1
00:00:06,131 --> 00:00:09,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,512
Esteban, tag den nu.
3
00:00:12,595 --> 00:00:13,430
Jana!
4
00:00:14,222 --> 00:00:16,016
-Dette er telefonsva…
-Slap af.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,685
-Det var dig, dit røvhul.
-Hvad?
6
00:00:18,768 --> 00:00:19,728
Du saboterede os.
7
00:00:19,811 --> 00:00:21,896
Jana, vær ikke så paranoid.
8
00:00:21,980 --> 00:00:25,275
Paranoid? Du har saboteret os fra starten.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,986
Jeg håber, du har beviser på det.
10
00:00:28,653 --> 00:00:29,904
Som din tilståelse?
11
00:00:29,988 --> 00:00:33,324
Videoen blev uploadet
fra en konto på skolen.
12
00:00:38,288 --> 00:00:39,664
Hvem uploadede videoen?
13
00:00:44,252 --> 00:00:45,628
Jeg sagde det jo, Jana.
14
00:00:46,546 --> 00:00:49,466
Pas på dem, du har tæt på dig.
De forråder dig.
15
00:00:57,891 --> 00:00:59,642
-Gjorde du det?
-Det her igen.
16
00:00:59,726 --> 00:01:01,978
Hvorfor spørger du ikke hr. Puebla?
17
00:01:02,604 --> 00:01:05,815
-Nå ja, han stak af.
-Esteban ville ikke gøre det.
18
00:01:06,316 --> 00:01:08,151
Er du helt sikker?
19
00:01:08,234 --> 00:01:11,905
Eller er du bare faldet
for hans ynkelige charme?
20
00:01:13,114 --> 00:01:15,241
Vi ved alle, Esteban ikke var ærlig.
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,161
Men det er okay. Jeg dømmer ikke.
22
00:01:18,828 --> 00:01:20,330
Alle har hemmeligheder.
23
00:01:22,248 --> 00:01:24,918
Tror I stadig, at Dixon
24
00:01:25,001 --> 00:01:27,087
er fra et fattigt kvarter i Bogotá?
25
00:01:27,170 --> 00:01:28,379
Du ved ingenting.
26
00:01:29,089 --> 00:01:31,925
Den stakkels fyr har ikke råd til sit hår,
27
00:01:32,008 --> 00:01:35,136
sit ur og sine sko.
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,638
Hold nu kæft.
29
00:01:37,263 --> 00:01:38,139
Se på ham.
30
00:01:40,433 --> 00:01:41,684
Hvad med dig, Selena?
31
00:01:41,768 --> 00:01:45,814
Den kristne pige
med liberale forældre i USA
32
00:01:45,897 --> 00:01:48,817
blev sendt til Mexico
for at blive popstjerne?
33
00:01:49,317 --> 00:01:52,529
Det virkede for Taylor Swift,
men hun er én ud af en million.
34
00:01:52,612 --> 00:01:54,405
Du ved intet om mig, Luka.
35
00:01:54,489 --> 00:01:58,243
Jeg ved, at Jana bragte os sammen
til hendes fordel.
36
00:01:59,494 --> 00:02:00,578
Hvad med dig selv?
37
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
Du står og lukker lort ud,
38
00:02:04,624 --> 00:02:06,584
men du skjuler også noget.
39
00:02:07,127 --> 00:02:08,253
Jeg er en åben bog.
40
00:02:09,254 --> 00:02:12,799
-Du er godt nok fræk.
-Alt, hvad jeg sagde, er sandt.
41
00:02:13,675 --> 00:02:16,386
Man kommer ikke langt i livet
ved at være naiv.
42
00:02:17,011 --> 00:02:18,888
Jeg er den eneste, der siger sandheden.
43
00:02:19,931 --> 00:02:21,015
Vi er ikke venner.
44
00:02:22,725 --> 00:02:23,768
Vi lader bare som om.
45
00:02:46,207 --> 00:02:47,292
Jeg hedder ikke Dixon.
46
00:02:47,375 --> 00:02:48,543
Virkelig?
47
00:02:49,460 --> 00:02:52,547
Mine forældre er begge
kendte advokater i Colombia.
48
00:02:53,798 --> 00:02:57,635
De havde ikke tid til mig,
så jeg voksede op med min bedstefar.
49
00:02:58,428 --> 00:03:01,347
Han sendte mig på en katolsk skole.
50
00:03:02,223 --> 00:03:04,726
Jeg var ikke kendt for at være rapper.
51
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Jeg var alterdreng.
52
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Nej.
