Jeg kan bare ikke tro,
Anita ville gøre det.
311
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Det er ikke din skyld, rektor Ferrer.
312
00:21:45,345 --> 00:21:48,807
Dårlige mennesker udnytter
folk med gode intentioner.
313
00:21:49,683 --> 00:21:52,144
Jeg taler straks med bestyrelsen.
314
00:21:52,227 --> 00:21:55,605
Jeg lover, vi får styr på det her.
Det får konsekvenser.
315
00:21:59,359 --> 00:22:01,695
Jeg kan ikke tro, du er en Colucci.
316
00:22:01,778 --> 00:22:02,779
Jeg ved det godt.
317
00:22:03,322 --> 00:22:04,364
Hvor sindssygt.
318
00:22:05,991 --> 00:22:10,787
Jeg troede, det skøreste var
at finde ud af, at Dixon er rig.
319
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
Hvad?
320
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Altså
321
00:22:14,666 --> 00:22:16,126
ikke rigtigt.
322
00:22:17,252 --> 00:22:18,628
Min familie lever
323
00:22:19,296 --> 00:22:20,380
komfortabelt.
324
00:22:22,174 --> 00:22:24,593
Det er sådan, de rige siger.
325
00:22:24,676 --> 00:22:25,510
Ja.
326
00:22:28,472 --> 00:22:29,890
Op med humøret.
327
00:22:30,515 --> 00:22:33,060
Det er slut. Vi vandt over Logen.
328
00:22:33,560 --> 00:22:35,896
Vi kan spille i finalen.
329
00:22:35,979 --> 00:22:37,522
Hvis der er en finale.
330
00:22:37,606 --> 00:22:38,523
Det er der.
331
00:22:38,607 --> 00:22:40,650
Hvad mener du?
332
00:22:40,734 --> 00:22:43,904
Selvfølgelig er der det. Vi skal spille.
333
00:22:44,780 --> 00:22:45,989
Ja, slap af.
334
00:22:46,948 --> 00:22:49,451
Vi kunne endda vinde.
335
00:22:49,534 --> 00:22:51,661
-Kan vi tale sammen?
-Ja.
336
00:22:51,745 --> 00:22:53,580
Vi bliver så gode.
337
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
Du vil skinne.
338
00:22:54,831 --> 00:22:56,416
Som du altid gør.
339
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
Okay?
340
00:23:01,004 --> 00:23:02,881
Hvor gik de hen?
341
00:23:03,673 --> 00:23:05,550
De er så forudsigelige.
342
00:23:05,634 --> 00:23:07,344
De finder sammen igen.
343
00:23:07,427 --> 00:23:08,929
Selvfølgelig gør de det.
344
00:23:09,429 --> 00:23:12,808
De kommer tilbage helt svedige
med rodet hår og smilende
345
00:23:12,891 --> 00:23:14,434
sådan her.
346
00:23:15,227 --> 00:23:16,853
Da du sagde, det var hårdt,
347
00:23:16,937 --> 00:23:18,939
var det ikke sådan,
jeg forestillede mig det.
348
00:23:19,648 --> 00:23:20,482
Ja.
349
00:23:20,565 --> 00:23:22,442
Jeg troede, at når jeg fandt min mor,
350
00:23:22,526 --> 00:23:24,820
ville mit liv give mening.
Men det gjorde det ikke.
351
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
Det, der giver mit liv mening, er dig.
352
00:23:36,081 --> 00:23:37,082
Hvad er der galt?
353
00:23:40,210 --> 00:23:41,336
Er alt okay?
354
00:23:45,507 --> 00:23:46,591
Jeg kan ikke.
355
00:23:53,432 --> 00:23:56,560
Da du fandt din mor,
troede jeg, du ville indse,
356
00:23:57,060 --> 00:24:00,188
du ikke har brug for nogen
til at give dit liv mening.
357
00:24:02,566 --> 00:24:04,526
Nu vil du have, de skal være mig.
358
00:24:06,695 --> 00:24:08,947
Det er ikke fair over for nogen af os.
359
00:24:10,866 --> 00:24:13,994
Du behøver ikke gøre ting for mig, din mor
360
00:24:15,162 --> 00:24:16,246
eller nogen andre.
