1 00:00:06,131 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,512 Porra, Esteban. Atende! 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,430 Jana! 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,056 Você ligou… 5 00:00:15,140 --> 00:00:15,974 Calma. 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,685 - Foi você, idiota. - O quê? 7 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 Que nos sabotou. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,896 Jana, deixa de paranoia. 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,275 Paranoia? Você está contra nós desde o início. 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,986 Se está me acusando, é bom provar. 11 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Com a sua confissão? 12 00:00:29,988 --> 00:00:33,324 O vídeo foi enviado por uma conta da escola. 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,664 Quem enviou? 14 00:00:44,335 --> 00:00:45,670 Eu avisei, Jana. 15 00:00:46,421 --> 00:00:49,632 Cuidado com quem mantém por perto, eles podem te trair. 16 00:00:57,891 --> 00:00:59,642 - Foi você? - De novo isso? 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,978 Pergunte pro Sr. Puebla. 18 00:01:02,604 --> 00:01:04,272 Não dá, ele fugiu. 19 00:01:04,355 --> 00:01:05,815 Esteban não faria isso. 20 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Tem certeza disso? 21 00:01:08,234 --> 00:01:11,905 Ou só caiu na farsa dele de pobre garoto bonzinho? 22 00:01:12,989 --> 00:01:15,200 Sabemos que ele nunca foi sincero. 23 00:01:16,201 --> 00:01:18,161 Mas tudo bem, eu não julgo. 24 00:01:18,828 --> 00:01:20,330 Todos temos segredos. 25 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 Ou ainda acham que o Dixon aqui 26 00:01:25,001 --> 00:01:27,045 vem de um bairro pesado de Bogotá? 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,379 Você não sabe nada. 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 Pobrezinho, não tem como pagar pelo cabeleireiro, 29 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 pelo relógio, pelos tênis. 30 00:01:35,720 --> 00:01:36,638 Deixa disso. 31 00:01:37,263 --> 00:01:38,139 Olhem pra ele. 32 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 E você, Selena? 33 00:01:41,768 --> 00:01:43,561 A cristã devota, 34 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 com os pais liberais nos EUA 35 00:01:45,897 --> 00:01:48,817 que te mandaram pro México pra ser uma estrela. Sério? 36 00:01:49,317 --> 00:01:52,529 Funcionou pra Taylor Swift, mas ela foi exceção. 37 00:01:52,612 --> 00:01:54,405 Você não me conhece, Luka. 38 00:01:54,489 --> 00:01:58,243 Talvez, mas sei que Jana nos uniu para seu próprio benefício. 39 00:01:59,536 --> 00:02:00,578 E você, Luka? 40 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 Está aqui falando horrores, 41 00:02:04,624 --> 00:02:06,584 mas também esconde algo. 42 00:02:07,085 --> 00:02:08,294 Sou um livro aberto. 43 00:02:09,254 --> 00:02:10,839 Que cara de pau! 44 00:02:11,422 --> 00:02:12,799 Só falei verdades. 45 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 Não chegarão longe ingênuos assim. 46 00:02:17,011 --> 00:02:18,847 Sou o único que diz a verdade. 47 00:02:19,931 --> 00:02:21,015 Não somos amigos. 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,768 Só fingíamos. 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,292 Não me chamo Dixon. 50 00:02:47,375 --> 00:02:48,543 Sério? 51 00:02:49,460 --> 00:02:52,547 Meus pais são advogados conhecidos na Colômbia. 52 00:02:53,798 --> 00:02:57,635 Eles não tinham tempo pra mim, então, meu avô me criou. 