1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,720 Saya buat semua yang awak suruh. 3 00:00:11,803 --> 00:00:15,265 Saya halang Jana dedahkan Sebas, begini awak berterima kasih? 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,100 Awak tak faham, Luka. 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,435 Jadi, jelaskannya. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,479 Tanpa Nama fikir mereka ada pentas yang sempurna, 7 00:00:21,563 --> 00:00:24,232 tapi mereka selangkah dari cenuram. 8 00:00:24,733 --> 00:00:29,029 - Perlu tolak sedikit saja. - Suara penjahat Bond ini menjengkelkan. 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,657 Mereka perlu dijatuhkan di khalayak ramai. Di hadapan semua. 10 00:00:33,366 --> 00:00:35,326 Kami percayakan awak, Luka. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,120 Hantarlah. 12 00:00:51,384 --> 00:00:54,345 Saya pasti dia takkan buat. Dia tak cukup berani. 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,932 Bertenang, Sebastián. Dengar cakap saya kali ini. 14 00:00:58,016 --> 00:01:02,145 - Saya selalu dengar cakap awak. - Saya kata jangan pergi ke parti, bukan? 15 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 En. "Mabuk dan dedahkan segalanya"? 16 00:01:04,981 --> 00:01:05,815 Cukup. 17 00:01:07,942 --> 00:01:10,445 Apa lagi teruk daripada jadi biri-biri? 18 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 Apa? Beritahu saya. 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,200 Jadi biri-biri yang fikir dirinya serigala. 20 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 Esteban, dah lewat. Mari kita pergi! 21 00:01:49,067 --> 00:01:51,402 Dia sangat sinis, saya benci dia. 22 00:01:51,486 --> 00:01:55,365 Kalau saya tak pening sebab mabuk, pasti saya belasah dia. 23 00:01:55,448 --> 00:01:57,992 Apa yang penting dia mengaku. 24 00:01:58,076 --> 00:02:00,995 Kita boleh beritahu Celina segalanya. 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,331 Kata-kata Sebas atau kita. 26 00:02:03,832 --> 00:02:06,668 Dia kebal. Dia akan salahkan orang lain. 27 00:02:07,293 --> 00:02:09,379 Jadi, semuanya sia-sia. 28 00:02:09,462 --> 00:02:12,382 Sebas tak nak kita ke pusingan akhir. Ada satu pilihan saja. 29 00:02:12,465 --> 00:02:15,093 Apa? Belasah dia? 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,219 Tak, Andi. 31 00:02:16,302 --> 00:02:19,097 - Menang secara adil. - Rancangan yang bagus. 32 00:02:20,181 --> 00:02:22,267 Nampak itu dalam filem atau idea awak? 33 00:02:23,476 --> 00:02:25,061 Awak ke mana, Luka? 34 00:02:25,145 --> 00:02:27,063 Saya tidur. Ini hari Sabtu. 35 00:02:28,064 --> 00:02:31,401 Berhimpun awal pagi begini agak tak beradab. 36 00:02:31,901 --> 00:02:36,406 Tak, Luka. Maksud saya di parti. Awak tiba-tiba hilang. 37 00:02:37,991 --> 00:02:39,659 Apa awak fikir, Jani? 38 00:02:39,742 --> 00:02:43,580 Saya berurusan dengan awak saja? Saya ada kehidupan sosial. 39 00:02:45,039 --> 00:02:46,666 Awak hidup lagi, Selenita? 40 00:02:46,749 --> 00:02:49,544 Nyawa-nyawa ikan. Tak tahu macam mana saya balik ke sini. 41 00:02:49,627 --> 00:02:51,713 Saya rasa semua kad saya hilang. 42 00:02:52,338 --> 00:02:53,506 Maruah awak juga. 43 00:02:54,299 --> 00:02:57,343 - Apa rancangan sempurna awak? - Mudah saja. 44 00:02:58,219 --> 00:03:01,890 Kita buat yang terbaik pada pusingan separuh akhir dan akhir. 45 00:03:03,850 --> 00:03:04,684 Begitu saja. 46 00:03:06,060 --> 00:03:06,895 Okey. 47 00:03:08,771 --> 00:03:09,939 Esteban. 48 00:03:11,191 --> 00:03:12,650 - Awak okey? - Ya. 49 00:03:12,734 --> 00:03:13,568 Saya cuma… 50 00:03:14,986 --> 00:03:18,531 - Kesan mabuk tak hilang lagi. - Awak macam orang tua. 51 00:03:27,957 --> 00:03:29,751 - MJ. - Jumpa di dalam, okey? 52 00:03:29,834 --> 00:03:30,668 Okey. 53 00:03:31,836 --> 00:03:32,670 Apa? 54 00:03:32,754 --> 00:03:36,007 Saya nak minta maaf sebab suruh awak buat begitu. 