1
00:00:06,131 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,512
Porra, Esteban. Atende!
3
00:00:12,595 --> 00:00:13,430
Jana!
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,056
Você ligou…
5
00:00:15,140 --> 00:00:15,974
Calma.
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,685
- Foi você, idiota.
- O quê?
7
00:00:18,768 --> 00:00:19,728
Que nos sabotou.
8
00:00:19,811 --> 00:00:21,896
Jana, deixa de paranoia.
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,275
Paranoia? Você está contra nós
desde o início.
10
00:00:25,775 --> 00:00:27,986
Se está me acusando, é bom provar.
11
00:00:28,653 --> 00:00:29,904
Com a sua confissão?
12
00:00:29,988 --> 00:00:33,324
O vídeo foi enviado
por uma conta da escola.
13
00:00:38,288 --> 00:00:39,664
Quem enviou?
14
00:00:44,335 --> 00:00:45,670
Eu avisei, Jana.
15
00:00:46,421 --> 00:00:49,632
Cuidado com quem mantém por perto,
eles podem te trair.
16
00:00:57,891 --> 00:00:59,642
- Foi você?
- De novo isso?
17
00:00:59,726 --> 00:01:01,978
Pergunte pro Sr. Puebla.
18
00:01:02,604 --> 00:01:04,272
Não dá, ele fugiu.
19
00:01:04,355 --> 00:01:05,815
Esteban não faria isso.
20
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
Tem certeza disso?
21
00:01:08,234 --> 00:01:11,905
Ou só caiu na farsa dele
de pobre garoto bonzinho?
22
00:01:12,989 --> 00:01:15,200
Sabemos que ele nunca foi sincero.
23
00:01:16,201 --> 00:01:18,161
Mas tudo bem, eu não julgo.
24
00:01:18,828 --> 00:01:20,330
Todos temos segredos.
25
00:01:22,248 --> 00:01:24,918
Ou ainda acham que o Dixon aqui
26
00:01:25,001 --> 00:01:27,045
vem de um bairro pesado de Bogotá?
27
00:01:27,128 --> 00:01:28,379
Você não sabe nada.
28
00:01:29,089 --> 00:01:31,925
Pobrezinho, não tem como pagar
pelo cabeleireiro,
29
00:01:32,008 --> 00:01:35,136
pelo relógio, pelos tênis.
30
00:01:35,720 --> 00:01:36,638
Deixa disso.
31
00:01:37,263 --> 00:01:38,139
Olhem pra ele.
32
00:01:40,308 --> 00:01:41,684
E você, Selena?
33
00:01:41,768 --> 00:01:43,561
A cristã devota,
34
00:01:43,645 --> 00:01:45,814
com os pais liberais nos EUA
35
00:01:45,897 --> 00:01:48,817
que te mandaram pro México
pra ser uma estrela. Sério?
36
00:01:49,317 --> 00:01:52,529
Funcionou pra Taylor Swift,
mas ela foi exceção.
37
00:01:52,612 --> 00:01:54,405
Você não me conhece, Luka.
38
00:01:54,489 --> 00:01:58,243
Talvez, mas sei que Jana
nos uniu para seu próprio benefício.
39
00:01:59,536 --> 00:02:00,578
E você, Luka?
40
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
Está aqui falando horrores,
41
00:02:04,624 --> 00:02:06,584
mas também esconde algo.
42
00:02:07,085 --> 00:02:08,294
Sou um livro aberto.
43
00:02:09,254 --> 00:02:10,839
Que cara de pau!
44
00:02:11,422 --> 00:02:12,799
Só falei verdades.
45
00:02:13,758 --> 00:02:16,010
Não chegarão longe ingênuos assim.
46
00:02:17,011 --> 00:02:18,847
Sou o único que diz a verdade.
47
00:02:19,931 --> 00:02:21,015
Não somos amigos.
48
00:02:22,642 --> 00:02:23,768
Só fingíamos.
49
00:02:46,166 --> 00:02:47,292
Não me chamo Dixon.
50
00:02:47,375 --> 00:02:48,543
Sério?
51
00:02:49,460 --> 00:02:52,547
Meus pais são advogados conhecidos
na Colômbia.
52
00:02:53,798 --> 00:02:57,635
Eles não tinham tempo pra mim,
então, meu avô me criou.
53
00:02:58,428 --> 00:03:01,347
Ele me colocou em uma escola católica.
