1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,720
Mindent megtettem.
3
00:00:11,803 --> 00:00:14,973
Megakadályoztam Janát,
hogy tönkretegye Sebast.
4
00:00:15,473 --> 00:00:17,100
Nem érted, Luka.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,435
Akkor magyarázd el!
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,479
A Névtelenek azt hitték,
megvan a szuper platform,
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,024
de egy lépés, és lezuhannak.
8
00:00:24,774 --> 00:00:26,526
Csak meg kell lökni őket.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,029
Ez a Bond-hang megőrjít.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,197
Le kell égetni őket.
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,615
A nyilvánosság előtt.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,035
Bízunk benned, Luka.
13
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Küldd el!
14
00:00:51,342 --> 00:00:54,345
Biztos nem fogja megtenni.
Nem elég tökös hozzá.
15
00:00:55,096 --> 00:00:57,932
Nyugodj meg, Sebastián,
és hallgass rám!
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,392
Mindig rád hallgatok.
17
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
Mint amikor azt mondtam,
ne menj el a buliba?
18
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
„Részeg vagyok, kitálalok, úrfi”?
19
00:01:04,981 --> 00:01:05,815
Elég!
20
00:01:07,901 --> 00:01:10,445
Tudod, mi a rosszabb, mint birkának lenni?
21
00:01:10,528 --> 00:01:12,405
Micsoda? Mondd meg!
22
00:01:13,156 --> 00:01:15,366
Egy birka, aki farkasnak hiszi magát.
23
00:01:39,474 --> 00:01:42,060
Haver, már késő van. Menjünk!
24
00:01:49,109 --> 00:01:50,985
Rohadt cinikus, utálom.
25
00:01:51,486 --> 00:01:55,406
Ha nem lennék ennyire másnapos,
agyonverném.
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
A lényeg, hogy bevallotta.
27
00:01:58,076 --> 00:02:00,954
Beszélhetünk Celinával.
Mindent elmondunk neki.
28
00:02:01,663 --> 00:02:03,748
Az ő szava a miénk ellen.
29
00:02:03,832 --> 00:02:06,668
Kiváltságos. Rá fogja kenni másra.
30
00:02:07,168 --> 00:02:09,337
Semmi értelme nem volt!
31
00:02:09,420 --> 00:02:12,382
Sebas nem akar minket a döntőben.
Egy dobásunk van.
32
00:02:12,465 --> 00:02:15,051
Micsoda? Szétrúgni a seggét?
33
00:02:15,135 --> 00:02:16,219
Nem, Andi.
34
00:02:16,302 --> 00:02:17,512
A tiszta győzelem.
35
00:02:18,096 --> 00:02:19,180
Jó terv.
36
00:02:20,098 --> 00:02:22,684
Láttad egy filmben,
vagy a te ötleted volt?
37
00:02:23,518 --> 00:02:25,061
Hol voltál, Luka?
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,063
Aludtam. Szombat van.
39
00:02:28,022 --> 00:02:29,399
Nem szép tőlük,
40
00:02:29,482 --> 00:02:31,401
hogy ilyen korán van a gyűlés.
41
00:02:31,901 --> 00:02:33,778
Nem, Luka. Mármint a bulin.
42
00:02:34,279 --> 00:02:36,197
Hirtelen eltűntél a buliról.
43
00:02:38,032 --> 00:02:39,742
Jani, mit gondolsz?
44
00:02:39,826 --> 00:02:41,953
Csak veletek barátkozom?
45
00:02:42,453 --> 00:02:43,913
Vannak más barátaim.
46
00:02:45,039 --> 00:02:46,708
Élsz, Selenita?
47
00:02:46,791 --> 00:02:47,625
Alig.
48
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
Nem tudom, mi van.
49
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
Elvesztettem az összes kártyámat.
50
00:02:52,422 --> 00:02:53,506
A méltóságod is.
51
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
Mi volt ez a tökéletes terv?
52
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Haver, tök egyszerű.
53
00:02:58,219 --> 00:03:01,848
Piszok jónak kell lenni az elődöntőben,
és a döntőben is.
54
00:03:03,975 --> 00:03:05,101
Csak így lehet.
55
00:03:06,060 --> 00:03:06,895
Rendben.
56
00:03:09,272 --> 00:03:10,106
Esteban!
57
00:03:11,191 --> 00:03:12,650
- Jól vagy?
- Igen.
58
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
Csak…
59
00:03:14,944 --> 00:03:16,613
Nagyon másnapos vagyok.
60
00:03:16,696 --> 00:03:18,364
Olyan öreg vagy.
61
00:03:27,957 --> 00:03:29,751
- MJ…
- Viszlát odabenn, jó?
62
00:03:29,834 --> 00:03:30,668
Aha.
63
00:03:31,711 --> 00:03:32,670
Micsoda?
64
00:03:32,754 --> 00:03:36,007
Bocsánatot akartam kérni,
hogy ilyen helyzetbe hoztalak.
65
00:03:36,090 --> 00:03:36,925
Semmi baj.
66
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
Igent mondtam, mert úgy akartam.
67
00:03:39,010 --> 00:03:40,595
Igen, de tudjuk,
68
00:03:40,678 --> 00:03:42,889
hogy lebeszélhettelek volna…
69
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Nem mindent azért csinálunk,
mert te úgy akarod.
70
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Nem úgy értettem.
71
00:03:47,435 --> 00:03:50,230
Hát elnézést, és örülök,
hogy nem történt semmi.
72
00:03:50,313 --> 00:03:51,731
Hogy van a fejetek?
73
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Gyertek, nem akarjuk, hogy lemaradjatok!
74
00:03:59,739 --> 00:04:01,658
Ti is. Menjünk!
75
00:04:11,834 --> 00:04:12,961
Jó reggelt!
76
00:04:13,628 --> 00:04:14,837
Nagyon izgultok?
77
00:04:18,216 --> 00:04:19,634
Indulhat az elődöntő?
78
00:04:20,760 --> 00:04:22,762
Azt kérdeztem, készen álltok?
79
00:04:23,346 --> 00:04:24,222
Igen!
80
00:04:24,973 --> 00:04:25,807
Rendben.
81
00:04:27,016 --> 00:04:29,519
A forduló után két együttes
82
00:04:29,602 --> 00:04:30,853
kerül a döntőbe.
83
00:04:31,437 --> 00:04:34,440
Le kell forgatnotok egy klipet,
de figyelem,
84
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
nem akármilyen klipet.
85
00:04:37,610 --> 00:04:40,780
Az RBD együttes lemezbemutató klipjét.
86
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
A fenébe!
87
00:04:42,490 --> 00:04:43,449
- Jézusom!
- Nem.
88
00:04:43,533 --> 00:04:44,784
Minden dalt ismerek.
89
00:04:44,867 --> 00:04:48,079
Na, ne! Mi lesz az utcai hírnevemmel?
90
00:04:48,162 --> 00:04:51,708
Az meghalt, amikor ebbe a suliba jöttél.
91
00:04:51,791 --> 00:04:55,628
Akkor kezdhetitek el, amikor
megkapjátok az utasításokat,
92
00:04:55,712 --> 00:04:58,631
és a dalt, amit fel kell dolgozni.
Készen álltok?
93
00:05:02,260 --> 00:05:03,553
Kösz.
94
00:05:03,636 --> 00:05:05,013
Ismerem ezt a dalt.
95
00:05:05,096 --> 00:05:06,597
- Tetszik?
- Csodálatos.
96
00:05:07,098 --> 00:05:07,932
Imádom.
97
00:05:08,016 --> 00:05:09,767
- Nem mondod…
- A „Sálvame”!
98
00:05:09,851 --> 00:05:10,935
Az melyik?
99
00:05:11,019 --> 00:05:13,479
- Dixon, ez egy himnusz.
- Inkább egy mém.
100
00:05:14,105 --> 00:05:17,400
- Az egyetlen dolog, amire jó.
- Szívtelen vagy.
101
00:05:17,483 --> 00:05:20,361
Nem. Csak ízlésem is van.
102
00:05:21,404 --> 00:05:22,405
Hagyjuk!
103
00:05:50,933 --> 00:05:54,103
- Hol van az anyám?
- Megint? Mondtam, hogy nem tudom.
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
Ne játszd a hülyét,
mondd meg, hol van!
105
00:05:56,773 --> 00:05:58,649
Mint egy elakadt lemez.
106
00:05:59,525 --> 00:06:03,029
Lehetőséget akartam adni,
hogy mindent elmondj,
107
00:06:03,112 --> 00:06:05,114
de ez nem jött be.
108
00:06:05,782 --> 00:06:09,535
Bemegyek Celinához,
és elmondom, te verettél meg.
109
00:06:09,619 --> 00:06:10,745
Olyan szemét vagy!
110
00:06:10,828 --> 00:06:12,622
Anyád volt a zenetanárom.
111
00:06:13,122 --> 00:06:15,375
- Micsoda? Tudod, hol van?
- Nem.
112
00:06:15,458 --> 00:06:17,335
Időben meg fogod tudni.
113
00:06:17,877 --> 00:06:19,545
Hogy érted?
114
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Nem tudok semmit.
115
00:06:21,005 --> 00:06:22,298
Mondtam, anyám…
116
00:06:22,382 --> 00:06:24,717
Hagyjátok a romantikát későbbre!
117
00:06:24,801 --> 00:06:27,470
Ketyeg az óra.
A videó nem készül el magától.
118
00:06:33,893 --> 00:06:36,437
Három bandatag elindul onnan.
119
00:06:37,355 --> 00:06:39,315
A többiek egy másik banda tagjai,
120
00:06:39,399 --> 00:06:41,359
és onnan jönnek.
121
00:06:41,442 --> 00:06:42,443
És összecsapunk.
122
00:06:42,527 --> 00:06:43,736
Rendben.
123
00:06:43,820 --> 00:06:47,365
Fények. Sokat játszhatnánk a fényekkel.
124
00:06:47,448 --> 00:06:48,741
Táncolhatnánk is.
125
00:06:48,825 --> 00:06:50,618
Ami verekedéssé fajul.
126
00:06:50,701 --> 00:06:52,578
És ez a harc…
127
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
Fürdőruhában lennénk,
hogy fair játék legyen.
128
00:06:55,665 --> 00:06:57,750
És persze kalapban lennénk.
129
00:06:58,418 --> 00:06:59,794
Esik a hó Mexikóban?
130
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
A fürdőruha-ötlet, MJ…
131
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
Lehetne fekete-fehér.
132
00:07:04,757 --> 00:07:06,384
Láttatok a „Harcosokat”?
133
00:07:07,343 --> 00:07:09,303
Tetszenek az ötleteid, de…
134
00:07:09,387 --> 00:07:11,180
Jól van, majd kitaláljuk…
135
00:07:11,264 --> 00:07:14,475
Talán valami érzelmesebb kéne,
ami üzenetet hordoz.
136
00:07:14,559 --> 00:07:16,978
Jön a csúcspont, és bumm!
137
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
Sálvame!
138
00:07:19,313 --> 00:07:20,898
Mitől mentenek meg minket?
139
00:07:21,399 --> 00:07:24,569
Oké. Ez volt a legpocsékabb brainstorming.
140
00:07:24,652 --> 00:07:26,112
Locsogás a semmiért…
141
00:07:27,321 --> 00:07:29,240
Van jobb ötleted?
142
00:07:29,323 --> 00:07:30,533
Hát persze.
143
00:07:31,284 --> 00:07:34,203
- Csináljatok, amit akartok!
- Akkor fogd be!
144
00:07:35,705 --> 00:07:39,333
Arra gondoltam, lehetnénk őszintébbek.
145
00:07:39,417 --> 00:07:41,294
Szólhatna rólunk.
146
00:07:41,878 --> 00:07:46,215
Nem kellenek szűrők, álarcok,
amelyek elfedik a valódi énünket.
147
00:07:46,299 --> 00:07:48,509
Szerintem csak így nyerhetünk.
148
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
Jana az egyetlen,
aki forgatott már klipet.
149
00:07:53,890 --> 00:07:54,765
Benne vagyok.
150
00:07:54,849 --> 00:07:55,766
Igaza van.
151
00:07:56,350 --> 00:07:57,185
Én is.
152
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
Rendben.
153
00:07:59,479 --> 00:08:00,813
Én is benne vagyok.
154
00:08:02,398 --> 00:08:04,358
Tegyük azt, amit a rendező mond!
155
00:08:05,026 --> 00:08:07,987
Tökéletes. Akkor csináljuk!
156
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
Használhatnánk a falat.
157
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
Jók vagyunk.
158
00:08:19,457 --> 00:08:20,833
- Rendben.
- Jana!
159
00:08:21,459 --> 00:08:23,419
Azt akartam kérdezni,
160
00:08:23,503 --> 00:08:27,715
hogy mivel te rendezed, meg ilyesmi,
161
00:08:27,798 --> 00:08:31,219
mi lenne, ha én énekelném a „Sálvamét”?
162
00:08:31,302 --> 00:08:34,263
- Az egyik kedvencem.
- És ha mind a ketten?
163
00:08:34,347 --> 00:08:37,642
Lányok, ne vitatkozzatok!
Igyekezzetek! Oké, Jana.
164
00:08:37,725 --> 00:08:39,101
Vedd fel!
165
00:08:39,936 --> 00:08:41,145
Nem vitatkozunk.
166
00:08:45,733 --> 00:08:47,151
- Még egyszer?
- Igen.
167
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
Jana, érzéssel énekelj!
168
00:08:55,660 --> 00:08:56,953
Érezd át!
169
00:08:57,036 --> 00:09:00,331
Nem érzel semmit.
Selena, megmutatnád neki?
170
00:09:01,666 --> 00:09:02,667
Rendben.
171
00:09:08,005 --> 00:09:09,549
Oké. Megvan.
172
00:09:09,632 --> 00:09:11,217
- Tuti? Oké.
- Harmadik.
173
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
Ez remekül fog hangzani.
174
00:11:08,876 --> 00:11:11,045
Tartsunk szünetet! Sok dolgunk van.
175
00:11:11,128 --> 00:11:12,004
Na végre!
176
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
- Zuhanyoznom kell.
- Kösz.
177
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
Szép volt!
178
00:11:15,424 --> 00:11:17,051
Segítenél berendezni?
179
00:11:17,551 --> 00:11:20,471
Szeretnék,
de be kell fejeznem a keverést.
180
00:11:20,554 --> 00:11:22,848
- Ott találkozunk.
- Persze.
181
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
Mit tudsz?
182
00:11:30,731 --> 00:11:32,608
Várj! Mondhatok valamit?
183
00:11:33,192 --> 00:11:34,402
Ne bízd el magad!
184
00:11:34,944 --> 00:11:37,196
Tetszik a paranoiás oldalad.
185
00:11:37,279 --> 00:11:41,367
Az első napi titokzatos fickó,
aki mindig lenéz. Nem jött be.
186
00:11:42,410 --> 00:11:43,953
Térjünk a lényegre!
187
00:11:45,913 --> 00:11:47,540
Apám anyukáddal dolgozott,
188
00:11:47,623 --> 00:11:49,166
mielőtt a tanárom lett.
189
00:11:50,209 --> 00:11:52,002
- Beszélnem kell vele!
- Várj!
190
00:11:52,503 --> 00:11:54,714
Információt szerezhetek anyukádról,
191
00:11:54,797 --> 00:11:56,799
de kérnék egy szívességet tőled.
192
00:12:00,636 --> 00:12:02,096
Küldtem neked valamit.
193
00:12:05,391 --> 00:12:07,059
Luka, mi a fene ez?
194
00:12:10,187 --> 00:12:13,190
- MJ, megnézted az Instagramodat?
- Mi?
195
00:12:14,859 --> 00:12:16,986
Csajszi, rengeteg rajongód van.
196
00:12:17,069 --> 00:12:20,072
Szerintem a zenekar volt a jó.
197
00:12:20,156 --> 00:12:21,615
Nagyon jó voltál.
198
00:12:21,699 --> 00:12:22,908
MJ!
199
00:12:22,992 --> 00:12:25,327
Az emberek odavannak érted.
200
00:12:26,454 --> 00:12:28,831
- Páran nem kedvelnek. Nézd!
- Mi?
201
00:12:28,914 --> 00:12:30,040
Hogy érted?
202
00:12:30,124 --> 00:12:32,418
Azt jelenti, hogy sikeres vagy.
203
00:12:33,085 --> 00:12:35,880
Ki a víz meg tűz emotikon?
204
00:12:35,963 --> 00:12:37,173
Senki.
205
00:12:37,256 --> 00:12:39,842
Tudod mit? Segítenem kell Janának.
206
00:12:39,925 --> 00:12:41,177
Később találkozunk.
207
00:12:46,682 --> 00:12:48,309
Tetszik a dal?
208
00:12:48,392 --> 00:12:51,562
Nos, volt már rosszabb is.
209
00:12:51,645 --> 00:12:53,063
Segítek Janának.
210
00:12:55,149 --> 00:12:56,525
Ott találkozunk.
211
00:12:58,944 --> 00:12:59,904
Jó.
212
00:13:36,816 --> 00:13:37,983
Mit csinálsz?
213
00:13:38,692 --> 00:13:39,527
Semmit.
214
00:13:40,110 --> 00:13:41,779
- Oké.
- De gyönyörű vagy!
215
00:13:41,862 --> 00:13:42,822
Jesszusom!
216
00:13:43,864 --> 00:13:45,115
Állj le!
217
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
Nem, komolyan mondom.
218
00:13:47,409 --> 00:13:48,953
Miért vagy ilyen gyönyörű?
219
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Erre mit feleljek?
220
00:13:54,708 --> 00:13:57,002
Sebas, azt akarod, hogy rajtakapjanak?
221
00:14:01,257 --> 00:14:02,466
És akkor, mi van?
222
00:14:03,175 --> 00:14:04,260
„Akkor, mi van?”
223
00:14:05,845 --> 00:14:08,597
Nyugi. Mindenki forgat, vagy alszik.
224
00:14:08,681 --> 00:14:11,225
Kint is szexelhetnénk,
és nem vennék észre.
225
00:14:12,142 --> 00:14:14,270
Azért mondod, mert kiváltságos vagy.
226
00:14:14,353 --> 00:14:17,731
Senki sem szórakozhat
Mexikó leendő elnökének a fiával.
227
00:14:18,858 --> 00:14:20,568
Neked nem vagyok kiváltságos.
228
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
Sebas, komolyan mondom.
229
00:14:23,237 --> 00:14:25,239
Én is. Te velem vagy,
230
00:14:25,322 --> 00:14:27,616
tehát a Páholy védelmét élvezed.
231
00:14:28,158 --> 00:14:32,371
Én csak telefonálgatok.
Senki sem vesz komolyan. Te sem.
232
00:14:34,415 --> 00:14:35,624
Nincs beleszólásom…
233
00:14:38,043 --> 00:14:38,878
semmibe.
234
00:14:42,965 --> 00:14:44,174
Nem én döntök.
235
00:14:47,636 --> 00:14:49,930
Gyere, örülj az életnek! Velem vagy.
236
00:14:51,265 --> 00:14:52,600
Minden rendben lesz.
237
00:15:12,077 --> 00:15:14,997
- Sebas és én majdnem…?
- Semmi sem történt.
238
00:15:15,080 --> 00:15:17,917
Nem történt semmi, és ez a lényeg.
239
00:15:20,294 --> 00:15:22,004
Be akartam szállni helyetted.
240
00:15:22,671 --> 00:15:24,882
- A pezsgőfürdőbe, Sebasszal?
- Nem.
241
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
Dehogy.
242
00:15:27,134 --> 00:15:29,553
Mármint leitattam volna helyetted,
243
00:15:29,637 --> 00:15:31,430
hogy ne kerülj veszélybe.
244
00:15:32,389 --> 00:15:33,223
Figyelj!
245
00:15:35,267 --> 00:15:36,101
Micsoda?
246
00:15:36,894 --> 00:15:38,562
Ha bármi történne veled,
247
00:15:40,397 --> 00:15:41,899
nem is tudom, mit tennék.
248
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
- Mi?
- Valaki van ott.
249
00:15:49,990 --> 00:15:52,242
Mi? Vissza kell menned?
250
00:15:52,326 --> 00:15:54,495
Az a hülye Sebas nem válaszol.
251
00:15:54,578 --> 00:15:57,247
Be kell fejeznünk a klipet.
252
00:15:57,331 --> 00:15:58,540
Felhívom.
253
00:15:58,624 --> 00:15:59,792
Ne már!
254
00:16:00,960 --> 00:16:01,835
Micsoda?
255
00:16:01,919 --> 00:16:03,170
Felejtsd el őt!
256
00:16:03,253 --> 00:16:04,588
Beléphetnél hozzánk.
257
00:16:05,881 --> 00:16:07,883
- Igen.
- Igen, van a bandában…
258
00:16:07,967 --> 00:16:09,051
egy kolumbiai,
259
00:16:10,344 --> 00:16:11,387
egy amerikai,
260
00:16:12,388 --> 00:16:15,265
meg egy szupersztár, a pueblai gyerek.
261
00:16:16,058 --> 00:16:17,643
Csak egy brazil hiányzik.
262
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
Tök vicces.
263
00:16:19,103 --> 00:16:21,772
Az a terv, hogy tönkreteszed a bandámat?
264
00:16:21,855 --> 00:16:24,817
Nem, az enyémet akarom jobbá tenni.
265
00:16:26,402 --> 00:16:27,277
Aha.
266
00:16:38,205 --> 00:16:39,039
Tudtam!
267
00:16:43,002 --> 00:16:45,629
Tudják,
hogyan kell jól kihasználni az időt.
268
00:16:46,213 --> 00:16:47,089
Gondolom.
269
00:16:54,847 --> 00:16:55,681
Jana az.
270
00:16:57,516 --> 00:17:00,519
Órák óta a helyszínen vannak.
Oda kell mennünk.
271
00:17:10,571 --> 00:17:12,072
Hali, hogy állunk?
272
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Haver, tök izgatott vagyok.
273
00:17:18,287 --> 00:17:21,165
Nyerni fogunk.
Sebas pedig dühös lesz.
274
00:17:24,376 --> 00:17:25,252
Micsoda?
275
00:17:28,005 --> 00:17:29,214
Valami nem stimmel.
276
00:17:29,298 --> 00:17:32,384
Ne mondd, hogy másnapos vagy!
Nem az a baj.
277
00:17:32,468 --> 00:17:34,011
Az a gond, hogy tudják?
278
00:17:34,636 --> 00:17:38,557
Ha kínos neked, mondd csak el!
Nem számít.
279
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
Egyáltalán nem.
280
00:17:40,225 --> 00:17:42,770
Ez az egyetlen jó dolog,
ami történik velem.
281
00:17:44,480 --> 00:17:45,522
Biztos?
282
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
Oké, rendező kisasszony!
283
00:17:54,990 --> 00:17:56,033
A kamera kész.
284
00:17:56,533 --> 00:17:57,534
Rajta!
285
00:18:01,872 --> 00:18:02,831
Mehet?
286
00:18:04,833 --> 00:18:05,918
Felvétel!
287
00:20:58,924 --> 00:21:00,092
Ez…
288
00:21:00,175 --> 00:21:01,343
- Tyű!
- Szédületes!
289
00:21:01,426 --> 00:21:02,761
- Elképesztő!
- Remek!
290
00:21:02,844 --> 00:21:04,346
- Azta!
- Nagyon klassz!
291
00:21:05,055 --> 00:21:06,640
Odaülhetek? Kösz.
292
00:21:08,100 --> 00:21:09,893
Ha mindenki egyetért,
293
00:21:09,977 --> 00:21:11,228
akkor feltöltjük?
294
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
Már rajta vagyok.
295
00:21:12,688 --> 00:21:15,023
Ti nyugodtan pihenhettek.
296
00:21:15,107 --> 00:21:16,149
- Biztos?
- Igen.
297
00:21:16,775 --> 00:21:17,776
Menjünk!
298
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Köszönöm.
299
00:21:19,486 --> 00:21:21,363
Haver, szép munka!
300
00:21:33,041 --> 00:21:34,084
Sziasztok!
301
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
Sziasztok!
302
00:21:35,627 --> 00:21:36,753
Szuper lesz!
303
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
Így van.
304
00:21:38,171 --> 00:21:40,215
- Nagyon jó!
- Tudom.
305
00:21:49,349 --> 00:21:51,768
- Luka, ez rád is vonatkozik.
- És?
306
00:21:52,352 --> 00:21:54,271
Menj, és csináld!
307
00:21:54,354 --> 00:21:55,856
Ezt nem teheted, Luka.
308
00:21:56,648 --> 00:21:58,567
Én nem is. Te fogod csinálni.
309
00:21:59,443 --> 00:22:02,237
Nem. Tudom, hogy fontos a zenekar. Igaz?
310
00:22:02,738 --> 00:22:05,824
Mondd meg nekik,
hogy menjenek a fenébe!
311
00:22:05,907 --> 00:22:06,742
Segítek neked.
312
00:22:07,242 --> 00:22:09,661
Az apám azt tanította,
313
00:22:09,745 --> 00:22:12,622
ne hagyjuk, hogy
az érzelmek befolyásoljanak.
314
00:22:13,206 --> 00:22:15,709
Ha többet akarsz tudni anyádról, tedd meg!
315
00:22:25,969 --> 00:22:29,348
VÁLASSZA KI A FELTÖLTENDŐ FÁJLOKAT
316
00:22:34,061 --> 00:22:35,103
Mondj el mindent!
317
00:22:52,037 --> 00:22:53,163
Mit akarsz, Luka?
318
00:22:53,246 --> 00:22:54,956
Mi történt Rocíóval?
319
00:22:55,040 --> 00:22:55,874
Micsoda?
320
00:22:55,957 --> 00:22:58,585
Rocíóval, a zenetanárommal.
321
00:22:58,668 --> 00:23:02,047
Luka, nincs időm hülye kérdésekre.
322
00:23:02,130 --> 00:23:04,508
Válaszolj! Mert addig nem nyugszom.
323
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Meghalt?
324
00:23:08,512 --> 00:23:09,346
Meghalt?
325
00:23:09,930 --> 00:23:11,890
Kinek nézel engem?
326
00:23:13,225 --> 00:23:14,768
Mondd el, mi történt!
327
00:23:15,268 --> 00:23:16,103
Honnan tudjam?
328
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
Te vagy a mindenható Marcelo Colucci.
329
00:23:20,148 --> 00:23:21,733
Tudnod kell Rocíóról…
330
00:23:22,317 --> 00:23:23,485
- García.
- García.
331
00:23:23,568 --> 00:23:24,653
García?
332
00:23:25,612 --> 00:23:27,489
A tanárod neve Rocío Esquivel.
333
00:23:28,365 --> 00:23:30,951
De miért érdekel ennyire?
334
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
Csak úgy.
335
00:23:32,911 --> 00:23:34,621
Zongoraleckét akarok venni.
336
00:23:34,704 --> 00:23:36,581
Ez nevetséges, Luka.
337
00:23:36,665 --> 00:23:40,419
Köszönöm a segítséget, apa.
Kösz, hogy mindig mellettem állsz.
338
00:23:40,502 --> 00:23:41,503
Luka!
339
00:23:42,212 --> 00:23:44,131
Ne zaklass többet!
340
00:23:52,764 --> 00:23:54,015
Itt van, haver.
341
00:23:54,724 --> 00:23:56,643
Végig itt volt.
342
00:24:00,689 --> 00:24:02,858
Szia, kisfiam! Hogy vagy?
343
00:24:03,733 --> 00:24:04,776
Minden rendben?
344
00:24:04,860 --> 00:24:05,819
Megtaláltam őt.
345
00:24:06,778 --> 00:24:07,654
Micsoda?
346
00:24:08,196 --> 00:24:09,197
Kit?
347
00:24:14,453 --> 00:24:15,454
Esteban?
348
00:24:16,121 --> 00:24:17,122
Anyát.
349
00:24:17,205 --> 00:24:18,039
Micsoda?
350
00:24:20,125 --> 00:24:20,959
Hol vagy?
351
00:25:17,807 --> 00:25:20,769
Mindjárt elhányom magam,
pedig nem vagyok másnapos.
352
00:25:21,978 --> 00:25:24,147
Mi a fene ez?
353
00:25:33,156 --> 00:25:34,491
Hol van Esteban?
354
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
Nem tudom.
355
00:25:35,951 --> 00:25:37,244
Azt hittem, itt van.
356
00:25:49,005 --> 00:25:50,590
És ez volt az XY.
357
00:25:50,674 --> 00:25:53,009
Köszönöm, Emilia és Sebas,
358
00:25:53,093 --> 00:25:56,346
hogy ennyire
személyesre vettétek a feldolgozást.
359
00:25:56,930 --> 00:26:00,392
Nézzük meg az utolsó videót,
mielőtt kiválasztjuk
360
00:26:00,475 --> 00:26:01,685
a két együttest.
361
00:26:02,435 --> 00:26:04,062
Következik a Névtelenek,
362
00:26:04,145 --> 00:26:06,106
Jana Cohen rendezésében.
363
00:26:06,189 --> 00:26:08,733
Ez a „Sálvame” klasszikus változata.
364
00:26:08,817 --> 00:26:10,443
Tapsoljuk meg őket!
365
00:26:24,624 --> 00:26:25,625
Mi a…?
366
00:26:26,418 --> 00:26:27,544
Mi történt?
367
00:26:28,128 --> 00:26:29,212
Ez meg mi?
368
00:26:30,880 --> 00:26:32,173
Hol a videó?
369
00:26:32,757 --> 00:26:33,800
Na ne!
370
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
Ez király!
371
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
Állj, állj!
372
00:26:44,728 --> 00:26:45,812
Állítsátok le!
373
00:26:59,075 --> 00:27:00,785
Megint megszívattak minket.
374
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
Valaki magyarázza el,
mi a fene van!
375
00:27:10,587 --> 00:27:11,421
Celina!
376
00:27:11,921 --> 00:27:15,592
Celina, ez nem a mi videónk.
Nem tudom, mi történt.
377
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
- Celina!
- Disznók!
378
00:27:17,260 --> 00:27:19,220
- Fogd be, seggfej!
- Nyugi!
379
00:27:19,304 --> 00:27:20,263
Elég!
380
00:27:20,347 --> 00:27:22,098
Ez nem a mi videónk volt.
381
00:27:22,182 --> 00:27:25,060
Nagyon sokat dolgoztunk rajta.
Nem tennénk ilyet.
382
00:27:27,062 --> 00:27:28,313
Te voltál!
383
00:27:28,396 --> 00:27:30,607
- Te voltál, igaz?
- Nem!
384
00:27:30,690 --> 00:27:32,609
- Mit csináltál?
- Te megőrültél!
385
00:27:32,692 --> 00:27:34,986
- Egész idő alatt te voltál.
- Mi?
386
00:27:35,070 --> 00:27:37,030
- Hazug disznó!
- Jól van!
387
00:27:37,113 --> 00:27:40,700
Mindenki jöjjön az irodámba! Most!
388
00:27:40,784 --> 00:27:41,868
Világos?
389
00:27:50,919 --> 00:27:52,379
Nem ez volt a terv.
390
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
Beteg vagy.
391
00:27:55,507 --> 00:27:56,925
És tudd, hogy farkas is.
392
00:28:11,272 --> 00:28:12,732
Hová tűnt Esteban?
393
00:28:12,816 --> 00:28:14,984
Ha olyan okos vagy, mondd meg!
394
00:28:15,694 --> 00:28:18,238
Ez egy órával azután történt,
395
00:28:18,738 --> 00:28:21,074
hogy feltöltötte a pornót.
396
00:28:21,157 --> 00:28:23,410
Nem a mi videónk.
Nem mi töltöttük fel.
397
00:28:23,493 --> 00:28:27,122
Nem, a kerti törpék voltak
azokkal az apró kameráikkal,
398
00:28:27,205 --> 00:28:29,749
de véletlenül Esteban fiókját használták.
399
00:28:29,833 --> 00:28:31,543
És ha jól tudom,
400
00:28:32,085 --> 00:28:33,628
Esteban a zenekar tagja.
401
00:28:33,712 --> 00:28:35,880
Szívesen lennék jóhiszemű,
402
00:28:36,506 --> 00:28:39,551
De már elég kivételt tettem veletek.
403
00:28:40,343 --> 00:28:41,302
Ugye?
404
00:28:41,845 --> 00:28:43,513
Sajnálom.
405
00:28:44,055 --> 00:28:46,307
De ezúttal,
406
00:28:46,391 --> 00:28:48,268
nem tehetek kivételt.
407
00:28:49,686 --> 00:28:50,937
Kizárlak benneteket.
408
00:28:59,279 --> 00:29:00,196
Sajnálom!