55 00:03:36,090 --> 00:03:38,968 Tak apa. Saya yang bersetuju. 56 00:03:39,052 --> 00:03:42,889 Ya, tapi kita berdua tahu mungkin cara saya meyakinkan awak… 57 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Bukan semua perkara kami buat sebab ikut cakap awak. 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Bukan itu maksud saya. 59 00:03:47,435 --> 00:03:50,230 Saya cuma nak minta maaf. Baguslah tiada apa berlaku. 60 00:03:50,313 --> 00:03:51,731 Bagaimana sakit kepala kamu? 61 00:03:54,442 --> 00:03:57,237 Cepat, kami tak nak kamu terlepas. 62 00:03:59,656 --> 00:04:01,658 Kamu juga. Mari. 63 00:04:11,834 --> 00:04:13,086 Selamat pagi, semua. 64 00:04:13,586 --> 00:04:14,837 Teruja tak? 65 00:04:18,174 --> 00:04:19,634 Sedia untuk separuh akhir? 66 00:04:20,718 --> 00:04:22,762 Saya ulang, kamu dah sedia? 67 00:04:22,845 --> 00:04:23,805 Ya. 68 00:04:24,973 --> 00:04:25,974 Okey. 69 00:04:27,016 --> 00:04:30,853 Selepas pusingan ini, dua kumpulan saja akan ke pusingan akhir. 70 00:04:30,937 --> 00:04:34,440 Kamu perlu buat video muzik, tapi dengar sini, 71 00:04:34,524 --> 00:04:37,068 ini bukan video muzik biasa. 72 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 Kamu perlu buat video menyanyikan lagu RBD. 73 00:04:41,447 --> 00:04:42,490 Tak guna. 74 00:04:42,573 --> 00:04:43,408 - Wah. - Tidak. 75 00:04:43,491 --> 00:04:44,742 Saya tahu semua lagu. 76 00:04:44,826 --> 00:04:48,079 Tak mungkin. Macam mana reputasi jalanan saya? 77 00:04:48,162 --> 00:04:51,708 Reputasi jalanan awak mati semasa awak masuk ke sekolah ini. 78 00:04:51,791 --> 00:04:55,628 Masa bermula apabila kamu terima mesej dengan peraturan 79 00:04:55,712 --> 00:04:58,631 dan lagu yang kamu akan nyanyi. Sedia? 80 00:05:03,636 --> 00:05:04,971 Saya tahu lagu ini. 81 00:05:05,054 --> 00:05:07,932 - Awak suka? - Bagus. Saya suka. 82 00:05:08,016 --> 00:05:09,767 - Jangan kata kita dapat… - "Sálvame"! 83 00:05:09,851 --> 00:05:12,687 - Yang mana satu? - Dixon, ini lagu antem. 84 00:05:12,770 --> 00:05:13,688 Ini meme. 85 00:05:14,188 --> 00:05:17,400 - Lagu ini layak untuk itu saja. - Awak tiada perasaan. 86 00:05:17,483 --> 00:05:20,403 Ada. Saya cuma ada cita rasa. 87 00:05:20,903 --> 00:05:21,988 Apa sajalah. 88 00:05:50,933 --> 00:05:54,103 - Di mana mak saya? - Tanya lagi? Saya kata tak tahu. 89 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 Berhenti berlakon, beritahu di mana dia. 90 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 Awak macam radio rosak. 91 00:05:59,484 --> 00:06:03,029 Sebenarnya saya nak beri awak peluang berterus terang, 92 00:06:03,112 --> 00:06:05,073 tapi nampaknya tiada hasil. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,494 Saya akan beritahu Celina awak yang hantar saya untuk dibelasah. 94 00:06:09,577 --> 00:06:12,580 Awak memang menjengkelkan. Mak awak guru muzik saya. 95 00:06:13,081 --> 00:06:15,291 - Apa? Awak tahu dia di mana? - Tidak. 96 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 Awak akan tahu nanti. 97 00:06:17,877 --> 00:06:19,128 Apa maksud awak? 98 00:06:19,629 --> 00:06:22,298 - Saya tak tahu apa. - Saya kata, mak saya… 99 00:06:22,382 --> 00:06:27,136 Bermesralah nanti. Masa berlalu. Video tak boleh rakam sendiri. 100 00:06:33,976 --> 00:06:36,396 Kita bertiga geng yang datang dari sini. 101 00:06:37,313 --> 00:06:41,442 Selebihnya geng lain yang datang dari sebelah sini. 102 00:06:41,526 --> 00:06:43,736 - Kita bertembung. - Okey. 103 00:06:43,820 --> 00:06:47,365 Lampu. Kita boleh main dengan lampu. 104 00:06:47,448 --> 00:06:48,741 Mari buat tarian. 