54
00:03:02,223 --> 00:03:04,726
Eu não era conhecido por ser rapper.
55
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Eu era coroinha.
56
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Até parece!
57
00:03:11,065 --> 00:03:12,108
Por que mentiu?
58
00:03:12,609 --> 00:03:14,694
Meu sonho sempre foi ser rapper.
59
00:03:16,529 --> 00:03:18,865
Por isso vim para este país.
60
00:03:20,241 --> 00:03:22,660
Mas quem respeitaria um rapper assim?
61
00:03:26,789 --> 00:03:29,375
Eu menti para os meus pais.
62
00:03:31,669 --> 00:03:34,589
Não queriam que eu viesse pro México
nem pra EWS.
63
00:03:35,089 --> 00:03:37,342
Então, eu falei
64
00:03:37,425 --> 00:03:40,970
que estava estudando
em um conservatório musical religioso.
65
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Até agora, estamos aqui.
66
00:03:43,223 --> 00:03:44,474
Eles confiam em mim.
67
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Andi.
68
00:03:49,145 --> 00:03:50,230
O quê?
69
00:03:50,313 --> 00:03:52,482
Não tem nada a dizer?
70
00:03:53,608 --> 00:03:56,402
Estamos entre amigos,
não vamos dizer nada.
71
00:03:57,111 --> 00:03:58,988
O quê? Emília?
72
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
- O que tem?
- Estão juntas.
73
00:04:00,740 --> 00:04:01,908
Não.
74
00:04:01,991 --> 00:04:04,702
Só demos um pegas.
75
00:04:04,786 --> 00:04:07,914
- Está dormindo com a inimiga?
- A inimiga? Sério?
76
00:04:08,539 --> 00:04:10,291
- Ela está com Sebas.
- E daí?
77
00:04:10,375 --> 00:04:13,586
Não preciso contar a ninguém o que faço.
78
00:04:14,254 --> 00:04:15,880
Mas como descobriram?
79
00:04:23,346 --> 00:04:24,597
Sua vez, Jana.
80
00:04:24,681 --> 00:04:26,307
Quer nos contar algo?
81
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
O quê?
82
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Acha que seríamos amigos
se não fosse pela banda?
83
00:04:51,749 --> 00:04:52,709
Não dá.
84
00:04:52,792 --> 00:04:54,168
O quê? Por que não?
85
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
A coreografia é fácil.
86
00:04:55,878 --> 00:04:58,256
Seu perfume. Parece a minha mãe.
87
00:05:00,675 --> 00:05:04,554
Se não quer ensaiar, é só dizer.
Mas não invente desculpas.
88
00:05:06,264 --> 00:05:09,475
Esta não é a sala de ensaios
dos desclassificados.
89
00:05:09,976 --> 00:05:13,229
É aqui que sua banda
se encontra fantasiada de animais?
90
00:05:13,313 --> 00:05:15,148
Vamos falar sobre isso.
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,818
Pode me dar um minuto?
92
00:05:19,485 --> 00:05:21,404
- Estamos no meio…
- Um minuto.
93
00:05:21,487 --> 00:05:24,574
Não. Não pode me dar ordens,
você não manda em mim.
94
00:05:28,619 --> 00:05:32,123
Amor, pode me dar cinco minutos?
Preciso falar com Luka.
95
00:05:32,623 --> 00:05:37,128
Amor, deveria usar esses cinco minutos
pra se livrar desse cheiro horrível.
96
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Não entendo.
97
00:05:51,225 --> 00:05:54,979
Me forçaram a fazer tudo aquilo.
Eu fiz, a banda foi eliminada.
98
00:05:55,855 --> 00:05:59,317
Disseram que eu venceria a Batalha,
e agora me dão um gelo.
99
00:05:59,817 --> 00:06:01,277
E o que me prometeram?
100
00:06:01,778 --> 00:06:04,030
- Ficaram quietos.
- Você não dá ordens.
101
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
Paciência, não é você quem manda.
102
00:06:07,492 --> 00:06:08,409
Não?
103
00:06:10,495 --> 00:06:12,246
Eu não tenho paciência.
104
00:06:12,330 --> 00:06:13,498
Então, quer saber?
105
00:06:14,248 --> 00:06:15,875
Vou falar com Celina.
106
00:06:16,501 --> 00:06:17,794
Vou mostrar o vídeo…
107
00:06:17,877 --> 00:06:19,545
Se ela perguntar…
108
00:06:21,130 --> 00:06:22,173
eu conto.
