1
00:00:06,131 --> 00:00:09,968
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,512
Shit, Esteban. Neem op.
3
00:00:12,595 --> 00:00:13,430
Jana.
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,974
Degene die u belt…
-Rustig.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,685
Jij was het, klootzak.
-Wat is er?
6
00:00:18,768 --> 00:00:21,896
Je saboteerde ons.
-Jana, wees niet zo paranoïde.
7
00:00:21,980 --> 00:00:25,275
Paranoïde?
Je luist ons er vanaf het begin al in.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,986
Ik hoop maar dat je bewijs hebt.
9
00:00:28,653 --> 00:00:29,904
Zoals je bekentenis?
10
00:00:29,988 --> 00:00:33,324
De clip is geüpload
via een studentenaccount, toch?
11
00:00:38,121 --> 00:00:38,997
Wie was het?
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,670
Ik had je gewaarschuwd.
13
00:00:46,546 --> 00:00:49,549
Pas op de mensen om je heen.
Ze zullen je verraden.
14
00:00:57,849 --> 00:00:59,642
Was jij het?
-Begin je nu weer?
15
00:00:59,726 --> 00:01:01,978
Vraag het die gast uit Puebla eens.
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,815
O nee, hij is 'm gesmeerd.
-Esteban zou dat nooit doen.
17
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
Weet je dat zeker?
18
00:01:08,234 --> 00:01:11,905
Of zeg je dat omdat hij
de schattige, arme gast uithangt?
19
00:01:13,114 --> 00:01:15,200
We weten dat Esteban gelogen heeft.
20
00:01:16,201 --> 00:01:18,161
Maar oké, ik oordeel niet.
21
00:01:18,828 --> 00:01:20,330
Iedereen heeft geheimen.
22
00:01:22,248 --> 00:01:27,045
Of denken jullie nog steeds dat Dixon hier
uit een zware buurt in Bogota komt?
23
00:01:27,128 --> 00:01:28,379
Je weet er niets van.
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,925
Die arme jongen
heeft geen geld voor een kapper…
25
00:01:32,008 --> 00:01:35,136
…voor een horloge of voor sneakers.
26
00:01:35,720 --> 00:01:36,638
Hou op.
27
00:01:37,263 --> 00:01:38,139
Kijk hem nu.
28
00:01:40,767 --> 00:01:41,684
En jij, Selena?
29
00:01:41,768 --> 00:01:45,730
Het vrome christelijke meisje
met erg liberale ouders in de VS…
30
00:01:45,814 --> 00:01:48,775
…die je hierheen stuurden
om een popster te worden?
31
00:01:49,275 --> 00:01:52,529
Dat lukte Taylor Swift,
maar ze is er één uit miljoenen.
32
00:01:52,612 --> 00:01:54,280
Je weet er niets van, Luka.
33
00:01:54,364 --> 00:01:57,575
Ik weet dat Jana de band
voor zichzelf heeft opgericht.
34
00:01:59,536 --> 00:02:00,578
En jij, Luka?
35
00:02:01,454 --> 00:02:05,834
Je praat maar raak,
maar jij verbergt ook iets.
36
00:02:07,085 --> 00:02:08,336
Ik ben een open boek.
37
00:02:09,462 --> 00:02:10,839
Jij durft, zeg.
38
00:02:11,673 --> 00:02:12,799
Alles was waar.
39
00:02:13,758 --> 00:02:16,010
Met naïviteit kom je niet ver.
40
00:02:16,928 --> 00:02:18,847
Ik spreek als enige de waarheid.
41
00:02:19,931 --> 00:02:21,015
We zijn geen vrienden.
42
00:02:22,642 --> 00:02:23,768
We deden alsof.
43
00:02:46,166 --> 00:02:47,292
Ik heet niet Dixon.
44
00:02:47,375 --> 00:02:48,543
Dat meen je niet?
45
00:02:49,460 --> 00:02:52,547
Mijn ouders zijn erg bekende advocaten
in Colombia.
46
00:02:53,798 --> 00:02:56,968
Ze hadden nooit tijd,
dus heeft mijn opa me opgevoed.
47
00:02:58,428 --> 00:03:01,347
Hij stuurde me naar een katholieke school.
48
00:03:02,223 --> 00:03:04,726
Ik stond niet echt bekend als rapper.
