1 00:00:06,006 --> 00:00:10,260 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,430 ‪Bảy đến mười, tôi lại cô đơn 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,432 ‪Vòng lặp này khiến tôi phát điên 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 ‪Không còn cảm xúc 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 ‪Tiếp tục cho đến khi kết thúc 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 ‪Đừng nhìn lại 7 00:00:49,257 --> 00:00:52,135 ‪Nhưng mà nhìn mặt tích cực đi. 8 00:00:52,761 --> 00:00:54,679 ‪Ít nhất họ cũng cho ta diễn. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 ‪Ít nhất ta cũng ‪vào được vòng tiếp theo, phải không? 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 ‪Ừ, nhưng không có khán giả. 11 00:01:01,478 --> 00:01:05,648 ‪Vấn đề là thắng thua phụ thuộc ‪vào số phiếu người xem bình chọn. 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 ‪Và chẳng ai biết ta là ai. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,988 ‪Lẽ ra không nên dựa vào đó. ‪Phải dựa vào tài năng chứ. 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,200 ‪Selena, đó là luật ‪của Cuộc chiến Các Ban nhạc 15 00:01:15,283 --> 00:01:16,242 ‪và cả cuộc đời. 16 00:01:16,326 --> 00:01:19,662 ‪Nghe này, chỉ cần mọi người ‪thấy ta diễn một lần. 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 ‪Chỉ một lần là nổi! 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 ‪Ta sẽ làm họ sững sờ. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 ‪Tớ nghiêm túc đấy. Phải không? 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,965 ‪- Cậu ổn chứ? ‪- Ừ, tớ ổn. Ổn cả. 21 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 ‪Cậu thực sự không thể nhớ ‪chuyện gì đã xảy ra với cậu? 22 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 ‪- Không nhớ gì? ‪- Không. 23 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 ‪Tớ biết. 24 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 ‪Mất trí nhớ. 25 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 ‪Lạ thật. Tớ tưởng chỉ xảy ra ‪trong phim truyền hình. 26 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 ‪Chắc là không. 27 00:01:58,201 --> 00:02:00,453 ‪Không nhớ mặt ai? Kể cả giọng nói? 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 ‪Em xin lỗi. 29 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 ‪Em không nhớ. Ước gì em nhớ được. 30 00:02:04,749 --> 00:02:06,626 ‪Em không cần phải xin lỗi. 31 00:02:06,709 --> 00:02:08,419 ‪Tất nhiên phải chứ. 32 00:02:09,087 --> 00:02:13,133 ‪- Trễ thế mà em làm gì ở phòng tập. ‪- Lourdes, làm ơn đi. 33 00:02:13,216 --> 00:02:15,218 ‪Em để quên cặp ở đó. 34 00:02:15,301 --> 00:02:18,221 ‪Và em nghĩ ‪thời điểm tốt nhất để tìm lại nó 35 00:02:18,304 --> 00:02:20,473 ‪là lúc chuẩn bị biểu diễn? 36 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 ‪Được rồi. Hôm nay thế là đủ rồi. 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 ‪Esteban, 38 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 ‪nhà trường đang cố giúp em. 39 00:02:30,608 --> 00:02:33,403 ‪Em nhớ được ‪bất cứ chi tiết nào cũng quan trọng. 40 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 ‪Bất cứ chi tiết nào. Đừng ngại nói với cô. 41 00:02:36,072 --> 00:02:37,115 ‪Hiểu chứ? 42 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 ‪Cảm ơn cô. 43 00:02:38,533 --> 00:02:41,995 ‪- Anita, đưa Esteban ra ngoài. ‪- Vâng. Đi thôi. 44 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 ‪- Hôm nay em diễn tốt lắm. ‪- Cảm ơn cô. 45 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 ‪Chờ đã! 46 00:02:49,627 --> 00:02:52,130 ‪Cô thấy cái này trong phòng tập. Của em à? 47 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 ‪Dạ, em lưu nhạc trong đó. 48 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 ‪Cảm ơn cô. 49 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 ‪KHÔNG THỂ ĐỌC TRONG Ổ ĐĨA E 50 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 ‪Khốn kiếp. Chết tiệt. 51 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 ‪Không tìm được gì về Sebas. 52 00:03:17,447 --> 00:03:19,449 ‪Bao cao su và mặt nạ tớ thấy đã biến mất. 53 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 ‪Bao cao su gì? 54 00:03:22,827 --> 00:03:26,247 ‪Lần đầu vào phòng Sebas, ‪tớ thấy một vỏ bao cao su. 55 00:03:26,748 --> 00:03:28,082 ‪Không phải xài với tớ. 56 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 ‪Hắn qua lại với người khác rồi. 57 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 ‪Người có mùi nước hoa kinh khủng. 58 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 ‪Sebas đã tiêu hủy mọi chứng cứ. 59 00:03:41,137 --> 00:03:42,096 ‪Vậy giờ thì sao? 60 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 ‪Giờ thì sao? 61 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 ‪Hắn nghĩ hắn là vua của thế giới. ‪"Ta là Sebas. 62 00:03:53,900 --> 00:03:55,485 ‪Ta là người vĩ đại nhất". 