53 00:02:58,428 --> 00:03:01,347 Ele me colocou em uma escola católica. 54 00:03:02,223 --> 00:03:04,726 Eu não era conhecido por ser rapper. 55 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Eu era coroinha. 56 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 Até parece! 57 00:03:11,065 --> 00:03:12,108 Por que mentiu? 58 00:03:12,609 --> 00:03:14,694 Meu sonho sempre foi ser rapper. 59 00:03:16,529 --> 00:03:18,865 Por isso vim para este país. 60 00:03:20,241 --> 00:03:22,660 Mas quem respeitaria um rapper assim? 61 00:03:26,789 --> 00:03:29,375 Eu menti para os meus pais. 62 00:03:31,669 --> 00:03:34,589 Não queriam que eu viesse pro México nem pra EWS. 63 00:03:35,089 --> 00:03:37,342 Então, eu falei 64 00:03:37,425 --> 00:03:40,970 que estava estudando em um conservatório musical religioso. 65 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Até agora, estamos aqui. 66 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 Eles confiam em mim. 67 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 Andi. 68 00:03:49,145 --> 00:03:50,230 O quê? 69 00:03:50,313 --> 00:03:52,482 Não tem nada a dizer? 70 00:03:53,608 --> 00:03:56,402 Estamos entre amigos, não vamos dizer nada. 71 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 O quê? Emília? 72 00:03:59,072 --> 00:04:00,657 - O que tem? - Estão juntas. 73 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 Não. 74 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 Só demos um pegas. 75 00:04:04,786 --> 00:04:07,914 - Está dormindo com a inimiga? - A inimiga? Sério? 76 00:04:08,539 --> 00:04:10,291 - Ela está com Sebas. - E daí? 77 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 Não preciso contar a ninguém o que faço. 78 00:04:14,254 --> 00:04:15,880 Mas como descobriram? 79 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 Sua vez, Jana. 80 00:04:24,681 --> 00:04:26,307 Quer nos contar algo? 81 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 O quê? 82 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Acha que seríamos amigos se não fosse pela banda? 83 00:04:51,749 --> 00:04:52,709 Não dá. 84 00:04:52,792 --> 00:04:54,168 O quê? Por que não? 85 00:04:54,252 --> 00:04:55,795 A coreografia é fácil. 86 00:04:55,878 --> 00:04:58,256 Seu perfume. Parece a minha mãe. 87 00:05:00,675 --> 00:05:04,554 Se não quer ensaiar, é só dizer. Mas não invente desculpas. 88 00:05:06,264 --> 00:05:09,475 Esta não é a sala de ensaios dos desclassificados. 89 00:05:09,976 --> 00:05:13,229 É aqui que sua banda se encontra fantasiada de animais? 90 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 Vamos falar sobre isso. 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 Pode me dar um minuto? 92 00:05:19,485 --> 00:05:21,404 - Estamos no meio… - Um minuto. 93 00:05:21,487 --> 00:05:24,574 Não. Não pode me dar ordens, você não manda em mim. 94 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 Amor, pode me dar cinco minutos? Preciso falar com Luka. 95 00:05:32,623 --> 00:05:37,128 Amor, deveria usar esses cinco minutos pra se livrar desse cheiro horrível. 96 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Não entendo. 97 00:05:51,225 --> 00:05:54,979 Me forçaram a fazer tudo aquilo. Eu fiz, a banda foi eliminada. 98 00:05:55,855 --> 00:05:59,317 Disseram que eu venceria a Batalha, e agora me dão um gelo. 99 00:05:59,817 --> 00:06:01,277 E o que me prometeram? 100 00:06:01,778 --> 00:06:04,030 - Ficaram quietos. - Você não dá ordens. 101 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Paciência, não é você quem manda. 