49
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Ik was misdienaar.
50
00:03:09,063 --> 00:03:10,064
Dat meen je niet.
51
00:03:11,065 --> 00:03:14,694
Waarom heb je gelogen?
-Ik droomde ervan om rapper te worden.
52
00:03:16,529 --> 00:03:18,865
Daarom ben ik hierheen gekomen.
53
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Maar wie zou zo'n rapper nu respecteren?
54
00:03:26,789 --> 00:03:29,375
Ik heb tegen mijn ouders gelogen.
55
00:03:31,794 --> 00:03:34,547
Ze wilden niet
dat ik naar Mexico zou gaan.
56
00:03:35,048 --> 00:03:40,970
Dus heb ik gezegd dat ik
op een religieus conservatorium zit.
57
00:03:41,471 --> 00:03:44,557
En nu ben ik hier.
Ze hebben veel vertrouwen in me.
58
00:03:47,268 --> 00:03:50,230
Andi…
-Wat?
59
00:03:50,313 --> 00:03:52,482
Heb jij niets te zeggen?
60
00:03:53,608 --> 00:03:56,402
We zijn je vrienden.
We zullen niets zeggen.
61
00:03:57,111 --> 00:03:58,988
Wat? Emilia?
62
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
Hoezo?
-Ze zijn een stel.
63
00:04:00,740 --> 00:04:04,702
Nee. We hebben een keertje
met elkaar afgesproken, meer niet.
64
00:04:04,786 --> 00:04:07,914
Dus je heult met de vijand?
-Hoezo, met de vijand?
65
00:04:08,539 --> 00:04:09,874
Ze gaat met Sebas.
-En?
66
00:04:10,375 --> 00:04:13,586
Ik hoef aan niemand
verantwoording af te leggen.
67
00:04:14,254 --> 00:04:15,880
Maar hoe weten jullie dat?
68
00:04:23,346 --> 00:04:24,597
Jouw beurt, Jana.
69
00:04:24,681 --> 00:04:26,307
Wil jij ons iets vertellen?
70
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Wat voor iets?
71
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Denk je dat we vrienden zouden zijn
als we geen band zouden hebben?
72
00:04:51,749 --> 00:04:54,168
Het lukt me niet.
-Wat? Waarom niet?
73
00:04:54,252 --> 00:04:58,256
De choreografie is simpel.
-Je parfum. Je ruikt naar mijn moeder.
74
00:05:00,675 --> 00:05:04,554
Zeg het gewoon als je niet wilt repeteren.
Kom niet met smoesjes.
75
00:05:06,264 --> 00:05:09,475
Dit is niet de oefenruimte
voor gediskwalificeerden.
76
00:05:09,976 --> 00:05:13,229
Is dit het lokaal
waar jullie je dierenkostuums dragen?
77
00:05:13,313 --> 00:05:15,148
Laten we het daarover hebben.
78
00:05:17,233 --> 00:05:18,818
Laat je ons even alleen?
79
00:05:19,485 --> 00:05:21,404
En de repetitie dan?
-Even maar.
80
00:05:21,487 --> 00:05:24,574
Nee. Geef me geen bevelen.
Jij bent niet de baas.
81
00:05:28,745 --> 00:05:32,123
Lieverd, geef je me vijf minuutjes?
Ik moet Luka spreken.
82
00:05:32,623 --> 00:05:37,128
Gebruik die vijf minuutjes
om die putlucht van je af te wassen.
83
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Ik snap het niet.
84
00:05:51,225 --> 00:05:54,979
Je liet me dat allemaal doen
en nu is de band gediskwalificeerd.
85
00:05:55,855 --> 00:05:59,317
Je zou me laten winnen,
maar je wilt nu niets van me weten.
86
00:05:59,817 --> 00:06:01,194
En je belofte dan?
87
00:06:01,694 --> 00:06:04,030
Je zwijgt erover.
-Geef me geen bevelen.
88
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
Wees geduldig. Alles op z'n tijd.
89
00:06:07,492 --> 00:06:08,409
Echt?
90
00:06:10,495 --> 00:06:13,498
Ik heb geen geduld. Dus weet je wat?
91
00:06:14,248 --> 00:06:15,875
Ik ga naar Celina.
92
00:06:16,501 --> 00:06:17,794
Ik laat de clip zien.