63 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 ‪Thật thảm hại. 64 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 ‪Hãy dùng một mũi tên bắn hai con chim. 65 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 ‪Gì vậy? 66 00:04:09,791 --> 00:04:13,002 ‪- Có mấy chuyện muốn kể anh nghe. ‪- Vậy à? 67 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 ‪LỜI MỜI TỪ NHÓM KHÔNG TÊN ‪TIỆC SAU GIỜ HỌC 68 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 {\an8}‪THỨC UỐNG THOẢI MÁI ‪NGƯỜI BIỂU DIỄN TUYỆT VỜI 69 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 ‪Vậy thì sao? Tiệc ở nhà cậu à? 70 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 ‪Cậu muốn phá hỏng ngày cuối tuần của ta? 71 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 ‪Ta muốn mọi người biết đến ta ‪và xem ta diễn. 72 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 ‪Không sợ bố mẹ cậu phát hoảng à? 73 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 ‪Bố mẹ tớ đang ở Valle. 74 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 ‪Cả căn nhà là của ta. 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,030 ‪Và nếu cậu ở lại qua đêm, ‪tớ có thể chăm sóc vết thương cho cậu. 76 00:04:41,572 --> 00:04:43,574 ‪- Tớ đau lắm. ‪- Tởm quá. 77 00:04:44,701 --> 00:04:47,453 ‪Tớ đoán đây là bữa tiệc đầu tiên ‪của cậu, phải không? 78 00:04:48,037 --> 00:04:49,122 ‪- Không. ‪- Không ư? 79 00:04:49,205 --> 00:04:50,999 ‪Tớ dự tiệc suốt ấy mà. Kiểu… 80 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 ‪Tớ thích thế. 81 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 ‪Và cậu nghĩ sao về việc được bóc tem? 82 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 ‪Vậy gặp các cậu sau giờ học nhé. 83 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 ‪Chào. 84 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 ‪NHÓM CHAT KHÔNG CÓ LUKA ‪ĐẾN PHÒNG TỚ LÚC 5H 85 00:05:13,479 --> 00:05:17,984 ‪Tớ có giả thuyết là các cậu có nhóm chat ‪với Luka mà không có tớ. 86 00:05:18,067 --> 00:05:19,485 ‪Không có gì cá nhân cả. 87 00:05:19,569 --> 00:05:21,362 ‪Vậy sao không mời cậu ấy? 88 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 ‪Vì tớ không hoàn toàn tin cậu ấy. 89 00:05:23,531 --> 00:05:24,490 ‪Các cậu sẽ thấy. 90 00:05:25,450 --> 00:05:28,703 ‪Bữa tiệc không chỉ ‪để cả trường xem chúng ta diễn. 91 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 ‪Tớ còn có một lý do quan trọng. 92 00:05:32,332 --> 00:05:34,625 ‪Không hiểu. Có gì quan trọng hơn thế. 93 00:05:35,793 --> 00:05:37,462 ‪Chơi Sebastián Langarica. 94 00:05:38,254 --> 00:05:39,589 ‪Khoan, gì cơ? 95 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 ‪Hắn là người đứng sau mọi chuyện. 96 00:05:42,633 --> 00:05:46,304 ‪Đám cháy, đe dọa, tấn công Esteban. 97 00:05:47,638 --> 00:05:49,307 ‪Chỉ cần bắt hắn thú tội. 98 00:05:50,933 --> 00:05:52,143 ‪Bằng cách nào? 99 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 ‪Bằng rất nhiều vodka me. 100 00:05:55,772 --> 00:05:59,025 ‪Vậy kế hoạch của cậu ‪là mời Sebas đến dự tiệc của cậu, 101 00:05:59,108 --> 00:06:00,109 ‪chuốc hắn say, 102 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 ‪và thú nhận mọi thứ. 103 00:06:01,944 --> 00:06:03,571 ‪Có quay phim lại. 104 00:06:03,654 --> 00:06:06,949 ‪Không có ý gì đâu, Jani, ‪nhưng nghe không hợp lý. 105 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 ‪Cậu tin mọi chuyện sẽ như kế hoạch… 106 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 ‪Rất nhiều chuyện sẽ xảy ra. 107 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 ‪Tớ hiểu hắn. 108 00:06:13,748 --> 00:06:16,459 ‪Quá mạo hiểm. ‪Nếu hắn không muốn uống thì sao? 109 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 ‪Nếu hắn có bạn hay vệ sĩ đi cùng? 110 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 ‪Càng khó thì càng phải chơi nặng tay. 111 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 ‪Dixon ủng hộ tớ nhỉ? 112 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 ‪Ta không có nhiều lựa chọn. 113 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 ‪Tớ không nghĩ đó là ý tồi. 114 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 ‪Chỉ một điều. 115 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 ‪Không thể khiến Sebas say. 116 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 ‪Ý tớ là, gã đó ghét cậu. 117 00:06:41,150 --> 00:06:42,068 ‪Cho nên… 118 00:06:42,568 --> 00:06:44,862 ‪ta cần một thứ nữa 119 00:06:44,946 --> 00:06:46,948 ‪mà Sebastián Langarica yêu thích. 120 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 ‪Là gì? 121 00:06:53,204 --> 00:06:57,125 ‪- MJ, không. Không. ‪- Đây là cơ hội cuối của ta. 122 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 ‪Tin tớ đi. 123 00:06:58,292 --> 00:06:59,877 ‪Tớ hiểu hắn. Hắn sẽ đổ. 124 00:07:02,338 --> 00:07:03,339 ‪Cho nên… 125 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 ‪Tớ tham gia. 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 ‪- Là gì? ‪- Không… 127 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 ‪Jana, nghiêm túc đấy. 128 00:07:22,400 --> 00:07:24,694 ‪Cậu có chắc Sebas sẽ đến không? 