1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,720
Saya buat semua yang awak suruh.
3
00:00:11,803 --> 00:00:15,265
Saya halang Jana dedahkan Sebas,
begini awak berterima kasih?
4
00:00:15,348 --> 00:00:17,100
Awak tak faham, Luka.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,435
Jadi, jelaskannya.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,479
Tanpa Nama fikir
mereka ada pentas yang sempurna,
7
00:00:21,563 --> 00:00:24,232
tapi mereka selangkah dari cenuram.
8
00:00:24,733 --> 00:00:29,029
- Perlu tolak sedikit saja.
- Suara penjahat Bond ini menjengkelkan.
9
00:00:29,112 --> 00:00:32,657
Mereka perlu dijatuhkan di khalayak ramai.
Di hadapan semua.
10
00:00:33,366 --> 00:00:35,326
Kami percayakan awak, Luka.
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,120
Hantarlah.
12
00:00:51,384 --> 00:00:54,345
Saya pasti dia takkan buat.
Dia tak cukup berani.
13
00:00:55,055 --> 00:00:57,932
Bertenang, Sebastián.
Dengar cakap saya kali ini.
14
00:00:58,016 --> 00:01:02,145
- Saya selalu dengar cakap awak.
- Saya kata jangan pergi ke parti, bukan?
15
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
En. "Mabuk dan dedahkan segalanya"?
16
00:01:04,981 --> 00:01:05,815
Cukup.
17
00:01:07,942 --> 00:01:10,445
Apa lagi teruk daripada jadi biri-biri?
18
00:01:10,528 --> 00:01:12,405
Apa? Beritahu saya.
19
00:01:13,198 --> 00:01:15,200
Jadi biri-biri yang fikir
dirinya serigala.
20
00:01:39,641 --> 00:01:42,393
Esteban, dah lewat. Mari kita pergi!
21
00:01:49,067 --> 00:01:51,402
Dia sangat sinis, saya benci dia.
22
00:01:51,486 --> 00:01:55,365
Kalau saya tak pening sebab mabuk,
pasti saya belasah dia.
23
00:01:55,448 --> 00:01:57,992
Apa yang penting dia mengaku.
24
00:01:58,076 --> 00:02:00,995
Kita boleh beritahu Celina segalanya.
25
00:02:01,704 --> 00:02:03,331
Kata-kata Sebas atau kita.
26
00:02:03,832 --> 00:02:06,668
Dia kebal. Dia akan salahkan orang lain.
27
00:02:07,293 --> 00:02:09,379
Jadi, semuanya sia-sia.
28
00:02:09,462 --> 00:02:12,382
Sebas tak nak kita ke pusingan akhir.
Ada satu pilihan saja.
29
00:02:12,465 --> 00:02:15,093
Apa? Belasah dia?
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,219
Tak, Andi.
31
00:02:16,302 --> 00:02:19,097
- Menang secara adil.
- Rancangan yang bagus.
32
00:02:20,181 --> 00:02:22,267
Nampak itu dalam filem atau idea awak?
33
00:02:23,476 --> 00:02:25,061
Awak ke mana, Luka?
34
00:02:25,145 --> 00:02:27,063
Saya tidur. Ini hari Sabtu.
35
00:02:28,064 --> 00:02:31,401
Berhimpun awal pagi begini
agak tak beradab.
36
00:02:31,901 --> 00:02:36,406
Tak, Luka. Maksud saya di parti.
Awak tiba-tiba hilang.
37
00:02:37,991 --> 00:02:39,659
Apa awak fikir, Jani?
38
00:02:39,742 --> 00:02:43,580
Saya berurusan dengan awak saja?
Saya ada kehidupan sosial.
39
00:02:45,039 --> 00:02:46,666
Awak hidup lagi, Selenita?
40
00:02:46,749 --> 00:02:49,544
Nyawa-nyawa ikan.
Tak tahu macam mana saya balik ke sini.
41
00:02:49,627 --> 00:02:51,713
Saya rasa semua kad saya hilang.
42
00:02:52,338 --> 00:02:53,506
Maruah awak juga.
43
00:02:54,299 --> 00:02:57,343
- Apa rancangan sempurna awak?
- Mudah saja.
44
00:02:58,219 --> 00:03:01,890
Kita buat yang terbaik
pada pusingan separuh akhir dan akhir.
45
00:03:03,850 --> 00:03:04,684
Begitu saja.
46
00:03:06,060 --> 00:03:06,895
Okey.
47
00:03:08,771 --> 00:03:09,939
Esteban.
48
00:03:11,191 --> 00:03:12,650
- Awak okey?
- Ya.
49
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
Saya cuma…
50
00:03:14,986 --> 00:03:18,531
- Kesan mabuk tak hilang lagi.
- Awak macam orang tua.
51
00:03:27,957 --> 00:03:29,751
- MJ.
- Jumpa di dalam, okey?
52
00:03:29,834 --> 00:03:30,668
Okey.
53
00:03:31,836 --> 00:03:32,670
Apa?
54
00:03:32,754 --> 00:03:36,007
Saya nak minta maaf
sebab suruh awak buat begitu.