93
00:06:17,877 --> 00:06:19,545
En als ze het vraagt…
94
00:06:21,130 --> 00:06:22,173
…vertel ik het.
95
00:06:22,256 --> 00:06:25,510
Dan is je gekostumeerde bal zo voorbij.
96
00:06:30,139 --> 00:06:31,140
Probeer het maar.
97
00:06:31,766 --> 00:06:32,975
Hou me op de hoogte.
98
00:06:41,776 --> 00:06:43,069
We zouden vrienden zijn.
99
00:06:44,445 --> 00:06:49,700
Goed, als alles anders was gegaan
zouden we elkaar niet gesproken hebben.
100
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
Maar zo gaan die dingen.
101
00:06:52,954 --> 00:06:55,998
Als je om welke reden dan ook
het huis uit gaat…
102
00:06:56,082 --> 00:07:00,128
…beland je in een klas
waar je geweldige mensen ontmoet…
103
00:07:00,211 --> 00:07:01,879
…erg getalenteerde mensen.
104
00:07:03,214 --> 00:07:04,674
Mensen om wie je geeft.
105
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
Zo is het bij ons gegaan, toch?
106
00:07:08,678 --> 00:07:10,888
En allemaal dankzij de battle.
107
00:07:11,889 --> 00:07:14,892
Denk je echt
dat Esteban ons verraden heeft?
108
00:07:15,935 --> 00:07:17,770
De clip kwam van zijn account.
109
00:07:19,188 --> 00:07:23,276
Wat als hij gedwongen werd?
-Denk je dat hij het niet expres deed?
110
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Wie wilde er
dat we de finale niet zouden halen?
111
00:07:28,072 --> 00:07:29,449
De Loge.
112
00:07:29,532 --> 00:07:30,366
Sebas.
113
00:07:32,076 --> 00:07:37,707
Kunnen we hem nog eens laten bekennen?
-Nee, maar hij is niet het enige lid.
114
00:07:37,790 --> 00:07:39,459
We moeten nog iemand vinden.
115
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Met wie gaat hij nog meer om?
116
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
Alleen met idioten.
117
00:07:45,506 --> 00:07:47,175
Alleen met idioten en…
118
00:07:48,759 --> 00:07:51,012
Wie is er altijd bij hem?
119
00:07:52,638 --> 00:07:53,806
Echt niet, Dixon.
120
00:07:54,557 --> 00:08:00,646
Ik zeg niet dat Emilia bij de Loge zit,
maar ze is het best bevriend met Sebas.
121
00:08:01,230 --> 00:08:03,524
Ze doet alsof. Emilia haat hem.
122
00:08:03,608 --> 00:08:05,735
Dan kun je het haar best vragen.
123
00:08:07,195 --> 00:08:10,740
Ja, vast.
'Hé, Emilia. Maak je deel uit van de Loge?
124
00:08:10,823 --> 00:08:14,410
Ik zou willen dat je dat had gezegd.
Dat had echt geholpen.'
125
00:08:14,994 --> 00:08:19,040
Alsjeblieft. Als je het zo zeker weet,
hoef je je niet druk te maken.
126
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Dat klopt.
127
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
Dat is zo.
128
00:08:25,755 --> 00:08:28,716
Denk je nu echt
dat ik een dom rijkeluiskind ben…
129
00:08:28,799 --> 00:08:31,636
…dat bij een stomme geheime club zit?
130
00:08:31,719 --> 00:08:34,722
En met Sebas?
Ik dacht dat je me beter kende.
131
00:08:34,805 --> 00:08:38,184
Jullie zijn de hele tijd samen.
-Om te repeteren.
132
00:08:38,267 --> 00:08:41,771
Als hij geen stennis schopt
en me bij het oud vuil zet.
133
00:08:43,314 --> 00:08:44,899
Twijfel je echt aan me?
134
00:08:45,900 --> 00:08:48,361
Nee. Maar…
135
00:08:48,444 --> 00:08:51,447
Door die verdomde Sebas
werden we gediskwalificeerd…
136
00:08:51,531 --> 00:08:54,367
…en nu moeten we weten
wie er achter de Loge zit.
137
00:08:54,450 --> 00:08:55,660
En je dacht aan mij?
138
00:09:00,706 --> 00:09:02,124
Heb jij een idee?