102 00:06:07,492 --> 00:06:08,409 Não? 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 Eu não tenho paciência. 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 Então, quer saber? 105 00:06:14,248 --> 00:06:15,875 Vou falar com Celina. 106 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 Vou mostrar o vídeo… 107 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 Se ela perguntar… 108 00:06:21,130 --> 00:06:22,173 eu conto. 109 00:06:22,256 --> 00:06:25,510 Sua festa à fantasia vai acabar rapidinho. 110 00:06:30,139 --> 00:06:31,140 Tente, então. 111 00:06:31,808 --> 00:06:32,975 Me diga como foi. 112 00:06:41,776 --> 00:06:42,985 Seríamos amigos. 113 00:06:44,445 --> 00:06:45,822 Quer dizer, óbvio, 114 00:06:45,905 --> 00:06:50,243 em outras circunstâncias, talvez nem tivéssemos conversado. 115 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 Mas a vida é assim, né? 116 00:06:52,954 --> 00:06:55,998 Seja qual for o motivo, você sai de casa, 117 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 acaba em uma turma em que conhece pessoas incríveis, 118 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 supertalentosas. 119 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 Você gosta delas. 120 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 Foi o que aconteceu com a gente, né? 121 00:07:08,678 --> 00:07:10,888 A Batalha de Bandas nos deu isso. 122 00:07:11,889 --> 00:07:14,892 Acham mesmo que Esteban nos traiu? 123 00:07:15,977 --> 00:07:17,770 O vídeo é da conta dele. 124 00:07:19,188 --> 00:07:20,690 E se o forçaram? 125 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 Acha que não foi de propósito? 126 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Quem nos queria fora da Batalha de Bandas? 127 00:07:28,072 --> 00:07:29,449 A Seita. 128 00:07:29,532 --> 00:07:30,366 Sebas. 129 00:07:32,076 --> 00:07:34,328 Será que ele confessaria de novo? 130 00:07:34,412 --> 00:07:37,707 Claro que não, mas ele não é o único membro. 131 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 Temos que achar outro. 132 00:07:39,542 --> 00:07:41,919 E quem mais anda com ele? 133 00:07:42,879 --> 00:07:44,172 Só idiotas. 134 00:07:45,506 --> 00:07:47,175 Só idiotas e… 135 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 Quem está sempre com ele? 136 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 Não pode ser, Dixon. 137 00:07:54,557 --> 00:07:58,102 Não estou dizendo que Emília faz parte da Seita, 138 00:07:58,769 --> 00:08:00,646 mas é a mais próxima de Sebas. 139 00:08:00,730 --> 00:08:01,856 É só de fachada. 140 00:08:02,356 --> 00:08:05,735 - Emília o odeia. - Pergunte a ela, não tem nada a perder. 141 00:08:07,195 --> 00:08:10,740 Claro. "Ei, Emília. Você faz parte da Seita? 142 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 Queria que tivesse me dito antes, teria ajudado muito." 143 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Até parece. 144 00:08:16,329 --> 00:08:19,040 Se tem tanta certeza, por que se preocupa? 145 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 É verdade. 146 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 É verdade. 147 00:08:25,755 --> 00:08:28,716 Acha mesmo que sou uma riquinha idiota 148 00:08:28,799 --> 00:08:31,636 que passa o tempo brincando em um clube secreto? 149 00:08:31,719 --> 00:08:34,722 E com o idiota do Sebas? Achei que me conhecesse. 150 00:08:34,805 --> 00:08:37,266 É que você está sempre com ele. 151 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Ensaiando. 