109
00:06:22,256 --> 00:06:25,510
Sua festa à fantasia vai acabar rapidinho.
110
00:06:30,139 --> 00:06:31,140
Tente, então.
111
00:06:31,808 --> 00:06:32,975
Me diga como foi.
112
00:06:41,776 --> 00:06:42,985
Seríamos amigos.
113
00:06:44,445 --> 00:06:45,822
Quer dizer, óbvio,
114
00:06:45,905 --> 00:06:50,243
em outras circunstâncias,
talvez nem tivéssemos conversado.
115
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
Mas a vida é assim, né?
116
00:06:52,954 --> 00:06:55,998
Seja qual for o motivo, você sai de casa,
117
00:06:56,082 --> 00:07:00,128
acaba em uma turma
em que conhece pessoas incríveis,
118
00:07:00,211 --> 00:07:01,879
supertalentosas.
119
00:07:03,214 --> 00:07:04,674
Você gosta delas.
120
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
Foi o que aconteceu com a gente, né?
121
00:07:08,678 --> 00:07:10,888
A Batalha de Bandas nos deu isso.
122
00:07:11,889 --> 00:07:14,892
Acham mesmo que Esteban nos traiu?
123
00:07:15,977 --> 00:07:17,770
O vídeo é da conta dele.
124
00:07:19,188 --> 00:07:20,690
E se o forçaram?
125
00:07:21,399 --> 00:07:23,276
Acha que não foi de propósito?
126
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Quem nos queria fora da Batalha de Bandas?
127
00:07:28,072 --> 00:07:29,449
A Seita.
128
00:07:29,532 --> 00:07:30,366
Sebas.
129
00:07:32,076 --> 00:07:34,328
Será que ele confessaria de novo?
130
00:07:34,412 --> 00:07:37,707
Claro que não,
mas ele não é o único membro.
131
00:07:37,790 --> 00:07:39,459
Temos que achar outro.
132
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
E quem mais anda com ele?
133
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
Só idiotas.
134
00:07:45,506 --> 00:07:47,175
Só idiotas e…
135
00:07:48,759 --> 00:07:51,012
Quem está sempre com ele?
136
00:07:52,597 --> 00:07:53,806
Não pode ser, Dixon.
137
00:07:54,557 --> 00:07:58,102
Não estou dizendo
que Emília faz parte da Seita,
138
00:07:58,769 --> 00:08:00,646
mas é a mais próxima de Sebas.
139
00:08:00,730 --> 00:08:01,856
É só de fachada.
140
00:08:02,356 --> 00:08:05,735
- Emília o odeia.
- Pergunte a ela, não tem nada a perder.
141
00:08:07,195 --> 00:08:10,740
Claro. "Ei, Emília.
Você faz parte da Seita?
142
00:08:10,823 --> 00:08:14,410
Queria que tivesse me dito antes,
teria ajudado muito."
143
00:08:14,994 --> 00:08:15,828
Até parece.
144
00:08:16,329 --> 00:08:19,040
Se tem tanta certeza, por que se preocupa?
145
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
É verdade.
146
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
É verdade.
147
00:08:25,755 --> 00:08:28,716
Acha mesmo que sou uma riquinha idiota
148
00:08:28,799 --> 00:08:31,636
que passa o tempo
brincando em um clube secreto?
149
00:08:31,719 --> 00:08:34,722
E com o idiota do Sebas?
Achei que me conhecesse.
150
00:08:34,805 --> 00:08:37,266
É que você está sempre com ele.
151
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Ensaiando.
152
00:08:38,267 --> 00:08:41,771
Quando ele não faz birra
e me trata como lixo.
153
00:08:43,314 --> 00:08:44,899
Está duvidando de mim?
154
00:08:45,399 --> 00:08:46,442
Não.
155
00:08:47,276 --> 00:08:48,361
É que…
156
00:08:48,444 --> 00:08:51,447
Maldito Sebas. Ele nos desclassificou,
157
00:08:51,531 --> 00:08:54,367
e agora temos que descobrir
quem é da Seita.
158
00:08:54,450 --> 00:08:55,826
Achou que eu fosse?
159
00:09:00,790 --> 00:09:02,124
Suspeita de alguém?
160
00:09:02,625 --> 00:09:03,709
Sinceramente,
161
00:09:04,252 --> 00:09:07,129
sempre achei
que ele estivesse saindo com alguém.
