1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,720 Mindent megtettem. 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,973 Megakadályoztam Janát, hogy tönkretegye Sebast. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,100 Nem érted, Luka. 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,435 Akkor magyarázd el! 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,479 A Névtelenek azt hitték, megvan a szuper platform, 7 00:00:22,147 --> 00:00:24,024 de egy lépés, és lezuhannak. 8 00:00:24,774 --> 00:00:26,526 Csak meg kell lökni őket. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,029 Ez a Bond-hang megőrjít. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,197 Le kell égetni őket. 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,615 A nyilvánosság előtt. 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,035 Bízunk benned, Luka. 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Küldd el! 14 00:00:51,342 --> 00:00:54,345 Biztos nem fogja megtenni. Nem elég tökös hozzá. 15 00:00:55,096 --> 00:00:57,932 Nyugodj meg, Sebastián, és hallgass rám! 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,392 Mindig rád hallgatok. 17 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Mint amikor azt mondtam, ne menj el a buliba? 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 „Részeg vagyok, kitálalok, úrfi”? 19 00:01:04,981 --> 00:01:05,815 Elég! 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,445 Tudod, mi a rosszabb, mint birkának lenni? 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 Micsoda? Mondd meg! 22 00:01:13,156 --> 00:01:15,366 Egy birka, aki farkasnak hiszi magát. 23 00:01:39,474 --> 00:01:42,060 Haver, már késő van. Menjünk! 24 00:01:49,109 --> 00:01:50,985 Rohadt cinikus, utálom. 25 00:01:51,486 --> 00:01:55,406 Ha nem lennék ennyire másnapos, agyonverném. 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,992 A lényeg, hogy bevallotta. 27 00:01:58,076 --> 00:02:00,954 Beszélhetünk Celinával. Mindent elmondunk neki. 28 00:02:01,663 --> 00:02:03,748 Az ő szava a miénk ellen. 29 00:02:03,832 --> 00:02:06,668 Kiváltságos. Rá fogja kenni másra. 30 00:02:07,168 --> 00:02:09,337 Semmi értelme nem volt! 31 00:02:09,420 --> 00:02:12,382 Sebas nem akar minket a döntőben. Egy dobásunk van. 32 00:02:12,465 --> 00:02:15,051 Micsoda? Szétrúgni a seggét? 33 00:02:15,135 --> 00:02:16,219 Nem, Andi. 34 00:02:16,302 --> 00:02:17,512 A tiszta győzelem. 35 00:02:18,096 --> 00:02:19,180 Jó terv. 36 00:02:20,098 --> 00:02:22,684 Láttad egy filmben, vagy a te ötleted volt? 37 00:02:23,518 --> 00:02:25,061 Hol voltál, Luka? 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,063 Aludtam. Szombat van. 39 00:02:28,022 --> 00:02:29,399 Nem szép tőlük, 40 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 hogy ilyen korán van a gyűlés. 41 00:02:31,901 --> 00:02:33,778 Nem, Luka. Mármint a bulin. 42 00:02:34,279 --> 00:02:36,197 Hirtelen eltűntél a buliról. 43 00:02:38,032 --> 00:02:39,742 Jani, mit gondolsz? 44 00:02:39,826 --> 00:02:41,953 Csak veletek barátkozom? 45 00:02:42,453 --> 00:02:43,913 Vannak más barátaim. 46 00:02:45,039 --> 00:02:46,708 Élsz, Selenita? 47 00:02:46,791 --> 00:02:47,625 Alig. 48 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 Nem tudom, mi van. 49 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 Elvesztettem az összes kártyámat. 50 00:02:52,422 --> 00:02:53,506 A méltóságod is. 51 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Mi volt ez a tökéletes terv? 52 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 Haver, tök egyszerű. 53 00:02:58,219 --> 00:03:01,848 Piszok jónak kell lenni az elődöntőben, és a döntőben is. 54 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Csak így lehet. 55 00:03:06,060 --> 00:03:06,895 Rendben. 56 00:03:09,272 --> 00:03:10,106 Esteban! 57 00:03:11,191 --> 00:03:12,650 - Jól vagy? - Igen. 58 00:03:12,734 --> 00:03:13,568 Csak… 59 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 Nagyon másnapos vagyok. 60 00:03:16,696 --> 00:03:18,364 Olyan öreg vagy. 61 00:03:27,957 --> 00:03:29,751 - MJ… - Viszlát odabenn, jó? 62 00:03:29,834 --> 00:03:30,668 Aha. 63 00:03:31,711 --> 00:03:32,670 Micsoda? 64 00:03:32,754 --> 00:03:36,007 Bocsánatot akartam kérni, hogy ilyen helyzetbe hoztalak. 65 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Semmi baj. 66 00:03:37,008 --> 00:03:38,927 Igent mondtam, mert úgy akartam. 67 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 Igen, de tudjuk, 68 00:03:40,678 --> 00:03:42,889 hogy lebeszélhettelek volna… 69 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Nem mindent azért csinálunk, mert te úgy akarod. 70 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Nem úgy értettem. 71 00:03:47,435 --> 00:03:50,230 Hát elnézést, és örülök, hogy nem történt semmi. 72 00:03:50,313 --> 00:03:51,731 Hogy van a fejetek? 73 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 Gyertek, nem akarjuk, hogy lemaradjatok! 74 00:03:59,739 --> 00:04:01,658 Ti is. Menjünk! 75 00:04:11,834 --> 00:04:12,961 Jó reggelt! 76 00:04:13,628 --> 00:04:14,837 Nagyon izgultok? 77 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 Indulhat az elődöntő? 78 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 Azt kérdeztem, készen álltok? 79 00:04:23,346 --> 00:04:24,222 Igen! 80 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 Rendben. 81 00:04:27,016 --> 00:04:29,519 A forduló után két együttes 82 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 kerül a döntőbe. 83 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Le kell forgatnotok egy klipet, de figyelem, 84 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 nem akármilyen klipet. 85 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 Az RBD együttes lemezbemutató klipjét. 86 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 A fenébe! 87 00:04:42,490 --> 00:04:43,449 - Jézusom! - Nem. 88 00:04:43,533 --> 00:04:44,784 Minden dalt ismerek. 89 00:04:44,867 --> 00:04:48,079 Na, ne! Mi lesz az utcai hírnevemmel? 90 00:04:48,162 --> 00:04:51,708 Az meghalt, amikor ebbe a suliba jöttél. 91 00:04:51,791 --> 00:04:55,628 Akkor kezdhetitek el, amikor megkapjátok az utasításokat, 92 00:04:55,712 --> 00:04:58,631 és a dalt, amit fel kell dolgozni. Készen álltok? 93 00:05:02,260 --> 00:05:03,553 Kösz. 94 00:05:03,636 --> 00:05:05,013 Ismerem ezt a dalt. 95 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 - Tetszik? - Csodálatos. 96 00:05:07,098 --> 00:05:07,932 Imádom. 97 00:05:08,016 --> 00:05:09,767 - Nem mondod… - A „Sálvame”! 98 00:05:09,851 --> 00:05:10,935 Az melyik? 99 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 - Dixon, ez egy himnusz. - Inkább egy mém. 100 00:05:14,105 --> 00:05:17,400 - Az egyetlen dolog, amire jó. - Szívtelen vagy. 101 00:05:17,483 --> 00:05:20,361 Nem. Csak ízlésem is van. 102 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 Hagyjuk! 103 00:05:50,933 --> 00:05:54,103 - Hol van az anyám? - Megint? Mondtam, hogy nem tudom. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 Ne játszd a hülyét, mondd meg, hol van! 105 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 Mint egy elakadt lemez. 106 00:05:59,525 --> 00:06:03,029 Lehetőséget akartam adni, hogy mindent elmondj, 107 00:06:03,112 --> 00:06:05,114 de ez nem jött be. 108 00:06:05,782 --> 00:06:09,535 Bemegyek Celinához, és elmondom, te verettél meg. 109 00:06:09,619 --> 00:06:10,745 Olyan szemét vagy! 110 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 Anyád volt a zenetanárom. 111 00:06:13,122 --> 00:06:15,375 - Micsoda? Tudod, hol van? - Nem. 112 00:06:15,458 --> 00:06:17,335 Időben meg fogod tudni. 113 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 Hogy érted? 114 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 Nem tudok semmit. 115 00:06:21,005 --> 00:06:22,298 Mondtam, anyám… 116 00:06:22,382 --> 00:06:24,717 Hagyjátok a romantikát későbbre! 117 00:06:24,801 --> 00:06:27,470 Ketyeg az óra. A videó nem készül el magától. 118 00:06:33,893 --> 00:06:36,437 Három bandatag elindul onnan. 119 00:06:37,355 --> 00:06:39,315 A többiek egy másik banda tagjai, 120 00:06:39,399 --> 00:06:41,359 és onnan jönnek. 121 00:06:41,442 --> 00:06:42,443 És összecsapunk. 122 00:06:42,527 --> 00:06:43,736 Rendben. 123 00:06:43,820 --> 00:06:47,365 Fények. Sokat játszhatnánk a fényekkel. 124 00:06:47,448 --> 00:06:48,741 Táncolhatnánk is. 125 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 Ami verekedéssé fajul. 126 00:06:50,701 --> 00:06:52,578 És ez a harc… 127 00:06:52,662 --> 00:06:55,581 Fürdőruhában lennénk, hogy fair játék legyen. 128 00:06:55,665 --> 00:06:57,750 És persze kalapban lennénk. 129 00:06:58,418 --> 00:06:59,794 Esik a hó Mexikóban? 130 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 A fürdőruha-ötlet, MJ… 131 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 Lehetne fekete-fehér. 132 00:07:04,757 --> 00:07:06,384 Láttatok a „Harcosokat”? 133 00:07:07,343 --> 00:07:09,303 Tetszenek az ötleteid, de… 134 00:07:09,387 --> 00:07:11,180 Jól van, majd kitaláljuk… 135 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 Talán valami érzelmesebb kéne, ami üzenetet hordoz. 136 00:07:14,559 --> 00:07:16,978 Jön a csúcspont, és bumm! 137 00:07:17,854 --> 00:07:18,771 Sálvame! 138 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 Mitől mentenek meg minket? 139 00:07:21,399 --> 00:07:24,569 Oké. Ez volt a legpocsékabb brainstorming. 140 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 Locsogás a semmiért… 141 00:07:27,321 --> 00:07:29,240 Van jobb ötleted? 142 00:07:29,323 --> 00:07:30,533 Hát persze. 143 00:07:31,284 --> 00:07:34,203 - Csináljatok, amit akartok! - Akkor fogd be! 144 00:07:35,705 --> 00:07:39,333 Arra gondoltam, lehetnénk őszintébbek. 145 00:07:39,417 --> 00:07:41,294 Szólhatna rólunk. 146 00:07:41,878 --> 00:07:46,215 Nem kellenek szűrők, álarcok, amelyek elfedik a valódi énünket. 147 00:07:46,299 --> 00:07:48,509 Szerintem csak így nyerhetünk. 148 00:07:49,260 --> 00:07:52,638 Jana az egyetlen, aki forgatott már klipet. 149 00:07:53,890 --> 00:07:54,765 Benne vagyok. 150 00:07:54,849 --> 00:07:55,766 Igaza van. 151 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 Én is. 152 00:07:58,561 --> 00:07:59,395 Rendben. 153 00:07:59,479 --> 00:08:00,813 Én is benne vagyok. 154 00:08:02,398 --> 00:08:04,358 Tegyük azt, amit a rendező mond! 155 00:08:05,026 --> 00:08:07,987 Tökéletes. Akkor csináljuk! 156 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 Használhatnánk a falat. 157 00:08:17,788 --> 00:08:19,373 Jók vagyunk. 158 00:08:19,457 --> 00:08:20,833 - Rendben. - Jana! 159 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 Azt akartam kérdezni, 160 00:08:23,503 --> 00:08:27,715 hogy mivel te rendezed, meg ilyesmi, 161 00:08:27,798 --> 00:08:31,219 mi lenne, ha én énekelném a „Sálvamét”? 162 00:08:31,302 --> 00:08:34,263 - Az egyik kedvencem. - És ha mind a ketten? 163 00:08:34,347 --> 00:08:37,642 Lányok, ne vitatkozzatok! Igyekezzetek! Oké, Jana. 164 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 Vedd fel! 165 00:08:39,936 --> 00:08:41,145 Nem vitatkozunk. 166 00:08:45,733 --> 00:08:47,151 - Még egyszer? - Igen. 167 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 Jana, érzéssel énekelj! 168 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 Érezd át! 169 00:08:57,036 --> 00:09:00,331 Nem érzel semmit. Selena, megmutatnád neki? 170 00:09:01,666 --> 00:09:02,667 Rendben. 171 00:09:08,005 --> 00:09:09,549 Oké. Megvan. 172 00:09:09,632 --> 00:09:11,217 - Tuti? Oké. - Harmadik. 173 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 Ez remekül fog hangzani. 174 00:11:08,876 --> 00:11:11,045 Tartsunk szünetet! Sok dolgunk van. 175 00:11:11,128 --> 00:11:12,004 Na végre! 176 00:11:12,088 --> 00:11:13,756 - Zuhanyoznom kell. - Kösz. 177 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Szép volt! 178 00:11:15,424 --> 00:11:17,051 Segítenél berendezni? 179 00:11:17,551 --> 00:11:20,471 Szeretnék, de be kell fejeznem a keverést. 180 00:11:20,554 --> 00:11:22,848 - Ott találkozunk. - Persze. 181 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 Mit tudsz? 182 00:11:30,731 --> 00:11:32,608 Várj! Mondhatok valamit? 183 00:11:33,192 --> 00:11:34,402 Ne bízd el magad! 184 00:11:34,944 --> 00:11:37,196 Tetszik a paranoiás oldalad. 185 00:11:37,279 --> 00:11:41,367 Az első napi titokzatos fickó, aki mindig lenéz. Nem jött be. 186 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 Térjünk a lényegre! 187 00:11:45,913 --> 00:11:47,540 Apám anyukáddal dolgozott, 188 00:11:47,623 --> 00:11:49,166 mielőtt a tanárom lett. 189 00:11:50,209 --> 00:11:52,002 - Beszélnem kell vele! - Várj! 190 00:11:52,503 --> 00:11:54,714 Információt szerezhetek anyukádról, 191 00:11:54,797 --> 00:11:56,799 de kérnék egy szívességet tőled. 192 00:12:00,636 --> 00:12:02,096 Küldtem neked valamit. 193 00:12:05,391 --> 00:12:07,059 Luka, mi a fene ez? 194 00:12:10,187 --> 00:12:13,190 - MJ, megnézted az Instagramodat? - Mi? 195 00:12:14,859 --> 00:12:16,986 Csajszi, rengeteg rajongód van. 196 00:12:17,069 --> 00:12:20,072 Szerintem a zenekar volt a jó. 197 00:12:20,156 --> 00:12:21,615 Nagyon jó voltál. 198 00:12:21,699 --> 00:12:22,908 MJ! 199 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 Az emberek odavannak érted. 200 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 - Páran nem kedvelnek. Nézd! - Mi? 201 00:12:28,914 --> 00:12:30,040 Hogy érted? 202 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 Azt jelenti, hogy sikeres vagy. 203 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 Ki a víz meg tűz emotikon? 204 00:12:35,963 --> 00:12:37,173 Senki. 205 00:12:37,256 --> 00:12:39,842 Tudod mit? Segítenem kell Janának. 206 00:12:39,925 --> 00:12:41,177 Később találkozunk. 207 00:12:46,682 --> 00:12:48,309 Tetszik a dal? 208 00:12:48,392 --> 00:12:51,562 Nos, volt már rosszabb is. 209 00:12:51,645 --> 00:12:53,063 Segítek Janának. 210 00:12:55,149 --> 00:12:56,525 Ott találkozunk. 211 00:12:58,944 --> 00:12:59,904 Jó. 212 00:13:36,816 --> 00:13:37,983 Mit csinálsz? 213 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Semmit. 214 00:13:40,110 --> 00:13:41,779 - Oké. - De gyönyörű vagy! 215 00:13:41,862 --> 00:13:42,822 Jesszusom! 216 00:13:43,864 --> 00:13:45,115 Állj le! 217 00:13:45,199 --> 00:13:46,617 Nem, komolyan mondom. 218 00:13:47,409 --> 00:13:48,953 Miért vagy ilyen gyönyörű? 219 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 Erre mit feleljek? 220 00:13:54,708 --> 00:13:57,002 Sebas, azt akarod, hogy rajtakapjanak? 221 00:14:01,257 --> 00:14:02,466 És akkor, mi van? 222 00:14:03,175 --> 00:14:04,260 „Akkor, mi van?” 223 00:14:05,845 --> 00:14:08,597 Nyugi. Mindenki forgat, vagy alszik. 224 00:14:08,681 --> 00:14:11,225 Kint is szexelhetnénk, és nem vennék észre. 225 00:14:12,142 --> 00:14:14,270 Azért mondod, mert kiváltságos vagy. 226 00:14:14,353 --> 00:14:17,731 Senki sem szórakozhat Mexikó leendő elnökének a fiával. 227 00:14:18,858 --> 00:14:20,568 Neked nem vagyok kiváltságos. 228 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 Sebas, komolyan mondom. 229 00:14:23,237 --> 00:14:25,239 Én is. Te velem vagy, 230 00:14:25,322 --> 00:14:27,616 tehát a Páholy védelmét élvezed. 231 00:14:28,158 --> 00:14:32,371 Én csak telefonálgatok. Senki sem vesz komolyan. Te sem. 232 00:14:34,415 --> 00:14:35,624 Nincs beleszólásom… 233 00:14:38,043 --> 00:14:38,878 semmibe. 234 00:14:42,965 --> 00:14:44,174 Nem én döntök. 235 00:14:47,636 --> 00:14:49,930 Gyere, örülj az életnek! Velem vagy. 236 00:14:51,265 --> 00:14:52,600 Minden rendben lesz. 237 00:15:12,077 --> 00:15:14,997 - Sebas és én majdnem…? - Semmi sem történt. 238 00:15:15,080 --> 00:15:17,917 Nem történt semmi, és ez a lényeg. 239 00:15:20,294 --> 00:15:22,004 Be akartam szállni helyetted. 240 00:15:22,671 --> 00:15:24,882 - A pezsgőfürdőbe, Sebasszal? - Nem. 241 00:15:25,549 --> 00:15:27,051 Dehogy. 242 00:15:27,134 --> 00:15:29,553 Mármint leitattam volna helyetted, 243 00:15:29,637 --> 00:15:31,430 hogy ne kerülj veszélybe. 244 00:15:32,389 --> 00:15:33,223 Figyelj! 245 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 Micsoda? 246 00:15:36,894 --> 00:15:38,562 Ha bármi történne veled, 247 00:15:40,397 --> 00:15:41,899 nem is tudom, mit tennék. 248 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 - Mi? - Valaki van ott. 249 00:15:49,990 --> 00:15:52,242 Mi? Vissza kell menned? 250 00:15:52,326 --> 00:15:54,495 Az a hülye Sebas nem válaszol. 251 00:15:54,578 --> 00:15:57,247 Be kell fejeznünk a klipet. 252 00:15:57,331 --> 00:15:58,540 Felhívom. 253 00:15:58,624 --> 00:15:59,792 Ne már! 254 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 Micsoda? 255 00:16:01,919 --> 00:16:03,170 Felejtsd el őt! 256 00:16:03,253 --> 00:16:04,588 Beléphetnél hozzánk. 257 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 - Igen. - Igen, van a bandában… 258 00:16:07,967 --> 00:16:09,051 egy kolumbiai, 259 00:16:10,344 --> 00:16:11,387 egy amerikai, 260 00:16:12,388 --> 00:16:15,265 meg egy szupersztár, a pueblai gyerek. 261 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 Csak egy brazil hiányzik. 262 00:16:17,726 --> 00:16:19,019 Tök vicces. 263 00:16:19,103 --> 00:16:21,772 Az a terv, hogy tönkreteszed a bandámat? 264 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 Nem, az enyémet akarom jobbá tenni. 265 00:16:26,402 --> 00:16:27,277 Aha. 266 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 Tudtam! 267 00:16:43,002 --> 00:16:45,629 Tudják, hogyan kell jól kihasználni az időt. 268 00:16:46,213 --> 00:16:47,089 Gondolom. 269 00:16:54,847 --> 00:16:55,681 Jana az. 270 00:16:57,516 --> 00:17:00,519 Órák óta a helyszínen vannak. Oda kell mennünk. 271 00:17:10,571 --> 00:17:12,072 Hali, hogy állunk? 272 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 Haver, tök izgatott vagyok. 273 00:17:18,287 --> 00:17:21,165 Nyerni fogunk. Sebas pedig dühös lesz. 274 00:17:24,376 --> 00:17:25,252 Micsoda? 275 00:17:28,005 --> 00:17:29,214 Valami nem stimmel. 276 00:17:29,298 --> 00:17:32,384 Ne mondd, hogy másnapos vagy! Nem az a baj. 277 00:17:32,468 --> 00:17:34,011 Az a gond, hogy tudják? 278 00:17:34,636 --> 00:17:38,557 Ha kínos neked, mondd csak el! Nem számít. 279 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 Egyáltalán nem. 280 00:17:40,225 --> 00:17:42,770 Ez az egyetlen jó dolog, ami történik velem. 281 00:17:44,480 --> 00:17:45,522 Biztos? 282 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 Oké, rendező kisasszony! 283 00:17:54,990 --> 00:17:56,033 A kamera kész. 284 00:17:56,533 --> 00:17:57,534 Rajta! 285 00:18:01,872 --> 00:18:02,831 Mehet? 286 00:18:04,833 --> 00:18:05,918 Felvétel! 287 00:20:58,924 --> 00:21:00,092 Ez… 288 00:21:00,175 --> 00:21:01,343 - Tyű! - Szédületes! 289 00:21:01,426 --> 00:21:02,761 - Elképesztő! - Remek! 290 00:21:02,844 --> 00:21:04,346 - Azta! - Nagyon klassz! 291 00:21:05,055 --> 00:21:06,640 Odaülhetek? Kösz. 292 00:21:08,100 --> 00:21:09,893 Ha mindenki egyetért, 293 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 akkor feltöltjük? 294 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 Már rajta vagyok. 295 00:21:12,688 --> 00:21:15,023 Ti nyugodtan pihenhettek. 296 00:21:15,107 --> 00:21:16,149 - Biztos? - Igen. 297 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Menjünk! 298 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Köszönöm. 299 00:21:19,486 --> 00:21:21,363 Haver, szép munka! 300 00:21:33,041 --> 00:21:34,084 Sziasztok! 301 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 Sziasztok! 302 00:21:35,627 --> 00:21:36,753 Szuper lesz! 303 00:21:36,837 --> 00:21:37,671 Így van. 304 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 - Nagyon jó! - Tudom. 305 00:21:49,349 --> 00:21:51,768 - Luka, ez rád is vonatkozik. - És? 306 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Menj, és csináld! 307 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 Ezt nem teheted, Luka. 308 00:21:56,648 --> 00:21:58,567 Én nem is. Te fogod csinálni. 309 00:21:59,443 --> 00:22:02,237 Nem. Tudom, hogy fontos a zenekar. Igaz? 310 00:22:02,738 --> 00:22:05,824 Mondd meg nekik, hogy menjenek a fenébe! 311 00:22:05,907 --> 00:22:06,742 Segítek neked. 312 00:22:07,242 --> 00:22:09,661 Az apám azt tanította, 313 00:22:09,745 --> 00:22:12,622 ne hagyjuk, hogy az érzelmek befolyásoljanak. 314 00:22:13,206 --> 00:22:15,709 Ha többet akarsz tudni anyádról, tedd meg! 315 00:22:25,969 --> 00:22:29,348 VÁLASSZA KI A FELTÖLTENDŐ FÁJLOKAT 316 00:22:34,061 --> 00:22:35,103 Mondj el mindent! 317 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 Mit akarsz, Luka? 318 00:22:53,246 --> 00:22:54,956 Mi történt Rocíóval? 319 00:22:55,040 --> 00:22:55,874 Micsoda? 320 00:22:55,957 --> 00:22:58,585 Rocíóval, a zenetanárommal. 321 00:22:58,668 --> 00:23:02,047 Luka, nincs időm hülye kérdésekre. 322 00:23:02,130 --> 00:23:04,508 Válaszolj! Mert addig nem nyugszom. 323 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 Meghalt? 324 00:23:08,512 --> 00:23:09,346 Meghalt? 325 00:23:09,930 --> 00:23:11,890 Kinek nézel engem? 326 00:23:13,225 --> 00:23:14,768 Mondd el, mi történt! 327 00:23:15,268 --> 00:23:16,103 Honnan tudjam? 328 00:23:16,812 --> 00:23:19,314 Te vagy a mindenható Marcelo Colucci. 329 00:23:20,148 --> 00:23:21,733 Tudnod kell Rocíóról… 330 00:23:22,317 --> 00:23:23,485 - García. - García. 331 00:23:23,568 --> 00:23:24,653 García? 332 00:23:25,612 --> 00:23:27,489 A tanárod neve Rocío Esquivel. 333 00:23:28,365 --> 00:23:30,951 De miért érdekel ennyire? 334 00:23:31,451 --> 00:23:32,285 Csak úgy. 335 00:23:32,911 --> 00:23:34,621 Zongoraleckét akarok venni. 336 00:23:34,704 --> 00:23:36,581 Ez nevetséges, Luka. 337 00:23:36,665 --> 00:23:40,419 Köszönöm a segítséget, apa. Kösz, hogy mindig mellettem állsz. 338 00:23:40,502 --> 00:23:41,503 Luka! 339 00:23:42,212 --> 00:23:44,131 Ne zaklass többet! 340 00:23:52,764 --> 00:23:54,015 Itt van, haver. 341 00:23:54,724 --> 00:23:56,643 Végig itt volt. 342 00:24:00,689 --> 00:24:02,858 Szia, kisfiam! Hogy vagy? 343 00:24:03,733 --> 00:24:04,776 Minden rendben? 344 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 Megtaláltam őt. 345 00:24:06,778 --> 00:24:07,654 Micsoda? 346 00:24:08,196 --> 00:24:09,197 Kit? 347 00:24:14,453 --> 00:24:15,454 Esteban? 348 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 Anyát. 349 00:24:17,205 --> 00:24:18,039 Micsoda? 350 00:24:20,125 --> 00:24:20,959 Hol vagy? 351 00:25:17,807 --> 00:25:20,769 Mindjárt elhányom magam, pedig nem vagyok másnapos. 352 00:25:21,978 --> 00:25:24,147 Mi a fene ez? 353 00:25:33,156 --> 00:25:34,491 Hol van Esteban? 354 00:25:34,574 --> 00:25:35,450 Nem tudom. 355 00:25:35,951 --> 00:25:37,244 Azt hittem, itt van. 356 00:25:49,005 --> 00:25:50,590 És ez volt az XY. 357 00:25:50,674 --> 00:25:53,009 Köszönöm, Emilia és Sebas, 358 00:25:53,093 --> 00:25:56,346 hogy ennyire személyesre vettétek a feldolgozást. 359 00:25:56,930 --> 00:26:00,392 Nézzük meg az utolsó videót, mielőtt kiválasztjuk 360 00:26:00,475 --> 00:26:01,685 a két együttest. 361 00:26:02,435 --> 00:26:04,062 Következik a Névtelenek, 362 00:26:04,145 --> 00:26:06,106 Jana Cohen rendezésében. 363 00:26:06,189 --> 00:26:08,733 Ez a „Sálvame” klasszikus változata. 364 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 Tapsoljuk meg őket! 365 00:26:24,624 --> 00:26:25,625 Mi a…? 366 00:26:26,418 --> 00:26:27,544 Mi történt? 367 00:26:28,128 --> 00:26:29,212 Ez meg mi? 368 00:26:30,880 --> 00:26:32,173 Hol a videó? 369 00:26:32,757 --> 00:26:33,800 Na ne! 370 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 Ez király! 371 00:26:43,435 --> 00:26:44,644 Állj, állj! 372 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Állítsátok le! 373 00:26:59,075 --> 00:27:00,785 Megint megszívattak minket. 374 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 Valaki magyarázza el, mi a fene van! 375 00:27:10,587 --> 00:27:11,421 Celina! 376 00:27:11,921 --> 00:27:15,592 Celina, ez nem a mi videónk. Nem tudom, mi történt. 377 00:27:15,675 --> 00:27:17,177 - Celina! - Disznók! 378 00:27:17,260 --> 00:27:19,220 - Fogd be, seggfej! - Nyugi! 379 00:27:19,304 --> 00:27:20,263 Elég! 380 00:27:20,347 --> 00:27:22,098 Ez nem a mi videónk volt. 381 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Nagyon sokat dolgoztunk rajta. Nem tennénk ilyet. 382 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Te voltál! 383 00:27:28,396 --> 00:27:30,607 - Te voltál, igaz? - Nem! 384 00:27:30,690 --> 00:27:32,609 - Mit csináltál? - Te megőrültél! 385 00:27:32,692 --> 00:27:34,986 - Egész idő alatt te voltál. - Mi? 386 00:27:35,070 --> 00:27:37,030 - Hazug disznó! - Jól van! 387 00:27:37,113 --> 00:27:40,700 Mindenki jöjjön az irodámba! Most! 388 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 Világos? 389 00:27:50,919 --> 00:27:52,379 Nem ez volt a terv. 390 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Beteg vagy. 391 00:27:55,507 --> 00:27:56,925 És tudd, hogy farkas is. 392 00:28:11,272 --> 00:28:12,732 Hová tűnt Esteban? 393 00:28:12,816 --> 00:28:14,984 Ha olyan okos vagy, mondd meg! 394 00:28:15,694 --> 00:28:18,238 Ez egy órával azután történt, 395 00:28:18,738 --> 00:28:21,074 hogy feltöltötte a pornót. 396 00:28:21,157 --> 00:28:23,410 Nem a mi videónk. Nem mi töltöttük fel. 397 00:28:23,493 --> 00:28:27,122 Nem, a kerti törpék voltak azokkal az apró kameráikkal, 398 00:28:27,205 --> 00:28:29,749 de véletlenül Esteban fiókját használták. 399 00:28:29,833 --> 00:28:31,543 És ha jól tudom, 400 00:28:32,085 --> 00:28:33,628 Esteban a zenekar tagja. 401 00:28:33,712 --> 00:28:35,880 Szívesen lennék jóhiszemű, 402 00:28:36,506 --> 00:28:39,551 De már elég kivételt tettem veletek. 403 00:28:40,343 --> 00:28:41,302 Ugye? 404 00:28:41,845 --> 00:28:43,513 Sajnálom. 405 00:28:44,055 --> 00:28:46,307 De ezúttal, 406 00:28:46,391 --> 00:28:48,268 nem tehetek kivételt. 407 00:28:49,686 --> 00:28:50,937 Kizárlak benneteket. 408 00:28:59,279 --> 00:29:00,196 Sajnálom!