1 00:00:06,131 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,512 Esteban, tag den nu. 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,430 Jana! 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,016 -Dette er telefonsva… -Slap af. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,685 -Det var dig, dit røvhul. -Hvad? 6 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 Du saboterede os. 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,896 Jana, vær ikke så paranoid. 8 00:00:21,980 --> 00:00:25,275 Paranoid? Du har saboteret os fra starten. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,986 Jeg håber, du har beviser på det. 10 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Som din tilståelse? 11 00:00:29,988 --> 00:00:33,324 Videoen blev uploadet fra en konto på skolen. 12 00:00:38,288 --> 00:00:39,664 Hvem uploadede videoen? 13 00:00:44,252 --> 00:00:45,628 Jeg sagde det jo, Jana. 14 00:00:46,546 --> 00:00:49,466 Pas på dem, du har tæt på dig. De forråder dig. 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,642 -Gjorde du det? -Det her igen. 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,978 Hvorfor spørger du ikke hr. Puebla? 17 00:01:02,604 --> 00:01:05,815 -Nå ja, han stak af. -Esteban ville ikke gøre det. 18 00:01:06,316 --> 00:01:08,151 Er du helt sikker? 19 00:01:08,234 --> 00:01:11,905 Eller er du bare faldet for hans ynkelige charme? 20 00:01:13,114 --> 00:01:15,241 Vi ved alle, Esteban ikke var ærlig. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,161 Men det er okay. Jeg dømmer ikke. 22 00:01:18,828 --> 00:01:20,330 Alle har hemmeligheder. 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 Tror I stadig, at Dixon 24 00:01:25,001 --> 00:01:27,087 er fra et fattigt kvarter i Bogotá? 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,379 Du ved ingenting. 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 Den stakkels fyr har ikke råd til sit hår, 27 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 sit ur og sine sko. 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,638 Hold nu kæft. 29 00:01:37,263 --> 00:01:38,139 Se på ham. 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,684 Hvad med dig, Selena? 31 00:01:41,768 --> 00:01:45,814 Den kristne pige med liberale forældre i USA 32 00:01:45,897 --> 00:01:48,817 blev sendt til Mexico for at blive popstjerne? 33 00:01:49,317 --> 00:01:52,529 Det virkede for Taylor Swift, men hun er én ud af en million. 34 00:01:52,612 --> 00:01:54,405 Du ved intet om mig, Luka. 35 00:01:54,489 --> 00:01:58,243 Jeg ved, at Jana bragte os sammen til hendes fordel. 36 00:01:59,494 --> 00:02:00,578 Hvad med dig selv? 37 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 Du står og lukker lort ud, 38 00:02:04,624 --> 00:02:06,584 men du skjuler også noget. 39 00:02:07,127 --> 00:02:08,253 Jeg er en åben bog. 40 00:02:09,254 --> 00:02:12,799 -Du er godt nok fræk. -Alt, hvad jeg sagde, er sandt. 41 00:02:13,675 --> 00:02:16,386 Man kommer ikke langt i livet ved at være naiv. 42 00:02:17,011 --> 00:02:18,888 Jeg er den eneste, der siger sandheden. 43 00:02:19,931 --> 00:02:21,015 Vi er ikke venner. 44 00:02:22,725 --> 00:02:23,768 Vi lader bare som om. 45 00:02:46,207 --> 00:02:47,292 Jeg hedder ikke Dixon. 46 00:02:47,375 --> 00:02:48,543 Virkelig? 47 00:02:49,460 --> 00:02:52,547 Mine forældre er begge kendte advokater i Colombia. 48 00:02:53,798 --> 00:02:57,635 De havde ikke tid til mig, så jeg voksede op med min bedstefar. 49 00:02:58,428 --> 00:03:01,347 Han sendte mig på en katolsk skole. 