162
00:09:08,422 --> 00:09:09,924
Certo. Quem?
163
00:09:10,007 --> 00:09:11,634
Não sei, mas ela fede.
164
00:09:11,717 --> 00:09:13,761
O perfume é igual ao da minha mãe.
165
00:09:14,595 --> 00:09:18,099
Então, ele está saindo
com uma pessoa mais velha.
166
00:09:19,392 --> 00:09:21,310
Ou com mau gosto.
167
00:09:22,937 --> 00:09:25,273
Gente, o Sebas está pegando uma mulher.
168
00:09:25,773 --> 00:09:27,858
Sim, vi a camisinha no quarto dele.
169
00:09:27,942 --> 00:09:30,236
Não, é uma mulher mais velha.
170
00:09:30,319 --> 00:09:31,195
Eca.
171
00:09:31,737 --> 00:09:33,906
Mais velha tipo…
172
00:09:35,283 --> 00:09:36,534
minha avó?
173
00:09:36,617 --> 00:09:37,785
Não, não tanto.
174
00:09:38,369 --> 00:09:41,163
Emília acha que é alguém
mais velha que ele.
175
00:09:42,456 --> 00:09:44,292
Tipo a professora de biologia?
176
00:09:45,084 --> 00:09:47,837
Acho que ela não faz o tipo dele.
177
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
- Anita.
- O quê?
178
00:09:50,256 --> 00:09:51,090
Anita!
179
00:09:52,758 --> 00:09:55,469
Eu a vi entrando numa sala ontem.
180
00:09:55,553 --> 00:09:58,306
Que tipo de assistente
fica até tarde assim?
181
00:09:58,389 --> 00:10:01,350
E o que ela estava fazendo
numa sala tão tarde?
182
00:10:02,852 --> 00:10:04,895
- Pegando alguém.
- Exato.
183
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Como sabemos que era o Sebas?
184
00:10:07,481 --> 00:10:11,152
Faz sentido a Seita
ter alguém na administração.
185
00:10:11,235 --> 00:10:13,195
Anita é perfeita pra isso.
186
00:10:13,279 --> 00:10:16,198
Ela teria a chave
para os uniformes do RBD.
187
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
E mesmo que não seja ela,
ainda podemos denunciá-la.
188
00:10:19,994 --> 00:10:23,956
Uma funcionária dormir com um aluno
é contra as regras.
189
00:10:24,040 --> 00:10:26,125
Mas não temos provas.
190
00:10:27,585 --> 00:10:28,836
Sempre isso!
191
00:10:31,464 --> 00:10:32,715
Tenho um plano.
192
00:10:49,065 --> 00:10:50,441
Precisa de algo?
193
00:10:50,524 --> 00:10:52,777
Celina está ocupada agora.
194
00:10:52,860 --> 00:10:54,654
Tudo bem, eu espero.
195
00:10:55,237 --> 00:10:57,365
Ela vai demorar um pouco.
196
00:10:57,448 --> 00:11:00,326
Se quiser, eu digo que você veio aqui.
197
00:11:00,409 --> 00:11:02,578
Não, sem problemas. Tenho tempo.
198
00:11:03,245 --> 00:11:04,580
Vou explicar.
199
00:11:04,664 --> 00:11:08,417
A tarde dela está lotada.
200
00:11:08,501 --> 00:11:12,004
Com a final, o sumiço do seu amigo…
201
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
Ele não é meu amigo.
202
00:11:13,381 --> 00:11:15,591
Não, claro que não.
203
00:11:16,092 --> 00:11:18,344
Um amigo não trai quem confia nele.
204
00:11:19,428 --> 00:11:22,181
Mas o que quiser contar à Celina,
205
00:11:22,264 --> 00:11:23,599
pode me contar, certo?
206
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
O que foi, Luka? Parece preocupado.
207
00:11:28,854 --> 00:11:29,689
Nada.
208
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
Certo.
209
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Que bom!
210
00:11:33,943 --> 00:11:37,238
Afinal, o que preocuparia um Colucci?
211
00:11:37,321 --> 00:11:38,906
Tudo sempre dá certo.
212
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
Não é?
213
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
Tudo bem. Eu volto depois.
214
00:11:54,714 --> 00:11:55,798
Perfeito!
215
00:11:58,008 --> 00:12:01,137
Esteban levou as coisas dele
e não atende o celular.