361
00:24:16,955 --> 00:24:18,206
Gør det for dig selv.
362
00:24:21,668 --> 00:24:23,920
Jeg har knap nok styr på mit eget liv.
363
00:24:33,847 --> 00:24:34,681
Esteban…
364
00:24:36,349 --> 00:24:38,602
Jeg synes ikke, vi skal være sammen.
365
00:24:42,272 --> 00:24:45,984
-Jana, jeg kvajede mig. Okay? Undskyld.
-Lad os tage det roligt.
366
00:24:47,569 --> 00:24:49,154
Lad os være venner.
367
00:24:49,237 --> 00:24:50,614
Vi har stadig bandet.
368
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
-Hej, Sebas.
-Vi fik jer.
369
00:25:00,499 --> 00:25:02,292
Anita er blevet fyret.
370
00:25:03,001 --> 00:25:05,795
Hvad angår eleverne, så er reglerne klare.
371
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
Vi må udvise alle involverede.
372
00:25:09,508 --> 00:25:11,134
Ikke Sebastián Langarica.
373
00:25:11,218 --> 00:25:12,844
Men han er Logens leder.
374
00:25:12,928 --> 00:25:15,597
Han er også søn
af Mexicos kommende præsident.
375
00:25:17,390 --> 00:25:19,518
Vil du tage den beslutning?
376
00:25:20,227 --> 00:25:23,688
Nej. Hvis det slipper ud,
bliver det en stor skandale.
377
00:25:23,772 --> 00:25:26,316
Vi er nødt til at handle i EWS' interesse.
378
00:25:26,399 --> 00:25:29,110
Det bedste for skolen er
at sætte et eksempel,
379
00:25:29,194 --> 00:25:30,403
udøve retfærdighed.
380
00:25:30,487 --> 00:25:31,613
Retfærdighed?
381
00:25:32,739 --> 00:25:34,449
Hvis livet var retfærdigt,
382
00:25:34,533 --> 00:25:37,202
ville du nyde din succesfulde karriere
383
00:25:37,285 --> 00:25:40,080
i stedet for
at være en glorificeret babysitter.
384
00:25:40,664 --> 00:25:41,790
Men det er du ikke.
385
00:25:42,290 --> 00:25:45,085
Du var ikke en del af RBD
på grund af mangel på talent,
386
00:25:45,835 --> 00:25:47,587
men fordi sådan er livet.
387
00:25:48,713 --> 00:25:51,216
Selvfølgelig holder vi
eleverne ansvarlige.
388
00:25:51,716 --> 00:25:54,928
Jeg ser mindst et dusin elever,
389
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
som er nemme at identificere.
390
00:25:56,930 --> 00:25:59,349
Vi kan udvise dem uden problemer.
391
00:26:01,017 --> 00:26:02,686
Hvis du ikke kan lide det,
392
00:26:02,769 --> 00:26:03,853
kan du sige op.
393
00:26:04,354 --> 00:26:06,773
Og efterlade mine elever med bestyrelsen?
394
00:26:07,315 --> 00:26:10,151
Beklager, hr. Colucci.
Så nemt er det ikke.
395
00:26:19,202 --> 00:26:22,372
Tror du, det bare er en indskydelse?
396
00:26:23,164 --> 00:26:24,291
Tværtimod.
397
00:26:24,958 --> 00:26:25,875
Faktisk
398
00:26:26,626 --> 00:26:28,461
vil jeg gerne lave en handel.
399
00:26:28,545 --> 00:26:30,839
Noget, der kan gavne alle.
400
00:26:32,090 --> 00:26:32,924
Og
401
00:26:33,425 --> 00:26:35,927
jeg er villig til
at udvise en vigtig elev.
402
00:26:37,470 --> 00:26:38,555
Hvad synes du?
403
00:26:44,185 --> 00:26:46,396
Vent på mig her.
404
00:26:48,064 --> 00:26:49,024
Rør dig ikke.
405
00:26:53,945 --> 00:26:58,116
Jeg troede,
Logen beskyttede sine medlemmer.
406
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Jeg ser ikke nogen, der beskytter dig.
407
00:27:02,412 --> 00:27:04,039
Tænk ikke på mig, Luka.