55
00:03:36,090 --> 00:03:38,968
Tak apa. Saya yang bersetuju.
56
00:03:39,052 --> 00:03:42,889
Ya, tapi kita berdua tahu
mungkin cara saya meyakinkan awak…
57
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Bukan semua perkara kami buat
sebab ikut cakap awak.
58
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Bukan itu maksud saya.
59
00:03:47,435 --> 00:03:50,230
Saya cuma nak minta maaf.
Baguslah tiada apa berlaku.
60
00:03:50,313 --> 00:03:51,731
Bagaimana sakit kepala kamu?
61
00:03:54,442 --> 00:03:57,237
Cepat, kami tak nak kamu terlepas.
62
00:03:59,656 --> 00:04:01,658
Kamu juga. Mari.
63
00:04:11,834 --> 00:04:13,086
Selamat pagi, semua.
64
00:04:13,586 --> 00:04:14,837
Teruja tak?
65
00:04:18,174 --> 00:04:19,634
Sedia untuk separuh akhir?
66
00:04:20,718 --> 00:04:22,762
Saya ulang, kamu dah sedia?
67
00:04:22,845 --> 00:04:23,805
Ya.
68
00:04:24,973 --> 00:04:25,974
Okey.
69
00:04:27,016 --> 00:04:30,853
Selepas pusingan ini, dua kumpulan saja
akan ke pusingan akhir.
70
00:04:30,937 --> 00:04:34,440
Kamu perlu buat video muzik,
tapi dengar sini,
71
00:04:34,524 --> 00:04:37,068
ini bukan video muzik biasa.
72
00:04:37,610 --> 00:04:40,780
Kamu perlu buat video
menyanyikan lagu RBD.
73
00:04:41,447 --> 00:04:42,490
Tak guna.
74
00:04:42,573 --> 00:04:43,408
- Wah.
- Tidak.
75
00:04:43,491 --> 00:04:44,742
Saya tahu semua lagu.
76
00:04:44,826 --> 00:04:48,079
Tak mungkin.
Macam mana reputasi jalanan saya?
77
00:04:48,162 --> 00:04:51,708
Reputasi jalanan awak mati
semasa awak masuk ke sekolah ini.
78
00:04:51,791 --> 00:04:55,628
Masa bermula apabila kamu terima
mesej dengan peraturan
79
00:04:55,712 --> 00:04:58,631
dan lagu yang kamu akan nyanyi. Sedia?
80
00:05:03,636 --> 00:05:04,971
Saya tahu lagu ini.
81
00:05:05,054 --> 00:05:07,932
- Awak suka?
- Bagus. Saya suka.
82
00:05:08,016 --> 00:05:09,767
- Jangan kata kita dapat…
- "Sálvame"!
83
00:05:09,851 --> 00:05:12,687
- Yang mana satu?
- Dixon, ini lagu antem.
84
00:05:12,770 --> 00:05:13,688
Ini meme.
85
00:05:14,188 --> 00:05:17,400
- Lagu ini layak untuk itu saja.
- Awak tiada perasaan.
86
00:05:17,483 --> 00:05:20,403
Ada. Saya cuma ada cita rasa.
87
00:05:20,903 --> 00:05:21,988
Apa sajalah.
88
00:05:50,933 --> 00:05:54,103
- Di mana mak saya?
- Tanya lagi? Saya kata tak tahu.
89
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
Berhenti berlakon, beritahu di mana dia.
90
00:05:56,773 --> 00:05:58,649
Awak macam radio rosak.
91
00:05:59,484 --> 00:06:03,029
Sebenarnya saya nak beri
awak peluang berterus terang,
92
00:06:03,112 --> 00:06:05,073
tapi nampaknya tiada hasil.
93
00:06:05,782 --> 00:06:09,494
Saya akan beritahu Celina
awak yang hantar saya untuk dibelasah.
94
00:06:09,577 --> 00:06:12,580
Awak memang menjengkelkan.
Mak awak guru muzik saya.
95
00:06:13,081 --> 00:06:15,291
- Apa? Awak tahu dia di mana?
- Tidak.
96
00:06:15,375 --> 00:06:17,377
Awak akan tahu nanti.
97
00:06:17,877 --> 00:06:19,128
Apa maksud awak?
98
00:06:19,629 --> 00:06:22,298
- Saya tak tahu apa.
- Saya kata, mak saya…
99
00:06:22,382 --> 00:06:27,136
Bermesralah nanti. Masa berlalu.
Video tak boleh rakam sendiri.
100
00:06:33,976 --> 00:06:36,396
Kita bertiga geng yang datang dari sini.
101
00:06:37,313 --> 00:06:41,442
Selebihnya geng lain yang datang
dari sebelah sini.
102
00:06:41,526 --> 00:06:43,736
- Kita bertembung.
- Okey.
103
00:06:43,820 --> 00:06:47,365
Lampu. Kita boleh main dengan lampu.
104
00:06:47,448 --> 00:06:48,741
Mari buat tarian.
105
00:06:48,825 --> 00:06:50,660
Pertembungan jadi pergaduhan.
106
00:06:50,743 --> 00:06:52,578
Pergaduhan itu…
107
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
…semua pakai baju renang untuk adil.