53
00:03:11,065 --> 00:03:12,108
Hvorfor løj du?
54
00:03:12,609 --> 00:03:14,694
Min drøm var altid at være rapper.
55
00:03:16,529 --> 00:03:18,865
Derfor kom jeg til dette land.
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,660
Hvem vil respektere sådan en rapper?
57
00:03:26,789 --> 00:03:29,375
Jeg løj for mine forældre.
58
00:03:31,711 --> 00:03:34,547
De ville ikke have,
jeg tog til Mexico eller EWS.
59
00:03:35,048 --> 00:03:37,342
Så jeg fortalte dem,
60
00:03:37,425 --> 00:03:41,012
at jeg skulle studere
på et religiøs konservatorium.
61
00:03:41,471 --> 00:03:43,056
Og her er vi så.
62
00:03:43,139 --> 00:03:44,515
De stoler meget på mig.
63
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Andi.
64
00:03:49,145 --> 00:03:50,230
Hvad?
65
00:03:50,313 --> 00:03:52,482
Har du ikke noget at sige?
66
00:03:53,608 --> 00:03:56,402
Du er blandt venner. Vi siger ikke noget.
67
00:03:57,195 --> 00:03:58,988
Hvad? Det med Emilia?
68
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
-Hvad med Emilia?
-De er kærester.
69
00:04:00,740 --> 00:04:01,908
Nej.
70
00:04:01,991 --> 00:04:04,702
Vi har bare været sammen.
71
00:04:04,786 --> 00:04:07,914
-Så du går i seng med fjenden?
-Fjenden, virkelig?
72
00:04:08,539 --> 00:04:10,291
-Hun er sammen med Sebas.
-Og?
73
00:04:10,375 --> 00:04:13,586
Jeg behøver ikke fortælle nogen,
hvad jeg laver.
74
00:04:14,254 --> 00:04:15,880
Hvordan fandt I ud af det?
75
00:04:23,346 --> 00:04:24,597
Din tur, Jana.
76
00:04:24,681 --> 00:04:26,307
Vil du fortælle os noget?
77
00:04:27,558 --> 00:04:28,601
Hvad?
78
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Tror du, vi ville være venner,
hvis det ikke var for bandet?
79
00:04:51,749 --> 00:04:52,709
Jeg kan ikke.
80
00:04:52,792 --> 00:04:54,168
Hvad? Hvorfor ikke?
81
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
Koreografien er nem.
82
00:04:55,878 --> 00:04:58,256
Din parfume. Du lugter som min mor.
83
00:05:00,675 --> 00:05:04,554
Hvis du ikke vil øve, så sig det.
Men drop dine undskyldninger.
84
00:05:06,264 --> 00:05:09,892
Dette er ikke øvelokalet
for diskvalificerede deltagere.
85
00:05:09,976 --> 00:05:13,229
Er det der, dit band mødes i dyrekostumer?
86
00:05:13,313 --> 00:05:15,148
Lad os tale om det.
87
00:05:17,317 --> 00:05:18,818
Giv mig et øjeblik.
88
00:05:19,485 --> 00:05:21,279
-Vi er midt i…
-Et øjeblik.
89
00:05:21,362 --> 00:05:24,782
Nej. Du kan ikke hundse rundt med mig.
Du er ikke min chef.
90
00:05:28,619 --> 00:05:32,123
Skat, vil du give mig fem minutter?
Jeg skal tale med Luka.
91
00:05:32,623 --> 00:05:37,128
Skat, du bør bruge de fem minutter til
at fjerne den forfærdelige stank.
92
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Jeg fatter det ikke.
93
00:05:51,225 --> 00:05:54,979
I tvang mig til det.
Jeg gjorde det, og nu er bandet ude.
94
00:05:55,855 --> 00:05:59,650
I sagde, jeg ville vinde Banddysten.
Og nu fryser I mig ude.
95
00:05:59,734 --> 00:06:01,652
Hvad med det, I lovede mig?
96
00:06:01,736 --> 00:06:04,447
-I siger ikke noget.
-Du giver ikke ordrerne.
97
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
Vær tålmodig. Alt til sin tid.
98
00:06:07,492 --> 00:06:08,409
Virkelig?
99
00:06:10,495 --> 00:06:12,246
Jeg har ikke tålmodigheden.
100
00:06:12,330 --> 00:06:13,498
Ved du hvad?
101
00:06:14,248 --> 00:06:15,875
Jeg taler med Celina.
102
00:06:16,501 --> 00:06:17,794
Jeg viser hende videoen.
