1 00:00:06,131 --> 00:00:09,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,512 Shit, Esteban. Neem op. 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,430 Jana. 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,974 Degene die u belt… -Rustig. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,685 Jij was het, klootzak. -Wat is er? 6 00:00:18,768 --> 00:00:21,896 Je saboteerde ons. -Jana, wees niet zo paranoïde. 7 00:00:21,980 --> 00:00:25,275 Paranoïde? Je luist ons er vanaf het begin al in. 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,986 Ik hoop maar dat je bewijs hebt. 9 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Zoals je bekentenis? 10 00:00:29,988 --> 00:00:33,324 De clip is geüpload via een studentenaccount, toch? 11 00:00:38,121 --> 00:00:38,997 Wie was het? 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,670 Ik had je gewaarschuwd. 13 00:00:46,546 --> 00:00:49,549 Pas op de mensen om je heen. Ze zullen je verraden. 14 00:00:57,849 --> 00:00:59,642 Was jij het? -Begin je nu weer? 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,978 Vraag het die gast uit Puebla eens. 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,815 O nee, hij is 'm gesmeerd. -Esteban zou dat nooit doen. 17 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Weet je dat zeker? 18 00:01:08,234 --> 00:01:11,905 Of zeg je dat omdat hij de schattige, arme gast uithangt? 19 00:01:13,114 --> 00:01:15,200 We weten dat Esteban gelogen heeft. 20 00:01:16,201 --> 00:01:18,161 Maar oké, ik oordeel niet. 21 00:01:18,828 --> 00:01:20,330 Iedereen heeft geheimen. 22 00:01:22,248 --> 00:01:27,045 Of denken jullie nog steeds dat Dixon hier uit een zware buurt in Bogota komt? 23 00:01:27,128 --> 00:01:28,379 Je weet er niets van. 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 Die arme jongen heeft geen geld voor een kapper… 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 …voor een horloge of voor sneakers. 26 00:01:35,720 --> 00:01:36,638 Hou op. 27 00:01:37,263 --> 00:01:38,139 Kijk hem nu. 28 00:01:40,767 --> 00:01:41,684 En jij, Selena? 29 00:01:41,768 --> 00:01:45,730 Het vrome christelijke meisje met erg liberale ouders in de VS… 30 00:01:45,814 --> 00:01:48,775 …die je hierheen stuurden om een popster te worden? 31 00:01:49,275 --> 00:01:52,529 Dat lukte Taylor Swift, maar ze is er één uit miljoenen. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,280 Je weet er niets van, Luka. 33 00:01:54,364 --> 00:01:57,575 Ik weet dat Jana de band voor zichzelf heeft opgericht. 34 00:01:59,536 --> 00:02:00,578 En jij, Luka? 35 00:02:01,454 --> 00:02:05,834 Je praat maar raak, maar jij verbergt ook iets. 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,336 Ik ben een open boek. 37 00:02:09,462 --> 00:02:10,839 Jij durft, zeg. 38 00:02:11,673 --> 00:02:12,799 Alles was waar. 39 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 Met naïviteit kom je niet ver. 40 00:02:16,928 --> 00:02:18,847 Ik spreek als enige de waarheid. 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,015 We zijn geen vrienden. 42 00:02:22,642 --> 00:02:23,768 We deden alsof. 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,292 Ik heet niet Dixon. 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,543 Dat meen je niet? 45 00:02:49,460 --> 00:02:52,547 Mijn ouders zijn erg bekende advocaten in Colombia. 