139
00:09:02,625 --> 00:09:07,129
Eerlijk gezegd heb ik altijd gedacht
dat hij met een ander naar bed ging.
140
00:09:08,422 --> 00:09:09,924
Oké. Met wie?
141
00:09:10,007 --> 00:09:13,678
Geen idee, maar ze stinkt.
Haar parfum ruikt naar mijn moeder.
142
00:09:14,595 --> 00:09:18,099
Dus gaat hij
met een ouder iemand naar bed.
143
00:09:19,392 --> 00:09:21,310
Of iemand met slechte smaak.
144
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
Gast, Sebas heeft seks met een wijf.
145
00:09:25,773 --> 00:09:30,236
Ja, ik heb een condoom gevonden.
-Nee, ik bedoel een oud wijf.
146
00:09:30,319 --> 00:09:31,195
Jakkes.
147
00:09:31,737 --> 00:09:33,906
Een oud wijf zoals…
148
00:09:35,283 --> 00:09:36,534
…zoals mijn oma?
149
00:09:36,617 --> 00:09:38,119
Nee, niet zo oud.
150
00:09:38,202 --> 00:09:41,163
Emilia denkt dat ze ouder is dan hij.
151
00:09:42,456 --> 00:09:44,292
Zoals onze biologielerares?
152
00:09:45,084 --> 00:09:47,837
Ik geloof niet dat ze echt zijn type is.
153
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
Anita.
-Wat?
154
00:09:50,256 --> 00:09:51,090
Anita.
155
00:09:52,758 --> 00:09:55,469
Ik zag haar gisteravond
een lokaal binnengaan.
156
00:09:55,553 --> 00:09:58,306
Welke assistent
is nu zo laat nog op school?
157
00:09:58,389 --> 00:10:01,350
En wat doet ze zo laat nog
in een klaslokaal?
158
00:10:02,852 --> 00:10:04,895
Ze had er afgesproken.
-Precies.
159
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Hoe weten we dat het Sebas was?
160
00:10:07,481 --> 00:10:11,152
Het is logisch voor de Loge
dat er iemand van de staf lid is.
161
00:10:11,235 --> 00:10:13,195
Anita is de perfecte kandidaat.
162
00:10:13,279 --> 00:10:16,198
Ik weet zeker
dat ze bij de uniforms van RBD kan.
163
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
En al was zij het niet,
we kunnen haar wel verraden.
164
00:10:19,994 --> 00:10:23,956
Personeelsleden mogen niet
naar bed gaan met leerlingen.
165
00:10:24,040 --> 00:10:26,125
Maar we hebben geen bewijs.
166
00:10:27,543 --> 00:10:28,961
Altijd hetzelfde liedje.
167
00:10:31,464 --> 00:10:32,715
Ik weet wellicht wat.
168
00:10:49,065 --> 00:10:52,777
Wat kom je doen? Celina heeft het druk.
169
00:10:52,860 --> 00:10:54,654
Geeft niet. Ik wacht wel.
170
00:10:55,237 --> 00:10:57,365
Het zal wel even duren.
171
00:10:57,448 --> 00:11:00,326
Ik zeg haar wel dat je langs bent gekomen.
172
00:11:00,409 --> 00:11:02,578
Nee, laat maar. Ik heb alle tijd.
173
00:11:03,245 --> 00:11:08,417
Ik zal het uitleggen.
Haar middag zit overvol.
174
00:11:08,501 --> 00:11:12,004
De finale, de vermissing van je vriend…
175
00:11:12,088 --> 00:11:15,591
Hij is mijn vriend niet.
-Nee. Natuurlijk niet.
176
00:11:16,092 --> 00:11:18,344
Een echte vriend zou je niet verraden.
177
00:11:19,428 --> 00:11:23,599
Maar wat je Celina wilt vertellen,
kun je ook mij vertellen, oké?
178
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
Wat is er? Je bent bezorgd.
179
00:11:28,854 --> 00:11:29,689
Niks.
180
00:11:30,231 --> 00:11:33,067
Oké dan. Mooi zo.
181
00:11:33,943 --> 00:11:37,238
Want waar zou een Colucci
zich nu druk om moeten maken?
182
00:11:37,321 --> 00:11:39,365
Het loopt altijd goed af voor hen.
183
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
Toch?
184
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
Ik kom een ander keertje terug.
