1 00:00:06,006 --> 00:00:10,260 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 ‪十点差七分 又是一个人 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,432 ‪乏味的日子让我抓狂 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 ‪不再有情绪 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 ‪坚持走到最后 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 ‪不要回头 7 00:00:50,759 --> 00:00:52,218 ‪往好的方面想嘛 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,679 ‪至少他们让我们表演啦 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 ‪至少我们晋级了 不是吗? 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 ‪是啊 但是没有观众 11 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 ‪问题在于 比赛结果是靠观众投票的 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 ‪但甚至没人知道我们是谁 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,988 ‪成绩不应该这样算啊 ‪应该以才能为评判标准嘛 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,283 ‪萨琳娜 这就是乐队之战和现实生活 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,826 ‪的规则 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,662 ‪我们只需要在大家面前展现一次 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 ‪只要一次就能砰砰! 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 ‪我们一定能艳惊四座 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 ‪我是说真的 对吧 兄弟? 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,006 ‪-你没事吧? ‪-没事 我很好 21 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 ‪一切都很好 22 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 ‪你真的不记得自己发生了什么事吗? 23 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 ‪-完全不记得? ‪-不记得 24 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 ‪我知道 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 ‪该死的失忆症 26 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 ‪真奇怪 我以为只有肥皂剧里 ‪才会发生这种事 27 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 ‪看来不是了 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,453 ‪没看到脸?声音呢? 29 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 ‪抱歉 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 ‪我不记得了 我也希望自己知道 31 00:02:04,749 --> 00:02:06,918 ‪你不用道歉 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,419 ‪他当然要道歉 33 00:02:09,087 --> 00:02:12,006 ‪那么晚了你还在排练室干嘛? 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,133 ‪洛德思 拜托 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,218 ‪我的包落在那儿了 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,221 ‪而你觉得 在你们要上台表演的时候 37 00:02:18,304 --> 00:02:20,473 ‪是去拿包的最好时机? 38 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 ‪好了 今天到此为止吧 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,899 ‪埃斯特班 我们是想帮你 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 ‪你记得的任何信息都很重要 41 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 ‪任何事 别犹豫 来告诉我 42 00:02:36,072 --> 00:02:37,115 ‪好吗? 43 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 ‪谢谢你 44 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 ‪安妮塔 请送埃斯特班出去 45 00:02:41,077 --> 00:02:41,995 ‪好的 走吧 46 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 ‪-你今天表现得很好 ‪-谢谢 47 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 ‪等一下! 48 00:02:49,627 --> 00:02:52,088 ‪我们在排练室找到这个 是你的吗? 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 ‪对 是我的…我的音乐 50 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 ‪谢谢 51 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 ‪(无法读取驱动器E中的磁盘) 52 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 ‪靠 该死 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,779 ‪我们没有赛巴斯的任何罪证 54 00:03:17,488 --> 00:03:20,116 ‪我看到的那个避孕套和面具都不见了 55 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 ‪什么避孕套? 56 00:03:22,827 --> 00:03:26,289 ‪我第一次去赛巴斯的房间时 ‪看到了一个避孕套包装袋 57 00:03:26,789 --> 00:03:28,082 ‪不是跟我用的 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 ‪他一直在跟别人乱搞 ‪鬼知道有多久了 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 ‪顺便一提 是个香水超难闻的人 60 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 ‪赛巴斯已经把我们可以 ‪用来指证他的所有东西都处理掉了 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 ‪那现在怎么办? 62 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 ‪现在怎么办? 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 ‪他以为自己是天下之主呢 64 00:03:51,564 --> 00:03:53,233 ‪“我是赛巴斯 老兄 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 ‪我天下无敌 哥们儿” 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 ‪真可悲 67 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 ‪我们来个一石二鸟吧 68 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 ‪怎么了? 69 00:04:09,791 --> 00:04:12,418 ‪我有八卦要跟你说 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 ‪(无名乐队邀请你参加课后派对) 71 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 ‪(酒水不断供 惊喜表演) 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 ‪所以是怎样? 