46 00:02:53,798 --> 00:02:56,968 Ze hadden nooit tijd, dus heeft mijn opa me opgevoed. 47 00:02:58,428 --> 00:03:01,347 Hij stuurde me naar een katholieke school. 48 00:03:02,223 --> 00:03:04,726 Ik stond niet echt bekend als rapper. 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Ik was misdienaar. 50 00:03:09,063 --> 00:03:10,064 Dat meen je niet. 51 00:03:11,065 --> 00:03:14,694 Waarom heb je gelogen? -Ik droomde ervan om rapper te worden. 52 00:03:16,529 --> 00:03:18,865 Daarom ben ik hierheen gekomen. 53 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Maar wie zou zo'n rapper nu respecteren? 54 00:03:26,789 --> 00:03:29,375 Ik heb tegen mijn ouders gelogen. 55 00:03:31,794 --> 00:03:34,547 Ze wilden niet dat ik naar Mexico zou gaan. 56 00:03:35,048 --> 00:03:40,970 Dus heb ik gezegd dat ik op een religieus conservatorium zit. 57 00:03:41,471 --> 00:03:44,557 En nu ben ik hier. Ze hebben veel vertrouwen in me. 58 00:03:47,268 --> 00:03:50,230 Andi… -Wat? 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,482 Heb jij niets te zeggen? 60 00:03:53,608 --> 00:03:56,402 We zijn je vrienden. We zullen niets zeggen. 61 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 Wat? Emilia? 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,657 Hoezo? -Ze zijn een stel. 63 00:04:00,740 --> 00:04:04,702 Nee. We hebben een keertje met elkaar afgesproken, meer niet. 64 00:04:04,786 --> 00:04:07,914 Dus je heult met de vijand? -Hoezo, met de vijand? 65 00:04:08,539 --> 00:04:09,874 Ze gaat met Sebas. -En? 66 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 Ik hoef aan niemand verantwoording af te leggen. 67 00:04:14,254 --> 00:04:15,880 Maar hoe weten jullie dat? 68 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 Jouw beurt, Jana. 69 00:04:24,681 --> 00:04:26,307 Wil jij ons iets vertellen? 70 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Wat voor iets? 71 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Denk je dat we vrienden zouden zijn als we geen band zouden hebben? 72 00:04:51,749 --> 00:04:54,168 Het lukt me niet. -Wat? Waarom niet? 73 00:04:54,252 --> 00:04:58,256 De choreografie is simpel. -Je parfum. Je ruikt naar mijn moeder. 74 00:05:00,675 --> 00:05:04,554 Zeg het gewoon als je niet wilt repeteren. Kom niet met smoesjes. 75 00:05:06,264 --> 00:05:09,475 Dit is niet de oefenruimte voor gediskwalificeerden. 76 00:05:09,976 --> 00:05:13,229 Is dit het lokaal waar jullie je dierenkostuums dragen? 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 Laten we het daarover hebben. 78 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 Laat je ons even alleen? 79 00:05:19,485 --> 00:05:21,404 En de repetitie dan? -Even maar. 80 00:05:21,487 --> 00:05:24,574 Nee. Geef me geen bevelen. Jij bent niet de baas. 81 00:05:28,745 --> 00:05:32,123 Lieverd, geef je me vijf minuutjes? Ik moet Luka spreken. 82 00:05:32,623 --> 00:05:37,128 Gebruik die vijf minuutjes om die putlucht van je af te wassen. 83 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Ik snap het niet. 84 00:05:51,225 --> 00:05:54,979 Je liet me dat allemaal doen en nu is de band gediskwalificeerd. 85 00:05:55,855 --> 00:05:59,317 Je zou me laten winnen, maar je wilt nu niets van me weten. 