50 00:03:02,223 --> 00:03:04,726 Jeg var ikke kendt for at være rapper. 51 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Jeg var alterdreng. 52 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 Nej. 53 00:03:11,065 --> 00:03:12,108 Hvorfor løj du? 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,694 Min drøm var altid at være rapper. 55 00:03:16,529 --> 00:03:18,865 Derfor kom jeg til dette land. 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,660 Hvem vil respektere sådan en rapper? 57 00:03:26,789 --> 00:03:29,375 Jeg løj for mine forældre. 58 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 De ville ikke have, jeg tog til Mexico eller EWS. 59 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 Så jeg fortalte dem, 60 00:03:37,425 --> 00:03:41,012 at jeg skulle studere på et religiøs konservatorium. 61 00:03:41,471 --> 00:03:43,056 Og her er vi så. 62 00:03:43,139 --> 00:03:44,515 De stoler meget på mig. 63 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 Andi. 64 00:03:49,145 --> 00:03:50,230 Hvad? 65 00:03:50,313 --> 00:03:52,482 Har du ikke noget at sige? 66 00:03:53,608 --> 00:03:56,402 Du er blandt venner. Vi siger ikke noget. 67 00:03:57,195 --> 00:03:58,988 Hvad? Det med Emilia? 68 00:03:59,072 --> 00:04:00,657 -Hvad med Emilia? -De er kærester. 69 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 Nej. 70 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 Vi har bare været sammen. 71 00:04:04,786 --> 00:04:07,914 -Så du går i seng med fjenden? -Fjenden, virkelig? 72 00:04:08,539 --> 00:04:10,291 -Hun er sammen med Sebas. -Og? 73 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 Jeg behøver ikke fortælle nogen, hvad jeg laver. 74 00:04:14,254 --> 00:04:15,880 Hvordan fandt I ud af det? 75 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 Din tur, Jana. 76 00:04:24,681 --> 00:04:26,307 Vil du fortælle os noget? 77 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 Hvad? 78 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Tror du, vi ville være venner, hvis det ikke var for bandet? 79 00:04:51,749 --> 00:04:52,709 Jeg kan ikke. 80 00:04:52,792 --> 00:04:54,168 Hvad? Hvorfor ikke? 81 00:04:54,252 --> 00:04:55,795 Koreografien er nem. 82 00:04:55,878 --> 00:04:58,256 Din parfume. Du lugter som min mor. 83 00:05:00,675 --> 00:05:04,554 Hvis du ikke vil øve, så sig det. Men drop dine undskyldninger. 84 00:05:06,264 --> 00:05:09,892 Dette er ikke øvelokalet for diskvalificerede deltagere. 85 00:05:09,976 --> 00:05:13,229 Er det der, dit band mødes i dyrekostumer? 86 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 Lad os tale om det. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 Giv mig et øjeblik. 88 00:05:19,485 --> 00:05:21,279 -Vi er midt i… -Et øjeblik. 89 00:05:21,362 --> 00:05:24,782 Nej. Du kan ikke hundse rundt med mig. Du er ikke min chef. 90 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 Skat, vil du give mig fem minutter? Jeg skal tale med Luka. 91 00:05:32,623 --> 00:05:37,128 Skat, du bør bruge de fem minutter til at fjerne den forfærdelige stank. 92 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Jeg fatter det ikke. 93 00:05:51,225 --> 00:05:54,979 I tvang mig til det. Jeg gjorde det, og nu er bandet ude. 94 00:05:55,855 --> 00:05:59,650 I sagde, jeg ville vinde Banddysten. Og nu fryser I mig ude. 95 00:05:59,734 --> 00:06:01,652 Hvad med det, I lovede mig? 96 00:06:01,736 --> 00:06:04,447 -I siger ikke noget. -Du giver ikke ordrerne. 