103
00:06:17,877 --> 00:06:19,545
Hvis hun spørger,
104
00:06:21,130 --> 00:06:22,173
så siger jeg alt.
105
00:06:22,256 --> 00:06:25,510
Din kostumefest vil være ovre
på få sekunder.
106
00:06:30,139 --> 00:06:32,975
Gør det bare.
Fortæl mig, hvordan det ender.
107
00:06:41,776 --> 00:06:43,027
Vi ville være venner.
108
00:06:44,445 --> 00:06:48,408
Hvis omstændighederne var anderledes,
109
00:06:48,491 --> 00:06:50,284
ville vi måske ikke have talt.
110
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
Men sådan er livet, ikke?
111
00:06:52,954 --> 00:06:55,998
Af en eller anden grund
flytter man hjemmefra
112
00:06:56,082 --> 00:07:00,128
og ender i et klasseværelse,
hvor man møder fantastiske mennesker,
113
00:07:00,211 --> 00:07:01,879
talentfulde mennesker.
114
00:07:03,214 --> 00:07:04,882
Mennesker, man bliver glad for.
115
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
Det skete med os. Ikke?
116
00:07:08,678 --> 00:07:10,888
Det gav Banddysten os.
117
00:07:11,889 --> 00:07:14,892
Tror I virkelig, at Esteban forrådte os?
118
00:07:15,977 --> 00:07:17,770
Videoen kom fra hans konto.
119
00:07:19,188 --> 00:07:20,731
Mon nogen fik ham til det?
120
00:07:21,399 --> 00:07:23,734
Tror du ikke, han gjorde det med vilje?
121
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Hvem ville have os ud af Banddysten?
122
00:07:28,072 --> 00:07:29,449
Logen.
123
00:07:29,532 --> 00:07:30,366
Sebas.
124
00:07:31,993 --> 00:07:34,328
Er der en chance for, han tilstår igen?
125
00:07:34,412 --> 00:07:37,707
Selvfølgelig ikke,
men han er ikke det eneste medlem.
126
00:07:37,790 --> 00:07:39,459
Vi må finde en anden.
127
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Hvem hænger han ellers ud med?
128
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
Kun idioter.
129
00:07:45,506 --> 00:07:47,175
Kun idioter og…
130
00:07:48,759 --> 00:07:51,012
Hvem er han altid sammen med?
131
00:07:52,638 --> 00:07:53,806
Nej, Dixon.
132
00:07:54,557 --> 00:07:58,102
Jeg siger ikke, Emilia er med i Logen,
133
00:07:58,769 --> 00:08:00,646
men hun er tættest på Sebas.
134
00:08:00,730 --> 00:08:01,981
Hun spiller bare med.
135
00:08:02,482 --> 00:08:03,524
Emilia hader ham.
136
00:08:03,608 --> 00:08:05,693
Du har intet at tabe ved at spørge.
137
00:08:07,195 --> 00:08:10,740
"Hey, Emilia. Er du med i Logen?
138
00:08:10,823 --> 00:08:14,410
Hvorfor sagde du det ikke før?
Det ville have hjulpet."
139
00:08:14,994 --> 00:08:15,828
Seriøst?
140
00:08:16,329 --> 00:08:19,457
Hvis du er så sikker,
har du intet at bekymre dig om.
141
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Det er sandt.
142
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
{\an8}Det er sandt.
143
00:08:25,755 --> 00:08:28,716
Tror du virkelig, jeg er en dum, rig pige,
144
00:08:28,799 --> 00:08:31,636
der bruger sin tid i en dum hemmelig klub?
145
00:08:31,719 --> 00:08:34,722
Med idioten Sebas?
Jeg troede, du kendte mig bedre.
146
00:08:34,805 --> 00:08:37,266
Du er bare altid sammen med ham.
147
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Vi øver.
148
00:08:38,267 --> 00:08:41,771
Når han ikke går amok
og behandler mig forfærdeligt.
149
00:08:43,314 --> 00:08:44,899
Tvivler du på mig?
150
00:08:45,399 --> 00:08:46,442
Nej.
151
00:08:47,276 --> 00:08:48,361
Det er bare…
152
00:08:48,444 --> 00:08:51,447
Fucking Sebas. Det er hans skyld,
vi blev diskvalificeret,
153
00:08:51,531 --> 00:08:54,367
og nu må vi finde ud af,
hvem der er med i Logen.
154
00:08:54,450 --> 00:08:55,826
Troede du, det var mig?
155
00:09:00,790 --> 00:09:02,124
Har du nogen idéer?