86 00:05:59,817 --> 00:06:01,194 En je belofte dan? 87 00:06:01,694 --> 00:06:04,030 Je zwijgt erover. -Geef me geen bevelen. 88 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Wees geduldig. Alles op z'n tijd. 89 00:06:07,492 --> 00:06:08,409 Echt? 90 00:06:10,495 --> 00:06:13,498 Ik heb geen geduld. Dus weet je wat? 91 00:06:14,248 --> 00:06:15,875 Ik ga naar Celina. 92 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 Ik laat de clip zien. 93 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 En als ze het vraagt… 94 00:06:21,130 --> 00:06:22,173 …vertel ik het. 95 00:06:22,256 --> 00:06:25,510 Dan is je gekostumeerde bal zo voorbij. 96 00:06:30,139 --> 00:06:31,140 Probeer het maar. 97 00:06:31,766 --> 00:06:32,975 Hou me op de hoogte. 98 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 We zouden vrienden zijn. 99 00:06:44,445 --> 00:06:49,700 Goed, als alles anders was gegaan zouden we elkaar niet gesproken hebben. 100 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 Maar zo gaan die dingen. 101 00:06:52,954 --> 00:06:55,998 Als je om welke reden dan ook het huis uit gaat… 102 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 …beland je in een klas waar je geweldige mensen ontmoet… 103 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 …erg getalenteerde mensen. 104 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 Mensen om wie je geeft. 105 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 Zo is het bij ons gegaan, toch? 106 00:07:08,678 --> 00:07:10,888 En allemaal dankzij de battle. 107 00:07:11,889 --> 00:07:14,892 Denk je echt dat Esteban ons verraden heeft? 108 00:07:15,935 --> 00:07:17,770 De clip kwam van zijn account. 109 00:07:19,188 --> 00:07:23,276 Wat als hij gedwongen werd? -Denk je dat hij het niet expres deed? 110 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Wie wilde er dat we de finale niet zouden halen? 111 00:07:28,072 --> 00:07:29,449 De Loge. 112 00:07:29,532 --> 00:07:30,366 Sebas. 113 00:07:32,076 --> 00:07:37,707 Kunnen we hem nog eens laten bekennen? -Nee, maar hij is niet het enige lid. 114 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 We moeten nog iemand vinden. 115 00:07:39,542 --> 00:07:41,919 Met wie gaat hij nog meer om? 116 00:07:42,879 --> 00:07:44,172 Alleen met idioten. 117 00:07:45,506 --> 00:07:47,175 Alleen met idioten en… 118 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 Wie is er altijd bij hem? 119 00:07:52,638 --> 00:07:53,806 Echt niet, Dixon. 120 00:07:54,557 --> 00:08:00,646 Ik zeg niet dat Emilia bij de Loge zit, maar ze is het best bevriend met Sebas. 121 00:08:01,230 --> 00:08:03,524 Ze doet alsof. Emilia haat hem. 122 00:08:03,608 --> 00:08:05,735 Dan kun je het haar best vragen. 123 00:08:07,195 --> 00:08:10,740 Ja, vast. 'Hé, Emilia. Maak je deel uit van de Loge? 124 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 Ik zou willen dat je dat had gezegd. Dat had echt geholpen.' 125 00:08:14,994 --> 00:08:19,040 Alsjeblieft. Als je het zo zeker weet, hoef je je niet druk te maken. 126 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 Dat klopt. 127 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 Dat is zo. 128 00:08:25,755 --> 00:08:28,716 Denk je nu echt dat ik een dom rijkeluiskind ben… 129 00:08:28,799 --> 00:08:31,636 …dat bij een stomme geheime club zit? 130 00:08:31,719 --> 00:08:34,722 En met Sebas? Ik dacht dat je me beter kende. 