185
00:11:54,714 --> 00:11:55,798
Perfect.
186
00:11:58,509 --> 00:12:01,178
Hij heeft z'n spullen gepakt
en neemt niet op.
187
00:12:02,638 --> 00:12:05,808
Welke school laat zijn leerlingen
zomaar vertrekken?
188
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Geloof me, ik maak me zorgen om uw zoon.
189
00:12:10,521 --> 00:12:13,983
Hij is nu weg omdat hij
van zoiets mafs beschuldigd werd.
190
00:12:14,066 --> 00:12:17,194
Ik wil uw zoon de kans geven
het zelf uit te leggen.
191
00:12:17,278 --> 00:12:19,196
Maar eerst moeten we hem vinden.
192
00:12:19,864 --> 00:12:22,199
Enig idee waar hij zou kunnen zijn?
193
00:12:26,120 --> 00:12:26,996
Misschien wel.
194
00:12:54,857 --> 00:12:55,691
Hallo.
195
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Hallo.
196
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
Werk je hier?
197
00:12:59,028 --> 00:13:02,823
Nee. Ik kom voor Rocio,
maar ik ben te vroeg.
198
00:13:03,491 --> 00:13:05,868
Ze is het wachten waard.
-Echt?
199
00:13:07,411 --> 00:13:08,245
Ben jij…
200
00:13:09,705 --> 00:13:10,581
Een fan.
201
00:13:11,499 --> 00:13:13,751
Rocio is een van de beste zangeressen.
202
00:13:14,585 --> 00:13:15,544
Dat meen ik.
203
00:13:16,086 --> 00:13:19,673
Waarom zingt
een van de beste zangeressen op zo'n plek?
204
00:13:19,757 --> 00:13:22,551
Je hebt meer nodig dan alleen talent.
205
00:13:23,469 --> 00:13:24,470
Connecties.
206
00:13:25,554 --> 00:13:30,267
Het helpt om op het goede moment
op de goede plek te zijn, maar er is meer.
207
00:13:31,018 --> 00:13:33,896
Ik denk dat het draait
om de mensen die je kent.
208
00:13:36,273 --> 00:13:37,149
Dat is zo.
209
00:13:38,400 --> 00:13:39,401
In positieve…
210
00:13:40,110 --> 00:13:41,362
…en negatieve zin.
211
00:14:19,859 --> 00:14:22,111
Anita gaat naar de slaapzalen.
212
00:14:42,631 --> 00:14:44,341
Ze is niet naar Sebas gegaan.
213
00:14:57,021 --> 00:14:59,023
Ze gaat naar het basketbalterrein.
214
00:15:08,616 --> 00:15:09,575
Niet te geloven.
215
00:15:16,206 --> 00:15:17,166
Ze is verdwenen.
216
00:15:17,249 --> 00:15:21,211
Hoe bedoel je? Waar is ze heen?
-Geen idee. Ze is de hoek omgegaan.
217
00:15:21,962 --> 00:15:25,925
Ze spreekt ergens anders met Sebas af.
Waar zou dat kunnen zijn?
218
00:15:26,008 --> 00:15:30,679
De conciërgeruimte, de repetitieruimte,
de keuken, achter de keuken…
219
00:15:30,763 --> 00:15:33,265
Staan er geen containers achter de keuken?
220
00:15:33,349 --> 00:15:37,311
Vrijwel overal na tienen. In de kapel…
221
00:15:37,394 --> 00:15:40,314
Sinds wanneer is er een kapel?
-Te laat.
222
00:15:41,649 --> 00:15:44,234
Om je kamer uit te zijn, bedoel ik.
223
00:15:45,361 --> 00:15:47,613
Weet ik. Ik kon niet slapen.
224
00:15:47,696 --> 00:15:50,366
Dat snap ik.
Dat overkomt me zo vaak.
225
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
Laten we een eindje gaan lopen
tot je moe bent.
226
00:15:54,620 --> 00:15:55,621
Als u dat wilt.
227
00:15:56,789 --> 00:15:59,667
Slaapwandelen?
Dat is een origineel smoesje.
228
00:15:59,750 --> 00:16:02,336
Het is een echte aandoening.
Het is serieus.
229
00:16:02,836 --> 00:16:05,589
Kijk, nog een slaapwandelaar.
230
00:16:05,673 --> 00:16:10,094
Het is vast een plaag.