156
00:09:02,625 --> 00:09:03,668
Altså,
157
00:09:04,168 --> 00:09:07,129
jeg har hele tiden tænkt,
han gik i seng med nogen.
158
00:09:08,422 --> 00:09:09,924
Okay. Hvem?
159
00:09:10,007 --> 00:09:13,844
Jeg ved bare, hun lugter fælt.
Hendes parfume lugter som min mors.
160
00:09:14,595 --> 00:09:18,099
Så han går i seng med en ældre dame.
161
00:09:19,392 --> 00:09:21,310
Eller i det mindste en med dårlig smag.
162
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
Sebas knepper en eller anden.
163
00:09:25,773 --> 00:09:30,236
-Jeg så et brugt kondom på hans værelse.
-Han knepper en ældre dame.
164
00:09:30,319 --> 00:09:31,195
Ad.
165
00:09:31,737 --> 00:09:33,906
En ældre dame som
166
00:09:35,283 --> 00:09:36,534
min bedstemor?
167
00:09:36,617 --> 00:09:37,827
Nej, ikke så gammel.
168
00:09:38,369 --> 00:09:41,163
Emilia tror, det er en,
der er ældre end ham.
169
00:09:42,456 --> 00:09:44,292
Som vores biologilærer?
170
00:09:45,084 --> 00:09:47,837
Jeg tror ikke, hun er hans type.
171
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
-Anita.
-Hvad?
172
00:09:50,256 --> 00:09:51,090
Anita!
173
00:09:52,758 --> 00:09:55,469
Jeg så hende gå ind
i et klasseværelse i aftes.
174
00:09:55,553 --> 00:09:58,306
Hvilken assistent
bliver så sent på skolen?
175
00:09:58,389 --> 00:10:01,350
Hvad laver hun i et klasseværelse så sent?
176
00:10:02,852 --> 00:10:04,895
-Hun knalder med nogen.
-Præcis.
177
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Hvordan ved vi, det var Sebas?
178
00:10:07,481 --> 00:10:11,152
Det giver mening,
at Logen har nogen i administrationen.
179
00:10:11,235 --> 00:10:13,195
Anita er den perfekte kandidat.
180
00:10:13,279 --> 00:10:16,198
Jeg er sikker på,
hun kunne få fat på RBD-uniformerne.
181
00:10:16,282 --> 00:10:19,869
Og selvom det ikke er hende,
kan vi stadig afsløre hende.
182
00:10:19,952 --> 00:10:23,956
Det er imod reglerne
for en ansat at gå i seng med en elev.
183
00:10:24,040 --> 00:10:26,125
Men vi har ingen beviser.
184
00:10:27,585 --> 00:10:28,961
Det er altid det samme.
185
00:10:31,464 --> 00:10:32,798
Jeg har måske en plan.
186
00:10:49,065 --> 00:10:50,441
Mangler du noget?
187
00:10:50,524 --> 00:10:52,777
Celina har travlt lige nu.
188
00:10:52,860 --> 00:10:54,654
Det er fint. Jeg venter.
189
00:10:55,237 --> 00:10:57,365
Der går et stykke tid.
190
00:10:57,448 --> 00:11:00,326
Jeg kan give hende en besked.
191
00:11:00,409 --> 00:11:02,578
Nej, det er okay. Jeg har tid.
192
00:11:03,245 --> 00:11:04,580
Lad mig forklare.
193
00:11:04,664 --> 00:11:08,417
Hendes eftermiddag er fuldt booket.
194
00:11:08,501 --> 00:11:12,004
Med finalen og din vens forsvinden…
195
00:11:12,088 --> 00:11:15,591
-Han er ikke min ven.
-Nej, selvfølgelig ikke.
196
00:11:16,092 --> 00:11:18,761
En ven forråder ikke dem,
der stoler på ham.
197
00:11:19,428 --> 00:11:22,181
Men alt, du vil fortælle Celina,
198
00:11:22,264 --> 00:11:23,808
kan du fortælle mig. Okay?
199
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
Du virker bekymret, Luka.
200
00:11:28,854 --> 00:11:29,689
Nej.
201
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
Okay.
202
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Okay, det var godt.
203
00:11:33,943 --> 00:11:38,906
Hvad kan en Colucci være bekymret for?
Tingene ordner sig altid for jer.
204
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
Ikke?
205
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
Okay. Jeg kommer igen senere.
206
00:11:54,714 --> 00:11:55,798
Perfekt.
207
00:11:58,008 --> 00:12:01,137
Esteban tog sine ting
og tager ikke telefonen.