216
00:12:02,638 --> 00:12:05,808
Que tipo de escola
deixa os alunos saírem assim?
217
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Acredite, estou muito preocupada
com seu filho.
218
00:12:10,521 --> 00:12:13,983
Ele não teria ido embora
se não tivesse sido acusado.
219
00:12:14,066 --> 00:12:17,194
Quero dar a ele a chance de se explicar.
220
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
O que importa agora é encontrá-lo.
221
00:12:19,864 --> 00:12:22,199
Sabe onde ele pode estar?
222
00:12:26,120 --> 00:12:26,996
Talvez.
223
00:12:54,857 --> 00:12:55,691
Oi.
224
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Oi.
225
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
Trabalha aqui?
226
00:12:59,028 --> 00:13:01,113
Não. Vim ver a Rocío,
227
00:13:01,197 --> 00:13:02,823
mas cheguei cedo.
228
00:13:03,491 --> 00:13:04,950
Vale a pena esperar.
229
00:13:05,034 --> 00:13:05,868
Sério?
230
00:13:07,411 --> 00:13:08,245
Você…
231
00:13:09,705 --> 00:13:10,581
Sou fã.
232
00:13:11,415 --> 00:13:13,751
É uma das melhores cantoras que já vi.
233
00:13:14,585 --> 00:13:15,544
De verdade.
234
00:13:16,086 --> 00:13:19,673
E por que uma cantora tão boa
está em um lugar desses?
235
00:13:19,757 --> 00:13:22,551
É preciso mais do que talento
para ter sucesso.
236
00:13:23,469 --> 00:13:24,470
Contatos?
237
00:13:25,554 --> 00:13:28,974
Estar no lugar certo,
na hora certa, sempre ajuda,
238
00:13:29,475 --> 00:13:30,935
mas não é tudo.
239
00:13:31,018 --> 00:13:33,896
Acho que tem muito a ver
com quem você conhece.
240
00:13:36,273 --> 00:13:37,149
É verdade.
241
00:13:38,400 --> 00:13:39,401
Para o bem…
242
00:13:40,110 --> 00:13:41,362
e para o mal.
243
00:14:19,859 --> 00:14:22,111
Anita está indo para os dormitórios.
244
00:14:42,464 --> 00:14:44,341
Ela não parou no do Sebas.
245
00:14:57,021 --> 00:14:59,064
Está indo pra quadra de basquete.
246
00:15:08,616 --> 00:15:09,575
Não pode ser.
247
00:15:16,332 --> 00:15:17,166
Ela sumiu.
248
00:15:17,249 --> 00:15:19,543
Como assim? Aonde ela foi?
249
00:15:19,627 --> 00:15:21,253
Não sei. Virou uma esquina.
250
00:15:21,962 --> 00:15:25,925
Deve estar com Sebas em outro lugar.
Onde mais podem estar?
251
00:15:26,008 --> 00:15:29,136
No armário do zelador, na sala de música,
252
00:15:29,219 --> 00:15:30,679
na cozinha, atrás dela.
253
00:15:30,763 --> 00:15:33,265
Atrás da cozinha ficam as lixeiras, não?
254
00:15:33,349 --> 00:15:37,311
Praticamente qualquer lugar
depois das 22h. A capela…
255
00:15:37,394 --> 00:15:39,396
Desde quando temos uma capela?
256
00:15:39,480 --> 00:15:40,314
Está tarde.
257
00:15:41,649 --> 00:15:44,234
Digo, para estar fora do quarto.
258
00:15:45,361 --> 00:15:47,613
Eu sei. Não consegui dormir.
259
00:15:47,696 --> 00:15:50,366
Eu entendo. Sempre acontece comigo.
260
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
Se quiser, podemos dar uma volta
até você cansar.
261
00:15:54,620 --> 00:15:55,621
Se você quiser.
262
00:15:56,789 --> 00:15:57,665
Sonâmbula?
263
00:15:57,748 --> 00:15:59,667
Essa desculpa é nova.
264
00:15:59,750 --> 00:16:02,336
É uma condição de verdade, é sério.
265
00:16:02,836 --> 00:16:05,589
Olha, outra sonâmbula.
266
00:16:05,673 --> 00:16:07,007
Deve ser uma epidemia.
267
00:16:07,091 --> 00:16:10,094
Se esperarmos cinco minutos,
a Chorona aparece.
268
00:16:10,177 --> 00:16:13,347
Direto para os seus quartos. Agora.