Nog eventjes en dan zien we La Llorona.
231
00:16:10,177 --> 00:16:13,347
Ga naar jullie kamers. Nu meteen.
232
00:16:17,226 --> 00:16:19,770
Die twee halen het eind van het jaar niet.
233
00:16:22,147 --> 00:16:25,275
Zeg, wat doe jij hier
eigenlijk zo laat nog?
234
00:16:26,402 --> 00:16:29,697
Dat kan ik jou ook vragen.
Ik bewaak de orde op school.
235
00:16:31,907 --> 00:16:35,995
Ik ben hier de enige die de orde bewaakt.
236
00:16:38,455 --> 00:16:40,457
ONBEKEND: IS DAAR IEMAND? ANTWOORD.
237
00:16:40,541 --> 00:16:43,168
IK HEB GEDAAN WAT JE VROEG.
WAT NU? ANTWOORD.
238
00:17:23,500 --> 00:17:24,334
Wat nu?
239
00:17:25,419 --> 00:17:28,630
We proberen het nog eens.
-Met Lourdes daarbuiten?
240
00:17:29,256 --> 00:17:33,719
Laten we het morgen proberen.
-Dan zal ze juist extra waakzaam zijn.
241
00:17:33,802 --> 00:17:37,306
Ze zal geen seks meer hebben met Sebas,
voor de zekerheid.
242
00:17:37,389 --> 00:17:40,976
Ze had dat veel eerder moeten doen.
-Heb je een beter idee?
243
00:17:41,769 --> 00:17:43,771
Heeft iemand een beter idee?
244
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
Doe niet zo vinnig.
245
00:17:45,647 --> 00:17:51,111
Sorry. Ik wil dit graag oplossen
en jullie boeit het niets.
246
00:17:51,195 --> 00:17:54,531
Je probeert enkel
Estebans onschuld te bewijzen…
247
00:17:54,615 --> 00:17:56,116
Omdat hij onschuldig is.
248
00:17:57,659 --> 00:17:59,661
Hij heeft wel de clip geüpload.
249
00:18:00,496 --> 00:18:02,164
En ik snap het ook niet.
250
00:18:02,831 --> 00:18:04,917
We weten alleen dat hij weg is…
251
00:18:05,000 --> 00:18:08,087
…niet opneemt
en ons in de shit laat zitten.
252
00:18:08,170 --> 00:18:09,588
Misschien was jij het.
253
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
Kom op, Jana.
-Wat?
254
00:18:12,299 --> 00:18:16,303
Misschien haalde Emilia je wel over.
Je hebt al eens vaker gelogen.
255
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
Je bent geschift.
256
00:18:20,766 --> 00:18:21,934
Luka had gelijk.
257
00:18:22,768 --> 00:18:24,103
We zijn geen vrienden.
258
00:18:24,186 --> 00:18:25,521
We doen maar alsof.
259
00:18:45,749 --> 00:18:48,502
geef me een klap
geef me een draai om m'n oren
260
00:18:48,585 --> 00:18:51,588
omdat ik me goed voel als ik in de put zit
261
00:18:52,756 --> 00:18:56,844
het kan me niet schelen wat je zegt
262
00:18:56,927 --> 00:19:00,055
en wat je doet
263
00:19:02,057 --> 00:19:08,147
ik ben veel sterker en tegen meer bestand
omdat ik veel meegemaakt heb
264
00:19:09,356 --> 00:19:11,358
ik heb nog gevoelens
265
00:19:11,441 --> 00:19:16,238
en ik zal doorzetten
266
00:19:17,114 --> 00:19:22,327
omdat ik geen spijt heb
267
00:19:22,828 --> 00:19:25,789
geen zorgen
268
00:19:26,290 --> 00:19:32,462
en als alles zo blijft, red ik me wel
269
00:19:33,630 --> 00:19:38,802
want ik heb geen spijt
270
00:19:43,724 --> 00:19:48,145
{\an8}DE LOGE DWONG ME ERTOE
ESTEBAN DE CLIP TE LATEN VERWISSELEN
271
00:19:52,691 --> 00:19:56,278
JANA SMS'EN: IK…
272
00:19:59,489 --> 00:20:04,203
IK HEB ESTEBAN ERTOE GEDWONGEN.