208
00:12:02,638 --> 00:12:05,808
Hvilken skole lader bare eleverne gå?
209
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Tro mig,
jeg er meget bekymret for din søn.
210
00:12:10,521 --> 00:12:13,983
Han var nok ikke gået,
hvis han ikke var blevet anklaget.
211
00:12:14,066 --> 00:12:17,194
Jeg ville give din søn
en chance for at forklare sig.
212
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
Det vigtigste er, at vi finder ham.
213
00:12:19,864 --> 00:12:22,199
Har du nogen idé om, hvor han kan være?
214
00:12:26,120 --> 00:12:26,996
Måske.
215
00:12:54,857 --> 00:12:55,691
Hej.
216
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Hej.
217
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
Arbejder du her?
218
00:12:59,028 --> 00:13:01,113
Nej. Jeg er her for at se Rocío,
219
00:13:01,197 --> 00:13:02,823
men jeg er tidligt på den.
220
00:13:03,491 --> 00:13:04,950
Hun er værd at vente på.
221
00:13:05,034 --> 00:13:05,868
Ja?
222
00:13:07,411 --> 00:13:08,245
Er du…
223
00:13:09,705 --> 00:13:10,581
En fan.
224
00:13:11,499 --> 00:13:13,751
Rocío er en af de bedste sangere.
225
00:13:14,585 --> 00:13:15,544
Seriøst.
226
00:13:16,086 --> 00:13:19,673
Hvorfor er en af de bedste sangere
på et sted som dette?
227
00:13:19,757 --> 00:13:22,551
Man skal bruge mere
end talent for at klare den.
228
00:13:23,469 --> 00:13:24,553
Gode forbindelser?
229
00:13:25,554 --> 00:13:30,267
Det hjælper at være på rette sted
på rette tidspunkt, men det er ikke alt.
230
00:13:31,018 --> 00:13:33,896
Det har meget at gøre med,
hvem man kender.
231
00:13:36,273 --> 00:13:37,149
Det er sandt.
232
00:13:38,400 --> 00:13:39,401
På godt
233
00:13:40,110 --> 00:13:41,362
og ondt.
234
00:14:19,859 --> 00:14:22,111
Anita er på vej mod værelserne.
235
00:14:42,631 --> 00:14:44,341
Hun stoppede ikke ved Sebas'.
236
00:14:56,520 --> 00:14:58,939
Hun er på vej mod basketballbanen.
237
00:15:08,616 --> 00:15:09,575
Umuligt.
238
00:15:16,332 --> 00:15:17,166
Hun er væk.
239
00:15:17,249 --> 00:15:19,460
Hvad mener du? Hvor blev hun af?
240
00:15:19,543 --> 00:15:21,462
Hun forsvandt omkring et hjørne.
241
00:15:21,962 --> 00:15:25,925
Hun skal nok møde Sebas et andet sted.
Hvor kan de ellers knalde?
242
00:15:26,008 --> 00:15:29,136
På viceværtens lager, musiklokalet,
243
00:15:29,219 --> 00:15:30,679
køkkenet, bag køkkenet.
244
00:15:30,763 --> 00:15:33,265
Er der ikke containere bag køkkenet?
245
00:15:33,349 --> 00:15:37,311
Næsten hvor som helst
efter klokken 22. Kapellet…
246
00:15:37,394 --> 00:15:39,396
Siden hvornår er der et kapel her?
247
00:15:39,480 --> 00:15:40,397
Det er for sent
248
00:15:41,649 --> 00:15:44,234
at være ude af dit værelse.
249
00:15:45,361 --> 00:15:47,613
Det ved jeg. Jeg kunne ikke sove.
250
00:15:47,696 --> 00:15:50,824
Det forstår jeg godt.
Det sker for mig hele tiden.
251
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
Vi kan gå en tur, til du bliver træt.
252
00:15:54,745 --> 00:15:55,621
Hvis du vil.
253
00:15:56,789 --> 00:15:59,667
Går du i søvne?
Den har jeg aldrig hørt før.
254
00:15:59,750 --> 00:16:02,294
Det er en rigtig sygdom. Det er alvorligt.
255
00:16:02,795 --> 00:16:03,629
Se.
256
00:16:03,712 --> 00:16:05,589
Endnu en søvngænger.
257
00:16:05,673 --> 00:16:06,924
Det må smitte.
258
00:16:07,007 --> 00:16:10,094
Måske kommer La Llorona,
hvis vi venter fem minutter.
259
00:16:10,177 --> 00:16:13,347
Gå direkte til jeres værelser. Af sted.
260
00:16:17,226 --> 00:16:19,770
De to klarer ikke året ud.