105 00:06:48,825 --> 00:06:50,660 Pertembungan jadi pergaduhan. 106 00:06:50,743 --> 00:06:52,578 Pergaduhan itu… 107 00:06:52,662 --> 00:06:55,581 …semua pakai baju renang untuk adil. 108 00:06:55,665 --> 00:06:57,875 Saya rasa kita juga perlukan topi. 109 00:06:58,376 --> 00:06:59,710 Di Mexico ada salji? 110 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 Idea baju renang MJ… 111 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 Hitam dan putih? 112 00:07:04,757 --> 00:07:06,509 Pernah tengok The Warriors? 113 00:07:07,301 --> 00:07:09,303 Saya suka idea awak, tapi… 114 00:07:09,387 --> 00:07:11,180 Tak apa, kita boleh fikirkannya… 115 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 Mungkin sesuatu yang lebih beremosi dan bermesej. 116 00:07:14,559 --> 00:07:16,978 Itu klimaks dan… 117 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 sálvame! 118 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 Diselamatkan daripada apa? 119 00:07:21,399 --> 00:07:24,527 Ini sesi perah idea kita yang paling teruk. 120 00:07:24,610 --> 00:07:27,989 - Kita dah bazir berjam-jam… - Awak ada idea lebih baik? 121 00:07:29,282 --> 00:07:32,493 Sudah tentu, tapi buatlah apa kamu suka. 122 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Jadi, diamlah. 123 00:07:35,705 --> 00:07:39,375 Saya fikir kita boleh lebih berterus terang. 124 00:07:39,459 --> 00:07:41,294 Kita cakap tentang siapa kita. 125 00:07:41,377 --> 00:07:43,671 Video yang tunjuk kita tanpa tapisan, 126 00:07:43,754 --> 00:07:46,215 topeng atau rasa takut untuk jadi diri sendiri. 127 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 Saya rasa itu saja cara untuk menang. 128 00:07:49,302 --> 00:07:52,680 Jana saja yang pernah rakam video di sini. 129 00:07:53,890 --> 00:07:54,765 Saya setuju. 130 00:07:54,849 --> 00:07:57,185 Dia betul. Saya pun setuju. 131 00:07:58,561 --> 00:07:59,395 Okey. 132 00:07:59,479 --> 00:08:00,813 Saya pun setuju. 133 00:08:02,356 --> 00:08:04,525 Mari ikut kata pengarah. 134 00:08:05,026 --> 00:08:08,196 Bagus. Mari kita mulakannya. 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,824 Kita boleh guna dinding… 136 00:08:17,830 --> 00:08:19,373 Kita dah sedia. 137 00:08:19,457 --> 00:08:20,833 - Okey. - Jana. 138 00:08:21,417 --> 00:08:22,376 Saya… 139 00:08:23,503 --> 00:08:27,715 Saya nak tanya, memandangkan awak yang akan mengarah, 140 00:08:27,798 --> 00:08:31,260 bagaimana kalau saya nyanyi "Sálvame"? 141 00:08:31,344 --> 00:08:34,263 - Itu salah satu lagu kegemaran saya. - Kalau kita berdua nyanyi? 142 00:08:34,347 --> 00:08:37,642 Tolong berhenti bergaduh. Boleh cepat sikit? Okey, Jana. 143 00:08:37,725 --> 00:08:39,310 Pakai ini. 144 00:08:39,977 --> 00:08:41,395 Kami tak bergaduh. 145 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 Merinduimu… 146 00:08:45,733 --> 00:08:47,068 - Sekali lagi? - Okey. 147 00:08:51,072 --> 00:08:53,491 Merinduimu adalah keperluanku 148 00:08:53,574 --> 00:08:55,660 Jana, nyanyi dengan emosi. 149 00:08:55,743 --> 00:08:56,953 Rasai perkataan itu. 150 00:08:57,036 --> 00:09:00,331 Nyanyian awak tiada emosi. Selena, boleh tunjukkan? 151 00:09:01,666 --> 00:09:02,667 Okey. 152 00:09:03,709 --> 00:09:07,255 Merinduimu adalah keperluanku 153 00:09:08,005 --> 00:09:10,967 - Saya faham. Dalam kiraan tiga. - Betul? Okey. 154 00:09:14,053 --> 00:09:17,139 Keperluanku adalah merinduimu 155 00:09:17,223 --> 00:09:19,934 Kuhidup dalam kepiluan 156 00:09:20,017 --> 00:09:24,772 Sejak kau pergi selamanya 157 00:09:25,439 --> 00:09:28,651 Kuteruskan hidup dalam keresahan 158 00:09:28,734 --> 00:09:31,279 Dengan dada yang sesak 159 00:09:31,362 --> 00:09:35,575 Asyik memikirkanmu 160 00:09:36,951 --> 00:09:39,704 Sedikit demi sedikit