269
00:16:17,226 --> 00:16:19,770
Aposto que não vão terminar o ano.
270
00:16:22,147 --> 00:16:25,275
Aliás, o que faz aqui tão tarde?
271
00:16:26,402 --> 00:16:27,945
O mesmo que você.
272
00:16:28,028 --> 00:16:29,697
Estou mantendo a ordem.
273
00:16:31,907 --> 00:16:35,995
A única que mantém a ordem aqui sou eu.
274
00:16:38,455 --> 00:16:40,499
ALGUÉM? ME RESPONDAM!
275
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
{\an8}SEGUI SUAS INSTRUÇÕES.
E AGORA? RESPONDAM!
276
00:16:55,055 --> 00:16:56,098
ACESSE NOSSO BLOG
277
00:17:23,500 --> 00:17:24,334
E agora?
278
00:17:25,419 --> 00:17:26,754
Tentamos de novo.
279
00:17:27,254 --> 00:17:28,630
Com Lourdes por aí?
280
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
Podemos tentar amanhã.
281
00:17:31,091 --> 00:17:33,719
Não vai dar certo.
Ela vai ter mais cuidado.
282
00:17:33,802 --> 00:17:37,306
Vai até parar de dar pro Sebas,
por segurança.
283
00:17:37,389 --> 00:17:39,475
Já devia ter feito isso há tempos.
284
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
Tem uma ideia melhor?
285
00:17:41,769 --> 00:17:43,771
Alguém tem uma ideia melhor?
286
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
Não precisa falar assim.
287
00:17:45,647 --> 00:17:50,569
Desculpe. Estou tentando resolver isso
e parece que vocês não estão nem aí.
288
00:17:50,652 --> 00:17:54,531
Não, você quer provar
a inocência de Esteban, e isso não…
289
00:17:54,615 --> 00:17:56,116
Porque ele é inocente.
290
00:17:57,659 --> 00:17:59,661
Bom, ele enviou o vídeo.
291
00:18:00,496 --> 00:18:02,164
E também não entendo.
292
00:18:02,831 --> 00:18:04,917
Mas só sabemos que ele sumiu,
293
00:18:05,000 --> 00:18:08,087
não atende o telefone
e nos deixou nesta bagunça.
294
00:18:08,170 --> 00:18:09,588
Pode ter sido você.
295
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
- Qual é, Jana?
- O quê?
296
00:18:12,299 --> 00:18:14,301
Emília pode ter te convencido.
297
00:18:14,384 --> 00:18:17,596
- Não seria sua primeira mentira.
- Nossa!
298
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
Você está louca.
299
00:18:20,766 --> 00:18:21,934
Luka tinha razão.
300
00:18:22,935 --> 00:18:24,103
Não somos amigos.
301
00:18:24,186 --> 00:18:25,521
Só estamos fingindo.
302
00:18:45,749 --> 00:18:48,502
Manda ver, vem me bater
303
00:18:48,585 --> 00:18:51,588
Porque aqui do chão, eu miro pra cima
304
00:18:52,756 --> 00:18:54,341
Eu não me importo
305
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
Com o que você diz
306
00:18:56,927 --> 00:19:00,055
Com o que você faz
307
00:19:02,057 --> 00:19:05,519
Sou muito mais forte
Eu aguento muito mais
308
00:19:05,602 --> 00:19:08,147
Porque já vivi muito
309
00:19:09,356 --> 00:19:11,358
Eu sinto
310
00:19:11,441 --> 00:19:13,360
E eu vou
311
00:19:13,443 --> 00:19:16,238
Superar
312
00:19:17,114 --> 00:19:22,202
Porque não me arrependo de nada
313
00:19:22,828 --> 00:19:25,789
Não me preocupo
314
00:19:26,290 --> 00:19:28,500
E se tudo continuar assim
315
00:19:28,584 --> 00:19:32,462
Eu vou ficar bem
316
00:19:33,630 --> 00:19:38,218
Porque não me arrependo de nada
317
00:19:38,927 --> 00:19:42,222
Não me preocupo
318
00:19:43,724 --> 00:19:48,145
{\an8}A SEITA ME FEZ FORÇAR ESTEBAN
A TROCAR O VÍDEO
319
00:19:52,691 --> 00:19:56,278
MENSAGEM PARA JANA
EU…
320
00:19:59,489 --> 00:20:04,203
OBRIGUEI O ESTEBAN
321
00:20:32,606 --> 00:20:35,234
6 DA MANHÃ. NÃO SE ATRASE.
322
00:20:57,297 --> 00:20:58,173
O que foi?