97 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Vær tålmodig. Alt til sin tid. 98 00:06:07,492 --> 00:06:08,409 Virkelig? 99 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 Jeg har ikke tålmodigheden. 100 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 Ved du hvad? 101 00:06:14,248 --> 00:06:15,875 Jeg taler med Celina. 102 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 Jeg viser hende videoen. 103 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 Hvis hun spørger, 104 00:06:21,130 --> 00:06:22,173 så siger jeg alt. 105 00:06:22,256 --> 00:06:25,510 Din kostumefest vil være ovre på få sekunder. 106 00:06:30,139 --> 00:06:32,975 Gør det bare. Fortæl mig, hvordan det ender. 107 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 Vi ville være venner. 108 00:06:44,445 --> 00:06:48,408 Hvis omstændighederne var anderledes, 109 00:06:48,491 --> 00:06:50,284 ville vi måske ikke have talt. 110 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 Men sådan er livet, ikke? 111 00:06:52,954 --> 00:06:55,998 Af en eller anden grund flytter man hjemmefra 112 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 og ender i et klasseværelse, hvor man møder fantastiske mennesker, 113 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 talentfulde mennesker. 114 00:07:03,214 --> 00:07:04,882 Mennesker, man bliver glad for. 115 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 Det skete med os. Ikke? 116 00:07:08,678 --> 00:07:10,888 Det gav Banddysten os. 117 00:07:11,889 --> 00:07:14,892 Tror I virkelig, at Esteban forrådte os? 118 00:07:15,977 --> 00:07:17,770 Videoen kom fra hans konto. 119 00:07:19,188 --> 00:07:20,731 Mon nogen fik ham til det? 120 00:07:21,399 --> 00:07:23,734 Tror du ikke, han gjorde det med vilje? 121 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Hvem ville have os ud af Banddysten? 122 00:07:28,072 --> 00:07:29,449 Logen. 123 00:07:29,532 --> 00:07:30,366 Sebas. 124 00:07:31,993 --> 00:07:34,328 Er der en chance for, han tilstår igen? 125 00:07:34,412 --> 00:07:37,707 Selvfølgelig ikke, men han er ikke det eneste medlem. 126 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 Vi må finde en anden. 127 00:07:39,542 --> 00:07:41,919 Hvem hænger han ellers ud med? 128 00:07:42,879 --> 00:07:44,172 Kun idioter. 129 00:07:45,506 --> 00:07:47,175 Kun idioter og… 130 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 Hvem er han altid sammen med? 131 00:07:52,638 --> 00:07:53,806 Nej, Dixon. 132 00:07:54,557 --> 00:07:58,102 Jeg siger ikke, Emilia er med i Logen, 133 00:07:58,769 --> 00:08:00,646 men hun er tættest på Sebas. 134 00:08:00,730 --> 00:08:01,981 Hun spiller bare med. 135 00:08:02,482 --> 00:08:03,524 Emilia hader ham. 136 00:08:03,608 --> 00:08:05,693 Du har intet at tabe ved at spørge. 137 00:08:07,195 --> 00:08:10,740 "Hey, Emilia. Er du med i Logen? 138 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 Hvorfor sagde du det ikke før? Det ville have hjulpet." 139 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Seriøst? 140 00:08:16,329 --> 00:08:19,457 Hvis du er så sikker, har du intet at bekymre dig om. 141 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 Det er sandt. 142 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 {\an8}Det er sandt. 143 00:08:25,755 --> 00:08:28,716 Tror du virkelig, jeg er en dum, rig pige, 144 00:08:28,799 --> 00:08:31,636 der bruger sin tid i en dum hemmelig klub? 145 00:08:31,719 --> 00:08:34,722 Med idioten Sebas? Jeg troede, du kendte mig bedre. 