hatiku 161 00:09:40,204 --> 00:09:42,665 Hilang keyakinannya 162 00:09:43,332 --> 00:09:44,750 Hilang suaranya 163 00:09:44,834 --> 00:09:48,713 Tiket sehala 164 00:09:48,796 --> 00:09:50,339 Dan beg pakaian 165 00:09:50,423 --> 00:09:52,675 Penuh dengan impian 166 00:09:52,758 --> 00:09:56,637 Ucapan selamat tinggal kepada ibu bapa 167 00:09:56,721 --> 00:09:59,932 Penuh ketakutan dan keinginan untuk hidup 168 00:10:00,016 --> 00:10:02,893 Jadi, terima saja 169 00:10:03,769 --> 00:10:06,814 Tiada apa yang boleh dilakukan 170 00:10:06,897 --> 00:10:10,484 Terima saja 171 00:10:10,568 --> 00:10:14,447 Begitulah ini berlaku 172 00:10:14,530 --> 00:10:16,032 Cinta ini 173 00:10:16,115 --> 00:10:20,077 Katakanlah kepadaku itu tidak benar 174 00:10:20,161 --> 00:10:23,164 Jangan bergerak 175 00:10:23,247 --> 00:10:25,458 Selama lima minit 176 00:10:25,541 --> 00:10:28,544 Belai diriku seketika 177 00:10:28,628 --> 00:10:30,796 Dekatiku 178 00:10:30,880 --> 00:10:33,674 Kuberikan kepadamu ciuman terakhir 179 00:10:33,758 --> 00:10:35,926 Ciuman yang paling dalam 180 00:10:36,010 --> 00:10:38,554 Akanku pendam perasaanku 181 00:10:38,638 --> 00:10:41,557 Dan pergi jauh daripadamu 182 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Selamatkanku daripada kealpaan 183 00:10:43,726 --> 00:10:46,562 Selamatkanku daripada kegelapan 184 00:10:46,646 --> 00:10:49,482 Selamatkanku daripada kebosanan 185 00:10:49,565 --> 00:10:55,613 Jangan biarkanku jatuh 186 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 Hasilnya pasti hebat. 187 00:11:08,876 --> 00:11:12,129 - Mari berehat. Banyak kerja lagi. - Akhirnya. 188 00:11:12,213 --> 00:11:13,756 - Saya nak mandi. - Terima kasih. 189 00:11:13,839 --> 00:11:14,924 Bagus. 190 00:11:15,424 --> 00:11:20,471 - Boleh tolong saya dengan set? - Saya nak, tapi perlu siapkan adunan. 191 00:11:20,554 --> 00:11:22,515 - Jumpa di sana. - Okey. 192 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 Apa yang awak tahu? 193 00:11:30,731 --> 00:11:34,402 Tunggu. Boleh saya cakap sesuatu? Jangan perasan, okey? 194 00:11:34,902 --> 00:11:37,154 Saya suka sisi paranoid awak. 195 00:11:37,238 --> 00:11:40,449 Lelaki misteri pada hari pertama yang selalu pandang ke bawah. 196 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Tak sesuai. 197 00:11:42,410 --> 00:11:44,161 Mari mulakannya. 198 00:11:45,955 --> 00:11:49,291 Ayah saya kerja dengan mak awak sebelum dia jadi guru saya. 199 00:11:50,209 --> 00:11:52,002 - Saya perlu cakap dengan dia. - Tunggu. 200 00:11:52,503 --> 00:11:56,799 Saya boleh dapatkan maklumat, tapi awak perlu bantu saya. 201 00:12:00,636 --> 00:12:01,971 Saya hantar sesuatu. 202 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 Luka, apa ini? 203 00:12:10,104 --> 00:12:13,190 - MJ, awak dah tengok Instagram awak? - Apa? 204 00:12:14,859 --> 00:12:16,944 Awak ada ramai peminat. 205 00:12:17,027 --> 00:12:20,114 Saya rasa kita bagus sebagai kumpulan. 206 00:12:20,197 --> 00:12:21,615 Awak memang hebat. 207 00:12:21,699 --> 00:12:22,867 MJ! 208 00:12:22,950 --> 00:12:25,327 Orang ramai suka awak. 209 00:12:26,495 --> 00:12:28,831 - Ada pembenci juga. Tengok. - Apa? 210 00:12:28,914 --> 00:12:29,999 Apa maksud awak? 211 00:12:30,082 --> 00:12:32,543 Maknanya awak dah berjaya. 212 00:12:33,043 --> 00:12:35,880 Siapa emoji air dan api? 213 00:12:35,963 --> 00:12:37,131 Tiada sesiapa. 214 00:12:37,214 --> 00:12:39,884 Oh ya, saya perlu pergi bantu Jana. 215 00:12:39,967 --> 00:12:41,302 Jumpa nanti. 216 00:12:46,682 --> 00:12:51,604 - Awak suka lagu itu sekarang? - Itu bukan lagu yang paling teruk. 