129 00:07:25,194 --> 00:07:27,488 ‪Kế hoạch chỉ thành công nếu hắn đến. 130 00:07:27,572 --> 00:07:31,451 ‪Làm thế nào để hắn đến? ‪Hắn đâu có tha thiết muốn gặp cậu. 131 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 ‪Dixon, cả trường sẽ đến dự tiệc. 132 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 ‪Vua của EWS sẽ không bỏ lỡ đâu. 133 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 ‪Đi thôi. 134 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 {\an8}‪BỌN TAO MUỐN BIẾT MỌI THỨ 135 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 ‪Luka, đi thôi. 136 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 ‪Cậu sống ở đây à? 137 00:08:02,440 --> 00:08:03,357 ‪Ừ. 138 00:08:04,108 --> 00:08:05,151 ‪Đi thôi. 139 00:08:07,820 --> 00:08:09,113 ‪Không thể nào. 140 00:08:10,448 --> 00:08:14,535 ‪Với những thứ cậu có, ‪cậu có thể mua nhà tớ và cả gia đình tớ. 141 00:08:14,619 --> 00:08:15,828 ‪Không thể tin được. 142 00:08:16,913 --> 00:08:18,664 ‪Ôi chao. Đây là Franz Marc à? 143 00:08:18,748 --> 00:08:21,542 ‪- Ừ. ‪- Thấy bao nhiêu tranh Franz Marc rồi? 144 00:08:23,544 --> 00:08:25,796 ‪- Hả? ‪- Cậu thấy bao nhiêu tranh rồi? 145 00:08:27,673 --> 00:08:29,133 ‪Residente hâm mộ ông ấy, 146 00:08:29,884 --> 00:08:33,846 ‪nên tớ biết ông ấy, ‪nhưng tớ thích nghệ thuật đường phố hơn. 147 00:08:33,930 --> 00:08:35,890 ‪- Được. ‪- Ở đây có bia không? 148 00:08:35,973 --> 00:08:38,518 ‪Quầy bar có đầy đủ. ‪Cậu muốn uống gì cứ lấy. 149 00:08:39,018 --> 00:08:40,686 ‪Dixon, ta nói chuyện nhé? 150 00:08:43,606 --> 00:08:45,024 ‪Cậu ấy tán cô gái của cậu. 151 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 ‪Xin lỗi, tớ bị đánh lén ‪nên thính giác kém rồi. 152 00:08:54,367 --> 00:08:55,576 ‪Ai uống gì không? 153 00:08:58,621 --> 00:08:59,747 ‪Đây. 154 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 ‪Vì chúng ta. 155 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 ‪- Cạn ly. ‪- Cạn ly. 156 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 ‪Cạn ly nào các cậu. 157 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 ‪Phải uống cạn chứ? 158 00:09:11,384 --> 00:09:13,886 ‪Này, uống từ từ thôi. 159 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 ‪- Có vẻ cậu uống bia không hợp. ‪- Nhìn là biết à? 160 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 ‪Đây là lần đầu của cô gái trẻ. Phải không? 161 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 ‪Ở một bữa tiệc. 162 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 ‪Không có bố mẹ, được uống bia rượu. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 ‪Đây là chai bia đầu tiên của tớ. 164 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 ‪Và đây là ly mezcal thứ hai, bạn à. 165 00:09:26,941 --> 00:09:27,817 ‪Cạn ly. 166 00:09:33,364 --> 00:09:34,323 ‪Cậu mất gì à? 167 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 ‪Ừ. Thính giác của tớ. 168 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 ‪Hợp lý, vì dùng phương tiện công cộng. 169 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 ‪Không, bạn à. Là vì có người đánh tớ. 170 00:09:45,501 --> 00:09:47,962 ‪Tớ không nhớ mình đến đó bằng cách nào, 171 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 ‪nhưng tớ bắt đầu nhớ ra. 172 00:09:51,257 --> 00:09:52,925 ‪Bữa tiệc chuyển qua đây rồi ư? 173 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 ‪Thấp chút nữa. 174 00:09:59,849 --> 00:10:00,808 ‪Hoàn hảo. 175 00:10:00,891 --> 00:10:01,976 ‪Để tớ xem. 176 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 ‪Nhìn này. 177 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 ‪Sẵn sàng rồi. 178 00:10:10,526 --> 00:10:11,485 ‪Tiếp theo là gì? 179 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 ‪Phần dễ nhất. 180 00:10:29,712 --> 00:10:30,963 ‪Chúa ơi. 181 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 ‪- Sao? ‪- Tớ thích bộ váy này. 182 00:10:33,966 --> 00:10:37,845 ‪- Bạn tớ là nhà thiết kế. Mẫu đặc biệt đó. ‪- Cậu có bạn là nhà thiết kế? 183 00:10:37,928 --> 00:10:39,347 ‪- Ừ. ‪- Trời. 184 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 ‪- Thử đi. ‪- Thật à? 185 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 ‪Nếu cậu muốn thì thử bộ nào kín đáo hơn. 186 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 ‪Không, nó hoàn hảo. 187 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 ‪- Cậu nghĩ tớ mặc vừa không? ‪- Vừa. Cậu mặc sẽ rất đẹp đó. 188 00:10:49,482 --> 00:10:51,067 ‪- Được! ‪- Thử đi. 189 00:10:51,776 --> 00:10:52,860 ‪Này, MJ. 190 00:10:53,486 --> 00:10:56,906 ‪Nếu có điểm nào ‪cậu thấy không thoải mái, cứ nói với tớ. 191 00:10:56,989 --> 00:10:58,741 ‪- Tớ không muốn… ‪- Không sao. 192 00:10:58,824 --> 00:11:01,577 ‪Tớ đồng ý mà. ‪Tớ muốn giúp vạch trần Sebas. 