152 00:08:38,267 --> 00:08:41,771 Quando ele não faz birra e me trata como lixo. 153 00:08:43,314 --> 00:08:44,899 Está duvidando de mim? 154 00:08:45,399 --> 00:08:46,442 Não. 155 00:08:47,276 --> 00:08:48,361 É que… 156 00:08:48,444 --> 00:08:51,447 Maldito Sebas. Ele nos desclassificou, 157 00:08:51,531 --> 00:08:54,367 e agora temos que descobrir quem é da Seita. 158 00:08:54,450 --> 00:08:55,826 Achou que eu fosse? 159 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Suspeita de alguém? 160 00:09:02,625 --> 00:09:03,709 Sinceramente, 161 00:09:04,252 --> 00:09:07,129 sempre achei que ele estivesse saindo com alguém. 162 00:09:08,422 --> 00:09:09,924 Certo. Quem? 163 00:09:10,007 --> 00:09:11,634 Não sei, mas ela fede. 164 00:09:11,717 --> 00:09:13,761 O perfume é igual ao da minha mãe. 165 00:09:14,595 --> 00:09:18,099 Então, ele está saindo com uma pessoa mais velha. 166 00:09:19,392 --> 00:09:21,310 Ou com mau gosto. 167 00:09:22,937 --> 00:09:25,273 Gente, o Sebas está pegando uma mulher. 168 00:09:25,773 --> 00:09:27,858 Sim, vi a camisinha no quarto dele. 169 00:09:27,942 --> 00:09:30,236 Não, é uma mulher mais velha. 170 00:09:30,319 --> 00:09:31,195 Eca. 171 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 Mais velha tipo… 172 00:09:35,283 --> 00:09:36,534 minha avó? 173 00:09:36,617 --> 00:09:37,785 Não, não tanto. 174 00:09:38,369 --> 00:09:41,163 Emília acha que é alguém mais velha que ele. 175 00:09:42,456 --> 00:09:44,292 Tipo a professora de biologia? 176 00:09:45,084 --> 00:09:47,837 Acho que ela não faz o tipo dele. 177 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 - Anita. - O quê? 178 00:09:50,256 --> 00:09:51,090 Anita! 179 00:09:52,758 --> 00:09:55,469 Eu a vi entrando numa sala ontem. 180 00:09:55,553 --> 00:09:58,306 Que tipo de assistente fica até tarde assim? 181 00:09:58,389 --> 00:10:01,350 E o que ela estava fazendo numa sala tão tarde? 182 00:10:02,852 --> 00:10:04,895 - Pegando alguém. - Exato. 183 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Como sabemos que era o Sebas? 184 00:10:07,481 --> 00:10:11,152 Faz sentido a Seita ter alguém na administração. 185 00:10:11,235 --> 00:10:13,195 Anita é perfeita pra isso. 186 00:10:13,279 --> 00:10:16,198 Ela teria a chave para os uniformes do RBD. 187 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 E mesmo que não seja ela, ainda podemos denunciá-la. 188 00:10:19,994 --> 00:10:23,956 Uma funcionária dormir com um aluno é contra as regras. 189 00:10:24,040 --> 00:10:26,125 Mas não temos provas. 190 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 Sempre isso! 191 00:10:31,464 --> 00:10:32,715 Tenho um plano. 192 00:10:49,065 --> 00:10:50,441 Precisa de algo? 193 00:10:50,524 --> 00:10:52,777 Celina está ocupada agora. 194 00:10:52,860 --> 00:10:54,654 Tudo bem, eu espero. 195 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 Ela vai demorar um pouco. 196 00:10:57,448 --> 00:11:00,326 Se quiser, eu digo que você veio aqui. 197 00:11:00,409 --> 00:11:02,578 Não, sem problemas. Tenho tempo. 198 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 Vou explicar. 199 00:11:04,664 --> 00:11:08,417 A tarde dela está lotada. 200 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 Com a final, o sumiço do seu amigo… 201 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 Ele não é meu amigo. 202 00:11:13,381 --> 00:11:15,591 Não, claro que não. 203 00:11:16,092 --> 00:11:18,344 Um amigo não trai quem confia nele. 204 00:11:19,428 --> 00:11:22,181 Mas o que quiser contar à Celina, 205 00:11:22,264 --> 00:11:23,599 pode me contar, certo? 