131 00:08:34,805 --> 00:08:38,184 Jullie zijn de hele tijd samen. -Om te repeteren. 132 00:08:38,267 --> 00:08:41,771 Als hij geen stennis schopt en me bij het oud vuil zet. 133 00:08:43,314 --> 00:08:44,899 Twijfel je echt aan me? 134 00:08:45,900 --> 00:08:48,361 Nee. Maar… 135 00:08:48,444 --> 00:08:51,447 Door die verdomde Sebas werden we gediskwalificeerd… 136 00:08:51,531 --> 00:08:54,367 …en nu moeten we weten wie er achter de Loge zit. 137 00:08:54,450 --> 00:08:55,660 En je dacht aan mij? 138 00:09:00,706 --> 00:09:02,124 Heb jij een idee? 139 00:09:02,625 --> 00:09:07,129 Eerlijk gezegd heb ik altijd gedacht dat hij met een ander naar bed ging. 140 00:09:08,422 --> 00:09:09,924 Oké. Met wie? 141 00:09:10,007 --> 00:09:13,678 Geen idee, maar ze stinkt. Haar parfum ruikt naar mijn moeder. 142 00:09:14,595 --> 00:09:18,099 Dus gaat hij met een ouder iemand naar bed. 143 00:09:19,392 --> 00:09:21,310 Of iemand met slechte smaak. 144 00:09:23,062 --> 00:09:25,273 Gast, Sebas heeft seks met een wijf. 145 00:09:25,773 --> 00:09:30,236 Ja, ik heb een condoom gevonden. -Nee, ik bedoel een oud wijf. 146 00:09:30,319 --> 00:09:31,195 Jakkes. 147 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 Een oud wijf zoals… 148 00:09:35,283 --> 00:09:36,534 …zoals mijn oma? 149 00:09:36,617 --> 00:09:38,119 Nee, niet zo oud. 150 00:09:38,202 --> 00:09:41,163 Emilia denkt dat ze ouder is dan hij. 151 00:09:42,456 --> 00:09:44,292 Zoals onze biologielerares? 152 00:09:45,084 --> 00:09:47,837 Ik geloof niet dat ze echt zijn type is. 153 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 Anita. -Wat? 154 00:09:50,256 --> 00:09:51,090 Anita. 155 00:09:52,758 --> 00:09:55,469 Ik zag haar gisteravond een lokaal binnengaan. 156 00:09:55,553 --> 00:09:58,306 Welke assistent is nu zo laat nog op school? 157 00:09:58,389 --> 00:10:01,350 En wat doet ze zo laat nog in een klaslokaal? 158 00:10:02,852 --> 00:10:04,895 Ze had er afgesproken. -Precies. 159 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Hoe weten we dat het Sebas was? 160 00:10:07,481 --> 00:10:11,152 Het is logisch voor de Loge dat er iemand van de staf lid is. 161 00:10:11,235 --> 00:10:13,195 Anita is de perfecte kandidaat. 162 00:10:13,279 --> 00:10:16,198 Ik weet zeker dat ze bij de uniforms van RBD kan. 163 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 En al was zij het niet, we kunnen haar wel verraden. 164 00:10:19,994 --> 00:10:23,956 Personeelsleden mogen niet naar bed gaan met leerlingen. 165 00:10:24,040 --> 00:10:26,125 Maar we hebben geen bewijs. 166 00:10:27,543 --> 00:10:28,961 Altijd hetzelfde liedje. 167 00:10:31,464 --> 00:10:32,715 Ik weet wellicht wat. 168 00:10:49,065 --> 00:10:52,777 Wat kom je doen? Celina heeft het druk. 169 00:10:52,860 --> 00:10:54,654 Geeft niet. Ik wacht wel. 170 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 Het zal wel even duren. 171 00:10:57,448 --> 00:11:00,326 Ik zeg haar wel dat je langs bent gekomen. 172 00:11:00,409 --> 00:11:02,578 Nee, laat maar. Ik heb alle tijd. 173 00:11:03,245 --> 00:11:08,417 Ik zal het uitleggen. Haar middag zit overvol. 174 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 De finale, de vermissing van je vriend… 175 00:11:12,088 --> 00:11:15,591 Hij is mijn vriend niet. -Nee. Natuurlijk niet. 176 00:11:16,092 --> 00:11:18,344 Een echte vriend zou je niet verraden. 