146 00:08:34,805 --> 00:08:37,266 Du er bare altid sammen med ham. 147 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Vi øver. 148 00:08:38,267 --> 00:08:41,771 Når han ikke går amok og behandler mig forfærdeligt. 149 00:08:43,314 --> 00:08:44,899 Tvivler du på mig? 150 00:08:45,399 --> 00:08:46,442 Nej. 151 00:08:47,276 --> 00:08:48,361 Det er bare… 152 00:08:48,444 --> 00:08:51,447 Fucking Sebas. Det er hans skyld, vi blev diskvalificeret, 153 00:08:51,531 --> 00:08:54,367 og nu må vi finde ud af, hvem der er med i Logen. 154 00:08:54,450 --> 00:08:55,826 Troede du, det var mig? 155 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Har du nogen idéer? 156 00:09:02,625 --> 00:09:03,668 Altså, 157 00:09:04,168 --> 00:09:07,129 jeg har hele tiden tænkt, han gik i seng med nogen. 158 00:09:08,422 --> 00:09:09,924 Okay. Hvem? 159 00:09:10,007 --> 00:09:13,844 Jeg ved bare, hun lugter fælt. Hendes parfume lugter som min mors. 160 00:09:14,595 --> 00:09:18,099 Så han går i seng med en ældre dame. 161 00:09:19,392 --> 00:09:21,310 Eller i det mindste en med dårlig smag. 162 00:09:23,062 --> 00:09:25,273 Sebas knepper en eller anden. 163 00:09:25,773 --> 00:09:30,236 -Jeg så et brugt kondom på hans værelse. -Han knepper en ældre dame. 164 00:09:30,319 --> 00:09:31,195 Ad. 165 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 En ældre dame som 166 00:09:35,283 --> 00:09:36,534 min bedstemor? 167 00:09:36,617 --> 00:09:37,827 Nej, ikke så gammel. 168 00:09:38,369 --> 00:09:41,163 Emilia tror, det er en, der er ældre end ham. 169 00:09:42,456 --> 00:09:44,292 Som vores biologilærer? 170 00:09:45,084 --> 00:09:47,837 Jeg tror ikke, hun er hans type. 171 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 -Anita. -Hvad? 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,090 Anita! 173 00:09:52,758 --> 00:09:55,469 Jeg så hende gå ind i et klasseværelse i aftes. 174 00:09:55,553 --> 00:09:58,306 Hvilken assistent bliver så sent på skolen? 175 00:09:58,389 --> 00:10:01,350 Hvad laver hun i et klasseværelse så sent? 176 00:10:02,852 --> 00:10:04,895 -Hun knalder med nogen. -Præcis. 177 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Hvordan ved vi, det var Sebas? 178 00:10:07,481 --> 00:10:11,152 Det giver mening, at Logen har nogen i administrationen. 179 00:10:11,235 --> 00:10:13,195 Anita er den perfekte kandidat. 180 00:10:13,279 --> 00:10:16,198 Jeg er sikker på, hun kunne få fat på RBD-uniformerne. 181 00:10:16,282 --> 00:10:19,869 Og selvom det ikke er hende, kan vi stadig afsløre hende. 182 00:10:19,952 --> 00:10:23,956 Det er imod reglerne for en ansat at gå i seng med en elev. 183 00:10:24,040 --> 00:10:26,125 Men vi har ingen beviser. 184 00:10:27,585 --> 00:10:28,961 Det er altid det samme. 185 00:10:31,464 --> 00:10:32,798 Jeg har måske en plan. 186 00:10:49,065 --> 00:10:50,441 Mangler du noget? 187 00:10:50,524 --> 00:10:52,777 Celina har travlt lige nu. 188 00:10:52,860 --> 00:10:54,654 Det er fint. Jeg venter. 189 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 Der går et stykke tid. 190 00:10:57,448 --> 00:11:00,326 Jeg kan give hende en besked. 191 00:11:00,409 --> 00:11:02,578 Nej, det er okay. Jeg har tid. 192 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 Lad mig forklare. 193 00:11:04,664 --> 00:11:08,417 Hendes eftermiddag er fuldt booket. 