408
00:27:05,123 --> 00:27:07,042
Det skal du ikke bekymre dig om.
409
00:27:08,043 --> 00:27:11,796
Men jeg kan lide din optimisme.
Du ved, hvad fremtiden bringer.
410
00:27:11,880 --> 00:27:13,632
En fremtid som servitrice,
411
00:27:13,715 --> 00:27:15,383
der vasker op.
412
00:27:16,468 --> 00:27:20,305
I det mindste ved jeg, at jeg klarer mig.
413
00:27:23,516 --> 00:27:24,809
Vi ved ikke med dig.
414
00:27:27,312 --> 00:27:28,271
Undskyld mig.
415
00:27:30,815 --> 00:27:33,193
Hr. Colucci, kom ind.
416
00:27:47,082 --> 00:27:48,083
Venner.
417
00:27:51,670 --> 00:27:55,799
Bestyrelsen har set på sagen,
og de har besluttet,
418
00:27:56,925 --> 00:27:59,928
at Uden Navn kan deltage i finalen.
419
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Det er fantastisk! Mange tak.
420
00:28:03,431 --> 00:28:06,226
Hvad skete der med dem fra Logen?
421
00:28:06,309 --> 00:28:09,354
-De bliver alle bortvist.
-Bortviser de Sebas?
422
00:28:09,437 --> 00:28:10,730
Nej, ikke ham.
423
00:28:11,398 --> 00:28:12,273
Hvad?
424
00:28:12,899 --> 00:28:15,318
Sebastián bliver ikke smidt ud af EWS.
425
00:28:15,402 --> 00:28:17,112
Det giver ingen mening.
426
00:28:17,195 --> 00:28:21,241
-Men Sebastián er lederen af Logen.
-Jana, jeg er heller ikke enig.
427
00:28:21,324 --> 00:28:23,660
Men der er mange ting,
jeg ikke kan kontrollere.
428
00:28:24,160 --> 00:28:27,664
Jeg forstår det ikke.
Hvis I ikke bortviser Sebastián, hvem så?
429
00:28:33,962 --> 00:28:35,213
De smed mig ud.
430
00:28:35,797 --> 00:28:36,798
Det er noget pis.
431
00:28:37,340 --> 00:28:39,801
Tænk, at de prøver at gøre os tavse.
432
00:28:39,884 --> 00:28:42,721
De vil have os til at spille,
som om intet var sket.
433
00:28:42,804 --> 00:28:44,931
-Det kan de da ikke.
-Sådan er det.
434
00:28:45,014 --> 00:28:48,059
Hvis vi spiller i finalen,
435
00:28:48,143 --> 00:28:49,436
kan vi slå Sebas.
436
00:28:49,519 --> 00:28:51,604
Det ville give ham en lærestreg.
437
00:28:51,688 --> 00:28:53,481
Skal vi så bare tie stille?
438
00:28:54,482 --> 00:28:55,692
Vi ville være medskyldige.
439
00:28:55,775 --> 00:28:59,404
Det skulle ikke være sådan,
men det er vores eneste chance.
440
00:28:59,487 --> 00:29:00,947
At sælge vores sjæl?
441
00:29:01,030 --> 00:29:02,323
Du er så dramatisk.
442
00:29:02,407 --> 00:29:03,408
Sådan er det ikke.
443
00:29:03,491 --> 00:29:07,412
Det er jeg ikke. De smed Luka ud
og ikke Sebas. Er det fair?
444
00:29:07,495 --> 00:29:09,330
Du kan ikke kun tænke på dig selv.
445
00:29:09,414 --> 00:29:12,459
Jeg skal på scenen,
ellers tager mine forældre mig med.
446
00:29:12,542 --> 00:29:14,627
Jeg ved det, og jeg forstår det.
447
00:29:14,711 --> 00:29:16,713
Vi finder en løsning.
448
00:29:17,505 --> 00:29:18,548
Virkelig?
449
00:29:18,631 --> 00:29:21,301
Hvad er så løsningen?
450
00:29:21,384 --> 00:29:24,179
Vi må stoppe med at skændes
og finde en løsning.
451
00:29:25,930 --> 00:29:27,474
Vi må arbejde som et hold.