193 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 ‪Sẽ vui lắm đây. 194 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 ‪Chắc thế. 195 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 ‪Andi. 196 00:11:16,092 --> 00:11:17,593 ‪Nói chuyện với Jana. 197 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 ‪Nói với cô ấy để tớ chuốc Sebas say. 198 00:11:20,262 --> 00:11:22,640 ‪Thế thì MJ không cần làm ‪điều cô ấy không muốn. 199 00:11:23,140 --> 00:11:25,101 ‪Bạn ơi, cô ấy rất hào hứng. 200 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 ‪- Không, cô ấy không muốn. ‪- Rõ ràng là có. 201 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 ‪Đừng nói cô ấy muốn, vì… 202 00:11:31,148 --> 00:11:31,982 ‪Chao ôi. 203 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 ‪Trông tớ thế nào? 204 00:11:34,777 --> 00:11:36,320 ‪Tớ thích lắm. Ôi chao. 205 00:11:40,116 --> 00:11:41,033 ‪Tớ cần bia. 206 00:11:44,578 --> 00:11:45,955 ‪Phong cách mới ư? 207 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 ‪Bọn tớ quyết định tối nay MJ sẽ hát. 208 00:11:51,001 --> 00:11:53,045 ‪Chưa nói cậu biết ư? Lạ ghê. 209 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 ‪Ừ, ta còn chưa chọn bài hát. 210 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 ‪Tớ nghĩ ta có thể diễn giống ban Metric. 211 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 ‪Bài gì đó của Santa Sabina? 212 00:12:01,929 --> 00:12:03,848 ‪Không thể nào, ông ngoại. 213 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 ‪- Daddy Yankee? ‪- Taylor Swift? 214 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 ‪Không, xin đừng. 215 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 ‪- Cô ấy ngầu. ‪- Không. 216 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 ‪- Nếu… ‪- Hãy chơi… 217 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 ‪- Bomba Estéreo. ‪- Bomba Estéreo được đó. 218 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 ‪- Các cậu! ‪- Miley Cyrus. 219 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 ‪Tớ là người hát, phải không? ‪Vậy tớ nên chọn. 220 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 ‪Tuyệt, Selena. Chọn bài hát đi. 221 00:12:19,321 --> 00:12:22,908 ‪Ừ. MJ, cậu chọn đi. ‪Esteban, giúp tớ chuẩn bị thiết bị nhé? 222 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 ‪Thiết bị gì? 223 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 ‪Thêm bia nhé? 224 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 ‪Không. 225 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 ‪Đến đây. 226 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 ‪Đừng cho MJ uống thêm. 227 00:12:42,720 --> 00:12:44,555 ‪- Tớ nói điều này nhé? ‪- Sao? 228 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 ‪Nói thật, phòng của cậu ‪giống hệt như tớ tưởng tượng. 229 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 ‪Im đi! 230 00:12:49,935 --> 00:12:51,312 ‪Xem thứ hài hước không? 231 00:12:51,395 --> 00:12:52,271 ‪Được. 232 00:12:53,022 --> 00:12:53,981 ‪Sẵn sàng chưa? 233 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 ‪Không. 234 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 ‪Cứ nói thật, dù cậu là bạn trai của tớ. 235 00:13:00,863 --> 00:13:03,073 ‪- Bạn trai? ‪- Không, tớ không có ý đó. 236 00:13:03,657 --> 00:13:06,368 ‪Chúng ta không phải là một cặp. 237 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 ‪Ta là một cặp. 238 00:13:08,704 --> 00:13:10,956 ‪Thật ngại khi nghe cậu thốt lên từ đó. 239 00:13:11,749 --> 00:13:12,666 ‪Nhưng tớ thích. 240 00:13:26,972 --> 00:13:28,015 ‪MJ. 241 00:13:28,849 --> 00:13:31,894 ‪MJ, tớ nghĩ việc này quá mạo hiểm. 242 00:13:31,977 --> 00:13:35,481 ‪Tớ biết loại người như Sebas. ‪Hắn sẽ tấn công ngay và luôn. 243 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 ‪- Cậu có kế hoạch khác không? ‪- Không. 244 00:13:37,858 --> 00:13:40,361 ‪Vậy cậu thà để Sebas tiếp tục hành hạ ta. 245 00:13:40,444 --> 00:13:42,988 ‪- Dĩ nhiên không. ‪- Nghĩ tớ không thể khiến hắn thú nhận? 246 00:13:44,031 --> 00:13:45,324 ‪Nghĩ hắn sẽ không thích tớ? 247 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 ‪Nghe này, nếu hắn không thích cậu, ‪hắn là thằng ngu. 248 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 ‪Tớ chỉ muốn bảo vệ cậu. 249 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 ‪Đó là việc của bố tớ. Thật đấy. 250 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 ‪- Trên miệng hay trên quần áo? ‪- Gì cơ? 251 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 ‪- Cậu muốn bị bắn vào áo khoác… ‪- Không, không đâu. 252 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 ‪Mời vào! 253 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 ‪Lối này. 254 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 ‪Chào. 255 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 ‪Em yêu, anh không chịu được 256 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 ‪Em yêu, anh không chịu được 257 00:14:32,872 --> 00:14:34,248 ‪D-Dixon 258 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 ‪Dixon, cưng à 259 00:14:39,420 --> 00:14:41,422 ‪- MJ ‪- Không, không 260 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 ‪Nghe này 261 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 ‪Một lần nữa, anh lại nghĩ về em 262 00:14:49,847 --> 00:14:51,640 ‪Một lần nữa 263 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 ‪Anh nghe giọng em 264 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 ‪Và một lần nữa, anh lại lạc lối 265 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 ‪Nghĩ về em 266 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 ‪Một lần nữa 267 