194 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 Med finalen og din vens forsvinden… 195 00:11:12,088 --> 00:11:15,591 -Han er ikke min ven. -Nej, selvfølgelig ikke. 196 00:11:16,092 --> 00:11:18,761 En ven forråder ikke dem, der stoler på ham. 197 00:11:19,428 --> 00:11:22,181 Men alt, du vil fortælle Celina, 198 00:11:22,264 --> 00:11:23,808 kan du fortælle mig. Okay? 199 00:11:24,642 --> 00:11:26,852 Du virker bekymret, Luka. 200 00:11:28,854 --> 00:11:29,689 Nej. 201 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Okay. 202 00:11:31,857 --> 00:11:33,067 Okay, det var godt. 203 00:11:33,943 --> 00:11:38,906 Hvad kan en Colucci være bekymret for? Tingene ordner sig altid for jer. 204 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 Ikke? 205 00:11:52,211 --> 00:11:54,088 Okay. Jeg kommer igen senere. 206 00:11:54,714 --> 00:11:55,798 Perfekt. 207 00:11:58,008 --> 00:12:01,137 Esteban tog sine ting og tager ikke telefonen. 208 00:12:02,638 --> 00:12:05,808 Hvilken skole lader bare eleverne gå? 209 00:12:06,308 --> 00:12:09,353 Tro mig, jeg er meget bekymret for din søn. 210 00:12:10,521 --> 00:12:13,983 Han var nok ikke gået, hvis han ikke var blevet anklaget. 211 00:12:14,066 --> 00:12:17,194 Jeg ville give din søn en chance for at forklare sig. 212 00:12:17,278 --> 00:12:19,363 Det vigtigste er, at vi finder ham. 213 00:12:19,864 --> 00:12:22,199 Har du nogen idé om, hvor han kan være? 214 00:12:26,120 --> 00:12:26,996 Måske. 215 00:12:54,857 --> 00:12:55,691 Hej. 216 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Hej. 217 00:12:57,526 --> 00:12:58,527 Arbejder du her? 218 00:12:59,028 --> 00:13:01,113 Nej. Jeg er her for at se Rocío, 219 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 men jeg er tidligt på den. 220 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Hun er værd at vente på. 221 00:13:05,034 --> 00:13:05,868 Ja? 222 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 Er du… 223 00:13:09,705 --> 00:13:10,581 En fan. 224 00:13:11,499 --> 00:13:13,751 Rocío er en af de bedste sangere. 225 00:13:14,585 --> 00:13:15,544 Seriøst. 226 00:13:16,086 --> 00:13:19,673 Hvorfor er en af de bedste sangere på et sted som dette? 227 00:13:19,757 --> 00:13:22,551 Man skal bruge mere end talent for at klare den. 228 00:13:23,469 --> 00:13:24,553 Gode forbindelser? 229 00:13:25,554 --> 00:13:30,267 Det hjælper at være på rette sted på rette tidspunkt, men det er ikke alt. 230 00:13:31,018 --> 00:13:33,896 Det har meget at gøre med, hvem man kender. 231 00:13:36,273 --> 00:13:37,149 Det er sandt. 232 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 På godt 233 00:13:40,110 --> 00:13:41,362 og ondt. 234 00:14:19,859 --> 00:14:22,111 Anita er på vej mod værelserne. 235 00:14:42,631 --> 00:14:44,341 Hun stoppede ikke ved Sebas'. 236 00:14:56,520 --> 00:14:58,939 Hun er på vej mod basketballbanen. 237 00:15:08,616 --> 00:15:09,575 Umuligt. 238 00:15:16,332 --> 00:15:17,166 Hun er væk. 239 00:15:17,249 --> 00:15:19,460 Hvad mener du? Hvor blev hun af? 240 00:15:19,543 --> 00:15:21,462 Hun forsvandt omkring et hjørne. 241 00:15:21,962 --> 00:15:25,925 Hun skal nok møde Sebas et andet sted. Hvor kan de ellers knalde? 242 00:15:26,008 --> 00:15:29,136 På viceværtens lager, musiklokalet, 243 00:15:29,219 --> 00:15:30,679 køkkenet, bag køkkenet. 244 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 Er der ikke containere bag køkkenet? 245 00:15:33,349 --> 00:15:37,311 Næsten hvor som helst efter klokken 22. Kapellet… 246 00:15:37,394 --> 00:15:39,396 Siden hvornår er der et kapel her? 247 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Det er for sent 248 00:15:41,649 --> 00:15:44,234 at være ude af dit værelse. 249 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 Det ved jeg. Jeg kunne ikke sove. 250 00:15:47,696 --> 00:15:50,824 Det forstår jeg godt. Det sker for mig hele tiden. 