273
00:20:32,606 --> 00:20:35,234
06.00 UUR. WEES OP TIJD.
274
00:20:57,297 --> 00:20:58,173
Wat is er?
275
00:20:59,132 --> 00:21:00,926
Jij en Esteban verbergen iets.
276
00:21:02,052 --> 00:21:03,303
Ik heb jullie gezien.
277
00:21:05,472 --> 00:21:07,307
Esteban is anders dan je denkt.
278
00:21:08,016 --> 00:21:09,476
Meer zeg ik niet.
279
00:21:10,644 --> 00:21:12,354
Vertrouw anderen niet zo.
280
00:21:13,939 --> 00:21:15,857
Mensen zijn anders dan je denkt.
281
00:21:28,954 --> 00:21:30,789
Kan ik je even spreken?
282
00:21:31,373 --> 00:21:34,293
Ik wilde net gaan. Neem me niet kwalijk.
-Wacht.
283
00:21:39,798 --> 00:21:40,882
Ik ben je zoon.
284
00:21:42,009 --> 00:21:44,303
Je ziet me aan voor iemand anders.
285
00:21:45,262 --> 00:21:47,097
Je echte naam is Rocio Garcia.
286
00:22:13,457 --> 00:22:16,376
Ik heb dit op mijn vijfde
voor je geschreven.
287
00:22:19,212 --> 00:22:20,756
Nee, dat liedje heb ik…
288
00:22:22,632 --> 00:22:23,884
…voor jou geschreven.
289
00:22:53,830 --> 00:22:55,415
Maar het was niet af.
290
00:22:57,125 --> 00:22:59,878
Het was voorbestemd
dat jij het moest afmaken.
291
00:23:09,638 --> 00:23:12,766
Je hebt jaren de tijd gehad
om me te zoeken.
292
00:23:13,266 --> 00:23:15,769
Wilde je dat ik
zomaar ineens kwam opdagen?
293
00:23:16,395 --> 00:23:17,562
Zoals ik daarnet?
294
00:23:20,774 --> 00:23:22,067
Wat wil je weten?
295
00:23:25,529 --> 00:23:26,738
Ik heb dit hier.
296
00:23:38,542 --> 00:23:41,878
Ik wil weten
waarom Marcelo Colucci je wegstuurde.
297
00:23:42,421 --> 00:23:43,964
En je geld aanbood.
298
00:23:44,589 --> 00:23:48,301
Zeg het me, anders vraag ik het hem.
Het is jouw keus.
299
00:23:57,853 --> 00:23:59,229
Marcelo is je vader.
300
00:24:37,100 --> 00:24:38,727
Jani.
-Mam?
301
00:24:44,900 --> 00:24:47,611
Marcelo was maar een flirt.
302
00:24:48,904 --> 00:24:50,280
Dat dacht ik tenminste.
303
00:24:51,072 --> 00:24:52,908
Ik was al getrouwd met Chava.
304
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
Ik heb hem niets verteld.
305
00:24:56,286 --> 00:24:57,496
En Marcelo ook niet.
306
00:24:59,498 --> 00:25:00,957
Ik had werk nodig.
307
00:25:01,458 --> 00:25:06,004
Dus ging ik naar Marcelo,
die me aannam als Luka's muzieklerares.
308
00:25:09,633 --> 00:25:10,717
Het was een schok.
309
00:25:12,010 --> 00:25:15,972
Toen ik zag wat zijn zoon allemaal had,
moest ik aan jou denken.
310
00:25:18,099 --> 00:25:20,435
Aan het leven dat je had kunnen hebben…
311
00:25:21,144 --> 00:25:22,646
…en ik je niet kon geven.
312
00:25:24,356 --> 00:25:26,608
Dus toen vertelde ik Marcelo…
313
00:25:27,609 --> 00:25:28,568
…de waarheid.
314
00:25:30,403 --> 00:25:32,614
Ik had er meteen spijt van.
315
00:25:33,657 --> 00:25:35,867
Want ik begreep…
316
00:25:37,035 --> 00:25:42,123
…dat ik ondanks alles niet zou willen
dat je zo zou lijden als Luka.
317
00:25:44,000 --> 00:25:47,045
Dat heeft toch niets te maken
met je vertrek?
318
00:25:51,716 --> 00:25:52,884
Je snapt dat niet.