206 00:11:24,642 --> 00:11:26,852 O que foi, Luka? Parece preocupado. 207 00:11:28,854 --> 00:11:29,689 Nada. 208 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Certo. 209 00:11:31,857 --> 00:11:33,067 Que bom! 210 00:11:33,943 --> 00:11:37,238 Afinal, o que preocuparia um Colucci? 211 00:11:37,321 --> 00:11:38,906 Tudo sempre dá certo. 212 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 Não é? 213 00:11:52,211 --> 00:11:54,088 Tudo bem. Eu volto depois. 214 00:11:54,714 --> 00:11:55,798 Perfeito! 215 00:11:58,008 --> 00:12:01,137 Esteban levou as coisas dele e não atende o celular. 216 00:12:02,638 --> 00:12:05,808 Que tipo de escola deixa os alunos saírem assim? 217 00:12:06,308 --> 00:12:09,353 Acredite, estou muito preocupada com seu filho. 218 00:12:10,521 --> 00:12:13,983 Ele não teria ido embora se não tivesse sido acusado. 219 00:12:14,066 --> 00:12:17,194 Quero dar a ele a chance de se explicar. 220 00:12:17,278 --> 00:12:19,363 O que importa agora é encontrá-lo. 221 00:12:19,864 --> 00:12:22,199 Sabe onde ele pode estar? 222 00:12:26,120 --> 00:12:26,996 Talvez. 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,691 Oi. 224 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Oi. 225 00:12:57,526 --> 00:12:58,527 Trabalha aqui? 226 00:12:59,028 --> 00:13:01,113 Não. Vim ver a Rocío, 227 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 mas cheguei cedo. 228 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Vale a pena esperar. 229 00:13:05,034 --> 00:13:05,868 Sério? 230 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 Você… 231 00:13:09,705 --> 00:13:10,581 Sou fã. 232 00:13:11,415 --> 00:13:13,751 É uma das melhores cantoras que já vi. 233 00:13:14,585 --> 00:13:15,544 De verdade. 234 00:13:16,086 --> 00:13:19,673 E por que uma cantora tão boa está em um lugar desses? 235 00:13:19,757 --> 00:13:22,551 É preciso mais do que talento para ter sucesso. 236 00:13:23,469 --> 00:13:24,470 Contatos? 237 00:13:25,554 --> 00:13:28,974 Estar no lugar certo, na hora certa, sempre ajuda, 238 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 mas não é tudo. 239 00:13:31,018 --> 00:13:33,896 Acho que tem muito a ver com quem você conhece. 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,149 É verdade. 241 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Para o bem… 242 00:13:40,110 --> 00:13:41,362 e para o mal. 243 00:14:19,859 --> 00:14:22,111 Anita está indo para os dormitórios. 244 00:14:42,464 --> 00:14:44,341 Ela não parou no do Sebas. 245 00:14:57,021 --> 00:14:59,064 Está indo pra quadra de basquete. 246 00:15:08,616 --> 00:15:09,575 Não pode ser. 247 00:15:16,332 --> 00:15:17,166 Ela sumiu. 248 00:15:17,249 --> 00:15:19,543 Como assim? Aonde ela foi? 249 00:15:19,627 --> 00:15:21,253 Não sei. Virou uma esquina. 250 00:15:21,962 --> 00:15:25,925 Deve estar com Sebas em outro lugar. Onde mais podem estar? 251 00:15:26,008 --> 00:15:29,136 No armário do zelador, na sala de música, 252 00:15:29,219 --> 00:15:30,679 na cozinha, atrás dela. 253 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 Atrás da cozinha ficam as lixeiras, não? 254 00:15:33,349 --> 00:15:37,311 Praticamente qualquer lugar depois das 22h. A capela… 255 00:15:37,394 --> 00:15:39,396 Desde quando temos uma capela? 256 00:15:39,480 --> 00:15:40,314 Está tarde. 257 00:15:41,649 --> 00:15:44,234 Digo, para estar fora do quarto. 258 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 Eu sei. Não consegui dormir. 259 00:15:47,696 --> 00:15:50,366 Eu entendo. Sempre acontece comigo. 