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 ‪Anh nghe giọng em ‪Và một lần nữa, anh lại lạc lối 268 00:15:05,738 --> 00:15:07,615 ‪Anh chết vì đôi môi đó 269 00:15:08,198 --> 00:15:10,618 ‪Khuôn mặt đó khiến tim anh ngừng đập 270 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 ‪Anh sẽ ở lại ‪Vì anh biết em muốn thế 271 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 ‪Em biết anh không thích chia sẻ 272 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 ‪Anh bỏ lại những cô gái quen trên mạng 273 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 ‪Vì khi ở bên em, anh cảm thấy ổn 274 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 ‪Em đến bên anh và khiến anh hạnh phúc 275 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 ‪Giờ em là người duy nhất trong tâm trí anh 276 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 ‪Em bỏ lại những chàng trai quen trên mạng 277 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 ‪Vì khi ở bên anh, em cảm thấy ổn 278 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 ‪Anh đến bên em và khiến anh hạnh phúc 279 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 ‪Giờ anh là người duy nhất trong tâm trí em 280 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 ‪Một lần nữa 281 00:15:37,227 --> 00:15:38,771 ‪Nghĩ về em 282 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 ‪Một lần nữa 283 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 ‪Anh nghe giọng em 284 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 ‪Và một lần nữa, anh lại lạc lối 285 00:15:46,528 --> 00:15:49,782 ‪Nói đi, nói đi, nói đi 286 00:15:49,865 --> 00:15:51,283 ‪Nói anh nghe đi, MJ 287 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 ‪Nói đi, nói đi, nói đi 288 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 ‪Nói anh nghe lần nữa 289 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 ‪- Phải, em yêu ơi ‪- MJ 290 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 ‪- Nói anh nghe lần nữa ‪- MJ 291 00:16:04,546 --> 00:16:06,507 ‪Phải, Dixon 292 00:16:09,176 --> 00:16:11,387 ‪Các bạn nên xem ngôi nhà này. Thấy gớm. 293 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 ‪Trang trí rất kinh khủng, nghệ thuật… 294 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 ‪Gì thế, Luka. Bị lạc à? 295 00:16:19,645 --> 00:16:22,064 ‪Tớ chỉ muốn nói với cậu, tớ biết mọi thứ. 296 00:16:22,898 --> 00:16:25,943 ‪Tớ nhớ, chính cậu đã gài bẫy tớ. 297 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 ‪Đừng viết kịch bản truyền hình nữa. ‪Không phải tớ. 298 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 ‪Hiểu không? 299 00:16:30,990 --> 00:16:33,033 ‪Cậu cứ tiếp tục giả ngu à? 300 00:16:35,369 --> 00:16:38,163 ‪Cậu gọi sếp cậu, ‪báo cho chúng là tớ biết rồi à? 301 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 ‪Cậu đang đe dọa tớ à? 302 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 ‪Nếu cậu muốn gọi như thế, thì phải. ‪Tớ đang cảnh cáo. 303 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 ‪Rồi sao, bộ lạc của cậu sẽ tấn công tớ? 304 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 ‪Không, đồ ngu. 305 00:16:49,049 --> 00:16:51,927 ‪Nhưng tớ có thể nói với ban nhạc ‪và nhà trường việc cậu đã làm. 306 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 ‪Cậu không muốn thế. 307 00:16:53,637 --> 00:16:56,849 ‪Tớ không biết cậu muốn gì. ‪Nhưng để tớ yên, không là cậu hối hận đó. 308 00:16:58,934 --> 00:17:00,019 ‪Sao thế, đôi uyên ương? 309 00:17:00,978 --> 00:17:02,438 ‪Tìm phòng đi. 310 00:17:22,833 --> 00:17:24,001 ‪Nếu hắn không đến? 311 00:17:24,626 --> 00:17:27,504 ‪Cứ đà này, ‪họ sẽ không còn tỉnh táo nghe ta diễn. 312 00:17:29,339 --> 00:17:30,716 ‪Thôi nào. 313 00:17:30,799 --> 00:17:32,551 ‪- Này, Sebas! ‪- Sao rồi? 314 00:18:03,373 --> 00:18:04,833 ‪Xin chào mọi người. 315 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 ‪Hy vọng các bạn được vui vẻ. 316 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 ‪Được rồi. Ta diễn đi chứ nhỉ? 317 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 ‪Chơi nào! 318 00:18:23,727 --> 00:18:25,938 ‪- Mọi chuyện ổn chứ? ‪- Ừ, ổn cả. 319 00:18:26,021 --> 00:18:27,940 ‪- Jana, tớ yêu cậu! ‪- Ừ! 320 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 ‪Chúng tôi là nhóm Không Tên! 321 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 ‪- Cho xem ngực đi! ‪- Cho xem bi của cậu đi, đồ đần. 322 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 ‪Đúng. 323 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 ‪Rồi, thôi nào, Không Tên. 324 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 ‪- Diễn hay vào. ‪- Diễn nào. 325 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 ‪- Chơi thôi. ‪- Được. 326 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 ‪Em… 327 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 ‪Em đã trao tất cả tình yêu của em ‪Và còn hơn thế nữa 328 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 ‪Còn anh 329 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 ‪Anh không biết tình yêu là gì 330 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 ‪Và