177 00:11:19,428 --> 00:11:23,599 Maar wat je Celina wilt vertellen, kun je ook mij vertellen, oké? 178 00:11:24,642 --> 00:11:26,852 Wat is er? Je bent bezorgd. 179 00:11:28,854 --> 00:11:29,689 Niks. 180 00:11:30,231 --> 00:11:33,067 Oké dan. Mooi zo. 181 00:11:33,943 --> 00:11:37,238 Want waar zou een Colucci zich nu druk om moeten maken? 182 00:11:37,321 --> 00:11:39,365 Het loopt altijd goed af voor hen. 183 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 Toch? 184 00:11:52,211 --> 00:11:54,088 Ik kom een ander keertje terug. 185 00:11:54,714 --> 00:11:55,798 Perfect. 186 00:11:58,509 --> 00:12:01,178 Hij heeft z'n spullen gepakt en neemt niet op. 187 00:12:02,638 --> 00:12:05,808 Welke school laat zijn leerlingen zomaar vertrekken? 188 00:12:06,308 --> 00:12:09,353 Geloof me, ik maak me zorgen om uw zoon. 189 00:12:10,521 --> 00:12:13,983 Hij is nu weg omdat hij van zoiets mafs beschuldigd werd. 190 00:12:14,066 --> 00:12:17,194 Ik wil uw zoon de kans geven het zelf uit te leggen. 191 00:12:17,278 --> 00:12:19,196 Maar eerst moeten we hem vinden. 192 00:12:19,864 --> 00:12:22,199 Enig idee waar hij zou kunnen zijn? 193 00:12:26,120 --> 00:12:26,996 Misschien wel. 194 00:12:54,857 --> 00:12:55,691 Hallo. 195 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Hallo. 196 00:12:57,526 --> 00:12:58,527 Werk je hier? 197 00:12:59,028 --> 00:13:02,823 Nee. Ik kom voor Rocio, maar ik ben te vroeg. 198 00:13:03,491 --> 00:13:05,868 Ze is het wachten waard. -Echt? 199 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 Ben jij… 200 00:13:09,705 --> 00:13:10,581 Een fan. 201 00:13:11,499 --> 00:13:13,751 Rocio is een van de beste zangeressen. 202 00:13:14,585 --> 00:13:15,544 Dat meen ik. 203 00:13:16,086 --> 00:13:19,673 Waarom zingt een van de beste zangeressen op zo'n plek? 204 00:13:19,757 --> 00:13:22,551 Je hebt meer nodig dan alleen talent. 205 00:13:23,469 --> 00:13:24,470 Connecties. 206 00:13:25,554 --> 00:13:30,267 Het helpt om op het goede moment op de goede plek te zijn, maar er is meer. 207 00:13:31,018 --> 00:13:33,896 Ik denk dat het draait om de mensen die je kent. 208 00:13:36,273 --> 00:13:37,149 Dat is zo. 209 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 In positieve… 210 00:13:40,110 --> 00:13:41,362 …en negatieve zin. 211 00:14:19,859 --> 00:14:22,111 Anita gaat naar de slaapzalen. 212 00:14:42,631 --> 00:14:44,341 Ze is niet naar Sebas gegaan. 213 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Ze gaat naar het basketbalterrein. 214 00:15:08,616 --> 00:15:09,575 Niet te geloven. 215 00:15:16,206 --> 00:15:17,166 Ze is verdwenen. 216 00:15:17,249 --> 00:15:21,211 Hoe bedoel je? Waar is ze heen? -Geen idee. Ze is de hoek omgegaan. 217 00:15:21,962 --> 00:15:25,925 Ze spreekt ergens anders met Sebas af. Waar zou dat kunnen zijn? 218 00:15:26,008 --> 00:15:30,679 De conciërgeruimte, de repetitieruimte, de keuken, achter de keuken… 219 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 Staan er geen containers achter de keuken? 220 00:15:33,349 --> 00:15:37,311 Vrijwel overal na tienen. In de kapel… 221 00:15:37,394 --> 00:15:40,314 Sinds wanneer is er een kapel? -Te laat. 222 00:15:41,649 --> 00:15:44,234 Om je kamer uit te zijn, bedoel ik. 223 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 Weet ik. Ik kon niet slapen. 