260 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 Se quiser, podemos dar uma volta até você cansar. 261 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Se você quiser. 262 00:15:56,789 --> 00:15:57,665 Sonâmbula? 263 00:15:57,748 --> 00:15:59,667 Essa desculpa é nova. 264 00:15:59,750 --> 00:16:02,336 É uma condição de verdade, é sério. 265 00:16:02,836 --> 00:16:05,589 Olha, outra sonâmbula. 266 00:16:05,673 --> 00:16:07,007 Deve ser uma epidemia. 267 00:16:07,091 --> 00:16:10,094 Se esperarmos cinco minutos, a Chorona aparece. 268 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 Direto para os seus quartos. Agora. 269 00:16:17,226 --> 00:16:19,770 Aposto que não vão terminar o ano. 270 00:16:22,147 --> 00:16:25,275 Aliás, o que faz aqui tão tarde? 271 00:16:26,402 --> 00:16:27,945 O mesmo que você. 272 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 Estou mantendo a ordem. 273 00:16:31,907 --> 00:16:35,995 A única que mantém a ordem aqui sou eu. 274 00:16:38,455 --> 00:16:40,499 ALGUÉM? ME RESPONDAM! 275 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 {\an8}SEGUI SUAS INSTRUÇÕES. E AGORA? RESPONDAM! 276 00:16:55,055 --> 00:16:56,098 ACESSE NOSSO BLOG 277 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 E agora? 278 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 Tentamos de novo. 279 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Com Lourdes por aí? 280 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 Podemos tentar amanhã. 281 00:17:31,091 --> 00:17:33,719 Não vai dar certo. Ela vai ter mais cuidado. 282 00:17:33,802 --> 00:17:37,306 Vai até parar de dar pro Sebas, por segurança. 283 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 Já devia ter feito isso há tempos. 284 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 Tem uma ideia melhor? 285 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Alguém tem uma ideia melhor? 286 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 Não precisa falar assim. 287 00:17:45,647 --> 00:17:50,569 Desculpe. Estou tentando resolver isso e parece que vocês não estão nem aí. 288 00:17:50,652 --> 00:17:54,531 Não, você quer provar a inocência de Esteban, e isso não… 289 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 Porque ele é inocente. 290 00:17:57,659 --> 00:17:59,661 Bom, ele enviou o vídeo. 291 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 E também não entendo. 292 00:18:02,831 --> 00:18:04,917 Mas só sabemos que ele sumiu, 293 00:18:05,000 --> 00:18:08,087 não atende o telefone e nos deixou nesta bagunça. 294 00:18:08,170 --> 00:18:09,588 Pode ter sido você. 295 00:18:10,672 --> 00:18:12,216 - Qual é, Jana? - O quê? 296 00:18:12,299 --> 00:18:14,301 Emília pode ter te convencido. 297 00:18:14,384 --> 00:18:17,596 - Não seria sua primeira mentira. - Nossa! 298 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 Você está louca. 299 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Luka tinha razão. 300 00:18:22,935 --> 00:18:24,103 Não somos amigos. 301 00:18:24,186 --> 00:18:25,521 Só estamos fingindo. 