261
00:16:22,147 --> 00:16:25,275
Hvad laver du forresten her så sent?
262
00:16:26,402 --> 00:16:27,945
Det samme som dig.
263
00:16:28,028 --> 00:16:29,738
Holder ro og orden på skolen.
264
00:16:31,907 --> 00:16:35,995
Den eneste,
der holder ro og orden her, er mig.
265
00:16:38,455 --> 00:16:40,082
{\an8}ER DER NOGEN? SVAR MIG!
266
00:16:40,165 --> 00:16:41,792
{\an8}JEG FULGTE INSTRUKTIONERNE.
267
00:16:41,875 --> 00:16:43,168
{\an8}HVAD NU? SVAR. HALLO?
268
00:16:55,055 --> 00:16:56,098
TJEK VORES BLOG
269
00:17:23,500 --> 00:17:24,334
Hvad så nu?
270
00:17:25,419 --> 00:17:26,754
Vi prøver igen.
271
00:17:27,254 --> 00:17:28,630
Med Lourdes derude?
272
00:17:29,256 --> 00:17:30,924
Vi kan prøve i morgen.
273
00:17:31,008 --> 00:17:33,719
Nej, det går ikke.
Hun er ekstra forsigtig nu.
274
00:17:33,802 --> 00:17:37,306
Hun holder op med at knalde Sebas
for en sikkerheds skyld.
275
00:17:37,389 --> 00:17:40,976
-Det skulle hun have gjort noget før.
-Har du en bedre idé?
276
00:17:41,769 --> 00:17:43,771
Har nogen af jer en bedre idé?
277
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
Du behøver ikke være sådan.
278
00:17:45,647 --> 00:17:49,568
Jeg prøver bare at ordne det her,
og det lader til,
279
00:17:49,651 --> 00:17:50,569
at I er ligeglade.
280
00:17:50,652 --> 00:17:54,531
Nej, du prøver at bevise Estebans uskyld,
men det er ikke…
281
00:17:54,615 --> 00:17:56,116
Esteban er uskyldig.
282
00:17:57,659 --> 00:17:59,661
Han uploadede videoen.
283
00:18:00,496 --> 00:18:02,164
Jeg fatter det heller ikke.
284
00:18:02,831 --> 00:18:04,917
Men vi ved, at han er væk,
285
00:18:05,000 --> 00:18:08,087
han svarer ikke,
og han lod os i stikken med det her.
286
00:18:08,170 --> 00:18:09,588
Måske var det dig.
287
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
-Hold nu op, Jana.
-Hvad?
288
00:18:12,299 --> 00:18:14,301
Måske har Emilia overtalt dig.
289
00:18:14,384 --> 00:18:17,596
-Det ville ikke være første gang, du løj.
-Wow.
290
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
Du er skør.
291
00:18:20,766 --> 00:18:21,934
Luka havde ret.
292
00:18:22,935 --> 00:18:24,103
Vi er ikke venner.
293
00:18:24,186 --> 00:18:25,521
Vi lader bare som om.
294
00:18:45,749 --> 00:18:48,502
Slå mig
Bare prøv at slå mig
295
00:18:48,585 --> 00:18:51,588
For jeg sigter bedre
Når jeg er nede
296
00:18:52,756 --> 00:18:54,341
Jeg er ligeglad med
297
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
Hvad du siger
298
00:18:56,927 --> 00:19:00,055
Hvad du gør
299
00:19:02,057 --> 00:19:05,519
Jeg er meget stærkere
Jeg kan holde længere
300
00:19:05,602 --> 00:19:08,147
For jeg har været her længe
301
00:19:09,356 --> 00:19:11,358
Jeg kan mærke det
302
00:19:11,441 --> 00:19:13,360
Og jeg vil
303
00:19:13,443 --> 00:19:16,238
Komme igennem det
304
00:19:17,114 --> 00:19:22,202
For jeg fortryder intet
305
00:19:22,828 --> 00:19:25,789
Angrer intet
306
00:19:26,290 --> 00:19:28,500
Og hvis det forbliver sådan
307
00:19:28,584 --> 00:19:32,462
Så klarer jeg mig
308
00:19:33,630 --> 00:19:38,218
For jeg fortryder intet
309
00:19:43,724 --> 00:19:48,145
{\an8}LOGEN FIK MIG TIL AT TVINGE ESTEBAN TIL
AT BYTTE VIDEOERNE
310
00:19:52,691 --> 00:19:56,278
BESKED TIL JANA
JEG…
311
00:19:59,489 --> 00:20:04,203
JEG FIK ESTEBAN TIL DET
312
00:20:32,606 --> 00:20:35,234
KLOKKEN 6. KOM TIL TIDEN.