73 00:04:24,305 --> 00:04:25,848 ‪去你家办派对? 74 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 ‪你是想毁掉我们的周末吗? 75 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 ‪我们希望大家能认识我们 ‪看到我们的表演啊 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 ‪不会吓到你爸妈吗? 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 ‪我爸妈在瓦勒 78 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 ‪所以 家里只有我们 79 00:04:38,111 --> 00:04:41,030 ‪而且如果你留下来过夜 ‪我可以治好你的创伤 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,574 ‪-我都疼死了 ‪-恶心 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 ‪我猜这是你第一次参加派对吧? 82 00:04:48,037 --> 00:04:49,080 ‪-不是 ‪-不是? 83 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 ‪我经常去参加派对啊 例如… 84 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 ‪我喜欢 85 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 ‪那你对献出你的童贞有什么看法呢? 86 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 ‪那我们就下课见咯? 87 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 ‪再见 88 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 ‪(无名乐队没有卢卡的聊天群 ‪五分钟后我房间见) 89 00:05:13,563 --> 00:05:18,067 ‪我有个想法 你们有个有卢卡 ‪但是没有我的聊天群 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,485 ‪这不是针对个人的 91 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 ‪那你为什么不邀请他? 92 00:05:21,529 --> 00:05:23,448 ‪因为我不是完全信任他 93 00:05:23,531 --> 00:05:24,490 ‪你们会明白的 94 00:05:25,450 --> 00:05:28,703 ‪这个派对不光是为了 ‪让学校里的人看我们表演 95 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 ‪我还有一个更重要的理由 96 00:05:32,332 --> 00:05:33,374 ‪我不明白 97 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 ‪有什么比那个还重要? 98 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 ‪毁了赛巴斯蒂安兰加利卡 99 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 ‪等等 什么? 100 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 ‪他是所有事情的幕后主谋 101 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 ‪放火、威胁、袭击埃斯特班 102 00:05:47,638 --> 00:05:49,307 ‪我们得让他自己认罪 103 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 ‪我们该如何让他认罪呢? 104 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 ‪用一大堆罗望子伏特加 105 00:05:55,855 --> 00:05:57,398 ‪这么说你的计划就是: 106 00:05:57,482 --> 00:05:59,067 ‪赛巴斯去参加你的派对 107 00:05:59,150 --> 00:06:00,109 ‪喝个烂醉 108 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 ‪然后承认所有罪行 109 00:06:01,944 --> 00:06:03,488 ‪对着镜头承认 110 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 ‪我无意冒犯啊 雅尼 这讲不通啊 111 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 ‪你把这一切想得很理所当然… 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 ‪很多事是肯定会发生的 113 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 ‪姐们儿 我了解他 114 00:06:13,748 --> 00:06:17,043 ‪太冒险了 万一他不想喝酒怎么办? 115 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 ‪万一他带了朋友或保镖过去怎么办? 116 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 ‪绝望时期就要采用绝望的手段嘛 117 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 ‪迪克森是支持我的 对吧? 118 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 ‪好吧 我们也没有太多选择 119 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 ‪而且我觉得这个主意也不算糟啊 120 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 ‪只有一点 121 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 ‪你不可能把赛巴斯灌醉的 122 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 ‪那家伙恨死你了 123 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 ‪好吧… 124 00:06:42,568 --> 00:06:44,946 ‪所以我们还需要一样 125 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 ‪赛巴斯蒂安兰加利卡喜欢的东西 126 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 ‪那是什么? 127 00:06:53,704 --> 00:06:55,706 ‪不行 MJ 不行 128 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 ‪这是我们最后的机会了 129 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 ‪相信我 130 00:06:58,292 --> 00:06:59,293 ‪我了解他 131 00:06:59,377 --> 00:07:00,461 ‪他会上钩的 132 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 ‪所以… 133 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 ‪我加入 134 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 ‪雅娜 说真的 135 00:07:22,442 --> 00:07:25,194 ‪你确定赛巴斯会来吗? 136 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 ‪这个计划只有他来了才进行得下去 137 00:07:27,572 --> 00:07:29,198 ‪你打算怎么做? 