217 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 Saya pergi bantu Jana. 218 00:12:55,065 --> 00:12:56,525 Jumpa di sana. 219 00:12:58,944 --> 00:13:00,237 Yalah itu. 220 00:13:36,774 --> 00:13:37,983 Awak buat apa? 221 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Tak buat apa. 222 00:13:39,610 --> 00:13:41,779 Wah, awak nampak cantik. 223 00:13:41,862 --> 00:13:42,863 Yalah itu. 224 00:13:43,864 --> 00:13:45,241 Berhenti. 225 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 Tak, saya serius. 226 00:13:47,409 --> 00:13:49,203 Kenapa awak cantik sangat? 227 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 Macam mana saya nak jawab? 228 00:13:54,875 --> 00:13:57,002 Sebas, awak nak kita tertangkap? 229 00:14:01,215 --> 00:14:04,260 - Apa jadi jika tertangkap? - "Apa jadi jika tertangkap"? 230 00:14:05,803 --> 00:14:08,597 Bertenang, mereka sedang rakam atau tidur. 231 00:14:08,681 --> 00:14:11,225 Jika berasmara di luar pun tiada siapa tahu. 232 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 Senanglah cakap. Awak kebal. 233 00:14:14,395 --> 00:14:17,773 Tiada siapa boleh sentuh anak bakal Presiden Mexico. 234 00:14:18,274 --> 00:14:20,568 Awak boleh sentuh saya kalau nak. 235 00:14:20,651 --> 00:14:22,736 Sebas, saya serius. 236 00:14:23,237 --> 00:14:27,533 Saya pun. Awak dengan saya dan The Lodge. Awak selamat. 237 00:14:28,158 --> 00:14:32,371 Saya telefon saja. Tiada siapa rasa saya penting, termasuk awak. 238 00:14:34,415 --> 00:14:35,708 Pendapat saya tak penting… 239 00:14:38,085 --> 00:14:39,003 langsung. 240 00:14:42,923 --> 00:14:44,174 Saya tak buat peraturan. 241 00:14:47,761 --> 00:14:50,180 Jangan bersedih. Awak dengan saya. 242 00:14:51,265 --> 00:14:52,558 Semuanya akan okey. 243 00:15:12,077 --> 00:15:13,913 Adakah saya dan Sebas hampir… 244 00:15:13,996 --> 00:15:17,917 Tiada apa terjadi. Itu saja yang penting. 245 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 Saya sanggup ganti tempat awak. 246 00:15:22,671 --> 00:15:27,051 - Di dalam jakuzi dengan Sebas? - Tak. Sudah tentu tidak. 247 00:15:27,134 --> 00:15:31,764 Maksud saya, buat dia mabuk tanpa membahayakan awak. 248 00:15:32,348 --> 00:15:33,432 Dengar sini. 249 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 Apa? 250 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 Jika sesuatu terjadi kepada awak, 251 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 tak tahu apa saya akan buat. 252 00:15:44,234 --> 00:15:45,986 - Apa? - Ada orang di sana. 253 00:15:50,032 --> 00:15:52,242 Apa? Awak kena kembali? 254 00:15:52,326 --> 00:15:54,536 Sebas tak balas mesej saya. 255 00:15:54,620 --> 00:15:57,247 Kami perlu habiskan rakaman video. 256 00:15:57,331 --> 00:15:59,917 - Saya akan telefon dia. - Tolonglah. 257 00:16:00,960 --> 00:16:02,753 - Apa? - Lupakan dia. 258 00:16:03,253 --> 00:16:04,588 Sertai kumpulan saya. 259 00:16:05,923 --> 00:16:09,093 Ya, kami ada seorang orang Colombia, 260 00:16:10,344 --> 00:16:11,679 seorang orang Amerika, 261 00:16:12,388 --> 00:16:15,265 seorang bintang dan seorang lelaki dari Puebla. 262 00:16:16,058 --> 00:16:19,019 Kami cuma perlu orang Brazil. Macam lawak. 263 00:16:19,103 --> 00:16:21,772 Awak nak hancurkan kumpulan awak? 264 00:16:21,855 --> 00:16:25,150 Tak, saya nak jadikannya lebih baik. 265 00:16:25,901 --> 00:16:27,111 Ya. 266 00:16:37,705 --> 00:16:39,039 Saya dah agak. 267 00:16:43,043 --> 00:16:45,754 Mereka pandai habiskan masa. 268 00:16:46,255 --> 00:16:47,423 Mungkin. 269 00:16:54,847 --> 00:16:55,681 Jana mesej. 270 00:16:57,516 --> 00:17:00,602 Dah lama mereka di set rakaman. Mari kita pergi. 271 00:17:10,571 --> 00:17:12,156 Hei, bagaimana? 272 00:17:15,576 --> 00:17:18,203 Saya sangat tak sabar. 273 00:17:18,287 --> 00:17:21,165 Kita akan menang. Pasti Sebas marah. 