452
00:29:27,557 --> 00:29:29,058
Vi er ikke et hold.
453
00:29:29,142 --> 00:29:30,643
Det er Jana og korsangerne.
454
00:29:35,982 --> 00:29:36,900
Mand,
455
00:29:37,984 --> 00:29:40,528
jeg ved,
vi ikke har været de bedste venner.
456
00:29:41,613 --> 00:29:43,698
Men det er ikke fair, du bliver smidt ud.
457
00:29:44,616 --> 00:29:46,284
Tak, men det er okay.
458
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
Jeg er træt af det her lort.
459
00:29:50,079 --> 00:29:51,915
Marcelo fik mig. Sådan er det.
460
00:29:52,415 --> 00:29:53,958
-Vi kunne…
-Jana.
461
00:29:55,460 --> 00:29:56,294
Det er gjort.
462
00:29:56,795 --> 00:29:58,880
Jeg har en billet til Buenos Aires.
463
00:29:58,963 --> 00:30:00,298
Jeg rejser snart.
464
00:30:02,300 --> 00:30:05,428
Du kunne tage med,
men du har ikke råd til det.
465
00:30:05,512 --> 00:30:08,139
-Røvhul.
-Vi ved ikke endnu, om vi må spille.
466
00:30:08,223 --> 00:30:09,057
Hvad mener du?
467
00:30:10,433 --> 00:30:13,144
-Hvorfor ikke?
-Hvad ville du gøre?
468
00:30:14,312 --> 00:30:17,232
Jeg har intet at miste.
De har bortvist mig.
469
00:30:17,315 --> 00:30:19,818
Men du er stadig en del af Uden Navn.
470
00:30:19,901 --> 00:30:22,445
Find et nyt navn, bror.
Det er forfærdeligt.
471
00:30:22,529 --> 00:30:23,988
Bror?
472
00:30:26,074 --> 00:30:28,743
Hvad skal jeg ellers kalde dig? Bastard?
473
00:30:32,121 --> 00:30:35,416
Hvad venter I på?
Skift tøj. I skal spille.
474
00:30:35,500 --> 00:30:39,879
BANDDYSTEN
DEN STORE FINALE
475
00:30:47,804 --> 00:30:48,638
Hej, mor.
476
00:30:51,850 --> 00:30:53,184
Hvad tænkte du på?
477
00:30:54,227 --> 00:30:56,354
At jeg ikke ville finde ud af
dit lille stunt?
478
00:30:59,190 --> 00:31:01,150
Der skete ingenting. De har ingen beviser.
479
00:31:01,234 --> 00:31:02,443
Skete der ingenting?
480
00:31:04,028 --> 00:31:05,697
Jeg lover at vinde, mor.
481
00:31:06,322 --> 00:31:09,284
Er det så vigtigt
at vinde en konkurrence for børn?
482
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
Sig mig det.
483
00:31:11,828 --> 00:31:13,788
-Har du makeup på?
-Nej.
484
00:31:13,872 --> 00:31:15,957
-Tag det af.
-Marina.
485
00:31:16,040 --> 00:31:17,500
-Godt at se dig.
-Hej.
486
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
-Tak, fordi du kom.
-Tak.
487
00:31:19,168 --> 00:31:21,379
Jeg ved, du har travlt. Velkommen.
488
00:31:21,462 --> 00:31:22,755
-En fornøjelse.
-Kom.
489
00:31:22,839 --> 00:31:24,424
Jeg skifter tøj.
490
00:31:24,924 --> 00:31:27,343
-Pas på. Følg mig.
-Okay.
491
00:31:35,476 --> 00:31:36,519
Undskyld mig.
492
00:31:48,531 --> 00:31:49,407
Velkommen.
493
00:31:49,490 --> 00:31:50,992
Tak, fordi I kom.
494
00:31:51,075 --> 00:31:53,077
Vi håber, I vil nyde showet.
495
00:31:53,161 --> 00:31:56,372
-Det gør vi.
-Sid her.
496
00:31:56,456 --> 00:31:58,458
-Tak.
-Værsgo.
497
00:31:58,541 --> 00:31:59,375
Tak.
498
00:32:05,632 --> 00:32:07,550
Der er nogle pletter derovre.