251 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 Vi kan gå en tur, til du bliver træt. 252 00:15:54,745 --> 00:15:55,621 Hvis du vil. 253 00:15:56,789 --> 00:15:59,667 Går du i søvne? Den har jeg aldrig hørt før. 254 00:15:59,750 --> 00:16:02,294 Det er en rigtig sygdom. Det er alvorligt. 255 00:16:02,795 --> 00:16:03,629 Se. 256 00:16:03,712 --> 00:16:05,589 Endnu en søvngænger. 257 00:16:05,673 --> 00:16:06,924 Det må smitte. 258 00:16:07,007 --> 00:16:10,094 Måske kommer La Llorona, hvis vi venter fem minutter. 259 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 Gå direkte til jeres værelser. Af sted. 260 00:16:17,226 --> 00:16:19,770 De to klarer ikke året ud. 261 00:16:22,147 --> 00:16:25,275 Hvad laver du forresten her så sent? 262 00:16:26,402 --> 00:16:27,945 Det samme som dig. 263 00:16:28,028 --> 00:16:29,738 Holder ro og orden på skolen. 264 00:16:31,907 --> 00:16:35,995 Den eneste, der holder ro og orden her, er mig. 265 00:16:38,455 --> 00:16:40,082 {\an8}ER DER NOGEN? SVAR MIG! 266 00:16:40,165 --> 00:16:41,792 {\an8}JEG FULGTE INSTRUKTIONERNE. 267 00:16:41,875 --> 00:16:43,168 {\an8}HVAD NU? SVAR. HALLO? 268 00:16:55,055 --> 00:16:56,098 TJEK VORES BLOG 269 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 Hvad så nu? 270 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 Vi prøver igen. 271 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Med Lourdes derude? 272 00:17:29,256 --> 00:17:30,924 Vi kan prøve i morgen. 273 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 Nej, det går ikke. Hun er ekstra forsigtig nu. 274 00:17:33,802 --> 00:17:37,306 Hun holder op med at knalde Sebas for en sikkerheds skyld. 275 00:17:37,389 --> 00:17:40,976 -Det skulle hun have gjort noget før. -Har du en bedre idé? 276 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Har nogen af jer en bedre idé? 277 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 Du behøver ikke være sådan. 278 00:17:45,647 --> 00:17:49,568 Jeg prøver bare at ordne det her, og det lader til, 279 00:17:49,651 --> 00:17:50,569 at I er ligeglade. 280 00:17:50,652 --> 00:17:54,531 Nej, du prøver at bevise Estebans uskyld, men det er ikke… 281 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 Esteban er uskyldig. 282 00:17:57,659 --> 00:17:59,661 Han uploadede videoen. 283 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 Jeg fatter det heller ikke. 284 00:18:02,831 --> 00:18:04,917 Men vi ved, at han er væk, 285 00:18:05,000 --> 00:18:08,087 han svarer ikke, og han lod os i stikken med det her. 286 00:18:08,170 --> 00:18:09,588 Måske var det dig. 287 00:18:10,672 --> 00:18:12,216 -Hold nu op, Jana. -Hvad? 288 00:18:12,299 --> 00:18:14,301 Måske har Emilia overtalt dig. 289 00:18:14,384 --> 00:18:17,596 -Det ville ikke være første gang, du løj. -Wow. 290 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 Du er skør. 291 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Luka havde ret. 292 00:18:22,935 --> 00:18:24,103 Vi er ikke venner. 293 00:18:24,186 --> 00:18:25,521 Vi lader bare som om. 294 00:18:45,749 --> 00:18:48,502 Slå mig Bare prøv at slå mig 295 00:18:48,585 --> 00:18:51,588 For jeg sigter bedre Når jeg er nede 296 00:18:52,756 --> 00:18:54,341 Jeg er ligeglad med 297 00:18:54,842 --> 00:18:56,844 Hvad du siger 298 00:18:56,927 --> 00:19:00,055 Hvad du gør 299 00:19:02,057 --> 00:19:05,519 Jeg er meget stærkere Jeg kan holde længere 300 00:19:05,602 --> 00:19:08,147 For jeg har været her længe 301 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 Jeg