138 00:07:29,282 --> 00:07:31,451 ‪他并没有那么想见你 139 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 ‪迪克森 全校的人都会去参加派对 140 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 ‪EWS之王是不会缺席的 141 00:07:37,331 --> 00:07:38,875 ‪我们走吧! 142 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 ‪(我们需要知道所有事) 143 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 ‪卢卡 走吧 144 00:08:01,397 --> 00:08:02,398 ‪你住在这里? 145 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 ‪是啊 146 00:08:04,108 --> 00:08:05,151 ‪走吧 147 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 ‪太夸张了 148 00:08:10,448 --> 00:08:13,326 ‪姐们儿 光是你这里的东西 ‪就够把我家连房带人 149 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 ‪全买下来了 太惊人了 150 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 ‪哇 这是弗兰茨马尔克的画吗? 151 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 ‪-对 ‪-你看过几幅弗兰茨马尔克的画? 152 00:08:23,628 --> 00:08:25,796 ‪-嗯? ‪-你看过几幅他的画? 153 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 ‪雷赛德特是他的画迷 154 00:08:29,884 --> 00:08:31,093 ‪所以我才会认识他的 155 00:08:31,177 --> 00:08:33,846 ‪但我还是对街头艺术什么的更感兴趣 156 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 ‪-好吧 ‪-你们家有啤酒吗? 157 00:08:36,098 --> 00:08:38,601 ‪吧台那边有很多 你们自便 158 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 ‪迪克森 我能跟你说两句吗? 159 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 ‪他在跟你抢女朋友呢 160 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 ‪抱歉 被人打了以后 我听力就不行了 161 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 ‪谁想来一杯啊? 162 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 ‪好了 163 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 ‪敬我们大家! 164 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 ‪-干杯 ‪-干杯 165 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 ‪大家干杯 166 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 ‪不是要一口闷吗? 167 00:09:11,467 --> 00:09:13,886 ‪嘿 慢慢喝 168 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 ‪-看来啤酒不合你口味啊 ‪-你看得出来? 169 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 ‪这位小姑娘是第一次喝啤酒 对吧? 170 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 ‪在派对上 171 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 ‪没有父母 只有酒精 172 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 ‪这是我第一次喝啤酒 173 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 ‪是我第二次喝梅斯卡尔 我的朋友 174 00:09:26,941 --> 00:09:27,817 ‪干杯 175 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 ‪你是丢了什么东西吗? 176 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 ‪是啊 我的听力 177 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 ‪很合理啊 公共交通那么吵 178 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 ‪不是 老兄 是因为我被人打了 179 00:09:45,585 --> 00:09:47,962 ‪我不记得自己是怎么去到那儿的 180 00:09:48,045 --> 00:09:49,422 ‪但是我开始恢复记忆了 181 00:09:51,257 --> 00:09:53,551 ‪派对是改到这里进行了吗? 182 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 ‪再往下一点 183 00:09:59,974 --> 00:10:00,808 ‪完美 184 00:10:01,392 --> 00:10:02,226 ‪给我看看 185 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 ‪你看 186 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 ‪准备就绪 187 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 ‪接下来呢? 188 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 ‪简单的部分 189 00:10:29,795 --> 00:10:30,963 ‪我的天啊! 190 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 ‪-怎么了? ‪-我好爱这条裙子 191 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 ‪是我朋友设计的 独一无二哦 192 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 ‪-你有设计师朋友? ‪-对 193 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 ‪-试试吧 ‪-真的? 194 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 ‪你想的话 我们也可以找点 ‪没那么大胆的试试 195 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 ‪不用 这条很完美 196 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 ‪-你觉得我穿会合身吗? ‪-会的 你穿上肯定很漂亮 197 00:10:49,482 --> 00:10:51,067 ‪-真棒! ‪-试试吧 198 00:10:51,859 --> 00:10:52,860 ‪嘿 MJ 199 00:10:53,569 --> 00:10:56,906 ‪如果你觉得不舒服 请随时告诉我 200 00:10:56,989 --> 00:10:57,823 ‪我不想… 201 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 ‪没事的 202 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 ‪我同意了的 好吧? 203 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 ‪我也想帮忙曝光赛巴斯 204 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 ‪会很好玩的 205 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 ‪我猜是吧 206 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 ‪安迪 207 00:11:16,175 --> 00:11:17,593 ‪跟雅娜说一下 208 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 ‪告诉他应该让我去把赛巴斯灌醉 209 00:11:20,262 --> 00:11:22,640 ‪这样MJ就不用去做她不想做的事了 210 00:11:23,140 --> 00:11:25,101 ‪老兄 她可兴奋了 211 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 ‪-不 她不想去的 ‪-很明显 她想去 212 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 ‪不要说她想去 因为… 213 00:11:31,148 --> 00:11:31,982 ‪哇 214 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 ‪我看起来怎么样啊? 215 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 ‪令人垂涎 哇 216 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 ‪我得来瓶啤酒 217 00:11:45,121 --> 00:11:46,205 ‪新造型? 218 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 ‪我们决定了今晚让MJ登台演唱 219 00:11:51,085 --> 00:11:53,045 ‪我们没告诉你吗?真奇怪 220 00:11:54,255 --> 00:11:56,632 ‪是啊 而且我们连歌都还没选呢 221 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 ‪我觉得我们可以唱 ‪比如公制乐队的歌 222 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 ‪圣萨宾娜的歌? 223 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 ‪才不要 老人家 224 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 ‪-洋基老爹 ‪-泰勒斯威夫特? 225 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 ‪拜托不要 226 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 ‪-她很酷 ‪-不行 227 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 ‪-万一… ‪-我们唱… 228 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 ‪-立体炸弹的歌 ‪-立体炸弹不错 229 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 ‪-各位! ‪-麦莉赛勒斯 230 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 ‪唱歌的人是我 对吧?应该让我来选 231 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 ‪太好了 萨琳娜 选一首歌吧 232 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 ‪对 MJ 你来选 233 00:12:20,614 --> 00:12:22,908 ‪埃斯特班 帮我弄一下设备? 234 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 ‪什么设备? 235 00:12:25,077 --> 00:12:25,911 ‪哦 236 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 ‪再来一瓶? 237 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 ‪不了 238 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 ‪过来 239 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 ‪不要再让MJ喝了 240 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 ‪-我能说两句吗? ‪-什么? 241 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 ‪老实说 你的房间和我想的一模一样 242 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 ‪闭嘴! 243 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 ‪想看点有趣的东西吗? 244 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 ‪好啊 245 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 ‪准备好了吗? 246 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 ‪不 不 247 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 ‪老实说 就算你是我男朋友 248 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 ‪-男朋友? ‪-不是 我不是那个意思 249 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 ‪我们并不是一对 250 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 ‪我们是一对 251 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 ‪这话从你嘴里说出来感觉好奇怪 252 00:13:11,749 --> 00:13:12,625 ‪但是我喜欢 253 00:13:26,972 --> 00:13:28,015 ‪MJ 254 00:13:28,849 --> 00:13:32,019 ‪MJ 我在想 这样太冒险了 255 00:13:32,102 --> 00:13:35,481 ‪我很了解赛巴斯这种人 ‪他会直奔主题的 256 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 ‪-你有别的计划吗? ‪-没有 257 00:13:37,858 --> 00:13:40,444 ‪那你宁愿让赛巴斯继续折磨我们咯 258 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 ‪当然不是 259 00:13:41,445 --> 00:13:43,823 ‪你觉得我没本事让他招供吗? 260 00:13:43,906 --> 00:13:45,324 ‪你觉得他不会喜欢我吗? 261 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 ‪听着如果他不喜欢你 ‪那他就是个白痴 262 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 ‪我只是想保护你 263 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 ‪说真的 那是我爸爸的责任 264 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 ‪-嘴里还是衣服上? ‪-什么? 265 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 ‪-你是想要喷在衣服上… ‪-不 不行 266 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 ‪进来! 267 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 ‪这边 268 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 ‪你们好 269 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 ‪宝贝 我受不了了 270 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 ‪宝贝 我受不了了 271 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 ‪迪…迪克森 哟 272 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 ‪迪克森 宝贝 273 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 ‪-MJ ‪-不 不 274 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 ‪听 275 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 ‪再一次 我想着你 276 00:14:49,972 --> 00:14:51,640 ‪再一次 277 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 ‪我听到了你的声音 278 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 ‪我再度迷失 279 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 ‪想着你 280 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 ‪再一次 281 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 ‪我听到了你的声音 我再度迷失 282 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 ‪你的双唇让我心动 283 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 ‪你的娇容让我心跳停止 284 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 ‪因为我知道你想我留下 285 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 ‪知道我不愿与人分享 286 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 ‪我抛下了网上所有的女孩 287 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 ‪因为当我和你在一起时 ‪那感觉很不错 288 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 ‪你扰乱我的心志 让我神魂颠倒 289 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 ‪现在我的心里只有你 290 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 ‪我抛下了网上所有的男孩 291 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 ‪因为当我和你在一起时 ‪那感觉很不错 292 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 ‪宝贝 你扰乱我的心志 让我神魂颠倒 293 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 ‪现在我的心里只有你 294 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 ‪再一次 295 00:15:37,227 --> 00:15:39,396 ‪想着你 296 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 ‪再一次 297 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 ‪我听到了你的声音 298 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 ‪我再度迷失 299 00:15:46,528 --> 00:15:49,865 ‪告诉我 300 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 ‪告诉我 MJ 301 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 ‪告诉我 302 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 ‪再告诉我一次 303 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 ‪-噢耶 宝贝 ‪-MJ 304 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 ‪再告诉我一次 305 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 ‪耶 迪克森 306 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 ‪你真该来看看这房子 丑得要命 307 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 ‪装修非常糟糕 艺术… 308 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 ‪怎么了 卢卡 你迷路了吗? 309 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 ‪我只想告诉你 我全都知道了 310 00:16:22,898 --> 00:16:25,943 ‪我记得 是你设计了我 让我被人打 311 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 ‪别再说些肥皂剧情节了 不是我 312 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 ‪明白吗? 313 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 ‪那你是要继续装傻充愣咯? 314 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 ‪你要打电话给你的老板 ‪告诉他们我已经知道了吗? 315 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 ‪你是在威胁我吗? 316 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 ‪如果你要这么说的话 对 我在威胁你 317 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 ‪怎么 你们部落的人要来揍我吗? 318 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 ‪不会 白痴 319 00:16:49,049 --> 00:16:51,927 ‪但是我可以告诉乐队和学校 ‪你的所作所为 320 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 ‪你不会希望这样的 321 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 ‪我不知道你在说些什么 ‪但是别再烦我了 否则你会后悔的 322 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 ‪怎么了 小情侣? 323 00:17:00,978 --> 00:17:03,063 ‪快去开房吧 324 00:17:22,833 --> 00:17:24,251 ‪万一他不来怎么办? 325 00:17:24,752 --> 00:17:27,504 ‪再这样下去 大家都会 ‪醉得听不了我们演唱的 326 00:17:29,757 --> 00:17:30,966 ‪来吧 327 00:17:31,050 --> 00:17:32,551 ‪-嘿 赛巴斯! ‪-你好吗? 328 00:18:03,373 --> 00:18:05,125 ‪大家晚上好! 329 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 ‪我希望你们都玩得很尽兴 330 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 ‪好了 我们到底要不要唱啊? 331 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 ‪来吧! 332 00:18:23,727 --> 00:18:24,895 ‪没事吧? 333 00:18:25,437 --> 00:18:26,605 ‪嗯 没事 334 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 ‪我们是无名乐队! 335 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 ‪-给我们看看你的咪咪! ‪-给我们看看你的蛋蛋 白痴 336 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 ‪没错 337 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 ‪好了 来吧 无名 338 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 ‪-好好唱 ‪-来吧 339 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 ‪-开始吧 ‪-好的 340 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 ‪我… 341 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 ‪我把所有的爱都给了你 还不止 342 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 ‪而你 343 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 ‪根本不懂爱为何物 344 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 ‪我 345 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 ‪拜倒在你的脚下 346 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 ‪你却弃我不顾 而现在 347 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 ‪如果我曾说过我爱你 现在我后悔了 348 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 ‪如果我曾说过我爱你 349 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 ‪我当时肯定是疯了 350 00:19:33,672 --> 00:19:35,549 ‪如果我曾说过我爱你 351 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 ‪我愿为你舍生忘死 352 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 ‪如果我曾说过我爱你 353 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 ‪我不会再重蹈覆辙 354 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 ‪犯下的错已经成为过去 355 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 ‪犯下的错已经成为过去 356 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 ‪你知道 我坚持到了最后 357 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 ‪我的努力是为何? 358 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 ‪我的生活中不再有你 359 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 ‪我累了 360 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 ‪而我 361 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 ‪我知道你终有一天会回来 362 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 ‪而你 363 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 ‪你会悔不当初 364 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 ‪我 365 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 ‪我拜倒在你的脚下 366 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 ‪你却弃我不顾 而现在 367 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 ‪如果我曾说过我爱你 368 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 ‪我愿为你舍生忘死 369 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 ‪如果我曾说过我爱你 370 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 ‪我不会再重蹈覆辙 371 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 ‪犯下的错 372 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 ‪已经成为过去 373 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 ‪MJ! 374 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 ‪-你要去哪里? ‪-不用你担心 375 00:20:53,794 --> 00:20:55,837 ‪MJ! 376 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 ‪喝酒! 377 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 ‪披萨来了 378 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 ‪你和卢卡是怎么了? 379 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 ‪嗯… 380 00:21:30,247 --> 00:21:32,374 ‪没什么 为什么这么问? 381 00:21:32,457 --> 00:21:34,167 ‪我们准备唱歌前 382 00:21:34,251 --> 00:21:36,211 ‪你们两个的眼神好像要杀了对方似的 383 00:21:36,295 --> 00:21:38,505 ‪我想我是瞪了他一眼 384 00:21:38,588 --> 00:21:40,340 ‪或者给他摆脸色了 385 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 ‪你好吗? 386 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 ‪你没事吧? 387 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 ‪我很好 感觉好极了 388 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 ‪你确定? 389 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 ‪我好冷 390 00:21:49,391 --> 00:21:50,475 ‪哇 391 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 ‪看看这个 392 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 ‪雅娜真是应有尽有啊 393 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 ‪也不是全都有了 394 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 ‪谢谢 395 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 ‪我爸爸教我的 396 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 ‪架子鼓也是他教我的 397 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 ‪像他的偶像一样 398 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 ‪简的嗜好合唱团里的斯蒂芬帕金斯 399 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 ‪他就是这么厉害 400 00:22:17,336 --> 00:22:19,588 ‪不管他在哪里 ‪我知道他会为你骄傲的 401 00:22:22,132 --> 00:22:24,551 ‪而我爸爸 402 00:22:25,927 --> 00:22:28,722 ‪我觉得他什么都没教过我 403 00:22:29,723 --> 00:22:32,017 ‪好吧 他教过我不要学他那样 404 00:22:33,560 --> 00:22:35,771 ‪没人能把我当傻瓜来耍 405 00:22:36,271 --> 00:22:37,356 ‪只有赛巴斯 406 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 ‪抱歉 407 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 ‪安迪 我在做或着没做的事 都是生意 408 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 ‪如果你这么介意 ‪为什么还要在这儿呢? 409 00:22:47,407 --> 00:22:48,909 ‪这事不会很快结束的 410 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 ‪这就是让我生气的地方 411 00:22:52,037 --> 00:22:54,664 ‪像你这样的人却要接受被人那样对待 412 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 ‪像我这样的人? 413 00:22:56,708 --> 00:22:57,584 ‪我是怎样的人? 414 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 ‪你不准备回答吗? 415 00:23:05,300 --> 00:23:06,510 ‪好吧 416 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 ‪走吧 417 00:23:16,353 --> 00:23:19,481 ‪但我怎么会知道呢? ‪我怎么知道这样好不好看? 418 00:23:19,564 --> 00:23:20,399 ‪你明白哦? 419 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 ‪MJ!你好棒 420 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 ‪谢谢夸奖 421 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 ‪干杯 422 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 ‪谢谢 423 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 ‪-我好喜欢你的歌 ‪-真好 424 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 ‪他们说得对 唱得很好 425 00:23:34,413 --> 00:23:36,665 ‪乐队很烂 但是你唱得很好 426 00:23:37,749 --> 00:23:39,793 ‪我注意到你在看我了 427 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 ‪这整瓶你都要自己喝吗?因为我渴了 428 00:23:44,589 --> 00:23:45,590 ‪好吧… 429 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 ‪不如我们去一个更…私密的地方? 430 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 ‪好啊 431 00:23:54,015 --> 00:23:55,225 ‪你想去哪儿? 432 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 ‪他们要走了 433 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 ‪过来 434 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 ‪迪克森! 435 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 ‪他们去热水浴缸那儿了 436 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 ‪卢卡 437 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 ‪雅尼 438 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 ‪你要来吗? 439 00:24:20,792 --> 00:24:22,002 ‪嗯 我一会儿去找你 440 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 ‪抱歉 441 00:24:34,764 --> 00:24:35,724 ‪我弄伤你了吗? 442 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 ‪没关系 没事了 443 00:24:37,851 --> 00:24:38,894 ‪你真美 444 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 ‪你没事吧? 445 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 ‪只是…这是我的第一次 446 00:24:54,159 --> 00:24:55,577 ‪不可能 艾米莉亚 447 00:24:55,660 --> 00:24:58,747 ‪我不在意你是不是上过无数女生 448 00:24:58,830 --> 00:25:01,583 ‪没关系 我也不是第一次 449 00:25:01,666 --> 00:25:03,752 ‪这是我和女生的第一次 450 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 ‪没关系 451 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 ‪我们什么都不用做 ‪我们可以再来点啤酒 452 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 ‪跟朋友们聊聊天 跳跳舞 453 00:25:33,532 --> 00:25:35,075 ‪又来了?什么事? 454 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 ‪你怎么这么纠缠不休啊?你想干嘛? 455 00:25:37,911 --> 00:25:38,870 ‪听着 混蛋 456 00:25:39,371 --> 00:25:41,998 ‪你电脑上有一张这个女人的照片 457 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 ‪她的名字叫洛茜奥 她是我妈妈 458 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 ‪你开我的电脑做什么? 459 00:25:45,460 --> 00:25:49,297 ‪我有理由相信你父亲知道她在哪里 460 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 ‪你想坐在这里吗? 461 00:25:54,052 --> 00:25:55,303 ‪我有个更好的主意 462 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 ‪-你真是疯了 ‪-听着 老兄 463 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 ‪她的照片为什么会在你的电脑里? 464 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 ‪但是我没有泳衣啊 465 00:26:08,984 --> 00:26:10,193 ‪那又怎样? 466 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 ‪那个… 467 00:26:15,323 --> 00:26:17,576 ‪是哦 你的基督教信条 468 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 ‪你知道些什么?你爸爸做了什么? 469 00:26:22,205 --> 00:26:25,542 ‪打住 这又不是拍肥皂剧 470 00:26:26,418 --> 00:26:29,337 ‪我爸什么都没做过 ‪你没有证据指控我 471 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 ‪你听到了吗?什么都没有 472 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 ‪你真奇怪 473 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 ‪-你好无聊 ‪-这裙子… 474 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 ‪什么? 475 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 ‪你就是这样的 你很无聊 476 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 ‪我才不无聊呢 好吗? 477 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 ‪他们在那儿 478 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 ‪好了 479 00:26:59,826 --> 00:27:01,661 ‪好嘞 480 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 ‪嗨 481 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 ‪嗨 482 00:27:08,001 --> 00:27:09,794 ‪-“嗨” ‪-我才不会那样说话 483 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 ‪-你就是这么说的 ‪-不是 484 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 ‪-给 ‪-好的 485 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 ‪干杯 486 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 ‪真心话还是大冒险? 487 00:27:19,721 --> 00:27:20,680 ‪什么? 488 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 ‪-游戏啊 真心话大冒险 ‪-我不知道那是什么 不过… 489 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 ‪如果你不想玩 我们可以不玩 490 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 ‪好吧 491 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 ‪真心话 492 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 ‪你是处女吗? 