499
00:32:09,177 --> 00:32:10,261
God eftermiddag.
500
00:32:15,141 --> 00:32:17,352
Det er en fornøjelse at have jer her.
501
00:32:18,269 --> 00:32:21,481
Velkommen til finalen i Banddysten.
502
00:32:27,236 --> 00:32:31,199
Det har været en lang konkurrence
og med mange forhindringer.
503
00:32:31,282 --> 00:32:32,992
Men endelig er vi her.
504
00:32:33,076 --> 00:32:35,954
-Der er helt fyldt derude.
-Fantastisk.
505
00:32:36,579 --> 00:32:38,373
Jeg ved det. Kom så.
506
00:32:42,168 --> 00:32:44,671
Jeg tror,
Jana og hendes venner blev bange.
507
00:32:45,171 --> 00:32:47,090
Bange for dig? Nej.
508
00:32:48,007 --> 00:32:49,968
Det var ikke os, der stak af,
509
00:32:50,051 --> 00:32:53,054
da vi fandt jer
til jeres lille halloween-fest.
510
00:32:54,973 --> 00:32:55,807
Hvad?
511
00:32:55,890 --> 00:32:59,394
Hvad? Sagde han ikke,
vi opdagede ham og hans klub?
512
00:33:00,353 --> 00:33:02,814
Vidste du ikke, han var i Logen?
513
00:33:03,481 --> 00:33:04,565
Hold kæft.
514
00:33:09,153 --> 00:33:11,406
Lyt ikke til dem. Lad dem bare snakke.
515
00:33:13,408 --> 00:33:14,784
Vi har allerede vundet.
516
00:33:16,494 --> 00:33:17,787
Ikke endnu.
517
00:33:18,329 --> 00:33:19,288
Ikke endnu.
518
00:33:22,000 --> 00:33:23,376
Er du okay?
519
00:33:23,960 --> 00:33:25,003
Jeg er okay.
520
00:33:33,219 --> 00:33:36,806
Husk, at det vindende band
skal indspille en sang
521
00:33:36,889 --> 00:33:40,685
med en af Latinamerikas største stjerner.
522
00:33:43,521 --> 00:33:44,814
Giv en hånd til
523
00:33:44,897 --> 00:33:45,732
Hive.
524
00:33:48,693 --> 00:33:50,820
Klar? Afsted.
525
00:33:51,446 --> 00:33:52,655
Laura.
526
00:33:56,909 --> 00:33:57,785
Tak.
527
00:33:59,203 --> 00:34:00,079
Hej, venner.
528
00:34:02,540 --> 00:34:03,499
Hvad?
529
00:34:04,751 --> 00:34:05,668
Hvad var det?
530
00:34:05,752 --> 00:34:06,627
Intet.
531
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
Jeg er fanget på din planet
532
00:34:20,391 --> 00:34:23,644
I et stykke tid
Det var ikke
533
00:34:24,437 --> 00:34:25,313
Min plan
534
00:34:27,106 --> 00:34:30,568
Men mit rumskib brød sammen
535
00:34:33,654 --> 00:34:35,990
Og nu er jeg
536
00:34:37,116 --> 00:34:41,329
Fanget i disse morgener med tre sole
537
00:34:41,412 --> 00:34:44,499
Og flere visioner
538
00:34:44,582 --> 00:34:47,710
Transparente bjerge
539
00:34:47,794 --> 00:34:50,922
Lysende anemoner
540
00:34:51,589 --> 00:34:53,800
Kærlighedens partikler
541
00:34:54,717 --> 00:34:58,262
Og minderne om dig
542
00:35:01,891 --> 00:35:04,185
Giv et stort bifald
543
00:35:04,268 --> 00:35:06,270
til Andi Agosti og Emilia Alo.
544
00:35:08,106 --> 00:35:09,857
Andi! Kom her.
545
00:35:09,941 --> 00:35:10,775
-Kom.
-Hvad?
546
00:35:11,359 --> 00:35:12,527
Hvad laver du?
547
00:35:13,736 --> 00:35:14,570
Hvad nu?
548
00:35:21,786 --> 00:35:23,079
Hvad laver du?
549
00:35:23,162 --> 00:35:25,206
Du ville have,
at alle skulle vide det, ikke?