kan mærke det 302 00:19:11,441 --> 00:19:13,360 Og jeg vil 303 00:19:13,443 --> 00:19:16,238 Komme igennem det 304 00:19:17,114 --> 00:19:22,202 For jeg fortryder intet 305 00:19:22,828 --> 00:19:25,789 Angrer intet 306 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 Og hvis det forbliver sådan 307 00:19:28,584 --> 00:19:32,462 Så klarer jeg mig 308 00:19:33,630 --> 00:19:38,218 For jeg fortryder intet 309 00:19:43,724 --> 00:19:48,145 {\an8}LOGEN FIK MIG TIL AT TVINGE ESTEBAN TIL AT BYTTE VIDEOERNE 310 00:19:52,691 --> 00:19:56,278 BESKED TIL JANA JEG… 311 00:19:59,489 --> 00:20:04,203 JEG FIK ESTEBAN TIL DET 312 00:20:32,606 --> 00:20:35,234 KLOKKEN 6. KOM TIL TIDEN. 313 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Hvad er der galt? 314 00:20:59,132 --> 00:21:00,842 Du og Esteban skjuler noget. 315 00:21:02,219 --> 00:21:03,053 Jeg så jer. 316 00:21:05,347 --> 00:21:07,307 Esteban er ikke den, han foregiver at være. 317 00:21:08,016 --> 00:21:09,476 Mere vil jeg ikke sige. 318 00:21:10,644 --> 00:21:12,354 Stop med at stole på folk. 319 00:21:13,981 --> 00:21:15,816 Ikke alle er dem, de foregiver. 320 00:21:28,954 --> 00:21:30,789 Hej, må jeg tale med dig? 321 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 Jeg er på vej ud. Undskyld mig. 322 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 Vent. 323 00:21:39,798 --> 00:21:40,882 Jeg er din søn. 324 00:21:42,009 --> 00:21:44,303 Du må forveksle mig med en anden. 325 00:21:45,262 --> 00:21:47,222 Dit rigtige navn er Rocío García. 326 00:22:13,457 --> 00:22:16,376 Jeg skrev sangen til dig, da jeg var fem. 327 00:22:19,212 --> 00:22:20,756 Nej, faktisk… 328 00:22:22,632 --> 00:22:23,967 Jeg skrev den til dig. 329 00:22:53,830 --> 00:22:55,791 Men jeg gjorde den aldrig færdig. 330 00:22:57,125 --> 00:22:59,878 Du skulle du. 331 00:23:09,554 --> 00:23:12,766 Du havde flere år til at lede efter mig, hvis du ville. 332 00:23:13,266 --> 00:23:15,769 Skulle jeg bare dukke op ud af det blå? 333 00:23:16,395 --> 00:23:17,604 Som jeg lige gjorde? 334 00:23:20,774 --> 00:23:22,150 Hvad vil du gerne vide? 335 00:23:25,529 --> 00:23:26,738 Jeg har det her… 336 00:23:38,542 --> 00:23:41,878 Hvorfor bad Marcelo Colucci dig holde dig væk? 337 00:23:42,379 --> 00:23:44,089 Hvorfor tilbød han dig penge? 338 00:23:44,589 --> 00:23:48,301 Fortæl mig det, ellers spørger jeg ham. Du vælger. 339 00:23:57,853 --> 00:23:59,229 Marcelo er din far. 340 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 -Jani. -Mor? 341 00:24:44,900 --> 00:24:47,611 Marcelo var bare en flirt. 342 00:24:48,904 --> 00:24:50,280 Eller det troede jeg. 343 00:24:51,072 --> 00:24:52,991 Jeg var allerede gift med Chava. 344 00:24:54,034 --> 00:24:55,744 Jeg sagde ikke noget til ham. 345 00:24:56,286 --> 00:24:57,496 Eller Marcelo. 346 00:24:59,498 --> 00:25:00,957 Jeg manglede et job. 347 00:25:01,458 --> 00:25:06,004 Så jeg gik til Marcelo, og han tilbød at ansætte mig som Lukas musiklærer. 348 00:25:09,633 --> 00:25:10,717 Det var et chok. 349 00:25:12,010 --> 00:25:15,972 At se alt det, hans søn havde, fik mig til at tænke på dig. 350 00:25:18,099 --> 00:25:20,602 Jeg tænkte på det liv, du kunne have fået, 351 00:25:21,144 --> 00:25:22,812 som jeg ikke kunne give dig. 352 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 Det var der, jeg fortalte Marcelo 353 00:25:27,609 --> 00:25:28,568 sandheden. 354 00:25:30,403 --> 00:25:32,614 Jeg fortrød, så snart jeg havde fortalt ham det. 355 00:25:33,657 --> 00:25:35,867 Fordi jeg forstod, 356 00:25:37,035 --> 00:25:38,245 at trods alt, 357 00:25:38,745 --> 00:25:42,123 ville jeg ikke have, at du skulle lide, som Luka gjorde. 