323
00:20:59,132 --> 00:21:00,842
Você e Esteban mentiram.
324
00:21:02,219 --> 00:21:03,053
Eu vi vocês.
325
00:21:05,347 --> 00:21:07,307
Esteban não é o que parece.
326
00:21:08,016 --> 00:21:09,476
Só digo isso.
327
00:21:10,519 --> 00:21:12,479
Pare de confiar tanto nos outros.
328
00:21:13,981 --> 00:21:15,732
Nem todos são o que parecem.
329
00:21:28,954 --> 00:21:30,789
Oi. Podemos conversar?
330
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
Estou de saída. Com licença.
331
00:21:33,292 --> 00:21:34,293
Espere.
332
00:21:39,798 --> 00:21:40,882
Sou seu filho.
333
00:21:42,009 --> 00:21:44,303
Está me confundindo com outra pessoa.
334
00:21:45,262 --> 00:21:47,097
Seu nome é Rocío García.
335
00:22:13,457 --> 00:22:16,376
Compus essa música pra você
aos cinco anos.
336
00:22:19,212 --> 00:22:20,756
Não, na verdade…
337
00:22:22,549 --> 00:22:23,884
eu a compus pra você.
338
00:22:53,830 --> 00:22:55,415
Mas nunca terminei.
339
00:22:57,125 --> 00:22:59,878
Acho que terminá-la era o seu destino.
340
00:23:09,638 --> 00:23:12,766
Você teve anos pra me procurar,
se quisesse.
341
00:23:13,266 --> 00:23:15,769
Queria que eu aparecesse do nada?
342
00:23:16,395 --> 00:23:17,562
Como eu apareci?
343
00:23:20,774 --> 00:23:22,067
O que quer saber?
344
00:23:25,529 --> 00:23:26,738
Tenho isto…
345
00:23:38,542 --> 00:23:41,878
Quero saber por que Marcelo Colucci
te mandou se afastar.
346
00:23:42,421 --> 00:23:43,964
Por que ofereceu dinheiro?
347
00:23:44,589 --> 00:23:48,301
Pode me contar, ou posso perguntar a ele.
Você decide.
348
00:23:57,853 --> 00:23:59,229
Marcelo é seu pai.
349
00:24:03,150 --> 00:24:05,444
{\an8}PUBLICAÇÕES
350
00:24:37,100 --> 00:24:38,727
- Jani.
- Mãe?
351
00:24:44,900 --> 00:24:47,611
Marcelo foi só um caso.
352
00:24:48,904 --> 00:24:50,280
Foi o que pensei.
353
00:24:51,072 --> 00:24:52,908
Eu já estava casada com Chava.
354
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
Não contei nada a ele.
355
00:24:56,286 --> 00:24:57,496
Nem a Marcelo.
356
00:24:59,498 --> 00:25:00,916
Precisava de um emprego.
357
00:25:01,416 --> 00:25:02,792
Então, procurei Marcelo
358
00:25:02,876 --> 00:25:06,171
e ele me ofereceu a vaga
de professora de música de Luka.
359
00:25:09,633 --> 00:25:10,717
Foi um choque.
360
00:25:12,010 --> 00:25:15,972
Ver tudo que o filho dele tinha
me fazia pensar em você.
361
00:25:18,099 --> 00:25:20,435
Pensei na vida que você podia ter tido
362
00:25:21,269 --> 00:25:22,646
e eu não podia te dar.
363
00:25:24,356 --> 00:25:26,608
Foi quando contei a Marcelo
364
00:25:27,609 --> 00:25:28,568
a verdade.
365
00:25:30,403 --> 00:25:32,614
Me arrependi assim que contei.
366
00:25:33,657 --> 00:25:35,867
Porque eu entendi que,
367
00:25:37,035 --> 00:25:38,245
apesar de tudo,
368
00:25:38,745 --> 00:25:42,123
não queria que você sofresse
como Luka sofria.
369
00:25:44,000 --> 00:25:47,045
Que porra isso tem a ver
com você me abandonar?
370
00:25:51,675 --> 00:25:52,884
Você não entenderia.
371
00:25:52,968 --> 00:25:54,844
- O que é isso?
- Por que não?