224 00:15:47,696 --> 00:15:50,366 Dat snap ik. Dat overkomt me zo vaak. 225 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 Laten we een eindje gaan lopen tot je moe bent. 226 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Als u dat wilt. 227 00:15:56,789 --> 00:15:59,667 Slaapwandelen? Dat is een origineel smoesje. 228 00:15:59,750 --> 00:16:02,336 Het is een echte aandoening. Het is serieus. 229 00:16:02,836 --> 00:16:05,589 Kijk, nog een slaapwandelaar. 230 00:16:05,673 --> 00:16:10,094 Het is vast een plaag. Nog eventjes en dan zien we La Llorona. 231 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 Ga naar jullie kamers. Nu meteen. 232 00:16:17,226 --> 00:16:19,770 Die twee halen het eind van het jaar niet. 233 00:16:22,147 --> 00:16:25,275 Zeg, wat doe jij hier eigenlijk zo laat nog? 234 00:16:26,402 --> 00:16:29,697 Dat kan ik jou ook vragen. Ik bewaak de orde op school. 235 00:16:31,907 --> 00:16:35,995 Ik ben hier de enige die de orde bewaakt. 236 00:16:38,455 --> 00:16:40,457 ONBEKEND: IS DAAR IEMAND? ANTWOORD. 237 00:16:40,541 --> 00:16:43,168 IK HEB GEDAAN WAT JE VROEG. WAT NU? ANTWOORD. 238 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 Wat nu? 239 00:17:25,419 --> 00:17:28,630 We proberen het nog eens. -Met Lourdes daarbuiten? 240 00:17:29,256 --> 00:17:33,719 Laten we het morgen proberen. -Dan zal ze juist extra waakzaam zijn. 241 00:17:33,802 --> 00:17:37,306 Ze zal geen seks meer hebben met Sebas, voor de zekerheid. 242 00:17:37,389 --> 00:17:40,976 Ze had dat veel eerder moeten doen. -Heb je een beter idee? 243 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Heeft iemand een beter idee? 244 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 Doe niet zo vinnig. 245 00:17:45,647 --> 00:17:51,111 Sorry. Ik wil dit graag oplossen en jullie boeit het niets. 246 00:17:51,195 --> 00:17:54,531 Je probeert enkel Estebans onschuld te bewijzen… 247 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 Omdat hij onschuldig is. 248 00:17:57,659 --> 00:17:59,661 Hij heeft wel de clip geüpload. 249 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 En ik snap het ook niet. 250 00:18:02,831 --> 00:18:04,917 We weten alleen dat hij weg is… 251 00:18:05,000 --> 00:18:08,087 …niet opneemt en ons in de shit laat zitten. 252 00:18:08,170 --> 00:18:09,588 Misschien was jij het. 253 00:18:10,672 --> 00:18:12,216 Kom op, Jana. -Wat? 254 00:18:12,299 --> 00:18:16,303 Misschien haalde Emilia je wel over. Je hebt al eens vaker gelogen. 255 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 Je bent geschift. 256 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Luka had gelijk. 257 00:18:22,768 --> 00:18:24,103 We zijn geen vrienden. 258 00:18:24,186 --> 00:18:25,521 We doen maar alsof. 259 00:18:45,749 --> 00:18:48,502 geef me een klap geef me een draai om m'n oren 260 00:18:48,585 --> 00:18:51,588 omdat ik me goed voel als ik in de put zit 261 00:18:52,756 --> 00:18:56,844 het kan me niet schelen wat je zegt 262 00:18:56,927 --> 00:19:00,055 en wat je doet 263 00:19:02,057 --> 00:19:08,147 ik ben veel sterker en tegen meer bestand omdat ik veel meegemaakt heb 264 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 ik heb nog gevoelens 265 00:19:11,441 --> 00:19:16,238 en ik zal doorzetten 266 00:19:17,114 --> 00:19:22,327 omdat ik geen spijt heb 267 00:19:22,828 --> 00:19:25,789 geen zorgen 268 00:19:26,290 --> 00:19:32,462 en als alles zo blijft, red ik me wel 269 00:19:33,630 --> 00:19:38,802 want ik heb geen spijt 270 00:19:43,724 --> 00:19:48,145 {\an8}DE LOGE DWONG ME ERTOE ESTEBAN DE CLIP TE LATEN VERWISSELEN 271 00:19:52,691 --> 00:19:56,278 JANA SMS'EN: IK… 272 00:19:59,489 --> 00:20:04,203 IK HEB ESTEBAN ERTOE GEDWONGEN. 