493 00:27:41,868 --> 00:27:43,536 ‪你干嘛问这个? 494 00:27:45,622 --> 00:27:48,166 ‪你不能用问题来回答问题 495 00:27:50,043 --> 00:27:50,919 ‪是 496 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 ‪你呢? 497 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 ‪-首先你得问“真心话还是大冒险” ‪-好吧 498 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 ‪真心话还是大冒险? 499 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 ‪真心话 500 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 ‪如果埃斯特班托雷斯在这儿 ‪你会怎么做? 501 00:28:05,475 --> 00:28:07,060 ‪这是什么问题啊? 502 00:28:07,143 --> 00:28:09,521 ‪我是说 他抢走了你的女朋友 503 00:28:09,604 --> 00:28:12,816 ‪听着 他那种人不值一提 504 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 ‪真心话还是大冒险? 505 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 ‪大冒险 506 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 ‪好的 507 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 ‪亲我一下或者再喝一杯 508 00:28:45,640 --> 00:28:48,351 ‪-迪克森 怎么了? ‪-雅娜 我不喜欢这个计划 509 00:28:48,435 --> 00:28:50,353 ‪你觉得我喜欢吗? 510 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 ‪-但开弓没有回头箭 ‪-真心话还是大冒险? 511 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 ‪真心话 512 00:28:53,481 --> 00:28:55,525 ‪好的 兰加利卡先生… 513 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 ‪该死 514 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 ‪告诉我 赛巴斯蒂安兰加利卡 515 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 ‪你是秘密社团中的一员吗? 516 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 ‪-一个社团… ‪-这些问题是要干嘛啊? 517 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 ‪你是吗? 518 00:29:07,746 --> 00:29:10,457 ‪你是想我告诉你 ‪我是不是洛奇的成员吧 519 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 ‪洛奇? 520 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 ‪那是什么?你是里面的成员吗? 521 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 ‪哇 这是承认咯? 522 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 ‪你是吗?这就是你晚上会做的事吗? 523 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 ‪-那个… ‪-洛奇! 524 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 ‪是的 525 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 ‪放火的人是你吗? 526 00:29:32,353 --> 00:29:33,396 ‪这代表是吗? 527 00:29:33,480 --> 00:29:35,523 ‪我要通过考核才能加入吗? 528 00:29:36,149 --> 00:29:37,275 ‪我知道你们想做什么 529 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 ‪什么? 530 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 ‪什么意思? 531 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 ‪随便咯 532 00:30:00,215 --> 00:30:01,800 ‪迪克森 慢点! 533 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 ‪雅娜… 534 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 ‪你想干什么?干嘛? 535 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 ‪你派你的朋友来羞辱我吗? 536 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 ‪我知道那些都是你做的 537 00:30:16,898 --> 00:30:19,317 ‪放火、袭击埃斯特班 538 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 ‪那个面具就在你房间里 你个疯子 539 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 ‪MJ! 540 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 ‪MJ! 541 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 ‪你才是个疯子 你利用自己的朋友 542 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 ‪把她当作牺牲品 543 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 ‪放开我 544 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 ‪就是我 雅娜 545 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 ‪好了 546 00:30:51,474 --> 00:30:52,475 ‪就是我 547 00:30:52,559 --> 00:30:53,726 ‪是我做的 548 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 ‪全是我做的 549 00:30:58,398 --> 00:31:00,024 ‪而你没办法把这些录下来 550 00:31:00,859 --> 00:31:02,569 ‪没人会相信你的 雅娜 551 00:31:03,736 --> 00:31:04,779 ‪接受现实吧 552 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 ‪MJ! 553 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 ‪-你没事吧? ‪-来 554 00:31:20,795 --> 00:31:21,713 ‪结束了 555 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 ‪没事了 556 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 ‪你好 557 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 ‪怎么了 卢卡? 558 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 ‪你对洛茜奥做了什么? 559 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 ‪什么? 560 00:31:32,348 --> 00:31:34,851 ‪你对洛茜奥做了什么?我的音乐老师 561 00:31:35,518 --> 00:31:37,896 ‪你毫无征兆就解雇了的那个 562 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 ‪那个洛茜奥 563 00:31:53,453 --> 00:31:54,871 ‪我羞辱了雅娜一顿 564 00:31:57,582 --> 00:31:58,958 ‪我们去你家吧 565 00:32:26,861 --> 00:32:29,405 ‪字幕翻译:Lynn S