302 00:18:45,749 --> 00:18:48,502 Manda ver, vem me bater 303 00:18:48,585 --> 00:18:51,588 Porque aqui do chão, eu miro pra cima 304 00:18:52,756 --> 00:18:54,341 Eu não me importo 305 00:18:54,842 --> 00:18:56,844 Com o que você diz 306 00:18:56,927 --> 00:19:00,055 Com o que você faz 307 00:19:02,057 --> 00:19:05,519 Sou muito mais forte Eu aguento muito mais 308 00:19:05,602 --> 00:19:08,147 Porque já vivi muito 309 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 Eu sinto 310 00:19:11,441 --> 00:19:13,360 E eu vou 311 00:19:13,443 --> 00:19:16,238 Superar 312 00:19:17,114 --> 00:19:22,202 Porque não me arrependo de nada 313 00:19:22,828 --> 00:19:25,789 Não me preocupo 314 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 E se tudo continuar assim 315 00:19:28,584 --> 00:19:32,462 Eu vou ficar bem 316 00:19:33,630 --> 00:19:38,218 Porque não me arrependo de nada 317 00:19:38,927 --> 00:19:42,222 Não me preocupo 318 00:19:43,724 --> 00:19:48,145 {\an8}A SEITA ME FEZ FORÇAR ESTEBAN A TROCAR O VÍDEO 319 00:19:52,691 --> 00:19:56,278 MENSAGEM PARA JANA EU… 320 00:19:59,489 --> 00:20:04,203 OBRIGUEI O ESTEBAN 321 00:20:32,606 --> 00:20:35,234 6 DA MANHÃ. NÃO SE ATRASE. 322 00:20:57,297 --> 00:20:58,173 O que foi? 323 00:20:59,132 --> 00:21:00,842 Você e Esteban mentiram. 324 00:21:02,219 --> 00:21:03,053 Eu vi vocês. 325 00:21:05,347 --> 00:21:07,307 Esteban não é o que parece. 326 00:21:08,016 --> 00:21:09,476 Só digo isso. 327 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 Pare de confiar tanto nos outros. 328 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 Nem todos são o que parecem. 329 00:21:28,954 --> 00:21:30,789 Oi. Podemos conversar? 330 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 Estou de saída. Com licença. 331 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 Espere. 332 00:21:39,798 --> 00:21:40,882 Sou seu filho. 333 00:21:42,009 --> 00:21:44,303 Está me confundindo com outra pessoa. 334 00:21:45,262 --> 00:21:47,097 Seu nome é Rocío García. 335 00:22:13,457 --> 00:22:16,376 Compus essa música pra você aos cinco anos. 336 00:22:19,212 --> 00:22:20,756 Não, na verdade… 337 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 eu a compus pra você. 338 00:22:53,830 --> 00:22:55,415 Mas nunca terminei. 339 00:22:57,125 --> 00:22:59,878 Acho que terminá-la era o seu destino. 340 00:23:09,638 --> 00:23:12,766 Você teve anos pra me procurar, se quisesse. 341 00:23:13,266 --> 00:23:15,769 Queria que eu aparecesse do nada? 342 00:23:16,395 --> 00:23:17,562 Como eu apareci? 343 00:23:20,774 --> 00:23:22,067 O que quer saber? 344 00:23:25,529 --> 00:23:26,738 Tenho isto… 345 00:23:38,542 --> 00:23:41,878 Quero saber por que Marcelo Colucci te mandou se afastar. 346 00:23:42,421 --> 00:23:43,964 Por que ofereceu dinheiro? 347 00:23:44,589 --> 00:23:48,301 Pode me contar, ou posso perguntar a ele. Você decide. 348 00:23:57,853 --> 00:23:59,229 Marcelo é seu pai. 349 00:24:03,150 --> 00:24:05,444 {\an8}PUBLICAÇÕES 350 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 - Jani. - Mãe? 351 00:24:44,900 --> 00:24:47,611 Marcelo foi só um caso. 352 00:24:48,904 --> 00:24:50,280 Foi o que pensei. 353 00:24:51,072 --> 00:24:52,908 Eu já estava casada com Chava. 354 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 Não contei nada a ele. 355 00:24:56,286 --> 00:24:57,496 Nem a Marcelo. 356 00:24:59,498 --> 00:25:00,916 Precisava de um emprego. 357 00:25:01,416 --> 00:25:02,792 Então, procurei Marcelo 358 00:25:02,876 --> 00:25:06,171 e ele me ofereceu a vaga de professora de música de Luka. 359 00:25:09,633 --> 00:25:10,717 Foi um choque. 360 00:25:12,010 --> 00:25:15,972 Ver tudo que o filho dele tinha me fazia pensar em você. 361 00:25:18,099 --> 00:25:20,435 Pensei na vida que você podia ter tido 362 00:25:21,269 --> 00:25:22,646 e eu não podia te dar. 363 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 Foi quando contei a Marcelo 364 00:25:27,609 --> 00:25:28,568 a verdade. 365 00:25:30,403 --> 00:25:32,614 Me arrependi assim que contei. 