274 00:17:24,043 --> 00:17:24,918 Apa? 275 00:17:28,005 --> 00:17:29,214 Ada yang tak kena. 276 00:17:29,298 --> 00:17:32,384 Jangan kata kesan mabuk. Itu bukan sebabnya. 277 00:17:32,468 --> 00:17:34,011 Sebab rasmikan hubungan? 278 00:17:34,636 --> 00:17:38,557 Jika awak rasa tak selesa, cakap saja. Tak apa. 279 00:17:39,058 --> 00:17:42,644 Taklah. Itu saja yang bagus dalam hidup saya sekarang. 280 00:17:44,438 --> 00:17:45,522 Awak pasti? 281 00:17:53,113 --> 00:17:54,907 Okey, Cik Pengarah. 282 00:17:54,990 --> 00:17:56,450 Kamera dah sedia. 283 00:17:56,533 --> 00:17:57,618 Ayuh! 284 00:18:01,914 --> 00:18:02,831 Sedia? 285 00:18:04,833 --> 00:18:05,834 Mula! 286 00:18:12,091 --> 00:18:15,594 SELAMATKANKU 287 00:18:18,305 --> 00:18:21,016 Keperluanku adalah merinduimu 288 00:18:21,517 --> 00:18:24,019 Kuhidup dalam kepiluan 289 00:18:24,103 --> 00:18:28,315 Sejak kau pergi selamanya 290 00:18:29,525 --> 00:18:32,778 Kuteruskan hidup dalam keresahan 291 00:18:32,861 --> 00:18:35,280 Dengan dada yang sesak 292 00:18:35,364 --> 00:18:39,660 Asyik memikirkanmu 293 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 Sedikit demi sedikit hatiku 294 00:18:43,997 --> 00:18:46,792 Hilang keyakinannya 295 00:18:47,376 --> 00:18:50,879 Hilang suaranya 296 00:18:50,963 --> 00:18:54,049 Selamatkanku daripada kealpaan 297 00:18:54,133 --> 00:18:56,718 Selamatkanku daripada kesunyian 298 00:18:56,802 --> 00:18:59,680 Selamatkanku daripada kebosanan 299 00:18:59,763 --> 00:19:03,016 Aku terbentuk mengikut kehendakmu 300 00:19:03,100 --> 00:19:05,269 Selamatkanku daripada kealpaan 301 00:19:05,352 --> 00:19:07,771 Selamatkanku daripada kegelapan 302 00:19:07,855 --> 00:19:10,983 Selamatkanku daripada kebosanan 303 00:19:11,066 --> 00:19:16,155 Jangan biarkanku jatuh 304 00:19:26,874 --> 00:19:29,918 Kupujuk diri untuk melupakan 305 00:19:30,002 --> 00:19:32,421 Tapi cinta ialah perkataan 306 00:19:32,504 --> 00:19:36,592 Yang sukar untuk dilupakan 307 00:19:38,135 --> 00:19:41,221 Kuteruskan hidup dalam keresahan 308 00:19:41,305 --> 00:19:43,891 Dengan dada yang sesak 309 00:19:43,974 --> 00:19:47,019 Asyik memikirkanmu 310 00:19:49,730 --> 00:19:52,733 Sedikit demi sedikit hatiku 311 00:19:52,816 --> 00:19:55,861 Hilang keyakinannya 312 00:19:55,944 --> 00:19:59,531 Hilang suaranya 313 00:19:59,615 --> 00:20:02,409 Selamatkanku daripada kealpaan 314 00:20:02,492 --> 00:20:04,995 Selamatkanku daripada kesunyian 315 00:20:05,078 --> 00:20:08,123 Selamatkanku daripada kebosanan 316 00:20:08,207 --> 00:20:11,460 Aku terbentuk mengikut kehendakmu 317 00:20:11,543 --> 00:20:13,587 Selamatkanku daripada kealpaan 318 00:20:13,670 --> 00:20:16,590 Selamatkanku daripada kegelapan 319 00:20:16,673 --> 00:20:19,593 Selamatkanku daripada kebosanan 320 00:20:19,676 --> 00:20:23,305 Jangan biarkanku jatuh 321 00:20:23,388 --> 00:20:25,390 Selamatkanku daripada kealpaan 322 00:20:25,474 --> 00:20:28,143 Selamatkanku daripada kegelapan 323 00:20:28,227 --> 00:20:30,979 Selamatkanku daripada kebosanan 324 00:20:31,063 --> 00:20:34,149 Aku terbentuk mengikut kehendakmu 325 00:20:34,233 --> 00:20:36,902 Selamatkanku daripada kealpaan 326 00:20:36,985 --> 00:20:39,404 Selamatkanku daripada kegelapan 327 00:20:39,488 --> 00:20:42,574 Selamatkanku daripada kebosanan 328 00:20:42,658 --> 00:20:45,369 Jangan biarkanku jatuh 329 00:20:45,452 --> 00:20:48,497 Selamatkanku daripada kealpaan 330 00:20:48,580 --> 00:20:51,124 SELAMATKANKU 331 00:20:58,924 --> 00:21:00,092 Itu… 332 00:21:00,175 --> 00:21:01,343 - Wah. - Hebat. 333 00:21:01,426 --> 00:21:04,346 - Menakjubkan. - Sangat bagus. 334 00:21:04,429 --> 00:21:07,224 Boleh saya duduk di sini? Terima kasih. 335 00:21:08,100 --> 00:21:09,893 Jika semua orang setuju, 336 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 nak muat naik? 337 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 Saya tengah buat. 338 00:21:12,688 --> 00:21:14,982 Kamu semua berehatlah. 339 00:21:15,065 --> 00:21:16,149 - Awak pasti? - Ya. 340 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 Mari. 341 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Terima kasih. 342 00:21:19,486 --> 00:21:21,363 Bagus sekali. 343 00:21:33,041 --> 00:21:34,084 Selamat tinggal. 344 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 Hei. 345 00:21:35,627 --> 00:21:37,629 - Mereka akan kagum. - Betul. 346 00:21:38,130 --> 00:21:40,340 - Sangat bagus. - Ya. 347 00:21:49,349 --> 00:21:52,019 - Luka, ini juga mempengaruhi awak. - Jadi? 348 00:21:52,519 --> 00:21:55,856 - Teruskan. - Awak tak boleh buat begini, Luka. 349 00:21:56,606 --> 00:21:58,525 Bukan saya yang buat. Awak. 350 00:21:59,401 --> 00:22:02,237 Saya tahu awak peduli tentang kumpulan ini. 351 00:22:02,738 --> 00:22:06,742 Suruh siapa yang beri arahan ini berambus. Saya akan tolong awak. 352 00:22:07,242 --> 00:22:09,870 Antara sedikit perkara yang ayah saya ajar 353 00:22:09,953 --> 00:22:12,622 ialah jangan biar emosi mengaburi matlamat. 354 00:22:12,706 --> 00:22:15,584 Buat kalau nak maklumat tentang mak awak. 355 00:22:25,969 --> 00:22:29,348 PILIH FAIL UNTUK DIMUAT NAIK 356 00:22:34,144 --> 00:22:35,103 Beritahu segalanya. 357 00:22:37,105 --> 00:22:40,442 LUKA COLUCCI 358 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 Ada apa, Luka? 359 00:22:53,246 --> 00:22:55,874 - Apa terjadi kepada Rocío? - Apa? 360 00:22:55,957 --> 00:22:58,585 Rocío, guru muzik saya. 361 00:22:58,668 --> 00:23:02,089 Luka, ayah tiada masa untuk soalan bodoh. 362 00:23:02,172 --> 00:23:04,508 Jawablah, saya takkan berhenti telefon. 363 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Dia dah mati? 364 00:23:08,512 --> 00:23:09,346 Mati? 365 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 Tolonglah! Awak fikir ayah apa? 366 00:23:13,266 --> 00:23:16,103 - Beritahu apa yang berlaku. - Mana ayah tahu. 367 00:23:16,853 --> 00:23:21,733 Ayah Marcelo Colucci yang berpengaruh. Ayah pasti tahu tentang Rocío… 368 00:23:21,817 --> 00:23:23,485 - García. - García. 369 00:23:23,568 --> 00:23:24,653 García? 370 00:23:25,612 --> 00:23:27,489 Nama guru awak Rocío Esquivel. 371 00:23:28,407 --> 00:23:31,368 Kenapa awak taasub sangat dengan dia? 372 00:23:31,451 --> 00:23:32,285 Tiada sebab. 373 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 Saya nak ambil kelas piano. 374 00:23:34,704 --> 00:23:36,540 Mengarut, Luka. 375 00:23:36,623 --> 00:23:40,460 Terima kasih kerana membantu dan sentiasa di sisi saya, ayah. 376 00:23:40,544 --> 00:23:44,131 Luka! Jangan ganggu ayah lagi. 377 00:23:50,679 --> 00:23:52,055 ROCÍO ESQUIVEL MALAM JAZ 378 00:23:52,139 --> 00:23:54,182 Dia ada di sini. 379 00:23:54,766 --> 00:23:56,726 Dia ada di sini selama ini. 380 00:24:00,689 --> 00:24:02,983 Hai, nak. Apa khabar? 381 00:24:03,733 --> 00:24:06,027 - Semuanya okey? - Saya dah jumpa dia. 382 00:24:06,778 --> 00:24:07,654 Apa? 383 00:24:08,196 --> 00:24:09,281 Siapa? 384 00:24:14,578 --> 00:24:15,495 Esteban? 385 00:24:16,037 --> 00:24:17,122 Mak saya. 386 00:24:17,205 --> 00:24:18,039 Apa? 387 00:24:20,167 --> 00:24:21,001 Awak di mana? 388 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 Kudapati kau masih terjaga 389 00:24:35,390 --> 00:24:37,517 Kau minta maaf 390 00:24:37,601 --> 00:24:42,314 Sambil menitiskan air mata 391 00:24:43,231 --> 00:24:45,567 Kau memelukku, aku terpegun 392 00:24:45,650 --> 00:24:48,403 Kau pinta satu ciuman 393 00:24:48,487 --> 00:24:52,699 Buatku teruja 394 00:24:53,617 --> 00:24:58,747 Tunggu sekejap 395 00:24:58,830 --> 00:25:03,251 Katakan itu tidak benar 396 00:25:03,335 --> 00:25:05,754 Jangan bergerak 397 00:25:05,837 --> 00:25:08,298 Selama lima minit 398 00:25:08,381 --> 00:25:10,842 Belai diriku seketika 399 00:25:10,926 --> 00:25:13,428 Dekatiku 400 00:25:13,512 --> 00:25:16,598 Berikanku ciuman terakhir 401 00:25:16,681 --> 00:25:17,807 Yang paling dalam 402 00:25:17,891 --> 00:25:20,519 Rasa nak muntah walaupun dah tak pening. 