550
00:35:29,585 --> 00:35:33,422
Kærlighed
551
00:35:36,175 --> 00:35:42,056
Kærlighed
552
00:35:42,932 --> 00:35:47,019
Kærlighed
553
00:35:49,480 --> 00:35:55,111
Kærlighed
554
00:35:55,778 --> 00:35:57,822
Jeg vil bare give dig kærlighed
555
00:36:01,909 --> 00:36:05,037
Jeg vil bare give dig kærlighed
556
00:36:05,121 --> 00:36:08,583
Det er alt
Jeg vil
557
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
Jeg vil bare give dig kærlighed
558
00:36:12,003 --> 00:36:13,838
Det er alt
Jeg vil
559
00:36:19,051 --> 00:36:20,845
Hvad med vores show?
560
00:36:21,679 --> 00:36:22,513
Dit show.
561
00:36:23,639 --> 00:36:24,557
Jeg siger op.
562
00:36:28,769 --> 00:36:30,104
Nej. Kom nu.
563
00:36:31,355 --> 00:36:32,523
Jeg har sagt op.
564
00:36:35,443 --> 00:36:38,362
Jeg vil bare give dig kærlighed
565
00:36:38,446 --> 00:36:41,866
Det er alt
Jeg vil
566
00:36:46,787 --> 00:36:49,123
Hive!
567
00:36:52,877 --> 00:36:54,879
-Tillykke!
-Godt gået.
568
00:36:55,713 --> 00:36:57,465
Det var godt!
569
00:36:57,548 --> 00:36:59,592
Held og lykke.
570
00:36:59,675 --> 00:37:00,593
Godt gået!
571
00:37:01,344 --> 00:37:02,303
Tillykke.
572
00:37:02,386 --> 00:37:05,056
Lad os gå videre
til vores næste finalister.
573
00:37:05,139 --> 00:37:07,934
Lad os give et stort bifald
574
00:37:08,017 --> 00:37:09,018
til XY.
575
00:37:19,987 --> 00:37:21,322
Hvad tænker du på?
576
00:37:24,116 --> 00:37:25,868
-XY?
-Hvad laver du?
577
00:37:25,952 --> 00:37:28,412
Jeg ved, hvad I vil gøre, okay?
578
00:37:28,496 --> 00:37:30,289
Jeg har ikke noget valg.
579
00:37:31,457 --> 00:37:32,291
Undskyld.
580
00:37:33,000 --> 00:37:33,918
Venner?
581
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
Det er introen. Start i F-dur.
582
00:37:45,805 --> 00:37:48,224
-Okay.
-Jeg tager violinen, du tager klaveret.
583
00:37:48,307 --> 00:37:50,309
Okay, forstået.
584
00:38:03,114 --> 00:38:08,119
Du sagde, du aldrig ville gå
Hvis det ikke gik godt for dig
585
00:38:08,202 --> 00:38:13,833
Ikke at kæmpe for det, man ønsker
Er det samme som at tabe
586
00:38:14,417 --> 00:38:19,297
Undskyld, hvis jeg gjorde dig ondt
Det var ikke meningen
587
00:38:19,380 --> 00:38:21,424
Fortæl mig
Hvad du foretrækker
588
00:38:21,507 --> 00:38:25,303
At have eller at frygte
589
00:38:25,928 --> 00:38:28,597
Du tænker kun på
Hvordan det ender
590
00:38:28,681 --> 00:38:31,350
Jeg tænker på
Hvordan jeg ender
591
00:38:31,434 --> 00:38:34,020
En dag siger du
Du ikke kan
592
00:38:34,103 --> 00:38:36,981
Jeg føler
Jeg aldrig har haft dig
593
00:38:37,064 --> 00:38:39,775
Jeg gjorde alt for at få dig til at blive
594
00:38:39,859 --> 00:38:42,403
Hvad har jeg tilbage nu?