313
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Hvad er der galt?
314
00:20:59,132 --> 00:21:00,842
Du og Esteban skjuler noget.
315
00:21:02,219 --> 00:21:03,053
Jeg så jer.
316
00:21:05,347 --> 00:21:07,307
Esteban er ikke den,
han foregiver at være.
317
00:21:08,016 --> 00:21:09,476
Mere vil jeg ikke sige.
318
00:21:10,644 --> 00:21:12,354
Stop med at stole på folk.
319
00:21:13,981 --> 00:21:15,816
Ikke alle er dem, de foregiver.
320
00:21:28,954 --> 00:21:30,789
Hej, må jeg tale med dig?
321
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
Jeg er på vej ud. Undskyld mig.
322
00:21:33,292 --> 00:21:34,293
Vent.
323
00:21:39,798 --> 00:21:40,882
Jeg er din søn.
324
00:21:42,009 --> 00:21:44,303
Du må forveksle mig med en anden.
325
00:21:45,262 --> 00:21:47,222
Dit rigtige navn er Rocío García.
326
00:22:13,457 --> 00:22:16,376
Jeg skrev sangen til dig, da jeg var fem.
327
00:22:19,212 --> 00:22:20,756
Nej, faktisk…
328
00:22:22,632 --> 00:22:23,967
Jeg skrev den til dig.
329
00:22:53,830 --> 00:22:55,791
Men jeg gjorde den aldrig færdig.
330
00:22:57,125 --> 00:22:59,878
Du skulle du.
331
00:23:09,554 --> 00:23:12,766
Du havde flere år til
at lede efter mig, hvis du ville.
332
00:23:13,266 --> 00:23:15,769
Skulle jeg bare dukke op ud af det blå?
333
00:23:16,395 --> 00:23:17,604
Som jeg lige gjorde?
334
00:23:20,774 --> 00:23:22,150
Hvad vil du gerne vide?
335
00:23:25,529 --> 00:23:26,738
Jeg har det her…
336
00:23:38,542 --> 00:23:41,878
Hvorfor bad Marcelo Colucci
dig holde dig væk?
337
00:23:42,379 --> 00:23:44,089
Hvorfor tilbød han dig penge?
338
00:23:44,589 --> 00:23:48,301
Fortæl mig det, ellers spørger jeg ham.
Du vælger.
339
00:23:57,853 --> 00:23:59,229
Marcelo er din far.
340
00:24:37,100 --> 00:24:38,727
-Jani.
-Mor?
341
00:24:44,900 --> 00:24:47,611
Marcelo var bare en flirt.
342
00:24:48,904 --> 00:24:50,280
Eller det troede jeg.
343
00:24:51,072 --> 00:24:52,991
Jeg var allerede gift med Chava.
344
00:24:54,034 --> 00:24:55,744
Jeg sagde ikke noget til ham.
345
00:24:56,286 --> 00:24:57,496
Eller Marcelo.
346
00:24:59,498 --> 00:25:00,957
Jeg manglede et job.
347
00:25:01,458 --> 00:25:06,004
Så jeg gik til Marcelo, og han tilbød
at ansætte mig som Lukas musiklærer.
348
00:25:09,633 --> 00:25:10,717
Det var et chok.
349
00:25:12,010 --> 00:25:15,972
At se alt det, hans søn havde,
fik mig til at tænke på dig.
350
00:25:18,099 --> 00:25:20,602
Jeg tænkte på det liv, du kunne have fået,
351
00:25:21,144 --> 00:25:22,812
som jeg ikke kunne give dig.
352
00:25:24,356 --> 00:25:26,608
Det var der, jeg fortalte Marcelo
353
00:25:27,609 --> 00:25:28,568
sandheden.
354
00:25:30,403 --> 00:25:32,614
Jeg fortrød,
så snart jeg havde fortalt ham det.
355
00:25:33,657 --> 00:25:35,867
Fordi jeg forstod,
356
00:25:37,035 --> 00:25:38,245
at trods alt,
357
00:25:38,745 --> 00:25:42,123
ville jeg ikke have,
at du skulle lide, som Luka gjorde.
358
00:25:44,000 --> 00:25:47,045
Hvad fanden har det at gøre med,
at du forlod mig?
359
00:25:51,633 --> 00:25:52,842
Du forstår det ikke.
360
00:25:52,926 --> 00:25:54,844
-Hvad foregår der?