319
00:25:52,968 --> 00:25:54,844
Wat is hier aan de hand?
-Hoezo?
320
00:25:55,554 --> 00:25:57,847
Waarom vertrok je?
-Wat heb je gezegd?
321
00:25:58,723 --> 00:26:00,225
Wat heeft ze je verteld?
322
00:26:09,859 --> 00:26:10,735
Alles is oké.
323
00:26:23,498 --> 00:26:25,584
Ga ik de battle nu winnen of niet?
324
00:26:26,293 --> 00:26:28,461
Geduld is een schone zaak.
325
00:26:29,629 --> 00:26:32,674
Ik ben die spreekwoorden
uit fortune cookies beu.
326
00:26:33,466 --> 00:26:34,718
Wees eerlijk.
327
00:26:35,594 --> 00:26:40,015
Vergeet niet met wie je te maken hebt.
Vergeet niet hoe machtig we zijn.
328
00:26:40,932 --> 00:26:41,766
Goed…
329
00:26:42,559 --> 00:26:43,643
…wat doen we nu?
330
00:26:44,644 --> 00:26:46,021
Vertrouw je ons?
331
00:26:51,943 --> 00:26:53,236
Ik haat dit ding.
332
00:27:04,998 --> 00:27:07,125
Weet je, dat had ik niet verwacht.
333
00:27:07,792 --> 00:27:10,837
Ik ken hen daar allemaal.
334
00:27:10,920 --> 00:27:15,717
Ze zijn lid van golfclubs,
maar wat is jouw troef?
335
00:27:15,800 --> 00:27:18,678
Een klantenkaart?
-Imbeciel.
336
00:27:27,646 --> 00:27:29,105
Welkom bij de Loge.
337
00:27:32,108 --> 00:27:33,401
Je wilt winnen?
338
00:27:33,902 --> 00:27:37,364
Dan zul je met ons moeten winnen.
339
00:27:51,961 --> 00:27:53,380
Je wist het, hè?
340
00:27:57,717 --> 00:27:58,551
Ja.
341
00:28:01,096 --> 00:28:02,806
Je bent vast boos.
342
00:28:05,600 --> 00:28:08,687
Er zijn twee dingen
die nu moeten gebeuren.
343
00:28:10,313 --> 00:28:11,189
Allereerst…
344
00:28:12,107 --> 00:28:13,108
…moet je weten…
345
00:28:17,445 --> 00:28:19,280
…dat ik dol op je ben.
346
00:28:23,702 --> 00:28:25,787
En niets zal dat ooit veranderen.
347
00:28:26,830 --> 00:28:27,664
Nooit.
348
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
En je tweede punt?
349
00:28:36,214 --> 00:28:38,216
Zeg me waar we heen gaan.
350
00:28:54,274 --> 00:29:00,864
ik loop je achterna totdat ik mezelf vind
351
00:29:00,947 --> 00:29:06,369
ik geef je mijn vleugels
en zal mijn licht op je laten schijnen
352
00:29:06,953 --> 00:29:10,206
wat voel je nu, mijn hart?
353
00:29:10,290 --> 00:29:16,546
ben je het beu om altijd pijn te hebben
en voorgelogen te worden?
354
00:29:18,923 --> 00:29:24,846
duistere schaduwen verhullen de waarheid
355
00:29:25,472 --> 00:29:28,224
mijn stem is van mij
356
00:29:28,308 --> 00:29:31,770
hij kan door niemand beheerst worden
357
00:29:31,853 --> 00:29:38,234
en ik beloof
dat mijn hart stand zal houden
358
00:29:38,318 --> 00:29:44,532
ik hou vol, want ik moet wakker worden
359
00:29:46,618 --> 00:29:51,247
ik vergeet het verleden niet
360
00:29:52,332 --> 00:29:57,337
ik kan het herschrijven
361
00:30:24,239 --> 00:30:25,156
Bedankt.
362
00:30:29,744 --> 00:30:30,870
Liefje.
363
00:30:35,458 --> 00:30:37,126
Kijk niet zo sip.
364
00:30:37,794 --> 00:30:42,173
Uiteindelijk wisten we goed
dat deze school niets voor jou was.
365
00:30:43,341 --> 00:30:44,175
Kom mee.
366
00:33:21,666 --> 00:33:24,085
Ondertiteld door: Robby van den Hoek