1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,720
Fiz tudo que vocês pediram.
3
00:00:11,803 --> 00:00:15,223
Impedi Jana de arruinar Sebas,
e é assim que me agradecem?
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,100
Você não entende, Luka.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,435
Explique, então.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,479
A Sem Nome achou que tinha
a plataforma perfeita,
7
00:00:21,563 --> 00:00:24,065
mas estão a um passo do precipício.
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,526
Só precisam de um empurrãozinho.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,029
Essa voz de vilão é de matar.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,197
Eles têm que ruir em público.
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,615
Na frente de todos.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,035
Confiamos em você, Luka.
13
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Mande.
14
00:00:51,342 --> 00:00:54,345
Aposto que ele não vai fazer.
Não tem coragem.
15
00:00:55,096 --> 00:00:57,932
Calma, Sebastián. Me escute, só desta vez.
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,392
Sempre escuto você.
17
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
Como quando falei para não ir à festa?
18
00:01:02,729 --> 00:01:04,898
Sr. "Eu bebo e abro o bico"?
19
00:01:04,981 --> 00:01:05,815
Chega.
20
00:01:07,901 --> 00:01:10,445
Sabe o que é pior do que ser uma ovelha?
21
00:01:10,528 --> 00:01:12,405
O quê? Me diga.
22
00:01:13,073 --> 00:01:15,158
Ser uma ovelha que acha que é lobo.
23
00:01:39,682 --> 00:01:42,268
Cara, está ficando tarde. Vamos!
24
00:01:49,109 --> 00:01:50,985
Ele é um hipócrita, eu o odeio.
25
00:01:51,486 --> 00:01:55,406
Se eu não estivesse com tanta ressaca,
acabaria com ele.
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
O que importa é que ele confessou.
27
00:01:58,076 --> 00:02:00,954
Podemos falar com Celina
e contar tudo a ela.
28
00:02:01,579 --> 00:02:03,748
É a palavra de Sebas contra a nossa.
29
00:02:03,832 --> 00:02:06,668
Ele é intocável. Vai culpar outra pessoa.
30
00:02:07,168 --> 00:02:09,337
Então, foi tudo em vão.
31
00:02:09,420 --> 00:02:12,382
Sebas não nos quer na final.
Só temos uma opção.
32
00:02:12,465 --> 00:02:15,051
Qual? Descer a porrada nele?
33
00:02:15,135 --> 00:02:16,219
Não, Andi.
34
00:02:16,302 --> 00:02:17,887
Vencer de forma justa.
35
00:02:17,971 --> 00:02:19,180
Belo plano.
36
00:02:20,223 --> 00:02:22,684
Viu isso em um filme ou foi ideia sua?
37
00:02:23,518 --> 00:02:25,061
Onde você estava, Luka?
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,063
Dormindo. Hoje é sábado.
39
00:02:28,022 --> 00:02:29,399
É desrespeitoso
40
00:02:29,482 --> 00:02:31,401
ter uma reunião tão cedo.
41
00:02:31,901 --> 00:02:33,778
Não, Luka. Na festa.
42
00:02:34,279 --> 00:02:36,197
Você sumiu de repente.
43
00:02:38,032 --> 00:02:39,742
Jani, o que você acha?
44
00:02:39,826 --> 00:02:41,953
Que só saio com vocês?
45
00:02:42,453 --> 00:02:43,580
Tenho vida social.
46
00:02:45,039 --> 00:02:46,708
Está viva, Selenita?
47
00:02:46,791 --> 00:02:47,625
Mais ou menos.
48
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
Nem sei como vim.
49
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
Acho que perdi meus cartões.
50
00:02:52,422 --> 00:02:53,506
E sua dignidade.
51
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
Qual era o plano perfeito de vocês?
52
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Cara, é simples.
53
00:02:58,219 --> 00:03:01,848
Temos que arrasar na semifinal
e na grande final também.
54
00:03:03,975 --> 00:03:05,101
É o único jeito.
55
00:03:06,060 --> 00:03:06,895
Beleza.
56
00:03:09,272 --> 00:03:10,106
Esteban.
57
00:03:11,191 --> 00:03:12,650
- Tudo bem?
- Tudo.
58
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
É só que…
59
00:03:14,944 --> 00:03:16,613
estou com muita ressaca.
60
00:03:16,696 --> 00:03:18,364
Que velho!
61
00:03:23,411 --> 00:03:25,038
{\an8}BLOQUEAR CARTÃO
62
00:03:27,665 --> 00:03:28,499
MJ.
63
00:03:28,583 --> 00:03:30,335
- Te espero lá dentro.
- Tá.
64
00:03:31,711 --> 00:03:32,670
O que foi?
65
00:03:32,754 --> 00:03:36,007
Quero pedir desculpas
por te colocar naquela posição.
66
00:03:36,090 --> 00:03:36,925
Tudo bem.
67
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
Eu concordei em participar.
68
00:03:39,010 --> 00:03:40,595
Sim, mas nós duas sabemos
69
00:03:40,678 --> 00:03:42,889
que eu teria te convencido…
70
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Não é como se fizéssemos tudo
só porque você manda.
71
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Não é isso.
72
00:03:47,435 --> 00:03:50,230
Desculpa. Fico feliz
por nada ter acontecido.
73
00:03:50,313 --> 00:03:51,731
E a dor de cabeça?
74
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Vamos, não queremos que vocês percam nada.
75
00:03:59,739 --> 00:04:01,658
Você também. Vamos.
76
00:04:11,834 --> 00:04:12,961
Bom dia a todos.
77
00:04:13,628 --> 00:04:14,837
Estão empolgados?
78
00:04:18,216 --> 00:04:19,634
Prontos pra semifinal?
79
00:04:20,760 --> 00:04:22,762
Perguntei se estão prontos!
80
00:04:23,346 --> 00:04:24,222
Sim.
81
00:04:24,973 --> 00:04:25,807
Muito bem.
82
00:04:27,016 --> 00:04:29,519
Depois desta fase, teremos duas bandas
83
00:04:29,602 --> 00:04:30,853
para a final.
84
00:04:31,437 --> 00:04:34,440
Vocês terão que fazer
um videoclipe, mas atenção.
85
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
Não será qualquer videoclipe.
86
00:04:37,610 --> 00:04:40,780
Terão que fazer um cover
de uma música do RBD.
87
00:04:41,447 --> 00:04:42,365
Caralho.
88
00:04:42,448 --> 00:04:43,449
- Meu Deus!
- Não.
89
00:04:43,533 --> 00:04:44,784
Conheço todas.
90
00:04:44,867 --> 00:04:48,079
Não pode ser.
E minha reputação, como fica?
91
00:04:48,162 --> 00:04:51,708
Sua reputação morreu
quando você veio pra esta escola.
92
00:04:51,791 --> 00:04:55,628
O prazo começa a contar
quando receberem as instruções
93
00:04:55,712 --> 00:04:58,631
e a música do cover. Estão prontos?
94
00:05:02,260 --> 00:05:03,553
Valeu.
95
00:05:03,636 --> 00:05:05,013
Conheço essa música.
96
00:05:05,096 --> 00:05:06,597
- Você gosta?
- Irado.
97
00:05:07,098 --> 00:05:07,932
Eu adoro.
98
00:05:08,016 --> 00:05:09,767
- Não diga que…
- "Sálvame"!
99
00:05:09,851 --> 00:05:10,935
Qual é essa?
100
00:05:11,019 --> 00:05:13,479
- Dixon, é um hino.
- Um meme.
101
00:05:14,105 --> 00:05:17,400
- Essa música só serve pra isso.
- Você não tem coração.
102
00:05:17,483 --> 00:05:20,361
Tenho, sim. Mas ele tem bom gosto.
103
00:05:21,404 --> 00:05:22,405
Tanto faz.
104
00:05:50,933 --> 00:05:54,103
- Cadê minha mãe?
- De novo? Já falei que não sei.
105
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
Não se faça de idiota,
me diga onde ela está.
106
00:05:56,773 --> 00:05:58,649
Você parece um CD arranhado.
107
00:05:59,400 --> 00:06:03,029
Olha, eu ia te dar uma chance
de me contar tudo por sua conta,
108
00:06:03,112 --> 00:06:05,114
mas não está dando certo.
109
00:06:05,782 --> 00:06:09,535
Vou ter que contar à Celina
que você armou para me espancarem.
110
00:06:09,619 --> 00:06:10,620
Você é um saco.
111
00:06:10,703 --> 00:06:12,622
Sua mãe me dava aulas de música.
112
00:06:13,122 --> 00:06:15,291
- O quê? Sabe onde ela está?
- Não.
113
00:06:15,375 --> 00:06:17,377
Na hora certa, você vai descobrir.
114
00:06:17,877 --> 00:06:19,545
Como assim?
115
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Eu não sei de nada.
116
00:06:21,005 --> 00:06:22,298
Já falei, minha mãe…
117
00:06:22,382 --> 00:06:24,217
Deixem o romance para depois.
118
00:06:24,717 --> 00:06:27,095
O vídeo não vai se filmar sozinho.
119
00:06:33,893 --> 00:06:36,437
Três de nós somos uma gangue,
que vem daqui.
120
00:06:37,355 --> 00:06:39,315
O resto é outra gangue,
121
00:06:39,399 --> 00:06:41,359
que vem deste lado.
122
00:06:41,442 --> 00:06:42,443
E nós brigamos.
123
00:06:42,527 --> 00:06:43,736
Beleza.
124
00:06:43,820 --> 00:06:47,365
Luzes. Podemos brincar muito com as luzes.
125
00:06:47,448 --> 00:06:50,618
- Vamos fazer uma dança.
- E vira uma briga.
126
00:06:50,701 --> 00:06:52,578
E essa briga é…
127
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
Todos de roupa de banho, pra ser justo.
128
00:06:55,665 --> 00:06:57,750
Precisamos de chapéus, acho.
129
00:06:58,292 --> 00:06:59,669
No México tem neve?
130
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
A ideia da roupa de banho, MJ…
131
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
Preto e branco?
132
00:07:04,757 --> 00:07:06,426
Já viram Os Selvagens da Noite?
133
00:07:07,343 --> 00:07:09,303
Gostei das ideias, mas…
134
00:07:09,387 --> 00:07:11,180
Tudo bem, vamos criar algo…
135
00:07:11,264 --> 00:07:14,475
Talvez algo mais sentimental,
com uma mensagem.
136
00:07:14,559 --> 00:07:15,935
Esse é o clímax, e…
137
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
Sálvame!
138
00:07:19,313 --> 00:07:20,898
Do que seremos salvos?
139
00:07:21,399 --> 00:07:24,569
Certo, este é, oficialmente,
o nosso pior brainstorm.
140
00:07:24,652 --> 00:07:26,112
Gastamos horas…
141
00:07:26,195 --> 00:07:27,989
Tem alguma ideia melhor?
142
00:07:29,323 --> 00:07:30,533
Claro que tenho.
143
00:07:31,284 --> 00:07:34,203
- Mas façam o que quiserem.
- Então fique quieto.
144
00:07:35,705 --> 00:07:39,333
Eu estava pensando
que podemos ser mais sinceros.
145
00:07:39,417 --> 00:07:41,294
Podemos falar de quem somos.
146
00:07:41,878 --> 00:07:46,215
Um vídeo que nos mostre sem filtros,
máscaras ou medo de ser nós mesmos.
147
00:07:46,299 --> 00:07:48,509
Acho que é o único jeito de vencer.
148
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
Jana é a única que já fez um vídeo aqui.
149
00:07:53,890 --> 00:07:54,765
Contem comigo.
150
00:07:54,849 --> 00:07:55,766
Ele tem razão.
151
00:07:56,350 --> 00:07:57,185
Comigo também.
152
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
Certo.
153
00:07:59,479 --> 00:08:00,813
Eu também topo.
154
00:08:02,231 --> 00:08:04,358
Vamos fazer o que a diretora quiser.
155
00:08:05,026 --> 00:08:07,987
Perfeito. Vamos começar, então.
156
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
Podemos usar a parede…
157
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
Estamos prontos.
158
00:08:19,457 --> 00:08:20,833
- Certo.
- Jana.
159
00:08:21,459 --> 00:08:23,419
Eu… É…
160
00:08:23,503 --> 00:08:27,715
Eu queria perguntar,
já que você vai dirigir a gravação e tal,
161
00:08:27,798 --> 00:08:31,093
o que acha de eu cantar "Sálvame"?
162
00:08:31,177 --> 00:08:34,263
- É uma das minhas favoritas.
- E se cantarmos juntas?
163
00:08:34,347 --> 00:08:37,642
Meninas, não briguem.
Vamos logo? Beleza, Jana.
164
00:08:37,725 --> 00:08:39,101
Coloque isso.
165
00:08:39,852 --> 00:08:41,145
Não estamos brigando.
166
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
Sentir sua falta…
167
00:08:45,733 --> 00:08:47,151
- De novo?
- Sim.
168
00:08:51,072 --> 00:08:53,491
Sentir sua falta é minha necessidade
169
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
Jana, com sentimento.
170
00:08:55,660 --> 00:08:56,953
Sinta as palavras.
171
00:08:57,036 --> 00:09:00,331
Não está sentindo nada.
Selena, pode mostrar pra ela?
172
00:09:01,666 --> 00:09:02,667
Certo.
173
00:09:03,793 --> 00:09:07,171
Sentir sua falta é minha necessidade
174
00:09:08,005 --> 00:09:09,549
Certo, entendi.
175
00:09:09,632 --> 00:09:10,967
- Certeza? Tá.
- De novo.
176
00:09:14,095 --> 00:09:17,139
Sentir sua falta é minha necessidade
177
00:09:17,223 --> 00:09:19,934
Eu vivo em desespero
178
00:09:20,017 --> 00:09:24,480
Desde que você foi embora
179
00:09:25,481 --> 00:09:28,359
Eu sobrevivo só pela ansiedade
180
00:09:28,901 --> 00:09:31,279
Com um nó na garganta
181
00:09:31,362 --> 00:09:35,575
Não consigo parar de pensar em você
182
00:09:36,993 --> 00:09:39,662
Aos pouquinhos, o coração
183
00:09:40,162 --> 00:09:42,415
Vai perdendo a fé
184
00:09:43,332 --> 00:09:44,750
Vai perdendo a voz
185
00:09:44,834 --> 00:09:48,713
Uma passagem só de ida
186
00:09:48,796 --> 00:09:50,339
E uma mala
187
00:09:50,423 --> 00:09:52,675
Cheia de sonhos
188
00:09:52,758 --> 00:09:56,637
Um adeus para meus pais
189
00:09:56,721 --> 00:09:59,932
Muito medo e vontade de viver
190
00:10:00,016 --> 00:10:02,893
Então, é assim
191
00:10:03,769 --> 00:10:06,814
Não há nada que eu possa fazer
192
00:10:06,897 --> 00:10:10,484
É assim
193
00:10:10,568 --> 00:10:14,447
É isso que acontece
194
00:10:14,530 --> 00:10:16,032
Esse amor
195
00:10:16,115 --> 00:10:20,077
Só me diga que não é verdade
196
00:10:20,161 --> 00:10:23,164
Só fique em silêncio
197
00:10:23,247 --> 00:10:25,458
Cinco minutos
198
00:10:25,541 --> 00:10:28,544
Me faça um carinho
199
00:10:28,628 --> 00:10:30,796
Chegue mais perto
200
00:10:30,880 --> 00:10:33,674
Eu te darei um último beijo
201
00:10:33,758 --> 00:10:36,052
O mais profundo
202
00:10:36,135 --> 00:10:38,554
Vou guardar meus sentimentos aqui dentro
203
00:10:38,638 --> 00:10:41,557
E me afastar de você
204
00:10:41,641 --> 00:10:43,643
Me salve do esquecimento
205
00:10:43,726 --> 00:10:46,562
Me salve da escuridão
206
00:10:46,646 --> 00:10:49,482
Me salve do tédio
207
00:10:49,565 --> 00:10:55,613
Nunca me deixe cair
208
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
Vai ficar ótimo.
209
00:11:08,876 --> 00:11:11,045
Vamos fazer uma pausa,
temos muito trabalho.
210
00:11:11,128 --> 00:11:12,004
Finalmente.
211
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
- Preciso de um banho.
- Valeu.
212
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
Bom trabalho.
213
00:11:15,424 --> 00:11:17,051
Pode me ajudar com o set?
214
00:11:17,551 --> 00:11:20,471
Eu adoraria, mas tenho que terminar o mix.
215
00:11:20,554 --> 00:11:22,848
- Eu te encontro lá.
- Claro.
216
00:11:29,271 --> 00:11:30,648
Então, o que você sabe?
217
00:11:30,731 --> 00:11:32,608
Espera. Não vai se ofender?
218
00:11:33,192 --> 00:11:34,402
Mas não se ache.
219
00:11:34,944 --> 00:11:37,196
Gosto do seu lado paranoico.
220
00:11:37,279 --> 00:11:41,367
O cara misterioso do primeiro dia,
olhando pra baixo, não deu certo.
221
00:11:42,410 --> 00:11:43,953
Agora, vamos aos negócios.
222
00:11:45,830 --> 00:11:47,540
Meu pai trabalhou com sua mãe
223
00:11:47,623 --> 00:11:49,166
antes de ela me dar aulas.
224
00:11:50,084 --> 00:11:52,002
- Preciso falar com ele.
- Calma.
225
00:11:52,503 --> 00:11:56,799
Posso conseguir informações sobre ela,
mas precisa me fazer um favor.
226
00:12:00,636 --> 00:12:02,096
Te mandei um negócio.
227
00:12:05,391 --> 00:12:07,059
Luka, que merda é essa?
228
00:12:10,187 --> 00:12:13,190
- MJ, viu seu Instagram?
- O quê?
229
00:12:13,274 --> 00:12:14,775
{\an8}FESTA SEM NOME
230
00:12:14,859 --> 00:12:16,986
Cara, você tem muitos fãs.
231
00:12:17,069 --> 00:12:20,072
Acho que todos fomos bem, como banda.
232
00:12:20,156 --> 00:12:21,615
Você foi demais.
233
00:12:21,699 --> 00:12:22,908
MJ!
234
00:12:22,992 --> 00:12:24,744
As pessoas amam você.
235
00:12:26,454 --> 00:12:28,831
- E também tem haters, olha.
- O quê?
236
00:12:28,914 --> 00:12:30,040
Como assim?
237
00:12:30,124 --> 00:12:32,418
Significa que você venceu.
238
00:12:33,085 --> 00:12:35,880
Quem é o emoji de água e de fogo?
239
00:12:35,963 --> 00:12:37,173
Não é ninguém.
240
00:12:37,256 --> 00:12:39,842
Quer saber? Preciso ir ajudar a Jana.
241
00:12:39,925 --> 00:12:41,177
Até mais tarde.
242
00:12:46,682 --> 00:12:48,309
Agora você gosta da música?
243
00:12:48,392 --> 00:12:51,562
Bom, não é das piores.
244
00:12:51,645 --> 00:12:53,063
Vou ajudar a Jana.
245
00:12:55,149 --> 00:12:56,525
Tchau, até mais.
246
00:12:58,944 --> 00:12:59,904
Beleza.
247
00:13:36,816 --> 00:13:37,983
O que está fazendo?
248
00:13:38,692 --> 00:13:39,527
Nada.
249
00:13:40,110 --> 00:13:41,779
- Certo.
- Nossa, que linda!
250
00:13:41,862 --> 00:13:42,822
Meu Deus!
251
00:13:43,864 --> 00:13:45,115
Para.
252
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
Não, é sério.
253
00:13:47,409 --> 00:13:48,953
Por que você é tão linda?
254
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
O que quer que eu responda?
255
00:13:54,875 --> 00:13:57,002
Sebas, quer que nos peguem?
256
00:14:01,257 --> 00:14:02,466
E se nos pegarem?
257
00:14:03,133 --> 00:14:04,260
"E se nos pegarem?"
258
00:14:05,845 --> 00:14:08,514
Relaxa. Todos estão filmando ou dormindo.
259
00:14:08,597 --> 00:14:11,225
Poderíamos transar lá fora
e ninguém saberia.
260
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
Você diz isso porque é intocável.
261
00:14:14,353 --> 00:14:17,731
Ninguém mexe com o filho
da futura presidente do México.
262
00:14:18,941 --> 00:14:20,568
Pode me tocar, se quiser.
263
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
Estou falando sério.
264
00:14:23,237 --> 00:14:27,241
Eu também. Você está comigo
e faz parte da Seita. Está tudo bem.
265
00:14:28,158 --> 00:14:32,371
Eu só faço ligações.
Ninguém me leva a sério. Nem você.
266
00:14:34,415 --> 00:14:35,291
Não tenho voz…
267
00:14:37,543 --> 00:14:38,586
nem voto.
268
00:14:42,840 --> 00:14:44,174
Eu não faço as regras.
269
00:14:47,636 --> 00:14:49,930
Vamos, ânimo. Você está comigo.
270
00:14:51,265 --> 00:14:52,600
Vai ficar tudo bem.
271
00:15:12,077 --> 00:15:14,997
- Sebas e eu íamos…
- Não aconteceu nada.
272
00:15:15,080 --> 00:15:17,917
Não aconteceu nada, isso é o que importa.
273
00:15:20,294 --> 00:15:21,962
Eu teria tomado o seu lugar.
274
00:15:22,671 --> 00:15:24,882
- Na banheira, com Sebas?
- Não.
275
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
Claro que não.
276
00:15:27,134 --> 00:15:29,553
Eu o teria embebedado
277
00:15:29,637 --> 00:15:31,430
em vez de te colocar em risco.
278
00:15:32,389 --> 00:15:33,223
Escuta.
279
00:15:35,267 --> 00:15:36,101
O quê?
280
00:15:36,852 --> 00:15:38,562
Se algo acontecesse com você,
281
00:15:40,397 --> 00:15:41,899
não sei o que eu faria.
282
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
- O quê?
- Tem alguém lá.
283
00:15:49,990 --> 00:15:52,242
O quê? Precisa voltar?
284
00:15:52,326 --> 00:15:54,495
Sebas não está me respondendo.
285
00:15:54,578 --> 00:15:57,247
Temos que terminar de filmar o vídeo.
286
00:15:57,331 --> 00:15:58,540
Vou ligar para ele.
287
00:15:58,624 --> 00:15:59,792
Fala sério!
288
00:16:00,960 --> 00:16:01,835
O quê?
289
00:16:01,919 --> 00:16:04,588
Deixe ele pra lá.
Pode entrar na minha banda.
290
00:16:05,881 --> 00:16:07,883
- É.
- É, nós temos…
291
00:16:07,967 --> 00:16:09,051
um colombiano,
292
00:16:10,344 --> 00:16:11,387
uma gringa,
293
00:16:12,388 --> 00:16:15,265
uma superestrela, um cara de Puebla.
294
00:16:16,058 --> 00:16:17,643
Só falta uma brasileira.
295
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
Parece uma piada.
296
00:16:19,103 --> 00:16:21,772
Então seu plano é destruir a minha banda?
297
00:16:21,855 --> 00:16:24,817
Não, é deixar a minha melhor.
298
00:16:26,402 --> 00:16:27,277
Sei.
299
00:16:38,205 --> 00:16:39,039
Eu sabia.
300
00:16:43,002 --> 00:16:45,629
Elas sabem como aproveitar o tempo delas.
301
00:16:46,130 --> 00:16:47,089
É, acho que sim.
302
00:16:54,847 --> 00:16:55,681
É a Jana.
303
00:16:57,516 --> 00:17:00,519
Eles estão no set há horas. Temos que ir.
304
00:17:10,571 --> 00:17:12,072
Ei, como estamos?
305
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Cara, estou tão empolgada.
306
00:17:18,287 --> 00:17:21,165
Vamos ganhar. Sebas vai ficar muito puto.
307
00:17:24,376 --> 00:17:25,252
O quê?
308
00:17:28,005 --> 00:17:29,214
Tem algo errado.
309
00:17:29,298 --> 00:17:32,384
Não diga que está de ressaca.
Sabemos que não está.
310
00:17:32,468 --> 00:17:34,011
É por sermos um casal?
311
00:17:34,636 --> 00:17:38,557
Se isso te incomodou, me diga.
Não tem problema.
312
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
Não é isso.
313
00:17:40,225 --> 00:17:42,644
Isso é a única coisa boa que tenho agora.
314
00:17:44,480 --> 00:17:45,522
Tem certeza?
315
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
Beleza, Sra. Diretora.
316
00:17:54,990 --> 00:17:56,450
A câmera está pronta.
317
00:17:56,533 --> 00:17:57,534
Vamos lá!
318
00:18:01,872 --> 00:18:02,831
Prontos?
319
00:18:04,833 --> 00:18:05,918
Ação!
320
00:18:18,305 --> 00:18:21,016
Sentir sua falta é minha necessidade
321
00:18:21,517 --> 00:18:24,019
Eu vivo em desespero
322
00:18:24,103 --> 00:18:28,315
Desde que você foi embora
323
00:18:29,525 --> 00:18:32,361
Eu sobrevivo só pela ansiedade
324
00:18:32,945 --> 00:18:35,280
Com um nó na garganta
325
00:18:35,364 --> 00:18:39,660
Não consigo parar de pensar em você
326
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
Aos pouquinhos, o coração
327
00:18:44,498 --> 00:18:46,542
Vai perdendo a fé
328
00:18:47,376 --> 00:18:50,879
Vai perdendo a voz
329
00:18:50,963 --> 00:18:54,049
Me salve do esquecimento
330
00:18:54,133 --> 00:18:56,718
Me salve da solidão
331
00:18:56,802 --> 00:18:59,096
Me salve do tédio
332
00:18:59,721 --> 00:19:02,516
Eu estou nas suas mãos
333
00:19:03,100 --> 00:19:05,185
Me salve do esquecimento
334
00:19:05,269 --> 00:19:07,771
Me salve da escuridão
335
00:19:08,355 --> 00:19:10,983
Me salve do tédio
336
00:19:11,066 --> 00:19:16,155
Nunca me deixe cair
337
00:19:26,790 --> 00:19:29,501
Eu digo a mim mesmo para continuar
338
00:19:30,002 --> 00:19:32,421
Mas o amor é uma palavra
339
00:19:32,504 --> 00:19:36,592
Que acho difícil esquecer
340
00:19:38,135 --> 00:19:41,221
Eu sobrevivo só pela ansiedade
341
00:19:41,305 --> 00:19:43,891
Com um nó na garganta
342
00:19:43,974 --> 00:19:48,228
Não consigo parar de pensar em você
343
00:19:49,688 --> 00:19:52,733
Aos pouquinhos, o coração
344
00:19:52,816 --> 00:19:55,861
Vai perdendo a fé
345
00:19:55,944 --> 00:19:59,531
Vai perdendo a voz
346
00:19:59,615 --> 00:20:02,409
Me salve do esquecimento
347
00:20:02,492 --> 00:20:04,995
Me salve da solidão
348
00:20:05,078 --> 00:20:08,123
Me salve do tédio
349
00:20:08,207 --> 00:20:11,460
Eu estou nas suas mãos
350
00:20:11,543 --> 00:20:13,587
Me salve do esquecimento
351
00:20:13,670 --> 00:20:16,590
Me salve da escuridão
352
00:20:16,673 --> 00:20:19,218
Me salve do tédio
353
00:20:19,801 --> 00:20:23,305
Nunca me deixe cair
354
00:20:23,388 --> 00:20:25,390
Me salve do esquecimento
355
00:20:25,474 --> 00:20:28,101
Me salve da escuridão
356
00:20:28,185 --> 00:20:30,979
Me salve do tédio
357
00:20:31,063 --> 00:20:34,149
Eu estou nas suas mãos
358
00:20:34,233 --> 00:20:36,985
Me salve do esquecimento
359
00:20:37,069 --> 00:20:39,404
Me salve da escuridão
360
00:20:39,488 --> 00:20:42,658
Me salve do tédio
361
00:20:42,741 --> 00:20:45,369
Nunca me deixe cair
362
00:20:45,452 --> 00:20:48,538
Me salve do esquecimento
363
00:20:58,924 --> 00:21:00,092
Isso ficou…
364
00:21:00,175 --> 00:21:01,343
- Uau.
- Incrível.
365
00:21:01,426 --> 00:21:02,803
- Incrível.
- Muito bom.
366
00:21:02,886 --> 00:21:04,346
- Ótimo.
- Muito legal.
367
00:21:05,055 --> 00:21:06,640
Posso sentar aí? Valeu.
368
00:21:08,100 --> 00:21:09,893
Então, se todos concordam,
369
00:21:09,977 --> 00:21:11,228
vamos enviá-lo?
370
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
Já estou enviando.
371
00:21:12,688 --> 00:21:15,023
Vocês podem ir descansar.
372
00:21:15,107 --> 00:21:16,149
- Certeza?
- Sim.
373
00:21:16,775 --> 00:21:17,776
Vamos.
374
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Obrigada.
375
00:21:19,486 --> 00:21:21,363
Bom trabalho, cara.
376
00:21:33,041 --> 00:21:34,084
Tchau, pessoal.
377
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
Ei.
378
00:21:35,627 --> 00:21:36,753
Vamos arrasar.
379
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
Isso aí.
380
00:21:38,171 --> 00:21:40,215
- Está muito bom.
- Eu sei.
381
00:21:49,349 --> 00:21:51,768
- Luka, isso afeta você também.
- E daí?
382
00:21:52,352 --> 00:21:54,229
O que está esperando? Vai.
383
00:21:54,313 --> 00:21:55,856
Não pode fazer isso, Luka.
384
00:21:56,565 --> 00:21:58,567
Não estou fazendo nada, você está.
385
00:21:59,443 --> 00:22:02,237
Cara, sei que se importa
com a banda, beleza?
386
00:22:02,738 --> 00:22:05,824
Mande quem está te forçando a isso
se foder.
387
00:22:05,907 --> 00:22:06,742
Eu ajudo você.
388
00:22:07,242 --> 00:22:09,661
Uma das poucas coisas
que meu pai me ensinou
389
00:22:09,745 --> 00:22:12,622
é não deixar suas emoções
atrapalharem seus objetivos.
390
00:22:12,706 --> 00:22:15,709
Se quiser saber mais
sobre sua mãe, faça isso.
391
00:22:25,969 --> 00:22:29,348
SELECIONAR ARQUIVOS PARA ENVIAR
392
00:22:34,144 --> 00:22:35,103
Me conte tudo.
393
00:22:52,037 --> 00:22:53,163
O que foi, Luka?
394
00:22:53,246 --> 00:22:54,956
O que aconteceu com Rocío?
395
00:22:55,040 --> 00:22:55,874
O quê?
396
00:22:55,957 --> 00:22:58,585
Rocío, minha professora de música.
397
00:22:58,668 --> 00:23:02,047
Luka, não tenho tempo
para perguntas idiotas.
398
00:23:02,130 --> 00:23:04,508
É melhor responder, vou ligar de novo.
399
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Ela está morta?
400
00:23:08,512 --> 00:23:09,346
Morta?
401
00:23:09,930 --> 00:23:11,890
Por favor! Quem acha que eu sou?
402
00:23:13,225 --> 00:23:14,684
Me diga o que aconteceu.
403
00:23:15,185 --> 00:23:16,103
Como vou saber?
404
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
Você é o todo-poderoso Marcelo Colucci.
405
00:23:20,148 --> 00:23:21,733
Deve saber sobre a Rocío…
406
00:23:22,317 --> 00:23:23,485
- García.
- García.
407
00:23:23,568 --> 00:23:24,653
García?
408
00:23:25,487 --> 00:23:27,489
Sua professora era Rocío Esquivel.
409
00:23:28,365 --> 00:23:30,951
Por que está tão obcecado por ela, porra?
410
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
Por nada.
411
00:23:32,911 --> 00:23:34,621
Quero fazer aulas de piano.
412
00:23:34,704 --> 00:23:36,581
Assim não dá, Luka.
413
00:23:36,665 --> 00:23:40,419
Bom, obrigado pela ajuda, pai.
Obrigado por sempre me apoiar.
414
00:23:40,502 --> 00:23:41,503
Luka!
415
00:23:42,212 --> 00:23:44,131
Não me incomode de novo.
416
00:23:50,679 --> 00:23:52,180
NOITES DE JAZZ
417
00:23:52,764 --> 00:23:54,015
Ela está aqui, cara.
418
00:23:54,724 --> 00:23:56,643
Sempre esteve aqui.
419
00:24:00,689 --> 00:24:02,858
Oi, filho. Como está?
420
00:24:03,733 --> 00:24:04,776
Está tudo bem?
421
00:24:04,860 --> 00:24:05,819
Eu a encontrei.
422
00:24:06,778 --> 00:24:07,654
O quê?
423
00:24:08,196 --> 00:24:09,197
Quem?
424
00:24:14,453 --> 00:24:15,454
Esteban?
425
00:24:16,121 --> 00:24:17,122
Minha mãe.
426
00:24:17,205 --> 00:24:18,039
O quê?
427
00:24:20,000 --> 00:24:20,959
Onde você está?
428
00:24:32,637 --> 00:24:35,307
Te encontro ainda sem dormir
429
00:24:35,390 --> 00:24:37,517
Você diz que sente muito
430
00:24:37,601 --> 00:24:42,314
Enquanto derrama uma lágrima
431
00:24:43,231 --> 00:24:45,442
Você me abraça, eu congelo
432
00:24:45,525 --> 00:24:48,403
Você me pede um beijo
433
00:24:48,487 --> 00:24:52,699
E eu perco o fôlego
434
00:24:53,617 --> 00:24:58,246
Espere apenas um minuto
435
00:24:58,830 --> 00:25:03,251
Me diga que não é verdade
436
00:25:03,335 --> 00:25:05,754
Só fique em silêncio
437
00:25:06,338 --> 00:25:08,298
Cinco minutos
438
00:25:08,381 --> 00:25:10,842
Me faça um carinho
439
00:25:10,926 --> 00:25:13,428
Chegue mais perto
440
00:25:13,512 --> 00:25:16,640
Eu te darei um último beijo
441
00:25:16,723 --> 00:25:17,807
O mais profundo
442
00:25:17,891 --> 00:25:20,560
Quero vomitar,
e nem estou mais de ressaca.
443
00:25:21,978 --> 00:25:24,147
Que merda é essa?
444
00:25:33,156 --> 00:25:34,491
Cadê o Esteban?
445
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
Não sei.
446
00:25:35,951 --> 00:25:37,244
Não está aqui?
447
00:25:37,327 --> 00:25:41,540
E me afastar de você
448
00:25:49,005 --> 00:25:50,590
E esta foi a XY.
449
00:25:50,674 --> 00:25:53,009
Obrigada, Emília e Sebas,
450
00:25:53,093 --> 00:25:56,346
por sua interpretação bem pessoal
dessa música.
451
00:25:56,429 --> 00:26:00,392
Agora vamos ver o último vídeo
antes de escolher as duas bandas
452
00:26:00,475 --> 00:26:01,685
da final.
453
00:26:02,435 --> 00:26:04,062
Dirigida por Jana Cohen,
454
00:26:04,145 --> 00:26:06,106
esta é a Sem Nome,
455
00:26:06,189 --> 00:26:08,733
com sua versão da clássica "Sálvame".
456
00:26:08,817 --> 00:26:10,443
Uma salva de palmas.
457
00:26:24,624 --> 00:26:25,625
Mas que…
458
00:26:26,418 --> 00:26:27,544
O que aconteceu?
459
00:26:28,128 --> 00:26:29,212
O que é isso?
460
00:26:30,755 --> 00:26:32,173
Cadê nosso vídeo?
461
00:26:32,257 --> 00:26:33,800
Não pode ser.
462
00:26:34,634 --> 00:26:36,511
Eu vivo em desespero
463
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
Que gostosa!
464
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
Parem.
465
00:26:44,728 --> 00:26:45,812
Parem o vídeo.
466
00:26:59,075 --> 00:27:00,785
Estão nos ferrando de novo.
467
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
Alguém explique o que está acontecendo.
468
00:27:10,587 --> 00:27:11,421
Celina.
469
00:27:11,921 --> 00:27:15,592
Celina, aquele não é nosso vídeo.
Não sei o que aconteceu.
470
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
- Celina.
- Ei, safados.
471
00:27:17,260 --> 00:27:19,220
- Cala a boca, cuzão.
- Calma.
472
00:27:19,304 --> 00:27:20,263
Chega.
473
00:27:20,347 --> 00:27:22,098
Aquele não era o nosso vídeo.
474
00:27:22,182 --> 00:27:25,060
Nós nos esforçamos, nunca faríamos isso.
475
00:27:27,062 --> 00:27:28,313
Foi você.
476
00:27:28,396 --> 00:27:30,607
- Foi você, não foi?
- Não!
477
00:27:30,690 --> 00:27:32,609
- O que fez?
- Sua louca!
478
00:27:32,692 --> 00:27:34,986
- Era você, o tempo todo.
- O quê?
479
00:27:35,070 --> 00:27:37,030
- Seu mentiroso!
- Tudo bem.
480
00:27:37,113 --> 00:27:40,700
Quero todos vocês na minha sala. Agora!
481
00:27:40,784 --> 00:27:41,868
Entendido?
482
00:27:50,835 --> 00:27:52,379
O plano não era esse.
483
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
Você é doente.
484
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
Agora sabe que sou um lobo.
485
00:28:11,272 --> 00:28:12,732
Aonde o Esteban foi?
486
00:28:12,816 --> 00:28:14,984
Já que são tão espertos, me digam.
487
00:28:15,694 --> 00:28:18,238
Isso aconteceu uma hora depois
488
00:28:18,738 --> 00:28:21,074
de ele enviar o pornô com a conta dele.
489
00:28:21,157 --> 00:28:23,410
Não era o nosso vídeo, não o enviamos.
490
00:28:23,493 --> 00:28:27,122
Não, foram os gnomos de jardim
com suas minicâmeras.
491
00:28:27,205 --> 00:28:29,749
Mas enviaram da conta do Esteban.
492
00:28:29,833 --> 00:28:31,501
E, até onde eu sei,
493
00:28:31,584 --> 00:28:33,420
Esteban está na banda de vocês.
494
00:28:33,503 --> 00:28:35,880
Eu adoraria lhes dar
o benefício da dúvida.
495
00:28:36,506 --> 00:28:39,551
Mas já abri exceções de mais para vocês.
496
00:28:40,343 --> 00:28:41,302
Não abri?
497
00:28:43,054 --> 00:28:43,972
Sinto muito.
498
00:28:44,055 --> 00:28:45,932
Com uma situação dessas,
499
00:28:46,015 --> 00:28:47,892
não posso abrir exceções.
500
00:28:49,686 --> 00:28:50,937
Estão eliminados.
501
00:31:21,129 --> 00:31:22,964
Legendas: Lara Scheffer