595
00:38:42,486 --> 00:38:45,197
Mistet tid
Måske vandt jeg
596
00:38:45,281 --> 00:38:48,451
Jeg gik fra at savne dig
TIl at sige
597
00:38:48,534 --> 00:38:52,788
Undskyld
Jeg spildte din tid
598
00:38:52,872 --> 00:38:55,750
På at prøve igen
599
00:38:55,833 --> 00:38:59,795
På at tro
At denne kamp ville gøre dig glad
600
00:38:59,879 --> 00:39:03,758
Jeg går i stykker
Jeg forstår ikke mig selv
601
00:39:04,342 --> 00:39:07,136
Hvordan skulle jeg kunne forstå det?
602
00:39:07,219 --> 00:39:10,306
Hvis jeg aldrig forstod dig?
603
00:39:10,931 --> 00:39:13,768
Du sagde
Du aldrig ville gå
604
00:39:13,851 --> 00:39:15,853
Hvis det ikke gik godt for dig
605
00:39:15,936 --> 00:39:17,855
Ikke at kæmpe for det, man ønsker
606
00:39:17,938 --> 00:39:22,151
Er det samme som at tabe
607
00:39:22,234 --> 00:39:27,156
Undskyld, hvis jeg gjorde dig ondt
Det var ikke meningen
608
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
Fortæl mig
Hvad du foretrækker
609
00:39:29,367 --> 00:39:33,496
At have eller at frygte
610
00:39:42,797 --> 00:39:46,384
XY!
611
00:39:52,056 --> 00:39:55,393
Tak XY for den fantastiske præstation.
612
00:39:56,060 --> 00:39:59,105
Vi nærmer os slutningen af showet.
613
00:39:59,605 --> 00:40:01,482
Hvem er jeres favorit?
614
00:40:03,150 --> 00:40:05,361
Vi har en tredje finalist.
615
00:40:05,444 --> 00:40:08,823
Giv et stort bifald til Uden Navn.
616
00:40:11,826 --> 00:40:12,701
Knæk og bræk.
617
00:40:26,090 --> 00:40:28,592
I undrer jer nok over,
618
00:40:28,676 --> 00:40:32,138
hvorfor vi er i finalen,
efter vi blev diskvalificeret.
619
00:40:32,221 --> 00:40:34,140
Sandheden er,
620
00:40:34,223 --> 00:40:36,767
at vi lavede en aftale
med skolebestyrelsen.
621
00:40:37,643 --> 00:40:41,313
Hvis vi holdte kæft,
fik vi lov til at gå på scenen i dag.
622
00:40:41,397 --> 00:40:43,274
Men vi holder ikke kæft.
623
00:40:43,357 --> 00:40:45,651
Logen regerer på denne skole.
624
00:40:45,734 --> 00:40:49,780
En hemmelig gruppe, der arbejder
for de mest indflydelsesrige elever.
625
00:40:50,281 --> 00:40:54,076
Det var dem, der lavede indvielsen,
der kom ud af kontrol.
626
00:40:54,660 --> 00:40:55,995
De tævede Esteban,
627
00:40:56,078 --> 00:40:57,746
og de slettede vores video.
628
00:40:57,830 --> 00:41:01,041
Faktisk er Logens præsident
Sebastián Langarica.
629
00:41:01,125 --> 00:41:02,751
I kender ham alle sammen.
630
00:41:02,835 --> 00:41:06,630
Skolebestyrelsen ved det,
men de gjorde intet.
631
00:41:06,714 --> 00:41:10,050
Vi holder ikke kæft,
selvom vi bliver diskvalificeret.
632
00:41:10,634 --> 00:41:12,595
De har allerede bortvist mig,
633
00:41:13,220 --> 00:41:14,513
så jeg er fucking ligeglad.
634
00:41:14,597 --> 00:41:16,599
-Luka, kom ned derfra.
-Nej.
635
00:41:16,682 --> 00:41:18,559
Mine damer og herrer,
636
00:41:18,642 --> 00:41:20,936
nyd showet.
637
00:41:27,735 --> 00:41:29,737
Hvad laver I med telefonerne?
638
00:41:40,331 --> 00:41:41,415
Hvad er det?
639
00:41:44,668 --> 00:41:46,337
Frue, lad være…
640
00:41:46,962 --> 00:41:49,215
Celina, dette band er diskvalificeret.
641
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
Mor.
642
00:41:51,717 --> 00:41:53,177
Hvad er det, Sebastián?
643
00:41:53,928 --> 00:41:54,762
Hvad?