358 00:25:44,000 --> 00:25:47,045 Hvad fanden har det at gøre med, at du forlod mig? 359 00:25:51,633 --> 00:25:52,842 Du forstår det ikke. 360 00:25:52,926 --> 00:25:54,844 -Hvad foregår der? -Hvorfor ikke? 361 00:25:55,554 --> 00:25:57,847 -Hvorfor forlod du mig? -Hvad har du sagt til ham? 362 00:25:58,723 --> 00:26:00,684 Hvad er der sket? Hvad sagde hun? 363 00:26:09,859 --> 00:26:10,735 Det er okay. 364 00:26:23,498 --> 00:26:25,584 Vinder jeg Banddysten eller ej? 365 00:26:26,293 --> 00:26:28,461 Tålmodighed er en dyd. 366 00:26:29,629 --> 00:26:32,674 Stod det i en lykkekage? 367 00:26:33,466 --> 00:26:34,843 Lad os tale klart. 368 00:26:35,594 --> 00:26:37,470 Husk, hvem du har med at gøre. 369 00:26:37,554 --> 00:26:40,015 Husk, hvor magtfulde vi er. 370 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Hvad 371 00:26:42,559 --> 00:26:43,643 sker der så nu? 372 00:26:44,644 --> 00:26:46,021 Stoler du på os? 373 00:26:51,943 --> 00:26:53,236 Jeg hader den her. 374 00:27:04,998 --> 00:27:07,125 Det så jeg ikke komme. 375 00:27:07,792 --> 00:27:10,837 Jeg kender jer alle sammen. 376 00:27:10,920 --> 00:27:15,717 I har medlemskort til golfklubber, men hvad har du? 377 00:27:15,800 --> 00:27:17,344 Et klippekort til bussen? 378 00:27:17,844 --> 00:27:18,678 Idiot. 379 00:27:27,646 --> 00:27:29,105 Velkommen til Logen. 380 00:27:32,108 --> 00:27:33,401 Vil du vinde, Luka? 381 00:27:33,902 --> 00:27:37,364 Hvis du vil være med os, så skal du vinde, Luka. 382 00:27:51,961 --> 00:27:53,463 Du vidste det godt, ikke? 383 00:27:57,717 --> 00:27:58,551 Ja. 384 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 Du må være vred. 385 00:28:05,600 --> 00:28:08,687 Der er kun to ting, der skal ske lige nu. 386 00:28:10,313 --> 00:28:11,189 Først 387 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 skal du vide… 388 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 …at du er min søn, og jeg elsker dig. 389 00:28:23,702 --> 00:28:25,787 Det vil intet ændre på. 390 00:28:26,830 --> 00:28:27,664 Nogensinde. 391 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 Og det andet? 392 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 Jeg skal vide, hvor vi skal hen. 393 00:28:54,274 --> 00:28:55,775 Jeg går 394 00:28:55,859 --> 00:28:57,652 Jeg følger dig 395 00:28:57,736 --> 00:29:00,864 Indtil jeg finder mig selv 396 00:29:00,947 --> 00:29:03,992 Jeg giver dig mine vinger 397 00:29:04,075 --> 00:29:06,369 Jeg vil altid skinne på dig 398 00:29:06,953 --> 00:29:10,206 Hvad føler du, mit hjerte? 399 00:29:10,290 --> 00:29:12,792 Er du træt af smerten? 400 00:29:12,876 --> 00:29:16,546 At blive løjet? 401 00:29:18,923 --> 00:29:21,926 Mørke skygger 402 00:29:22,010 --> 00:29:24,846 Der skjuler sandheden 403 00:29:25,472 --> 00:29:28,224 Min stemme er min egen 404 00:29:28,308 --> 00:29:31,770 Den kan ikke kontrolleres 405 00:29:31,853 --> 00:29:38,234 Jeg lover At mit hjerte vil modstå 406 00:29:38,318 --> 00:29:44,532 Jeg holder ud For jeg vil vågne op 407 00:29:46,618 --> 00:29:51,247 Jeg glemmer ikke fortiden 408 00:29:52,332 --> 00:29:57,337 Jeg kan lave den om 409 00:30:24,239 --> 00:30:25,156 Tak. 410 00:30:29,744 --> 00:30:30,870 Søde skat. 411 00:30:35,458 --> 00:30:37,168 Se ikke så trist ud, Janucha. 412 00:30:37,794 --> 00:30:42,090 Vi vidste jo godt, at skolen ikke var noget for dig. 413 00:30:43,716 --> 00:30:44,801 Kom. 414 00:33:21,666 --> 00:33:24,085 Tekster af: Martin Larsen