372
00:25:55,470 --> 00:25:57,847
- Por que me abandonou?
- O que contou?
373
00:25:58,682 --> 00:26:00,308
O que foi? O que ela disse?
374
00:26:09,859 --> 00:26:10,735
Está tudo bem.
375
00:26:23,498 --> 00:26:25,584
Vou vencer a Batalha ou não?
376
00:26:26,293 --> 00:26:28,461
Paciência é uma virtude.
377
00:26:29,629 --> 00:26:32,674
Essas frases
de biscoito da sorte me cansam.
378
00:26:33,466 --> 00:26:34,718
Vamos ser diretos.
379
00:26:35,594 --> 00:26:37,470
Lembre-se de quem somos.
380
00:26:37,554 --> 00:26:40,015
De como somos poderosos.
381
00:26:40,932 --> 00:26:41,766
Então,
382
00:26:42,559 --> 00:26:43,643
e agora?
383
00:26:44,644 --> 00:26:46,021
Você confia em nós?
384
00:26:51,943 --> 00:26:53,236
Odeio esta merda.
385
00:27:04,998 --> 00:27:07,125
Por essa eu não esperava.
386
00:27:07,792 --> 00:27:10,837
Quer dizer, eu conheço todos vocês.
387
00:27:10,920 --> 00:27:12,839
Eles estão em clubes de golfe,
388
00:27:12,922 --> 00:27:15,717
mas e você, o que você tem?
389
00:27:15,800 --> 00:27:17,344
Cartão fidelidade?
390
00:27:17,844 --> 00:27:18,678
Idiota.
391
00:27:27,646 --> 00:27:29,105
Bem-vindo à Seita.
392
00:27:32,108 --> 00:27:33,401
Quer vencer, Luka?
393
00:27:33,902 --> 00:27:37,364
Bom, você precisa vencer,
mas com a gente, Luka.
394
00:27:51,961 --> 00:27:53,380
Você sabia, não é?
395
00:27:57,717 --> 00:27:58,551
Sim.
396
00:28:01,096 --> 00:28:02,806
Imagino que esteja irritado.
397
00:28:05,600 --> 00:28:08,687
Apenas duas coisas
precisam acontecer agora.
398
00:28:10,313 --> 00:28:11,189
A primeira,
399
00:28:12,065 --> 00:28:13,191
você precisa saber…
400
00:28:17,445 --> 00:28:19,280
que é meu filho, e eu amo você.
401
00:28:23,702 --> 00:28:25,787
E nada nunca vai mudar isso.
402
00:28:26,830 --> 00:28:27,664
Nunca.
403
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
E a segunda?
404
00:28:36,214 --> 00:28:38,216
Preciso saber aonde vamos.
405
00:28:54,274 --> 00:28:55,984
Eu caminho
406
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Eu seguirei você
407
00:28:57,861 --> 00:29:00,864
Até me encontrar
408
00:29:00,947 --> 00:29:03,992
Eu te dou minhas asas
409
00:29:04,075 --> 00:29:06,369
Sempre vou iluminar você
410
00:29:06,953 --> 00:29:10,206
O que você sente, meu coração?
411
00:29:10,290 --> 00:29:12,792
Está cansado de sofrer?
412
00:29:12,876 --> 00:29:17,464
De ser enganado?
413
00:29:18,923 --> 00:29:21,926
Sombras escuras
414
00:29:22,010 --> 00:29:24,846
Que escondem a verdade
415
00:29:25,472 --> 00:29:28,224
Minha voz é só minha
416
00:29:28,308 --> 00:29:31,770
Não pode ser controlada
417
00:29:31,853 --> 00:29:38,234
E prometo que meu coração vai aguentar
418
00:29:38,318 --> 00:29:44,532
Vou resistir, pois preciso acordar
419
00:29:46,618 --> 00:29:51,247
Eu não esqueço o passado
420
00:29:52,332 --> 00:29:57,337
Posso reescrevê-lo
421
00:30:24,239 --> 00:30:25,156
Obrigada.
422
00:30:29,744 --> 00:30:30,870
Meu amor.
423
00:30:35,458 --> 00:30:37,126
Não fique triste, Janucha.
424
00:30:37,794 --> 00:30:42,173
Afinal de contas, sempre soubemos
que aqui não era seu lugar.
425
00:30:43,716 --> 00:30:44,801
Vamos.
426
00:33:21,666 --> 00:33:24,085
Legendas: Lara Scheffer