644
00:41:56,055 --> 00:41:57,264
Har du ikke noget at sige?
645
00:42:00,768 --> 00:42:02,645
Du er en Langarica, for fanden.
646
00:42:08,442 --> 00:42:09,860
Kom så, Uden Navn!
647
00:42:09,944 --> 00:42:11,570
Kom så!
648
00:42:12,446 --> 00:42:13,906
Hvad laver I?
649
00:42:13,989 --> 00:42:16,325
Kom ned derfra. I er diskvalificeret.
650
00:42:16,909 --> 00:42:18,118
Vi er…
651
00:42:21,205 --> 00:42:22,081
…Oprørsk!
652
00:42:26,126 --> 00:42:30,422
Mine tanker følger dig
Hvor du end er
653
00:42:31,298 --> 00:42:34,802
Min far råber af mig
654
00:42:36,595 --> 00:42:41,058
Han siger
Jeg spilder min fremtid og hans sindsro
655
00:42:42,184 --> 00:42:44,979
Fordi jeg er den, jeg er
656
00:42:47,314 --> 00:42:52,528
Jeg hører ham
Men jeg er langt herfra
657
00:42:52,611 --> 00:42:58,450
Jeg lukker øjnene
Og jeg tænker på dig
658
00:43:01,787 --> 00:43:04,039
Jeg er oprørsk
659
00:43:04,123 --> 00:43:07,001
Når jeg ikke følger andre
660
00:43:07,084 --> 00:43:09,295
Jeg er oprørsk
661
00:43:09,378 --> 00:43:11,880
Når jeg elsker dig med hele mit hjerte
662
00:43:11,964 --> 00:43:13,716
Jeg er oprørsk
663
00:43:14,383 --> 00:43:17,136
Når jeg tænker anderledes end i går
664
00:43:17,219 --> 00:43:18,887
Jeg er oprørsk
665
00:43:19,555 --> 00:43:22,558
Når jeg risikerer mig selv
666
00:43:33,569 --> 00:43:37,656
Jeg er ligeglad med
Hvad de siger om mig
667
00:43:38,157 --> 00:43:42,369
Jeg lukker øjnene og tænker på dig
668
00:43:42,453 --> 00:43:44,121
Jeg er oprørsk
669
00:43:44,705 --> 00:43:47,291
Når jeg ikke følger andre
670
00:43:47,374 --> 00:43:48,917
Jeg er oprørsk
671
00:43:49,627 --> 00:43:52,379
Når jeg elsker dig med hele mit hjerte
672
00:43:52,463 --> 00:43:54,256
Jeg er oprørsk
673
00:43:54,840 --> 00:43:57,384
Når jeg tænker anderledes end i går
674
00:43:57,468 --> 00:43:59,678
Jeg er oprørsk
675
00:43:59,762 --> 00:44:03,307
Når jeg risikerer mig selv
676
00:44:12,816 --> 00:44:14,735
Jeg er oprørsk
677
00:44:25,120 --> 00:44:30,376
Oprørsk!
678
00:45:04,326 --> 00:45:06,870
-Hvad er der galt med dig, Luka?
-Slap af.
679
00:45:06,954 --> 00:45:08,080
Fald lige lidt ned.
680
00:45:08,163 --> 00:45:11,250
Hvad med at du selv falder lidt ned
og forklarer dig selv?
681
00:45:11,333 --> 00:45:13,627
Nej. Du behøver ikke se mig igen.
682
00:45:14,628 --> 00:45:17,715
Når du føler trang til at råbe
eller ydmyge nogen,
683
00:45:17,798 --> 00:45:19,508
så har du din anden søn.
684
00:45:21,051 --> 00:45:22,511
Hvilken anden søn?
685
00:45:23,846 --> 00:45:25,222
-Hvad mener du?
-Farvel.
686
00:45:25,305 --> 00:45:27,516
Hvad? Hvor skal du hen, Luka?
687
00:45:27,599 --> 00:45:29,893
-Lad os køre.
-Luka!
688
00:45:31,228 --> 00:45:32,312
Luka!
689
00:45:32,396 --> 00:45:33,397
Farvel, far!
690
00:47:46,905 --> 00:47:49,283
Tekster af: Martin Larsen