108
00:06:55,665 --> 00:06:57,875
Saya rasa kita juga perlukan topi.
109
00:06:58,376 --> 00:06:59,710
Di Mexico ada salji?
110
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
Idea baju renang MJ…
111
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
Hitam dan putih?
112
00:07:04,757 --> 00:07:06,509
Pernah tengok The Warriors?
113
00:07:07,301 --> 00:07:09,303
Saya suka idea awak, tapi…
114
00:07:09,387 --> 00:07:11,180
Tak apa, kita boleh fikirkannya…
115
00:07:11,264 --> 00:07:14,475
Mungkin sesuatu yang lebih beremosi
dan bermesej.
116
00:07:14,559 --> 00:07:16,978
Itu klimaks dan…
117
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
sálvame!
118
00:07:19,313 --> 00:07:20,898
Diselamatkan daripada apa?
119
00:07:21,399 --> 00:07:24,527
Ini sesi perah idea kita
yang paling teruk.
120
00:07:24,610 --> 00:07:27,989
- Kita dah bazir berjam-jam…
- Awak ada idea lebih baik?
121
00:07:29,282 --> 00:07:32,493
Sudah tentu, tapi buatlah apa kamu suka.
122
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
Jadi, diamlah.
123
00:07:35,705 --> 00:07:39,375
Saya fikir
kita boleh lebih berterus terang.
124
00:07:39,459 --> 00:07:41,294
Kita cakap tentang siapa kita.
125
00:07:41,377 --> 00:07:43,671
Video yang tunjuk kita tanpa tapisan,
126
00:07:43,754 --> 00:07:46,215
topeng atau rasa takut
untuk jadi diri sendiri.
127
00:07:46,299 --> 00:07:48,551
Saya rasa itu saja cara untuk menang.
128
00:07:49,302 --> 00:07:52,680
Jana saja yang pernah rakam video di sini.
129
00:07:53,890 --> 00:07:54,765
Saya setuju.
130
00:07:54,849 --> 00:07:57,185
Dia betul. Saya pun setuju.
131
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
Okey.
132
00:07:59,479 --> 00:08:00,813
Saya pun setuju.
133
00:08:02,356 --> 00:08:04,525
Mari ikut kata pengarah.
134
00:08:05,026 --> 00:08:08,196
Bagus. Mari kita mulakannya.
135
00:08:10,031 --> 00:08:11,824
Kita boleh guna dinding…
136
00:08:17,830 --> 00:08:19,373
Kita dah sedia.
137
00:08:19,457 --> 00:08:20,833
- Okey.
- Jana.
138
00:08:21,417 --> 00:08:22,376
Saya…
139
00:08:23,503 --> 00:08:27,715
Saya nak tanya, memandangkan
awak yang akan mengarah,
140
00:08:27,798 --> 00:08:31,260
bagaimana kalau saya nyanyi "Sálvame"?
141
00:08:31,344 --> 00:08:34,263
- Itu salah satu lagu kegemaran saya.
- Kalau kita berdua nyanyi?
142
00:08:34,347 --> 00:08:37,642
Tolong berhenti bergaduh.
Boleh cepat sikit? Okey, Jana.
143
00:08:37,725 --> 00:08:39,310
Pakai ini.
144
00:08:39,977 --> 00:08:41,395
Kami tak bergaduh.
145
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
Merinduimu…
146
00:08:45,733 --> 00:08:47,068
- Sekali lagi?
- Okey.
147
00:08:51,072 --> 00:08:53,491
Merinduimu adalah keperluanku
148
00:08:53,574 --> 00:08:55,660
Jana, nyanyi dengan emosi.
149
00:08:55,743 --> 00:08:56,953
Rasai perkataan itu.
150
00:08:57,036 --> 00:09:00,331
Nyanyian awak tiada emosi.
Selena, boleh tunjukkan?
151
00:09:01,666 --> 00:09:02,667
Okey.
152
00:09:03,709 --> 00:09:07,255
Merinduimu adalah keperluanku
153
00:09:08,005 --> 00:09:10,967
- Saya faham. Dalam kiraan tiga.
- Betul? Okey.