em 331 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 ‪Em thả mình dưới chân anh 332 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 ‪Vậy mà anh bỏ mặc em ‪Nhưng giờ đây 333 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 ‪Nếu em có từng nói yêu anh ‪Giờ em hối hận rồi 334 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 ‪Nếu em có từng nói yêu anh 335 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 ‪Hẳn là em điên rồ 336 00:19:33,589 --> 00:19:35,549 ‪Nếu em có từng nói yêu anh 337 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 ‪Và sẽ trao cuộc đời cho anh 338 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 ‪Nếu em có từng nói yêu anh 339 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 ‪Em sẽ không làm thế nữa 340 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 ‪Đó đã là sai lầm quá khứ 341 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 ‪Đó đã là sai lầm quá khứ 342 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 ‪Em biết đó, anh đã cố gắng đến cùng 343 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 ‪Anh đã chiến đấu, để làm gì? 344 00:19:53,192 --> 00:19:54,818 ‪Em ra khỏi cuộc đời anh 345 00:19:54,902 --> 00:19:55,777 ‪Anh mệt rồi 346 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 ‪Và em 347 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 ‪Em biết một ngày nào đó anh sẽ quay lại 348 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 ‪Và anh 349 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 ‪Anh sẽ hối hận vì mọi thứ 350 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 ‪Em… 351 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 ‪Em thả mình dưới chân anh 352 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 ‪Vậy mà anh bỏ mặc em ‪Nhưng giờ đây 353 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 ‪Nếu em có từng nói yêu anh 354 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 ‪Và sẽ trao cuộc đời cho anh 355 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 ‪Nếu em có từng nói yêu anh 356 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 ‪Em sẽ không làm thế nữa 357 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 ‪Đó đã là 358 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 ‪Chuyện quá khứ rồi 359 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 ‪MJ! 360 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 ‪- Em đi đâu vậy? ‪- Đừng lo lắng. 361 00:20:53,794 --> 00:20:55,128 ‪MJ! 362 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 ‪Uống nào! 363 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 ‪Pizza đây. 364 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 ‪Cậu và Luka có chuyện gì thế? 365 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 ‪Ừ thì… 366 00:21:30,247 --> 00:21:32,374 ‪Không có gì. Sao cậu hỏi vậy? 367 00:21:32,457 --> 00:21:36,211 ‪Khi chuẩn bị diễn ‪hai người nhìn như muốn giết nhau. 368 00:21:36,295 --> 00:21:40,340 ‪Chắc tớ đã liếc cậu ấy ‪hoặc nhìn một cách khinh khi thôi. 369 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 ‪Khỏe chứ? 370 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 ‪Em ổn chứ? 371 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 ‪Em ổn. Rất tuyệt. 372 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 ‪Chắc không? 373 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 ‪Em lạnh. 374 00:21:49,308 --> 00:21:50,475 ‪Ôi chao. 375 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 ‪Xem này. 376 00:21:53,478 --> 00:21:54,688 ‪Thứ gì Jana cũng có. 377 00:21:57,065 --> 00:21:58,317 ‪Không phải tất cả. 378 00:22:04,072 --> 00:22:05,365 ‪Cảm ơn. 379 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 ‪Bố đã dạy tớ. 380 00:22:07,617 --> 00:22:09,828 ‪Bố dạy tớ chơi trống. 381 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 ‪Như thần tượng của bố, 382 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 ‪Stephen Perkins ‪trong ban Jane's Addiction. 383 00:22:14,916 --> 00:22:16,043 ‪Ông ấy giỏi lắm. 384 00:22:17,336 --> 00:22:19,588 ‪Tớ tin là dù ở đâu, ‪bác ấy cũng rất tự hào. 385 00:22:22,007 --> 00:22:24,551 ‪Trong khi đó bố tớ, 386 00:22:25,927 --> 00:22:28,722 ‪tớ không nghĩ ‪ông ấy dạy tớ bất cứ điều gì. 387 00:22:29,639 --> 00:22:31,767 ‪À mà ông ấy dạy tớ đừng như ông ấy. 388 00:22:33,518 --> 00:22:35,771 ‪Không ai được xem tớ như kẻ ngốc. 389 00:22:36,271 --> 00:22:37,356 ‪Chỉ Sebas thôi. 390 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 ‪Xin lỗi. 391 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 ‪Andi, tớ làm gì, ‪hay không làm gì là việc của tớ. 392 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 ‪Nếu cậu khó chịu, sao vẫn ở đây? 393 00:22:47,407 --> 00:22:48,909 ‪Còn lâu mới kết thúc. 394 00:22:48,992 --> 00:22:51,370 ‪Đó là điều khiến tớ bực mình. 395 00:22:51,995 --> 00:22:53,997 ‪Người như cậu ‪lại chấp nhận cách đối xử đó. 396 00:22:55,207 --> 00:22:57,584 ‪Một người như tớ? Tớ là người thế nào? 397 00:23:01,713 --> 00:23:03,215 ‪Cậu không tính trả lời ư? 398 00:23:05,050 --> 00:23:05,926 ‪Được rồi. 399 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 ‪Đi thôi. 400 00:23:16,353 --> 00:23:19,356 ‪Sao em biết được? Sao em biết là sẽ đẹp? 401 00:23:19,439 --> 00:23:20,399 ‪Biết chứ? 402 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 ‪MJ! Cậu rất đẹp. 403 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 ‪Cảm ơn rất nhiều. 