366 00:25:33,657 --> 00:25:35,867 Porque eu entendi que, 367 00:25:37,035 --> 00:25:38,245 apesar de tudo, 368 00:25:38,745 --> 00:25:42,123 não queria que você sofresse como Luka sofria. 369 00:25:44,000 --> 00:25:47,045 Que porra isso tem a ver com você me abandonar? 370 00:25:51,675 --> 00:25:52,884 Você não entenderia. 371 00:25:52,968 --> 00:25:54,844 - O que é isso? - Por que não? 372 00:25:55,470 --> 00:25:57,847 - Por que me abandonou? - O que contou? 373 00:25:58,682 --> 00:26:00,308 O que foi? O que ela disse? 374 00:26:09,859 --> 00:26:10,735 Está tudo bem. 375 00:26:23,498 --> 00:26:25,584 Vou vencer a Batalha ou não? 376 00:26:26,293 --> 00:26:28,461 Paciência é uma virtude. 377 00:26:29,629 --> 00:26:32,674 Essas frases de biscoito da sorte me cansam. 378 00:26:33,466 --> 00:26:34,718 Vamos ser diretos. 379 00:26:35,594 --> 00:26:37,470 Lembre-se de quem somos. 380 00:26:37,554 --> 00:26:40,015 De como somos poderosos. 381 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Então, 382 00:26:42,559 --> 00:26:43,643 e agora? 383 00:26:44,644 --> 00:26:46,021 Você confia em nós? 384 00:26:51,943 --> 00:26:53,236 Odeio esta merda. 385 00:27:04,998 --> 00:27:07,125 Por essa eu não esperava. 386 00:27:07,792 --> 00:27:10,837 Quer dizer, eu conheço todos vocês. 387 00:27:10,920 --> 00:27:12,839 Eles estão em clubes de golfe, 388 00:27:12,922 --> 00:27:15,717 mas e você, o que você tem? 389 00:27:15,800 --> 00:27:17,344 Cartão fidelidade? 390 00:27:17,844 --> 00:27:18,678 Idiota. 391 00:27:27,646 --> 00:27:29,105 Bem-vindo à Seita. 392 00:27:32,108 --> 00:27:33,401 Quer vencer, Luka? 393 00:27:33,902 --> 00:27:37,364 Bom, você precisa vencer, mas com a gente, Luka. 394 00:27:51,961 --> 00:27:53,380 Você sabia, não é? 395 00:27:57,717 --> 00:27:58,551 Sim. 396 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 Imagino que esteja irritado. 397 00:28:05,600 --> 00:28:08,687 Apenas duas coisas precisam acontecer agora. 398 00:28:10,313 --> 00:28:11,189 A primeira, 399 00:28:12,065 --> 00:28:13,191 você precisa saber… 400 00:28:17,445 --> 00:28:19,280 que é meu filho, e eu amo você. 401 00:28:23,702 --> 00:28:25,787 E nada nunca vai mudar isso. 402 00:28:26,830 --> 00:28:27,664 Nunca. 403 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 E a segunda? 404 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 Preciso saber aonde vamos. 405 00:28:54,274 --> 00:28:55,984 Eu caminho 406 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Eu seguirei você 407 00:28:57,861 --> 00:29:00,864 Até me encontrar 408 00:29:00,947 --> 00:29:03,992 Eu te dou minhas asas 409 00:29:04,075 --> 00:29:06,369 Sempre vou iluminar você 410 00:29:06,953 --> 00:29:10,206 O que você sente, meu coração? 411 00:29:10,290 --> 00:29:12,792 Está cansado de sofrer? 412 00:29:12,876 --> 00:29:17,464 De ser enganado? 413 00:29:18,923 --> 00:29:21,926 Sombras escuras 414 00:29:22,010 --> 00:29:24,846 Que escondem a verdade 415 00:29:25,472 --> 00:29:28,224 Minha voz é só minha 416 00:29:28,308 --> 00:29:31,770 Não pode ser controlada 417 00:29:31,853 --> 00:29:38,234 E prometo que meu coração vai aguentar 418 00:29:38,318 --> 00:29:44,532 Vou resistir, pois preciso acordar 419 00:29:46,618 --> 00:29:51,247 Eu não esqueço o passado 420 00:29:52,332 --> 00:29:57,337 Posso reescrevê-lo 421 00:30:24,239 --> 00:30:25,156 Obrigada. 422 00:30:29,744 --> 00:30:30,870 Meu amor. 423 00:30:35,458 --> 00:30:37,126 Não fique triste, Janucha. 424 00:30:37,794 --> 00:30:42,173 Afinal de contas, sempre soubemos que aqui não era seu lugar. 425 00:30:43,716 --> 00:30:44,801 Vamos. 426 00:33:21,666 --> 00:33:24,085 Legendas: Lara Scheffer