154
00:09:14,053 --> 00:09:17,139
Keperluanku adalah merinduimu
155
00:09:17,223 --> 00:09:19,934
Kuhidup dalam kepiluan
156
00:09:20,017 --> 00:09:24,772
Sejak kau pergi selamanya
157
00:09:25,439 --> 00:09:28,651
Kuteruskan hidup dalam keresahan
158
00:09:28,734 --> 00:09:31,279
Dengan dada yang sesak
159
00:09:31,362 --> 00:09:35,575
Asyik memikirkanmu
160
00:09:36,951 --> 00:09:39,704
Sedikit demi sedikit hatiku
161
00:09:40,204 --> 00:09:42,665
Hilang keyakinannya
162
00:09:43,332 --> 00:09:44,750
Hilang suaranya
163
00:09:44,834 --> 00:09:48,713
Tiket sehala
164
00:09:48,796 --> 00:09:50,339
Dan beg pakaian
165
00:09:50,423 --> 00:09:52,675
Penuh dengan impian
166
00:09:52,758 --> 00:09:56,637
Ucapan selamat tinggal kepada ibu bapa
167
00:09:56,721 --> 00:09:59,932
Penuh ketakutan dan keinginan untuk hidup
168
00:10:00,016 --> 00:10:02,893
Jadi, terima saja
169
00:10:03,769 --> 00:10:06,814
Tiada apa yang boleh dilakukan
170
00:10:06,897 --> 00:10:10,484
Terima saja
171
00:10:10,568 --> 00:10:14,447
Begitulah ini berlaku
172
00:10:14,530 --> 00:10:16,032
Cinta ini
173
00:10:16,115 --> 00:10:20,077
Katakanlah kepadaku itu tidak benar
174
00:10:20,161 --> 00:10:23,164
Jangan bergerak
175
00:10:23,247 --> 00:10:25,458
Selama lima minit
176
00:10:25,541 --> 00:10:28,544
Belai diriku seketika
177
00:10:28,628 --> 00:10:30,796
Dekatiku
178
00:10:30,880 --> 00:10:33,674
Kuberikan kepadamu ciuman terakhir
179
00:10:33,758 --> 00:10:35,926
Ciuman yang paling dalam
180
00:10:36,010 --> 00:10:38,554
Akanku pendam perasaanku
181
00:10:38,638 --> 00:10:41,557
Dan pergi jauh daripadamu
182
00:10:41,641 --> 00:10:43,643
Selamatkanku daripada kealpaan
183
00:10:43,726 --> 00:10:46,562
Selamatkanku daripada kegelapan
184
00:10:46,646 --> 00:10:49,482
Selamatkanku daripada kebosanan
185
00:10:49,565 --> 00:10:55,613
Jangan biarkanku jatuh
186
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
Hasilnya pasti hebat.
187
00:11:08,876 --> 00:11:12,129
- Mari berehat. Banyak kerja lagi.
- Akhirnya.
188
00:11:12,213 --> 00:11:13,756
- Saya nak mandi.
- Terima kasih.
189
00:11:13,839 --> 00:11:14,924
Bagus.
190
00:11:15,424 --> 00:11:20,471
- Boleh tolong saya dengan set?
- Saya nak, tapi perlu siapkan adunan.
191
00:11:20,554 --> 00:11:22,515
- Jumpa di sana.
- Okey.
192
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
Apa yang awak tahu?
193
00:11:30,731 --> 00:11:34,402
Tunggu. Boleh saya cakap sesuatu?
Jangan perasan, okey?
194
00:11:34,902 --> 00:11:37,154
Saya suka sisi paranoid awak.
195
00:11:37,238 --> 00:11:40,449
Lelaki misteri pada hari pertama
yang selalu pandang ke bawah.
196
00:11:40,533 --> 00:11:41,367
Tak sesuai.
197
00:11:42,410 --> 00:11:44,161
Mari mulakannya.
198
00:11:45,955 --> 00:11:49,291
Ayah saya kerja dengan mak awak
sebelum dia jadi guru saya.
199
00:11:50,209 --> 00:11:52,002
- Saya perlu cakap dengan dia.
- Tunggu.
200
00:11:52,503 --> 00:11:56,799
Saya boleh dapatkan maklumat,
tapi awak perlu bantu saya.
201
00:12:00,636 --> 00:12:01,971
Saya hantar sesuatu.
202
00:12:05,433 --> 00:12:07,143
Luka, apa ini?
203
00:12:10,104 --> 00:12:13,190
- MJ, awak dah tengok Instagram awak?
- Apa?
204
00:12:14,859 --> 00:12:16,944
Awak ada ramai peminat.
205
00:12:17,027 --> 00:12:20,114
Saya rasa kita bagus sebagai kumpulan.
206
00:12:20,197 --> 00:12:21,615
Awak memang hebat.
207
00:12:21,699 --> 00:12:22,867
MJ!
208
00:12:22,950 --> 00:12:25,327
Orang ramai suka awak.
209
00:12:26,495 --> 00:12:28,831
- Ada pembenci juga. Tengok.
- Apa?
210
00:12:28,914 --> 00:12:29,999
Apa maksud awak?
211
00:12:30,082 --> 00:12:32,543
Maknanya awak dah berjaya.
212
00:12:33,043 --> 00:12:35,880
Siapa emoji air dan api?
213
00:12:35,963 --> 00:12:37,131
Tiada sesiapa.
214
00:12:37,214 --> 00:12:39,884
Oh ya, saya perlu pergi bantu Jana.
215
00:12:39,967 --> 00:12:41,302
Jumpa nanti.
216
00:12:46,682 --> 00:12:51,604
- Awak suka lagu itu sekarang?
- Itu bukan lagu yang paling teruk.
217
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
Saya pergi bantu Jana.
218
00:12:55,065 --> 00:12:56,525
Jumpa di sana.
219
00:12:58,944 --> 00:13:00,237
Yalah itu.
220
00:13:36,774 --> 00:13:37,983
Awak buat apa?
221
00:13:38,692 --> 00:13:39,527
Tak buat apa.