404 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 ‪Cạn ly. 405 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 ‪Cảm ơn! 406 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 ‪- Tớ thích lắm. ‪- Tốt. 407 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 ‪Họ nói đúng, rất đỉnh. 408 00:23:34,413 --> 00:23:36,498 ‪Ban nhạc dở tệ, nhưng em rất tuyệt. 409 00:23:37,249 --> 00:23:39,584 ‪Em thấy anh để mắt đến em. 410 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 ‪Em uống cả chai à? Vì anh khát quá. 411 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 ‪Sao ta không tìm nơi nào đó riêng tư hơn? 412 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 ‪Được rồi. 413 00:23:54,015 --> 00:23:55,225 ‪Ở đâu? 414 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 ‪Họ đi rồi. 415 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 ‪Đi nào. 416 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 ‪Dixon! 417 00:24:09,364 --> 00:24:10,615 ‪Họ đến bồn nước nóng. 418 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 ‪Luka. 419 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 ‪Jani. 420 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 ‪Cậu đi không? 421 00:24:20,792 --> 00:24:22,002 ‪Có, tớ sẽ theo ngay. 422 00:24:33,180 --> 00:24:35,724 ‪Xin lỗi. Tớ làm cậu đau à? 423 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 ‪Không sao. Không bị gì hết. 424 00:24:37,851 --> 00:24:38,894 ‪Cậu đẹp lắm. 425 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 ‪Cậu ổn chứ? 426 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 ‪Chỉ là… Đây là lần đầu của tớ. 427 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 ‪Không thể nào, Emilia. 428 00:24:55,535 --> 00:24:58,747 ‪Tớ không quan tâm ‪dù cậu từng chơi bời với cả triệu cô. 429 00:24:58,830 --> 00:25:01,583 ‪Không sao hết. ‪Đây không phải lần đầu của tớ. 430 00:25:01,666 --> 00:25:03,877 ‪Đây là lần đầu tớ hẹn hò với con gái. 431 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 ‪Không sao đâu. 432 00:25:09,090 --> 00:25:10,383 ‪Ta không phải làm gì cả. 433 00:25:10,467 --> 00:25:14,888 ‪Ta có thể uống thêm bia, ‪nói chuyện với bạn bè, nhảy nhót một chút. 434 00:25:33,448 --> 00:25:35,075 ‪Nữa à? Gì nữa đây? 435 00:25:35,158 --> 00:25:38,870 ‪- Sao cậu lại bị ám ảnh thế? Muốn gì đây? ‪- Nghe này, đồ khốn. 436 00:25:39,371 --> 00:25:41,998 ‪Trong máy tính của cậu ‪có ảnh của người phụ nữ này. 437 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 ‪Tên bà ấy là Rocío, mẹ tớ. 438 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 ‪Sao lại đăng nhập máy của tớ? 439 00:25:45,460 --> 00:25:49,130 ‪Tớ có lý do để tin rằng ‪bố cậu biết bà ấy ở đâu. 440 00:25:49,214 --> 00:25:51,466 ‪Anh muốn ngồi đây không? 441 00:25:54,010 --> 00:25:55,220 ‪Anh có ý hay hơn. 442 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 ‪- Cậu điên rồi. ‪- Nghe này. 443 00:26:04,062 --> 00:26:06,231 ‪Sao máy tính của cậu lại có ảnh bà ấy. 444 00:26:06,982 --> 00:26:09,526 ‪- Nhưng em không có đồ bơi. ‪- Thì sao chứ? 445 00:26:10,652 --> 00:26:11,528 ‪Ừ thì… 446 00:26:15,198 --> 00:26:17,576 ‪Phải rồi, em đạo Cơ đốc. 447 00:26:19,202 --> 00:26:22,122 ‪Cậu biết gì? Bố cậu đã làm gì? 448 00:26:22,205 --> 00:26:25,292 ‪Dừng đi. Đây không phải phim truyền hình. 449 00:26:26,418 --> 00:26:29,337 ‪Bố tớ không làm gì cả. ‪Cậu không uy hiếp được tớ. 450 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 ‪Nghe không? Không được đâu. 451 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 ‪Em thật lạ. 452 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 ‪- Thật nhàm chán. ‪- Chiếc váy… 453 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 ‪Cái gì? 454 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 ‪Nói em đó, thật nhàm chán. 455 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 ‪Em không nhàm chán đâu nhé. 456 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 ‪Họ đây rồi. 457 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 ‪Rồi. 458 00:26:59,826 --> 00:27:01,161 ‪Được rồi. 459 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 ‪Hi. 460 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 ‪Chào. 461 00:27:07,917 --> 00:27:09,794 ‪- Chào. ‪- Anh không nói thế. 462 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 ‪- Anh nói thế mà. ‪- Không. 463 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 ‪- Đây. ‪- Ừ. 464 00:27:13,298 --> 00:27:14,215 ‪Cạn ly. 465 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 ‪Thật hay thách? 