-Hvorfor ikke?
361
00:25:55,554 --> 00:25:57,847
-Hvorfor forlod du mig?
-Hvad har du sagt til ham?
362
00:25:58,723 --> 00:26:00,684
Hvad er der sket? Hvad sagde hun?
363
00:26:09,859 --> 00:26:10,735
Det er okay.
364
00:26:23,498 --> 00:26:25,584
Vinder jeg Banddysten eller ej?
365
00:26:26,293 --> 00:26:28,461
Tålmodighed er en dyd.
366
00:26:29,629 --> 00:26:32,674
Stod det i en lykkekage?
367
00:26:33,466 --> 00:26:34,843
Lad os tale klart.
368
00:26:35,594 --> 00:26:37,470
Husk, hvem du har med at gøre.
369
00:26:37,554 --> 00:26:40,015
Husk, hvor magtfulde vi er.
370
00:26:40,932 --> 00:26:41,766
Hvad
371
00:26:42,559 --> 00:26:43,643
sker der så nu?
372
00:26:44,644 --> 00:26:46,021
Stoler du på os?
373
00:26:51,943 --> 00:26:53,236
Jeg hader den her.
374
00:27:04,998 --> 00:27:07,125
Det så jeg ikke komme.
375
00:27:07,792 --> 00:27:10,837
Jeg kender jer alle sammen.
376
00:27:10,920 --> 00:27:15,717
I har medlemskort til golfklubber,
men hvad har du?
377
00:27:15,800 --> 00:27:17,344
Et klippekort til bussen?
378
00:27:17,844 --> 00:27:18,678
Idiot.
379
00:27:27,646 --> 00:27:29,105
Velkommen til Logen.
380
00:27:32,108 --> 00:27:33,401
Vil du vinde, Luka?
381
00:27:33,902 --> 00:27:37,364
Hvis du vil være med os,
så skal du vinde, Luka.
382
00:27:51,961 --> 00:27:53,463
Du vidste det godt, ikke?
383
00:27:57,717 --> 00:27:58,551
Ja.
384
00:28:01,096 --> 00:28:02,806
Du må være vred.
385
00:28:05,600 --> 00:28:08,687
Der er kun to ting, der skal ske lige nu.
386
00:28:10,313 --> 00:28:11,189
Først
387
00:28:12,107 --> 00:28:13,108
skal du vide…
388
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
…at du er min søn, og jeg elsker dig.
389
00:28:23,702 --> 00:28:25,787
Det vil intet ændre på.
390
00:28:26,830 --> 00:28:27,664
Nogensinde.
391
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
Og det andet?
392
00:28:36,214 --> 00:28:38,216
Jeg skal vide, hvor vi skal hen.
393
00:28:54,274 --> 00:28:55,775
Jeg går
394
00:28:55,859 --> 00:28:57,652
Jeg følger dig
395
00:28:57,736 --> 00:29:00,864
Indtil jeg finder mig selv
396
00:29:00,947 --> 00:29:03,992
Jeg giver dig mine vinger
397
00:29:04,075 --> 00:29:06,369
Jeg vil altid skinne på dig
398
00:29:06,953 --> 00:29:10,206
Hvad føler du, mit hjerte?
399
00:29:10,290 --> 00:29:12,792
Er du træt af smerten?
400
00:29:12,876 --> 00:29:16,546
At blive løjet?
401
00:29:18,923 --> 00:29:21,926
Mørke skygger
402
00:29:22,010 --> 00:29:24,846
Der skjuler sandheden
403
00:29:25,472 --> 00:29:28,224
Min stemme er min egen
404
00:29:28,308 --> 00:29:31,770
Den kan ikke kontrolleres
405
00:29:31,853 --> 00:29:38,234
Jeg lover
At mit hjerte vil modstå
406
00:29:38,318 --> 00:29:44,532
Jeg holder ud
For jeg vil vågne op
407
00:29:46,618 --> 00:29:51,247
Jeg glemmer ikke fortiden
408
00:29:52,332 --> 00:29:57,337
Jeg kan lave den om
409
00:30:24,239 --> 00:30:25,156
Tak.
410
00:30:29,744 --> 00:30:30,870
Søde skat.
411
00:30:35,458 --> 00:30:37,168
Se ikke så trist ud, Janucha.
412
00:30:37,794 --> 00:30:42,090
Vi vidste jo godt,
at skolen ikke var noget for dig.
413
00:30:43,716 --> 00:30:44,801
Kom.
414
00:33:21,666 --> 00:33:24,085
Tekster af: Martin Larsen