222
00:13:39,610 --> 00:13:41,779
Wah, awak nampak cantik.
223
00:13:41,862 --> 00:13:42,863
Yalah itu.
224
00:13:43,864 --> 00:13:45,241
Berhenti.
225
00:13:45,324 --> 00:13:46,617
Tak, saya serius.
226
00:13:47,409 --> 00:13:49,203
Kenapa awak cantik sangat?
227
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Macam mana saya nak jawab?
228
00:13:54,875 --> 00:13:57,002
Sebas, awak nak kita tertangkap?
229
00:14:01,215 --> 00:14:04,260
- Apa jadi jika tertangkap?
- "Apa jadi jika tertangkap"?
230
00:14:05,803 --> 00:14:08,597
Bertenang, mereka sedang rakam atau tidur.
231
00:14:08,681 --> 00:14:11,225
Jika berasmara
di luar pun tiada siapa tahu.
232
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
Senanglah cakap. Awak kebal.
233
00:14:14,395 --> 00:14:17,773
Tiada siapa boleh sentuh
anak bakal Presiden Mexico.
234
00:14:18,274 --> 00:14:20,568
Awak boleh sentuh saya kalau nak.
235
00:14:20,651 --> 00:14:22,736
Sebas, saya serius.
236
00:14:23,237 --> 00:14:27,533
Saya pun. Awak dengan saya
dan The Lodge. Awak selamat.
237
00:14:28,158 --> 00:14:32,371
Saya telefon saja. Tiada siapa rasa
saya penting, termasuk awak.
238
00:14:34,415 --> 00:14:35,708
Pendapat saya tak penting…
239
00:14:38,085 --> 00:14:39,003
langsung.
240
00:14:42,923 --> 00:14:44,174
Saya tak buat peraturan.
241
00:14:47,761 --> 00:14:50,180
Jangan bersedih. Awak dengan saya.
242
00:14:51,265 --> 00:14:52,558
Semuanya akan okey.
243
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
Adakah saya dan Sebas hampir…
244
00:15:13,996 --> 00:15:17,917
Tiada apa terjadi. Itu saja yang penting.
245
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
Saya sanggup ganti tempat awak.
246
00:15:22,671 --> 00:15:27,051
- Di dalam jakuzi dengan Sebas?
- Tak. Sudah tentu tidak.
247
00:15:27,134 --> 00:15:31,764
Maksud saya, buat dia mabuk
tanpa membahayakan awak.
248
00:15:32,348 --> 00:15:33,432
Dengar sini.
249
00:15:35,267 --> 00:15:36,101
Apa?
250
00:15:36,894 --> 00:15:38,729
Jika sesuatu terjadi kepada awak,
251
00:15:40,397 --> 00:15:42,066
tak tahu apa saya akan buat.
252
00:15:44,234 --> 00:15:45,986
- Apa?
- Ada orang di sana.
253
00:15:50,032 --> 00:15:52,242
Apa? Awak kena kembali?
254
00:15:52,326 --> 00:15:54,536
Sebas tak balas mesej saya.
255
00:15:54,620 --> 00:15:57,247
Kami perlu habiskan rakaman video.
256
00:15:57,331 --> 00:15:59,917
- Saya akan telefon dia.
- Tolonglah.
257
00:16:00,960 --> 00:16:02,753
- Apa?
- Lupakan dia.
258
00:16:03,253 --> 00:16:04,588
Sertai kumpulan saya.
259
00:16:05,923 --> 00:16:09,093
Ya, kami ada seorang orang Colombia,
260
00:16:10,344 --> 00:16:11,679
seorang orang Amerika,
261
00:16:12,388 --> 00:16:15,265
seorang bintang
dan seorang lelaki dari Puebla.
262
00:16:16,058 --> 00:16:19,019
Kami cuma perlu orang Brazil. Macam lawak.
263
00:16:19,103 --> 00:16:21,772
Awak nak hancurkan kumpulan awak?
264
00:16:21,855 --> 00:16:25,150
Tak, saya nak jadikannya lebih baik.
265
00:16:25,901 --> 00:16:27,111
Ya.
266
00:16:37,705 --> 00:16:39,039
Saya dah agak.
267
00:16:43,043 --> 00:16:45,754
Mereka pandai habiskan masa.
268
00:16:46,255 --> 00:16:47,423
Mungkin.
269
00:16:54,847 --> 00:16:55,681
Jana mesej.
270
00:16:57,516 --> 00:17:00,602
Dah lama mereka di set rakaman.
Mari kita pergi.
271
00:17:10,571 --> 00:17:12,156
Hei, bagaimana?
272
00:17:15,576 --> 00:17:18,203
Saya sangat tak sabar.
273
00:17:18,287 --> 00:17:21,165
Kita akan menang. Pasti Sebas marah.
274
00:17:24,043 --> 00:17:24,918
Apa?
275
00:17:28,005 --> 00:17:29,214
Ada yang tak kena.
276
00:17:29,298 --> 00:17:32,384
Jangan kata kesan mabuk.
Itu bukan sebabnya.
277
00:17:32,468 --> 00:17:34,011
Sebab rasmikan hubungan?
278
00:17:34,636 --> 00:17:38,557
Jika awak rasa tak selesa,
cakap saja. Tak apa.
279
00:17:39,058 --> 00:17:42,644
Taklah. Itu saja yang bagus
dalam hidup saya sekarang.
280
00:17:44,438 --> 00:17:45,522
Awak pasti?
281
00:17:53,113 --> 00:17:54,907
Okey, Cik Pengarah.
282
00:17:54,990 --> 00:17:56,450
Kamera dah sedia.
283
00:17:56,533 --> 00:17:57,618
Ayuh!
284
00:18:01,914 --> 00:18:02,831
Sedia?
285
00:18:04,833 --> 00:18:05,834
Mula!
286
00:18:12,091 --> 00:18:15,594
SELAMATKANKU
287
00:18:18,305 --> 00:18:21,016
Keperluanku adalah merinduimu
288
00:18:21,517 --> 00:18:24,019
Kuhidup dalam kepiluan
289
00:18:24,103 --> 00:18:28,315
Sejak kau pergi selamanya
290
00:18:29,525 --> 00:18:32,778
Kuteruskan hidup dalam keresahan
291
00:18:32,861 --> 00:18:35,280
Dengan dada yang sesak
292
00:18:35,364 --> 00:18:39,660
Asyik memikirkanmu
293
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
Sedikit demi sedikit hatiku
294
00:18:43,997 --> 00:18:46,792
Hilang keyakinannya
295
00:18:47,376 --> 00:18:50,879
Hilang suaranya
296
00:18:50,963 --> 00:18:54,049
Selamatkanku daripada kealpaan
297
00:18:54,133 --> 00:18:56,718
Selamatkanku daripada kesunyian
298
00:18:56,802 --> 00:18:59,680
Selamatkanku daripada kebosanan
299
00:18:59,763 --> 00:19:03,016
Aku terbentuk mengikut kehendakmu
300
00:19:03,100 --> 00:19:05,269
Selamatkanku daripada kealpaan
301
00:19:05,352 --> 00:19:07,771
Selamatkanku daripada kegelapan
302
00:19:07,855 --> 00:19:10,983
Selamatkanku daripada kebosanan
303
00:19:11,066 --> 00:19:16,155
Jangan biarkanku jatuh
304
00:19:26,874 --> 00:19:29,918
Kupujuk diri untuk melupakan
305
00:19:30,002 --> 00:19:32,421
Tapi cinta ialah perkataan
306
00:19:32,504 --> 00:19:36,592
Yang sukar untuk dilupakan
307
00:19:38,135 --> 00:19:41,221
Kuteruskan hidup dalam keresahan
308
00:19:41,305 --> 00:19:43,891
Dengan dada yang sesak
309
00:19:43,974 --> 00:19:47,019
Asyik memikirkanmu
310
00:19:49,730 --> 00:19:52,733
Sedikit demi sedikit hatiku
311
00:19:52,816 --> 00:19:55,861
Hilang keyakinannya
312
00:19:55,944 --> 00:19:59,531
Hilang suaranya
313
00:19:59,615 --> 00:20:02,409
Selamatkanku daripada kealpaan
314
00:20:02,492 --> 00:20:04,995
Selamatkanku daripada kesunyian
315
00:20:05,078 --> 00:20:08,123
Selamatkanku daripada kebosanan
316
00:20:08,207 --> 00:20:11,460
Aku terbentuk mengikut kehendakmu
317
00:20:11,543 --> 00:20:13,587
Selamatkanku daripada kealpaan
318
00:20:13,670 --> 00:20:16,590
Selamatkanku daripada kegelapan
319
00:20:16,673 --> 00:20:19,593
Selamatkanku daripada kebosanan
320
00:20:19,676 --> 00:20:23,305
Jangan biarkanku jatuh
321
00:20:23,388 --> 00:20:25,390
Selamatkanku daripada kealpaan
322
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Selamatkanku daripada kegelapan
323
00:20:28,227 --> 00:20:30,979
Selamatkanku daripada kebosanan
324
00:20:31,063 --> 00:20:34,149
Aku terbentuk mengikut kehendakmu
325
00:20:34,233 --> 00:20:36,902
Selamatkanku daripada kealpaan
326
00:20:36,985 --> 00:20:39,404
Selamatkanku daripada kegelapan
327
00:20:39,488 --> 00:20:42,574
Selamatkanku daripada kebosanan
328
00:20:42,658 --> 00:20:45,369
Jangan biarkanku jatuh
329
00:20:45,452 --> 00:20:48,497
Selamatkanku daripada kealpaan
330
00:20:48,580 --> 00:20:51,124
SELAMATKANKU
331
00:20:58,924 --> 00:21:00,092
Itu…
332
00:21:00,175 --> 00:21:01,343
- Wah.
- Hebat.
333
00:21:01,426 --> 00:21:04,346
- Menakjubkan.
- Sangat bagus.
334
00:21:04,429 --> 00:21:07,224
Boleh saya duduk di sini? Terima kasih.
335
00:21:08,100 --> 00:21:09,893
Jika semua orang setuju,
336
00:21:09,977 --> 00:21:11,228
nak muat naik?
337
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
Saya tengah buat.
338
00:21:12,688 --> 00:21:14,982
Kamu semua berehatlah.
339
00:21:15,065 --> 00:21:16,149
- Awak pasti?
- Ya.
340
00:21:16,233 --> 00:21:17,359
Mari.
341
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Terima kasih.
342
00:21:19,486 --> 00:21:21,363
Bagus sekali.
343
00:21:33,041 --> 00:21:34,084
Selamat tinggal.
344
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
Hei.
345
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
- Mereka akan kagum.
- Betul.
346
00:21:38,130 --> 00:21:40,340
- Sangat bagus.
- Ya.
347
00:21:49,349 --> 00:21:52,019
- Luka, ini juga mempengaruhi awak.
- Jadi?
348
00:21:52,519 --> 00:21:55,856
- Teruskan.
- Awak tak boleh buat begini, Luka.
349
00:21:56,606 --> 00:21:58,525
Bukan saya yang buat. Awak.
350
00:21:59,401 --> 00:22:02,237
Saya tahu awak peduli
tentang kumpulan ini.
351
00:22:02,738 --> 00:22:06,742
Suruh siapa yang beri arahan ini berambus.
Saya akan tolong awak.
352
00:22:07,242 --> 00:22:09,870
Antara sedikit perkara yang ayah saya ajar
353
00:22:09,953 --> 00:22:12,622
ialah jangan biar emosi
mengaburi matlamat.
354
00:22:12,706 --> 00:22:15,584
Buat kalau nak maklumat tentang mak awak.
355
00:22:25,969 --> 00:22:29,348
PILIH FAIL UNTUK DIMUAT NAIK
356
00:22:34,144 --> 00:22:35,103
Beritahu segalanya.
357
00:22:37,105 --> 00:22:40,442
LUKA COLUCCI
358
00:22:52,037 --> 00:22:53,163
Ada apa, Luka?
359
00:22:53,246 --> 00:22:55,874
- Apa terjadi kepada Rocío?
- Apa?
360
00:22:55,957 --> 00:22:58,585
Rocío, guru muzik saya.
361
00:22:58,668 --> 00:23:02,089
Luka, ayah tiada masa untuk soalan bodoh.
362
00:23:02,172 --> 00:23:04,508
Jawablah, saya takkan berhenti telefon.
363
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Dia dah mati?
364
00:23:08,512 --> 00:23:09,346
Mati?
365
00:23:09,971 --> 00:23:11,890
Tolonglah! Awak fikir ayah apa?
366
00:23:13,266 --> 00:23:16,103
- Beritahu apa yang berlaku.
- Mana ayah tahu.
367
00:23:16,853 --> 00:23:21,733
Ayah Marcelo Colucci yang berpengaruh.
Ayah pasti tahu tentang Rocío…
368
00:23:21,817 --> 00:23:23,485
- García.
- García.
369
00:23:23,568 --> 00:23:24,653
García?
370
00:23:25,612 --> 00:23:27,489
Nama guru awak Rocío Esquivel.
371
00:23:28,407 --> 00:23:31,368
Kenapa awak taasub sangat dengan dia?
372
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
Tiada sebab.
373
00:23:32,994 --> 00:23:34,621
Saya nak ambil kelas piano.
374
00:23:34,704 --> 00:23:36,540
Mengarut, Luka.
375
00:23:36,623 --> 00:23:40,460
Terima kasih kerana membantu
dan sentiasa di sisi saya, ayah.
376
00:23:40,544 --> 00:23:44,131
Luka! Jangan ganggu ayah lagi.
377
00:23:50,679 --> 00:23:52,055
ROCÍO ESQUIVEL
MALAM JAZ
378
00:23:52,139 --> 00:23:54,182
Dia ada di sini.
379
00:23:54,766 --> 00:23:56,726
Dia ada di sini selama ini.
380
00:24:00,689 --> 00:24:02,983
Hai, nak. Apa khabar?
381
00:24:03,733 --> 00:24:06,027
- Semuanya okey?
- Saya dah jumpa dia.
382
00:24:06,778 --> 00:24:07,654
Apa?
383
00:24:08,196 --> 00:24:09,281
Siapa?
384
00:24:14,578 --> 00:24:15,495
Esteban?
385
00:24:16,037 --> 00:24:17,122
Mak saya.
386
00:24:17,205 --> 00:24:18,039
Apa?
387
00:24:20,167 --> 00:24:21,001
Awak di mana?
388
00:24:32,637 --> 00:24:35,307
Kudapati kau masih terjaga
389
00:24:35,390 --> 00:24:37,517
Kau minta maaf
390
00:24:37,601 --> 00:24:42,314
Sambil menitiskan air mata
391
00:24:43,231 --> 00:24:45,567
Kau memelukku, aku terpegun
392
00:24:45,650 --> 00:24:48,403
Kau pinta satu ciuman
393
00:24:48,487 --> 00:24:52,699
Buatku teruja
394
00:24:53,617 --> 00:24:58,747
Tunggu sekejap
395
00:24:58,830 --> 00:25:03,251
Katakan itu tidak benar
396
00:25:03,335 --> 00:25:05,754
Jangan bergerak
397
00:25:05,837 --> 00:25:08,298
Selama lima minit
398
00:25:08,381 --> 00:25:10,842
Belai diriku seketika
399
00:25:10,926 --> 00:25:13,428
Dekatiku
400
00:25:13,512 --> 00:25:16,598
Berikanku ciuman terakhir
401
00:25:16,681 --> 00:25:17,807
Yang paling dalam
402
00:25:17,891 --> 00:25:20,519
Rasa nak muntah walaupun dah tak pening.
403
00:25:21,978 --> 00:25:24,397
Apa ini?
404
00:25:33,156 --> 00:25:37,244
- Di mana Esteban?
- Tak tahu. Saya ingat dia di sini.
405
00:25:37,327 --> 00:25:41,540
Jauh daripadamu
406
00:25:49,005 --> 00:25:50,590
Itu video daripada XY.
407
00:25:50,674 --> 00:25:56,346
Terima kasih Emilia dan Sebas
atas interpretasi kamu pada lagu itu.
408
00:25:56,429 --> 00:26:00,392
Mari lihat video terakhir
sebelum memilih dua kumpulan
409
00:26:00,475 --> 00:26:01,685
untuk pusingan akhir.
410
00:26:02,435 --> 00:26:04,020
Diarahkan oleh Jana Cohen,
411
00:26:04,104 --> 00:26:06,106
ini Tanpa Nama.
412
00:26:06,189 --> 00:26:08,733
Ini "Sálvame" klasik versi mereka.
413
00:26:08,817 --> 00:26:10,443
Beri mereka tepukan.
414
00:26:24,082 --> 00:26:25,625
Biar betul.
415
00:26:26,418 --> 00:26:29,129
- Apa yang berlaku?
- Apa ini?
416
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
Di mana video kita?
417
00:26:32,257 --> 00:26:33,258
Tak mungkin.
418
00:26:33,883 --> 00:26:37,095
Kuhidup dalam kepiluan
419
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
Seksinya.
420
00:26:42,934 --> 00:26:44,644
Berhenti.
421
00:26:44,728 --> 00:26:46,104
Hentikan video.
422
00:26:59,075 --> 00:27:00,785
Mereka kacau kita lagi.
423
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
Jelaskan apa yang sedang berlaku.
424
00:27:10,587 --> 00:27:11,463
Celina!
425
00:27:11,963 --> 00:27:15,592
Celina, itu bukan video kami.
Saya tak tahu apa yang berlaku.
426
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
- Celina.
- Hei, si miang.
427
00:27:17,260 --> 00:27:19,220
- Diam, sial.
- Bertenang.
428
00:27:19,304 --> 00:27:22,057
- Cukup.
- Itu bukan video kami.
429
00:27:22,140 --> 00:27:25,143
Kami bekerja keras dan takkan buat begitu.
430
00:27:27,062 --> 00:27:28,313
Ini kerja awak.
431
00:27:28,396 --> 00:27:31,024
- Awak yang buat, bukan?
- Tak! Awak gila.
432
00:27:31,107 --> 00:27:32,609
Apa awak buat? Di mana Esteban?
433
00:27:32,692 --> 00:27:34,986
- Awak yang buat selama ini.
- Apa?
434
00:27:35,070 --> 00:27:36,946
- Awak penipu!
- Cukup!
435
00:27:37,030 --> 00:27:40,700
Kamu semua pergi ke pejabat saya sekarang!
436
00:27:40,784 --> 00:27:41,993
Faham?
437
00:27:50,960 --> 00:27:53,588
Itu bukan rancangannya. Awak teruk.
438
00:27:55,465 --> 00:27:57,092
Baru awak tahu saya serigala.
439
00:28:11,272 --> 00:28:12,774
Ke mana Esteban pergi?
440
00:28:12,857 --> 00:28:15,193
Awak bijak, awaklah beritahu saya.
441
00:28:15,694 --> 00:28:21,074
Ini berlaku sejam selepas dia muat naik
video lucah daripada akaunnya.
442
00:28:21,157 --> 00:28:23,410
Itu bukan video kami. Kami tak muat naik.
443
00:28:23,493 --> 00:28:27,122
Ya, gnome taman yang rakam
dengan kamera kecil mereka,
444
00:28:27,205 --> 00:28:29,749
tapi video itu daripada akaun Esteban.
445
00:28:29,833 --> 00:28:33,628
Setahu saya, Esteban ahli kumpulan awak.
446
00:28:33,712 --> 00:28:35,880
Saya juga nak percayakan kamu.
447
00:28:36,548 --> 00:28:39,843
Namun, dah banyak kali
saya beri kamu pengecualian.
448
00:28:40,343 --> 00:28:41,344
Betul tak?
449
00:28:43,012 --> 00:28:43,972
Maafkan saya.
450
00:28:44,055 --> 00:28:47,892
Dengan situasi begini,
saya tak boleh buat pengecualian.
451
00:28:49,686 --> 00:28:51,020
Kamu hilang kelayakan.
452
00:31:21,004 --> 00:31:23,006
Terjemahan sari kata oleh Aisyah S