466 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 ‪Cái gì? 467 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 ‪- Trò chơi. Thật hay thách. ‪- Em biết, nhưng… 468 00:27:25,393 --> 00:27:27,604 ‪Em không muốn chơi, thì thôi. 469 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 ‪Được rồi. 470 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 ‪Thật. 471 00:27:38,907 --> 00:27:40,033 ‪Em còn trinh à? 472 00:27:41,868 --> 00:27:43,286 ‪Sao anh lại muốn biết? 473 00:27:45,538 --> 00:27:48,333 ‪Không thể trả lời một câu hỏi ‪bằng một câu hỏi. 474 00:27:50,043 --> 00:27:50,919 ‪Phải. 475 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 ‪Còn anh? 476 00:27:54,130 --> 00:27:56,925 ‪- Đầu tiên phải hỏi "Thật hay thách". ‪- Được. 477 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 ‪Thật hay thách? 478 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 ‪Thật. 479 00:28:02,013 --> 00:28:05,642 ‪Anh sẽ làm gì nếu Esteban Torres ở đây? 480 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 ‪Câu hỏi kiểu gì vậy? 481 00:28:07,143 --> 00:28:09,396 ‪Ý em là, cậu ấy cướp bạn gái của anh. 482 00:28:09,479 --> 00:28:12,816 ‪Nghe này, em không cần quan tâm ‪những kẻ như thế. 483 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 ‪Thật hay thách? 484 00:28:15,485 --> 00:28:16,820 ‪Thách. 485 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 ‪Được‪. 486 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 ‪Hôn anh hoặc uống ly nữa. 487 00:28:45,432 --> 00:28:48,351 ‪- Dixon, sao vậy? ‪- Jana, tớ không thích việc này. 488 00:28:48,435 --> 00:28:50,353 ‪Cậu nghĩ tớ thích? 489 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 ‪- Ta đang làm rồi. ‪- Thật hay thách? 490 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 ‪Thật. 491 00:28:53,481 --> 00:28:55,525 ‪Được rồi, anh Langarica… 492 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 ‪Khỉ thật. 493 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 ‪Nói em nghe đi, Sebastián Langarica. 494 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 ‪Anh là thành viên của hội kín à? 495 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 ‪- Hội… ‪- Những câu hỏi này là sao? 496 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 ‪Là anh à? 497 00:29:07,746 --> 00:29:10,457 ‪Em muốn anh nhận ‪anh là thành viên của The Lodge. 498 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 ‪The Lodge? 499 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 ‪Là gì? Anh là thành viên à? 500 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 ‪Ôi chao. Vậy là phải à? 501 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 ‪- Là anh à? Đêm đó là anh à? ‪- Được rồi. 502 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 ‪- Ôi chao… ‪- The Lodge! 503 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 ‪Phải. 504 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 ‪Là anh đã gây hỏa hoạn à? 505 00:29:32,353 --> 00:29:36,107 ‪Đúng thế à? Có phải làm bài kiểm tra ‪mới được tham gia không? 506 00:29:36,191 --> 00:29:37,275 ‪Tao biết trò này. 507 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 ‪Cái gì? 508 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 ‪Ý anh là sao? 509 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 ‪Sao cũng được. 510 00:30:00,089 --> 00:30:01,633 ‪Dixon, từ từ! 511 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 ‪Jana… 512 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 ‪Cô muốn gì? Muốn gì? 513 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 ‪Sai con bạn cô đến làm nhục tôi? 514 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 ‪Tôi biết đó là anh. 515 00:30:16,815 --> 00:30:19,317 ‪Vụ hỏa hoạn, tấn công Esteban. 516 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 ‪Cái mặt nạ ở trong phòng anh, đồ tâm thần. 517 00:30:24,864 --> 00:30:25,740 ‪MJ! 518 00:30:27,617 --> 00:30:28,535 ‪MJ! 519 00:30:32,455 --> 00:30:37,418 ‪Cô là đồ tâm thần. Cô lợi dụng bạn mình, ‪như thể cô ấy vô giá trị. 520 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 ‪Thả tôi ra. 521 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 ‪Là tôi đó, Jana. 522 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 ‪Đúng đó. 523 00:30:51,474 --> 00:30:52,475 ‪Là tôi. 524 00:30:52,559 --> 00:30:53,726 ‪Chính tôi làm. 525 00:30:55,270 --> 00:30:56,187 ‪Mọi việc. 526 00:30:58,314 --> 00:31:00,024 ‪Và cô không thể ghi âm lại. 527 00:31:00,775 --> 00:31:02,569 ‪Không ai tin cô nữa đâu, Jana. 528 00:31:03,736 --> 00:31:04,779 ‪Chấp nhận đi. 529 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 ‪MJ! 530 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 ‪- Cậu ổn chứ? ‪- Không sao. 531 00:31:20,712 --> 00:31:21,713 ‪Xong rồi. 532 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 ‪Không sao đâu. 533 00:31:28,052 --> 00:31:30,013 ‪- A lô. ‪- ‪Gì nữa đây, Luka? 534 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 ‪Bố đã làm gì cô Rocío? 535 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 ‪Cái gì? 536 00:31:32,348 --> 00:31:34,851 ‪Bố đã làm gì cô Rocío? ‪Giáo viên dạy nhạc của con. 537 00:31:35,518 --> 00:31:37,896 ‪Người bố đã sa thải mà không báo trước. 538 00:31:39,063 --> 00:31:40,064 ‪Cô Rocío. 539 00:31:53,453 --> 00:31:54,871 ‪Tôi đã đặt Jana về đúng vị trí. 540 00:31:57,582 --> 00:31:58,958 ‪Đến nhà của cô đi. 541 00:32:03,046 --> 00:32:05,048 ‪Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy