1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,720 Fiz tudo que vocês pediram. 3 00:00:11,803 --> 00:00:15,223 Impedi Jana de arruinar Sebas, e é assim que me agradecem? 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,100 Você não entende, Luka. 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,435 Explique, então. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,479 A Sem Nome achou que tinha a plataforma perfeita, 7 00:00:21,563 --> 00:00:24,065 mas estão a um passo do precipício. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,526 Só precisam de um empurrãozinho. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,029 Essa voz de vilão é de matar. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,197 Eles têm que ruir em público. 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,615 Na frente de todos. 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,035 Confiamos em você, Luka. 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Mande. 14 00:00:51,342 --> 00:00:54,345 Aposto que ele não vai fazer. Não tem coragem. 15 00:00:55,096 --> 00:00:57,932 Calma, Sebastián. Me escute, só desta vez. 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,392 Sempre escuto você. 17 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Como quando falei para não ir à festa? 18 00:01:02,729 --> 00:01:04,898 Sr. "Eu bebo e abro o bico"? 19 00:01:04,981 --> 00:01:05,815 Chega. 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,445 Sabe o que é pior do que ser uma ovelha? 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 O quê? Me diga. 22 00:01:13,073 --> 00:01:15,158 Ser uma ovelha que acha que é lobo. 23 00:01:39,682 --> 00:01:42,268 Cara, está ficando tarde. Vamos! 24 00:01:49,109 --> 00:01:50,985 Ele é um hipócrita, eu o odeio. 25 00:01:51,486 --> 00:01:55,406 Se eu não estivesse com tanta ressaca, acabaria com ele. 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,992 O que importa é que ele confessou. 27 00:01:58,076 --> 00:02:00,954 Podemos falar com Celina e contar tudo a ela. 28 00:02:01,579 --> 00:02:03,748 É a palavra de Sebas contra a nossa. 29 00:02:03,832 --> 00:02:06,668 Ele é intocável. Vai culpar outra pessoa. 30 00:02:07,168 --> 00:02:09,337 Então, foi tudo em vão. 31 00:02:09,420 --> 00:02:12,382 Sebas não nos quer na final. Só temos uma opção. 32 00:02:12,465 --> 00:02:15,051 Qual? Descer a porrada nele? 33 00:02:15,135 --> 00:02:16,219 Não, Andi. 34 00:02:16,302 --> 00:02:17,887 Vencer de forma justa. 35 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 Belo plano. 36 00:02:20,223 --> 00:02:22,684 Viu isso em um filme ou foi ideia sua? 37 00:02:23,518 --> 00:02:25,061 Onde você estava, Luka? 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,063 Dormindo. Hoje é sábado. 39 00:02:28,022 --> 00:02:29,399 É desrespeitoso 40 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 ter uma reunião tão cedo. 41 00:02:31,901 --> 00:02:33,778 Não, Luka. Na festa. 42 00:02:34,279 --> 00:02:36,197 Você sumiu de repente. 43 00:02:38,032 --> 00:02:39,742 Jani, o que você acha? 44 00:02:39,826 --> 00:02:41,953 Que só saio com vocês? 45 00:02:42,453 --> 00:02:43,580 Tenho vida social. 46 00:02:45,039 --> 00:02:46,708 Está viva, Selenita? 47 00:02:46,791 --> 00:02:47,625 Mais ou menos. 48 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 Nem sei como vim. 49 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 Acho que perdi meus cartões. 50 00:02:52,422 --> 00:02:53,506 E sua dignidade. 51 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Qual era o plano perfeito de vocês? 52 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 Cara, é simples. 53 00:02:58,219 --> 00:03:01,848 Temos que arrasar na semifinal e na grande final também. 54 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 É o único jeito. 55 00:03:06,060 --> 00:03:06,895 Beleza. 56 00:03:09,272 --> 00:03:10,106 Esteban. 57 00:03:11,191 --> 00:03:12,650 - Tudo bem? - Tudo. 58 00:03:12,734 --> 00:03:13,568 É só que… 59 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 estou com muita ressaca. 60 00:03:16,696 --> 00:03:18,364 Que velho! 61 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 {\an8}BLOQUEAR CARTÃO 62 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 MJ. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,335 - Te espero lá dentro. - Tá. 64 00:03:31,711 --> 00:03:32,670 O que foi? 65 00:03:32,754 --> 00:03:36,007 Quero pedir desculpas por te colocar naquela posição. 66 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Tudo bem. 67 00:03:37,008 --> 00:03:38,927 Eu concordei em participar. 68 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 Sim, mas nós duas sabemos 69 00:03:40,678 --> 00:03:42,889 que eu teria te convencido… 70 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Não é como se fizéssemos tudo só porque você manda. 71 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Não é isso. 72 00:03:47,435 --> 00:03:50,230 Desculpa. Fico feliz por nada ter acontecido. 73 00:03:50,313 --> 00:03:51,731 E a dor de cabeça? 74 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 Vamos, não queremos que vocês percam nada. 75 00:03:59,739 --> 00:04:01,658 Você também. Vamos. 76 00:04:11,834 --> 00:04:12,961 Bom dia a todos. 77 00:04:13,628 --> 00:04:14,837 Estão empolgados? 78 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 Prontos pra semifinal? 79 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 Perguntei se estão prontos! 80 00:04:23,346 --> 00:04:24,222 Sim. 81 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 Muito bem. 82 00:04:27,016 --> 00:04:29,519 Depois desta fase, teremos duas bandas 83 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 para a final. 84 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Vocês terão que fazer um videoclipe, mas atenção. 85 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 Não será qualquer videoclipe. 86 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 Terão que fazer um cover de uma música do RBD. 87 00:04:41,447 --> 00:04:42,365 Caralho. 88 00:04:42,448 --> 00:04:43,449 - Meu Deus! - Não. 89 00:04:43,533 --> 00:04:44,784 Conheço todas. 90 00:04:44,867 --> 00:04:48,079 Não pode ser. E minha reputação, como fica? 91 00:04:48,162 --> 00:04:51,708 Sua reputação morreu quando você veio pra esta escola. 92 00:04:51,791 --> 00:04:55,628 O prazo começa a contar quando receberem as instruções 93 00:04:55,712 --> 00:04:58,631 e a música do cover. Estão prontos? 94 00:05:02,260 --> 00:05:03,553 Valeu. 95 00:05:03,636 --> 00:05:05,013 Conheço essa música. 96 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 - Você gosta? - Irado. 97 00:05:07,098 --> 00:05:07,932 Eu adoro. 98 00:05:08,016 --> 00:05:09,767 - Não diga que… - "Sálvame"! 99 00:05:09,851 --> 00:05:10,935 Qual é essa? 100 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 - Dixon, é um hino. - Um meme. 101 00:05:14,105 --> 00:05:17,400 - Essa música só serve pra isso. - Você não tem coração. 102 00:05:17,483 --> 00:05:20,361 Tenho, sim. Mas ele tem bom gosto. 103 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 Tanto faz. 104 00:05:50,933 --> 00:05:54,103 - Cadê minha mãe? - De novo? Já falei que não sei. 105 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 Não se faça de idiota, me diga onde ela está. 106 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 Você parece um CD arranhado. 107 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 Olha, eu ia te dar uma chance de me contar tudo por sua conta, 108 00:06:03,112 --> 00:06:05,114 mas não está dando certo. 109 00:06:05,782 --> 00:06:09,535 Vou ter que contar à Celina que você armou para me espancarem. 110 00:06:09,619 --> 00:06:10,620 Você é um saco. 111 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 Sua mãe me dava aulas de música. 112 00:06:13,122 --> 00:06:15,291 - O quê? Sabe onde ela está? - Não. 113 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 Na hora certa, você vai descobrir. 114 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 Como assim? 115 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 Eu não sei de nada. 116 00:06:21,005 --> 00:06:22,298 Já falei, minha mãe… 117 00:06:22,382 --> 00:06:24,217 Deixem o romance para depois. 118 00:06:24,717 --> 00:06:27,095 O vídeo não vai se filmar sozinho. 119 00:06:33,893 --> 00:06:36,437 Três de nós somos uma gangue, que vem daqui. 120 00:06:37,355 --> 00:06:39,315 O resto é outra gangue, 121 00:06:39,399 --> 00:06:41,359 que vem deste lado. 122 00:06:41,442 --> 00:06:42,443 E nós brigamos. 123 00:06:42,527 --> 00:06:43,736 Beleza. 124 00:06:43,820 --> 00:06:47,365 Luzes. Podemos brincar muito com as luzes. 125 00:06:47,448 --> 00:06:50,618 - Vamos fazer uma dança. - E vira uma briga. 126 00:06:50,701 --> 00:06:52,578 E essa briga é… 127 00:06:52,662 --> 00:06:55,581 Todos de roupa de banho, pra ser justo. 128 00:06:55,665 --> 00:06:57,750 Precisamos de chapéus, acho. 129 00:06:58,292 --> 00:06:59,669 No México tem neve? 130 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 A ideia da roupa de banho, MJ… 131 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 Preto e branco? 132 00:07:04,757 --> 00:07:06,426 Já viram Os Selvagens da Noite? 133 00:07:07,343 --> 00:07:09,303 Gostei das ideias, mas… 134 00:07:09,387 --> 00:07:11,180 Tudo bem, vamos criar algo… 135 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 Talvez algo mais sentimental, com uma mensagem. 136 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Esse é o clímax, e… 137 00:07:17,854 --> 00:07:18,771 Sálvame! 138 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 Do que seremos salvos? 139 00:07:21,399 --> 00:07:24,569 Certo, este é, oficialmente, o nosso pior brainstorm. 140 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 Gastamos horas… 141 00:07:26,195 --> 00:07:27,989 Tem alguma ideia melhor? 142 00:07:29,323 --> 00:07:30,533 Claro que tenho. 143 00:07:31,284 --> 00:07:34,203 - Mas façam o que quiserem. - Então fique quieto. 144 00:07:35,705 --> 00:07:39,333 Eu estava pensando que podemos ser mais sinceros. 145 00:07:39,417 --> 00:07:41,294 Podemos falar de quem somos. 146 00:07:41,878 --> 00:07:46,215 Um vídeo que nos mostre sem filtros, máscaras ou medo de ser nós mesmos. 147 00:07:46,299 --> 00:07:48,509 Acho que é o único jeito de vencer. 148 00:07:49,260 --> 00:07:52,638 Jana é a única que já fez um vídeo aqui. 149 00:07:53,890 --> 00:07:54,765 Contem comigo. 150 00:07:54,849 --> 00:07:55,766 Ele tem razão. 151 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 Comigo também. 152 00:07:58,561 --> 00:07:59,395 Certo. 153 00:07:59,479 --> 00:08:00,813 Eu também topo. 154 00:08:02,231 --> 00:08:04,358 Vamos fazer o que a diretora quiser. 155 00:08:05,026 --> 00:08:07,987 Perfeito. Vamos começar, então. 156 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 Podemos usar a parede… 157 00:08:17,788 --> 00:08:19,373 Estamos prontos. 158 00:08:19,457 --> 00:08:20,833 - Certo. - Jana. 159 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 Eu… É… 160 00:08:23,503 --> 00:08:27,715 Eu queria perguntar, já que você vai dirigir a gravação e tal, 161 00:08:27,798 --> 00:08:31,093 o que acha de eu cantar "Sálvame"? 162 00:08:31,177 --> 00:08:34,263 - É uma das minhas favoritas. - E se cantarmos juntas? 163 00:08:34,347 --> 00:08:37,642 Meninas, não briguem. Vamos logo? Beleza, Jana. 164 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 Coloque isso. 165 00:08:39,852 --> 00:08:41,145 Não estamos brigando. 166 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 Sentir sua falta… 167 00:08:45,733 --> 00:08:47,151 - De novo? - Sim. 168 00:08:51,072 --> 00:08:53,491 Sentir sua falta é minha necessidade 169 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 Jana, com sentimento. 170 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 Sinta as palavras. 171 00:08:57,036 --> 00:09:00,331 Não está sentindo nada. Selena, pode mostrar pra ela? 172 00:09:01,666 --> 00:09:02,667 Certo. 173 00:09:03,793 --> 00:09:07,171 Sentir sua falta é minha necessidade 174 00:09:08,005 --> 00:09:09,549 Certo, entendi. 175 00:09:09,632 --> 00:09:10,967 - Certeza? Tá. - De novo. 176 00:09:14,095 --> 00:09:17,139 Sentir sua falta é minha necessidade 177 00:09:17,223 --> 00:09:19,934 Eu vivo em desespero 178 00:09:20,017 --> 00:09:24,480 Desde que você foi embora 179 00:09:25,481 --> 00:09:28,359 Eu sobrevivo só pela ansiedade 180 00:09:28,901 --> 00:09:31,279 Com um nó na garganta 181 00:09:31,362 --> 00:09:35,575 Não consigo parar de pensar em você 182 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 Aos pouquinhos, o coração 183 00:09:40,162 --> 00:09:42,415 Vai perdendo a fé 184 00:09:43,332 --> 00:09:44,750 Vai perdendo a voz 185 00:09:44,834 --> 00:09:48,713 Uma passagem só de ida 186 00:09:48,796 --> 00:09:50,339 E uma mala 187 00:09:50,423 --> 00:09:52,675 Cheia de sonhos 188 00:09:52,758 --> 00:09:56,637 Um adeus para meus pais 189 00:09:56,721 --> 00:09:59,932 Muito medo e vontade de viver 190 00:10:00,016 --> 00:10:02,893 Então, é assim 191 00:10:03,769 --> 00:10:06,814 Não há nada que eu possa fazer 192 00:10:06,897 --> 00:10:10,484 É assim 193 00:10:10,568 --> 00:10:14,447 É isso que acontece 194 00:10:14,530 --> 00:10:16,032 Esse amor 195 00:10:16,115 --> 00:10:20,077 Só me diga que não é verdade 196 00:10:20,161 --> 00:10:23,164 Só fique em silêncio 197 00:10:23,247 --> 00:10:25,458 Cinco minutos 198 00:10:25,541 --> 00:10:28,544 Me faça um carinho 199 00:10:28,628 --> 00:10:30,796 Chegue mais perto 200 00:10:30,880 --> 00:10:33,674 Eu te darei um último beijo 201 00:10:33,758 --> 00:10:36,052 O mais profundo 202 00:10:36,135 --> 00:10:38,554 Vou guardar meus sentimentos aqui dentro 203 00:10:38,638 --> 00:10:41,557 E me afastar de você 204 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Me salve do esquecimento 205 00:10:43,726 --> 00:10:46,562 Me salve da escuridão 206 00:10:46,646 --> 00:10:49,482 Me salve do tédio 207 00:10:49,565 --> 00:10:55,613 Nunca me deixe cair 208 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 Vai ficar ótimo. 209 00:11:08,876 --> 00:11:11,045 Vamos fazer uma pausa, temos muito trabalho. 210 00:11:11,128 --> 00:11:12,004 Finalmente. 211 00:11:12,088 --> 00:11:13,756 - Preciso de um banho. - Valeu. 212 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Bom trabalho. 213 00:11:15,424 --> 00:11:17,051 Pode me ajudar com o set? 214 00:11:17,551 --> 00:11:20,471 Eu adoraria, mas tenho que terminar o mix. 215 00:11:20,554 --> 00:11:22,848 - Eu te encontro lá. - Claro. 216 00:11:29,271 --> 00:11:30,648 Então, o que você sabe? 217 00:11:30,731 --> 00:11:32,608 Espera. Não vai se ofender? 218 00:11:33,192 --> 00:11:34,402 Mas não se ache. 219 00:11:34,944 --> 00:11:37,196 Gosto do seu lado paranoico. 220 00:11:37,279 --> 00:11:41,367 O cara misterioso do primeiro dia, olhando pra baixo, não deu certo. 221 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 Agora, vamos aos negócios. 222 00:11:45,830 --> 00:11:47,540 Meu pai trabalhou com sua mãe 223 00:11:47,623 --> 00:11:49,166 antes de ela me dar aulas. 224 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 - Preciso falar com ele. - Calma. 225 00:11:52,503 --> 00:11:56,799 Posso conseguir informações sobre ela, mas precisa me fazer um favor. 226 00:12:00,636 --> 00:12:02,096 Te mandei um negócio. 227 00:12:05,391 --> 00:12:07,059 Luka, que merda é essa? 228 00:12:10,187 --> 00:12:13,190 - MJ, viu seu Instagram? - O quê? 229 00:12:13,274 --> 00:12:14,775 {\an8}FESTA SEM NOME 230 00:12:14,859 --> 00:12:16,986 Cara, você tem muitos fãs. 231 00:12:17,069 --> 00:12:20,072 Acho que todos fomos bem, como banda. 232 00:12:20,156 --> 00:12:21,615 Você foi demais. 233 00:12:21,699 --> 00:12:22,908 MJ! 234 00:12:22,992 --> 00:12:24,744 As pessoas amam você. 235 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 - E também tem haters, olha. - O quê? 236 00:12:28,914 --> 00:12:30,040 Como assim? 237 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 Significa que você venceu. 238 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 Quem é o emoji de água e de fogo? 239 00:12:35,963 --> 00:12:37,173 Não é ninguém. 240 00:12:37,256 --> 00:12:39,842 Quer saber? Preciso ir ajudar a Jana. 241 00:12:39,925 --> 00:12:41,177 Até mais tarde. 242 00:12:46,682 --> 00:12:48,309 Agora você gosta da música? 243 00:12:48,392 --> 00:12:51,562 Bom, não é das piores. 244 00:12:51,645 --> 00:12:53,063 Vou ajudar a Jana. 245 00:12:55,149 --> 00:12:56,525 Tchau, até mais. 246 00:12:58,944 --> 00:12:59,904 Beleza. 247 00:13:36,816 --> 00:13:37,983 O que está fazendo? 248 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Nada. 249 00:13:40,110 --> 00:13:41,779 - Certo. - Nossa, que linda! 250 00:13:41,862 --> 00:13:42,822 Meu Deus! 251 00:13:43,864 --> 00:13:45,115 Para. 252 00:13:45,199 --> 00:13:46,617 Não, é sério. 253 00:13:47,409 --> 00:13:48,953 Por que você é tão linda? 254 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 O que quer que eu responda? 255 00:13:54,875 --> 00:13:57,002 Sebas, quer que nos peguem? 256 00:14:01,257 --> 00:14:02,466 E se nos pegarem? 257 00:14:03,133 --> 00:14:04,260 "E se nos pegarem?" 258 00:14:05,845 --> 00:14:08,514 Relaxa. Todos estão filmando ou dormindo. 259 00:14:08,597 --> 00:14:11,225 Poderíamos transar lá fora e ninguém saberia. 260 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 Você diz isso porque é intocável. 261 00:14:14,353 --> 00:14:17,731 Ninguém mexe com o filho da futura presidente do México. 262 00:14:18,941 --> 00:14:20,568 Pode me tocar, se quiser. 263 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 Estou falando sério. 264 00:14:23,237 --> 00:14:27,241 Eu também. Você está comigo e faz parte da Seita. Está tudo bem. 265 00:14:28,158 --> 00:14:32,371 Eu só faço ligações. Ninguém me leva a sério. Nem você. 266 00:14:34,415 --> 00:14:35,291 Não tenho voz… 267 00:14:37,543 --> 00:14:38,586 nem voto. 268 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 Eu não faço as regras. 269 00:14:47,636 --> 00:14:49,930 Vamos, ânimo. Você está comigo. 270 00:14:51,265 --> 00:14:52,600 Vai ficar tudo bem. 271 00:15:12,077 --> 00:15:14,997 - Sebas e eu íamos… - Não aconteceu nada. 272 00:15:15,080 --> 00:15:17,917 Não aconteceu nada, isso é o que importa. 273 00:15:20,294 --> 00:15:21,962 Eu teria tomado o seu lugar. 274 00:15:22,671 --> 00:15:24,882 - Na banheira, com Sebas? - Não. 275 00:15:25,549 --> 00:15:27,051 Claro que não. 276 00:15:27,134 --> 00:15:29,553 Eu o teria embebedado 277 00:15:29,637 --> 00:15:31,430 em vez de te colocar em risco. 278 00:15:32,389 --> 00:15:33,223 Escuta. 279 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 O quê? 280 00:15:36,852 --> 00:15:38,562 Se algo acontecesse com você, 281 00:15:40,397 --> 00:15:41,899 não sei o que eu faria. 282 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 - O quê? - Tem alguém lá. 283 00:15:49,990 --> 00:15:52,242 O quê? Precisa voltar? 284 00:15:52,326 --> 00:15:54,495 Sebas não está me respondendo. 285 00:15:54,578 --> 00:15:57,247 Temos que terminar de filmar o vídeo. 286 00:15:57,331 --> 00:15:58,540 Vou ligar para ele. 287 00:15:58,624 --> 00:15:59,792 Fala sério! 288 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 O quê? 289 00:16:01,919 --> 00:16:04,588 Deixe ele pra lá. Pode entrar na minha banda. 290 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 - É. - É, nós temos… 291 00:16:07,967 --> 00:16:09,051 um colombiano, 292 00:16:10,344 --> 00:16:11,387 uma gringa, 293 00:16:12,388 --> 00:16:15,265 uma superestrela, um cara de Puebla. 294 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 Só falta uma brasileira. 295 00:16:17,726 --> 00:16:19,019 Parece uma piada. 296 00:16:19,103 --> 00:16:21,772 Então seu plano é destruir a minha banda? 297 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 Não, é deixar a minha melhor. 298 00:16:26,402 --> 00:16:27,277 Sei. 299 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 Eu sabia. 300 00:16:43,002 --> 00:16:45,629 Elas sabem como aproveitar o tempo delas. 301 00:16:46,130 --> 00:16:47,089 É, acho que sim. 302 00:16:54,847 --> 00:16:55,681 É a Jana. 303 00:16:57,516 --> 00:17:00,519 Eles estão no set há horas. Temos que ir. 304 00:17:10,571 --> 00:17:12,072 Ei, como estamos? 305 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 Cara, estou tão empolgada. 306 00:17:18,287 --> 00:17:21,165 Vamos ganhar. Sebas vai ficar muito puto. 307 00:17:24,376 --> 00:17:25,252 O quê? 308 00:17:28,005 --> 00:17:29,214 Tem algo errado. 309 00:17:29,298 --> 00:17:32,384 Não diga que está de ressaca. Sabemos que não está. 310 00:17:32,468 --> 00:17:34,011 É por sermos um casal? 311 00:17:34,636 --> 00:17:38,557 Se isso te incomodou, me diga. Não tem problema. 312 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 Não é isso. 313 00:17:40,225 --> 00:17:42,644 Isso é a única coisa boa que tenho agora. 314 00:17:44,480 --> 00:17:45,522 Tem certeza? 315 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 Beleza, Sra. Diretora. 316 00:17:54,990 --> 00:17:56,450 A câmera está pronta. 317 00:17:56,533 --> 00:17:57,534 Vamos lá! 318 00:18:01,872 --> 00:18:02,831 Prontos? 319 00:18:04,833 --> 00:18:05,918 Ação! 320 00:18:18,305 --> 00:18:21,016 Sentir sua falta é minha necessidade 321 00:18:21,517 --> 00:18:24,019 Eu vivo em desespero 322 00:18:24,103 --> 00:18:28,315 Desde que você foi embora 323 00:18:29,525 --> 00:18:32,361 Eu sobrevivo só pela ansiedade 324 00:18:32,945 --> 00:18:35,280 Com um nó na garganta 325 00:18:35,364 --> 00:18:39,660 Não consigo parar de pensar em você 326 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 Aos pouquinhos, o coração 327 00:18:44,498 --> 00:18:46,542 Vai perdendo a fé 328 00:18:47,376 --> 00:18:50,879 Vai perdendo a voz 329 00:18:50,963 --> 00:18:54,049 Me salve do esquecimento 330 00:18:54,133 --> 00:18:56,718 Me salve da solidão 331 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 Me salve do tédio 332 00:18:59,721 --> 00:19:02,516 Eu estou nas suas mãos 333 00:19:03,100 --> 00:19:05,185 Me salve do esquecimento 334 00:19:05,269 --> 00:19:07,771 Me salve da escuridão 335 00:19:08,355 --> 00:19:10,983 Me salve do tédio 336 00:19:11,066 --> 00:19:16,155 Nunca me deixe cair 337 00:19:26,790 --> 00:19:29,501 Eu digo a mim mesmo para continuar 338 00:19:30,002 --> 00:19:32,421 Mas o amor é uma palavra 339 00:19:32,504 --> 00:19:36,592 Que acho difícil esquecer 340 00:19:38,135 --> 00:19:41,221 Eu sobrevivo só pela ansiedade 341 00:19:41,305 --> 00:19:43,891 Com um nó na garganta 342 00:19:43,974 --> 00:19:48,228 Não consigo parar de pensar em você 343 00:19:49,688 --> 00:19:52,733 Aos pouquinhos, o coração 344 00:19:52,816 --> 00:19:55,861 Vai perdendo a fé 345 00:19:55,944 --> 00:19:59,531 Vai perdendo a voz 346 00:19:59,615 --> 00:20:02,409 Me salve do esquecimento 347 00:20:02,492 --> 00:20:04,995 Me salve da solidão 348 00:20:05,078 --> 00:20:08,123 Me salve do tédio 349 00:20:08,207 --> 00:20:11,460 Eu estou nas suas mãos 350 00:20:11,543 --> 00:20:13,587 Me salve do esquecimento 351 00:20:13,670 --> 00:20:16,590 Me salve da escuridão 352 00:20:16,673 --> 00:20:19,218 Me salve do tédio 353 00:20:19,801 --> 00:20:23,305 Nunca me deixe cair 354 00:20:23,388 --> 00:20:25,390 Me salve do esquecimento 355 00:20:25,474 --> 00:20:28,101 Me salve da escuridão 356 00:20:28,185 --> 00:20:30,979 Me salve do tédio 357 00:20:31,063 --> 00:20:34,149 Eu estou nas suas mãos 358 00:20:34,233 --> 00:20:36,985 Me salve do esquecimento 359 00:20:37,069 --> 00:20:39,404 Me salve da escuridão 360 00:20:39,488 --> 00:20:42,658 Me salve do tédio 361 00:20:42,741 --> 00:20:45,369 Nunca me deixe cair 362 00:20:45,452 --> 00:20:48,538 Me salve do esquecimento 363 00:20:58,924 --> 00:21:00,092 Isso ficou… 364 00:21:00,175 --> 00:21:01,343 - Uau. - Incrível. 365 00:21:01,426 --> 00:21:02,803 - Incrível. - Muito bom. 366 00:21:02,886 --> 00:21:04,346 - Ótimo. - Muito legal. 367 00:21:05,055 --> 00:21:06,640 Posso sentar aí? Valeu. 368 00:21:08,100 --> 00:21:09,893 Então, se todos concordam, 369 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 vamos enviá-lo? 370 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 Já estou enviando. 371 00:21:12,688 --> 00:21:15,023 Vocês podem ir descansar. 372 00:21:15,107 --> 00:21:16,149 - Certeza? - Sim. 373 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Vamos. 374 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Obrigada. 375 00:21:19,486 --> 00:21:21,363 Bom trabalho, cara. 376 00:21:33,041 --> 00:21:34,084 Tchau, pessoal. 377 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 Ei. 378 00:21:35,627 --> 00:21:36,753 Vamos arrasar. 379 00:21:36,837 --> 00:21:37,671 Isso aí. 380 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 - Está muito bom. - Eu sei. 381 00:21:49,349 --> 00:21:51,768 - Luka, isso afeta você também. - E daí? 382 00:21:52,352 --> 00:21:54,229 O que está esperando? Vai. 383 00:21:54,313 --> 00:21:55,856 Não pode fazer isso, Luka. 384 00:21:56,565 --> 00:21:58,567 Não estou fazendo nada, você está. 385 00:21:59,443 --> 00:22:02,237 Cara, sei que se importa com a banda, beleza? 386 00:22:02,738 --> 00:22:05,824 Mande quem está te forçando a isso se foder. 387 00:22:05,907 --> 00:22:06,742 Eu ajudo você. 388 00:22:07,242 --> 00:22:09,661 Uma das poucas coisas que meu pai me ensinou 389 00:22:09,745 --> 00:22:12,622 é não deixar suas emoções atrapalharem seus objetivos. 390 00:22:12,706 --> 00:22:15,709 Se quiser saber mais sobre sua mãe, faça isso. 391 00:22:25,969 --> 00:22:29,348 SELECIONAR ARQUIVOS PARA ENVIAR 392 00:22:34,144 --> 00:22:35,103 Me conte tudo. 393 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 O que foi, Luka? 394 00:22:53,246 --> 00:22:54,956 O que aconteceu com Rocío? 395 00:22:55,040 --> 00:22:55,874 O quê? 396 00:22:55,957 --> 00:22:58,585 Rocío, minha professora de música. 397 00:22:58,668 --> 00:23:02,047 Luka, não tenho tempo para perguntas idiotas. 398 00:23:02,130 --> 00:23:04,508 É melhor responder, vou ligar de novo. 399 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Ela está morta? 400 00:23:08,512 --> 00:23:09,346 Morta? 401 00:23:09,930 --> 00:23:11,890 Por favor! Quem acha que eu sou? 402 00:23:13,225 --> 00:23:14,684 Me diga o que aconteceu. 403 00:23:15,185 --> 00:23:16,103 Como vou saber? 404 00:23:16,812 --> 00:23:19,314 Você é o todo-poderoso Marcelo Colucci. 405 00:23:20,148 --> 00:23:21,733 Deve saber sobre a Rocío… 406 00:23:22,317 --> 00:23:23,485 - García. - García. 407 00:23:23,568 --> 00:23:24,653 García? 408 00:23:25,487 --> 00:23:27,489 Sua professora era Rocío Esquivel. 409 00:23:28,365 --> 00:23:30,951 Por que está tão obcecado por ela, porra? 410 00:23:31,451 --> 00:23:32,285 Por nada. 411 00:23:32,911 --> 00:23:34,621 Quero fazer aulas de piano. 412 00:23:34,704 --> 00:23:36,581 Assim não dá, Luka. 413 00:23:36,665 --> 00:23:40,419 Bom, obrigado pela ajuda, pai. Obrigado por sempre me apoiar. 414 00:23:40,502 --> 00:23:41,503 Luka! 415 00:23:42,212 --> 00:23:44,131 Não me incomode de novo. 416 00:23:50,679 --> 00:23:52,180 NOITES DE JAZZ 417 00:23:52,764 --> 00:23:54,015 Ela está aqui, cara. 418 00:23:54,724 --> 00:23:56,643 Sempre esteve aqui. 419 00:24:00,689 --> 00:24:02,858 Oi, filho. Como está? 420 00:24:03,733 --> 00:24:04,776 Está tudo bem? 421 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 Eu a encontrei. 422 00:24:06,778 --> 00:24:07,654 O quê? 423 00:24:08,196 --> 00:24:09,197 Quem? 424 00:24:14,453 --> 00:24:15,454 Esteban? 425 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 Minha mãe. 426 00:24:17,205 --> 00:24:18,039 O quê? 427 00:24:20,000 --> 00:24:20,959 Onde você está? 428 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 Te encontro ainda sem dormir 429 00:24:35,390 --> 00:24:37,517 Você diz que sente muito 430 00:24:37,601 --> 00:24:42,314 Enquanto derrama uma lágrima 431 00:24:43,231 --> 00:24:45,442 Você me abraça, eu congelo 432 00:24:45,525 --> 00:24:48,403 Você me pede um beijo 433 00:24:48,487 --> 00:24:52,699 E eu perco o fôlego 434 00:24:53,617 --> 00:24:58,246 Espere apenas um minuto 435 00:24:58,830 --> 00:25:03,251 Me diga que não é verdade 436 00:25:03,335 --> 00:25:05,754 Só fique em silêncio 437 00:25:06,338 --> 00:25:08,298 Cinco minutos 438 00:25:08,381 --> 00:25:10,842 Me faça um carinho 439 00:25:10,926 --> 00:25:13,428 Chegue mais perto 440 00:25:13,512 --> 00:25:16,640 Eu te darei um último beijo 441 00:25:16,723 --> 00:25:17,807 O mais profundo 442 00:25:17,891 --> 00:25:20,560 Quero vomitar, e nem estou mais de ressaca. 443 00:25:21,978 --> 00:25:24,147 Que merda é essa? 444 00:25:33,156 --> 00:25:34,491 Cadê o Esteban? 445 00:25:34,574 --> 00:25:35,450 Não sei. 446 00:25:35,951 --> 00:25:37,244 Não está aqui? 447 00:25:37,327 --> 00:25:41,540 E me afastar de você 448 00:25:49,005 --> 00:25:50,590 E esta foi a XY. 449 00:25:50,674 --> 00:25:53,009 Obrigada, Emília e Sebas, 450 00:25:53,093 --> 00:25:56,346 por sua interpretação bem pessoal dessa música. 451 00:25:56,429 --> 00:26:00,392 Agora vamos ver o último vídeo antes de escolher as duas bandas 452 00:26:00,475 --> 00:26:01,685 da final. 453 00:26:02,435 --> 00:26:04,062 Dirigida por Jana Cohen, 454 00:26:04,145 --> 00:26:06,106 esta é a Sem Nome, 455 00:26:06,189 --> 00:26:08,733 com sua versão da clássica "Sálvame". 456 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 Uma salva de palmas. 457 00:26:24,624 --> 00:26:25,625 Mas que… 458 00:26:26,418 --> 00:26:27,544 O que aconteceu? 459 00:26:28,128 --> 00:26:29,212 O que é isso? 460 00:26:30,755 --> 00:26:32,173 Cadê nosso vídeo? 461 00:26:32,257 --> 00:26:33,800 Não pode ser. 462 00:26:34,634 --> 00:26:36,511 Eu vivo em desespero 463 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 Que gostosa! 464 00:26:43,435 --> 00:26:44,644 Parem. 465 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Parem o vídeo. 466 00:26:59,075 --> 00:27:00,785 Estão nos ferrando de novo. 467 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 Alguém explique o que está acontecendo. 468 00:27:10,587 --> 00:27:11,421 Celina. 469 00:27:11,921 --> 00:27:15,592 Celina, aquele não é nosso vídeo. Não sei o que aconteceu. 470 00:27:15,675 --> 00:27:17,177 - Celina. - Ei, safados. 471 00:27:17,260 --> 00:27:19,220 - Cala a boca, cuzão. - Calma. 472 00:27:19,304 --> 00:27:20,263 Chega. 473 00:27:20,347 --> 00:27:22,098 Aquele não era o nosso vídeo. 474 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Nós nos esforçamos, nunca faríamos isso. 475 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Foi você. 476 00:27:28,396 --> 00:27:30,607 - Foi você, não foi? - Não! 477 00:27:30,690 --> 00:27:32,609 - O que fez? - Sua louca! 478 00:27:32,692 --> 00:27:34,986 - Era você, o tempo todo. - O quê? 479 00:27:35,070 --> 00:27:37,030 - Seu mentiroso! - Tudo bem. 480 00:27:37,113 --> 00:27:40,700 Quero todos vocês na minha sala. Agora! 481 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 Entendido? 482 00:27:50,835 --> 00:27:52,379 O plano não era esse. 483 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Você é doente. 484 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 Agora sabe que sou um lobo. 485 00:28:11,272 --> 00:28:12,732 Aonde o Esteban foi? 486 00:28:12,816 --> 00:28:14,984 Já que são tão espertos, me digam. 487 00:28:15,694 --> 00:28:18,238 Isso aconteceu uma hora depois 488 00:28:18,738 --> 00:28:21,074 de ele enviar o pornô com a conta dele. 489 00:28:21,157 --> 00:28:23,410 Não era o nosso vídeo, não o enviamos. 490 00:28:23,493 --> 00:28:27,122 Não, foram os gnomos de jardim com suas minicâmeras. 491 00:28:27,205 --> 00:28:29,749 Mas enviaram da conta do Esteban. 492 00:28:29,833 --> 00:28:31,501 E, até onde eu sei, 493 00:28:31,584 --> 00:28:33,420 Esteban está na banda de vocês. 494 00:28:33,503 --> 00:28:35,880 Eu adoraria lhes dar o benefício da dúvida. 495 00:28:36,506 --> 00:28:39,551 Mas já abri exceções de mais para vocês. 496 00:28:40,343 --> 00:28:41,302 Não abri? 497 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 Sinto muito. 498 00:28:44,055 --> 00:28:45,932 Com uma situação dessas, 499 00:28:46,015 --> 00:28:47,892 não posso abrir exceções. 500 00:28:49,686 --> 00:28:50,937 Estão eliminados. 501 00:31:21,129 --> 00:31:22,964 Legendas: Lara Scheffer