273 00:20:32,606 --> 00:20:35,234 06.00 UUR. WEES OP TIJD. 274 00:20:57,297 --> 00:20:58,173 Wat is er? 275 00:20:59,132 --> 00:21:00,926 Jij en Esteban verbergen iets. 276 00:21:02,052 --> 00:21:03,303 Ik heb jullie gezien. 277 00:21:05,472 --> 00:21:07,307 Esteban is anders dan je denkt. 278 00:21:08,016 --> 00:21:09,476 Meer zeg ik niet. 279 00:21:10,644 --> 00:21:12,354 Vertrouw anderen niet zo. 280 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 Mensen zijn anders dan je denkt. 281 00:21:28,954 --> 00:21:30,789 Kan ik je even spreken? 282 00:21:31,373 --> 00:21:34,293 Ik wilde net gaan. Neem me niet kwalijk. -Wacht. 283 00:21:39,798 --> 00:21:40,882 Ik ben je zoon. 284 00:21:42,009 --> 00:21:44,303 Je ziet me aan voor iemand anders. 285 00:21:45,262 --> 00:21:47,097 Je echte naam is Rocio Garcia. 286 00:22:13,457 --> 00:22:16,376 Ik heb dit op mijn vijfde voor je geschreven. 287 00:22:19,212 --> 00:22:20,756 Nee, dat liedje heb ik… 288 00:22:22,632 --> 00:22:23,884 …voor jou geschreven. 289 00:22:53,830 --> 00:22:55,415 Maar het was niet af. 290 00:22:57,125 --> 00:22:59,878 Het was voorbestemd dat jij het moest afmaken. 291 00:23:09,638 --> 00:23:12,766 Je hebt jaren de tijd gehad om me te zoeken. 292 00:23:13,266 --> 00:23:15,769 Wilde je dat ik zomaar ineens kwam opdagen? 293 00:23:16,395 --> 00:23:17,562 Zoals ik daarnet? 294 00:23:20,774 --> 00:23:22,067 Wat wil je weten? 295 00:23:25,529 --> 00:23:26,738 Ik heb dit hier. 296 00:23:38,542 --> 00:23:41,878 Ik wil weten waarom Marcelo Colucci je wegstuurde. 297 00:23:42,421 --> 00:23:43,964 En je geld aanbood. 298 00:23:44,589 --> 00:23:48,301 Zeg het me, anders vraag ik het hem. Het is jouw keus. 299 00:23:57,853 --> 00:23:59,229 Marcelo is je vader. 300 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 Jani. -Mam? 301 00:24:44,900 --> 00:24:47,611 Marcelo was maar een flirt. 302 00:24:48,904 --> 00:24:50,280 Dat dacht ik tenminste. 303 00:24:51,072 --> 00:24:52,908 Ik was al getrouwd met Chava. 304 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 Ik heb hem niets verteld. 305 00:24:56,286 --> 00:24:57,496 En Marcelo ook niet. 306 00:24:59,498 --> 00:25:00,957 Ik had werk nodig. 307 00:25:01,458 --> 00:25:06,004 Dus ging ik naar Marcelo, die me aannam als Luka's muzieklerares. 308 00:25:09,633 --> 00:25:10,717 Het was een schok. 309 00:25:12,010 --> 00:25:15,972 Toen ik zag wat zijn zoon allemaal had, moest ik aan jou denken. 310 00:25:18,099 --> 00:25:20,435 Aan het leven dat je had kunnen hebben… 311 00:25:21,144 --> 00:25:22,646 …en ik je niet kon geven. 312 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 Dus toen vertelde ik Marcelo… 313 00:25:27,609 --> 00:25:28,568 …de waarheid. 