403 00:25:21,978 --> 00:25:24,397 Apa ini? 404 00:25:33,156 --> 00:25:37,244 - Di mana Esteban? - Tak tahu. Saya ingat dia di sini. 405 00:25:37,327 --> 00:25:41,540 Jauh daripadamu 406 00:25:49,005 --> 00:25:50,590 Itu video daripada XY. 407 00:25:50,674 --> 00:25:56,346 Terima kasih Emilia dan Sebas atas interpretasi kamu pada lagu itu. 408 00:25:56,429 --> 00:26:00,392 Mari lihat video terakhir sebelum memilih dua kumpulan 409 00:26:00,475 --> 00:26:01,685 untuk pusingan akhir. 410 00:26:02,435 --> 00:26:04,020 Diarahkan oleh Jana Cohen, 411 00:26:04,104 --> 00:26:06,106 ini Tanpa Nama. 412 00:26:06,189 --> 00:26:08,733 Ini "Sálvame" klasik versi mereka. 413 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 Beri mereka tepukan. 414 00:26:24,082 --> 00:26:25,625 Biar betul. 415 00:26:26,418 --> 00:26:29,129 - Apa yang berlaku? - Apa ini? 416 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 Di mana video kita? 417 00:26:32,257 --> 00:26:33,258 Tak mungkin. 418 00:26:33,883 --> 00:26:37,095 Kuhidup dalam kepiluan 419 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 Seksinya. 420 00:26:42,934 --> 00:26:44,644 Berhenti. 421 00:26:44,728 --> 00:26:46,104 Hentikan video. 422 00:26:59,075 --> 00:27:00,785 Mereka kacau kita lagi. 423 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 Jelaskan apa yang sedang berlaku. 424 00:27:10,587 --> 00:27:11,463 Celina! 425 00:27:11,963 --> 00:27:15,592 Celina, itu bukan video kami. Saya tak tahu apa yang berlaku. 426 00:27:15,675 --> 00:27:17,177 - Celina. - Hei, si miang. 427 00:27:17,260 --> 00:27:19,220 - Diam, sial. - Bertenang. 428 00:27:19,304 --> 00:27:22,057 - Cukup. - Itu bukan video kami. 429 00:27:22,140 --> 00:27:25,143 Kami bekerja keras dan takkan buat begitu. 430 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Ini kerja awak. 431 00:27:28,396 --> 00:27:31,024 - Awak yang buat, bukan? - Tak! Awak gila. 432 00:27:31,107 --> 00:27:32,609 Apa awak buat? Di mana Esteban? 433 00:27:32,692 --> 00:27:34,986 - Awak yang buat selama ini. - Apa? 434 00:27:35,070 --> 00:27:36,946 - Awak penipu! - Cukup! 435 00:27:37,030 --> 00:27:40,700 Kamu semua pergi ke pejabat saya sekarang! 436 00:27:40,784 --> 00:27:41,993 Faham? 437 00:27:50,960 --> 00:27:53,588 Itu bukan rancangannya. Awak teruk. 438 00:27:55,465 --> 00:27:57,092 Baru awak tahu saya serigala. 439 00:28:11,272 --> 00:28:12,774 Ke mana Esteban pergi? 440 00:28:12,857 --> 00:28:15,193 Awak bijak, awaklah beritahu saya. 441 00:28:15,694 --> 00:28:21,074 Ini berlaku sejam selepas dia muat naik video lucah daripada akaunnya. 442 00:28:21,157 --> 00:28:23,410 Itu bukan video kami. Kami tak muat naik. 443 00:28:23,493 --> 00:28:27,122 Ya, gnome taman yang rakam dengan kamera kecil mereka, 444 00:28:27,205 --> 00:28:29,749 tapi video itu daripada akaun Esteban. 445 00:28:29,833 --> 00:28:33,628 Setahu saya, Esteban ahli kumpulan awak. 446 00:28:33,712 --> 00:28:35,880 Saya juga nak percayakan kamu. 447 00:28:36,548 --> 00:28:39,843 Namun, dah banyak kali saya beri kamu pengecualian. 448 00:28:40,343 --> 00:28:41,344 Betul tak? 449 00:28:43,012 --> 00:28:43,972 Maafkan saya. 450 00:28:44,055 --> 00:28:47,892 Dengan situasi begini, saya tak boleh buat pengecualian. 451 00:28:49,686 --> 00:28:51,020 Kamu hilang kelayakan. 452 00:31:21,004 --> 00:31:23,006 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S