314 00:25:30,403 --> 00:25:32,614 Ik had er meteen spijt van. 315 00:25:33,657 --> 00:25:35,867 Want ik begreep… 316 00:25:37,035 --> 00:25:42,123 …dat ik ondanks alles niet zou willen dat je zo zou lijden als Luka. 317 00:25:44,000 --> 00:25:47,045 Dat heeft toch niets te maken met je vertrek? 318 00:25:51,716 --> 00:25:52,884 Je snapt dat niet. 319 00:25:52,968 --> 00:25:54,844 Wat is hier aan de hand? -Hoezo? 320 00:25:55,554 --> 00:25:57,847 Waarom vertrok je? -Wat heb je gezegd? 321 00:25:58,723 --> 00:26:00,225 Wat heeft ze je verteld? 322 00:26:09,859 --> 00:26:10,735 Alles is oké. 323 00:26:23,498 --> 00:26:25,584 Ga ik de battle nu winnen of niet? 324 00:26:26,293 --> 00:26:28,461 Geduld is een schone zaak. 325 00:26:29,629 --> 00:26:32,674 Ik ben die spreekwoorden uit fortune cookies beu. 326 00:26:33,466 --> 00:26:34,718 Wees eerlijk. 327 00:26:35,594 --> 00:26:40,015 Vergeet niet met wie je te maken hebt. Vergeet niet hoe machtig we zijn. 328 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Goed… 329 00:26:42,559 --> 00:26:43,643 …wat doen we nu? 330 00:26:44,644 --> 00:26:46,021 Vertrouw je ons? 331 00:26:51,943 --> 00:26:53,236 Ik haat dit ding. 332 00:27:04,998 --> 00:27:07,125 Weet je, dat had ik niet verwacht. 333 00:27:07,792 --> 00:27:10,837 Ik ken hen daar allemaal. 334 00:27:10,920 --> 00:27:15,717 Ze zijn lid van golfclubs, maar wat is jouw troef? 335 00:27:15,800 --> 00:27:18,678 Een klantenkaart? -Imbeciel. 336 00:27:27,646 --> 00:27:29,105 Welkom bij de Loge. 337 00:27:32,108 --> 00:27:33,401 Je wilt winnen? 338 00:27:33,902 --> 00:27:37,364 Dan zul je met ons moeten winnen. 339 00:27:51,961 --> 00:27:53,380 Je wist het, hè? 340 00:27:57,717 --> 00:27:58,551 Ja. 341 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 Je bent vast boos. 342 00:28:05,600 --> 00:28:08,687 Er zijn twee dingen die nu moeten gebeuren. 343 00:28:10,313 --> 00:28:11,189 Allereerst… 344 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 …moet je weten… 345 00:28:17,445 --> 00:28:19,280 …dat ik dol op je ben. 346 00:28:23,702 --> 00:28:25,787 En niets zal dat ooit veranderen. 347 00:28:26,830 --> 00:28:27,664 Nooit. 348 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 En je tweede punt? 349 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 Zeg me waar we heen gaan. 350 00:28:54,274 --> 00:29:00,864 ik loop je achterna totdat ik mezelf vind 351 00:29:00,947 --> 00:29:06,369 ik geef je mijn vleugels en zal mijn licht op je laten schijnen 352 00:29:06,953 --> 00:29:10,206 wat voel je nu, mijn hart? 353 00:29:10,290 --> 00:29:16,546 ben je het beu om altijd pijn te hebben en voorgelogen te worden? 354 00:29:18,923 --> 00:29:24,846 duistere schaduwen verhullen de waarheid 355 00:29:25,472 --> 00:29:28,224 mijn stem is van mij 356 00:29:28,308 --> 00:29:31,770 hij kan door niemand beheerst worden 357 00:29:31,853 --> 00:29:38,234 en ik beloof dat mijn hart stand zal houden 358 00:29:38,318 --> 00:29:44,532 ik hou vol, want ik moet wakker worden 359 00:29:46,618 --> 00:29:51,247 ik vergeet het verleden niet 360 00:29:52,332 --> 00:29:57,337 ik kan het herschrijven 361 00:30:24,239 --> 00:30:25,156 Bedankt. 362 00:30:29,744 --> 00:30:30,870 Liefje. 363 00:30:35,458 --> 00:30:37,126 Kijk niet zo sip. 364 00:30:37,794 --> 00:30:42,173 Uiteindelijk wisten we goed dat deze school niets voor jou was. 365 00:30:43,341 --> 00:30:44,175 Kom mee. 366 00:33:21,666 --> 00:33:24,085 Ondertiteld door: Robby van den Hoek