1
00:00:06,006 --> 00:00:10,260
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,471
Das sete às dez, sozinho de novo
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,432
Essa rotina me enlouquece
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,686
Não há mais emoções
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
Continue até o fim
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
Não olhe pra trás
7
00:00:49,340 --> 00:00:52,218
Veja pelo lado bom.
8
00:00:52,802 --> 00:00:54,679
Pelo menos nos deixaram tocar.
9
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
Pelo menos passamos de fase, né?
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,476
É, mas sem público.
11
00:01:01,561 --> 00:01:05,648
O problema é que a competição
depende do voto popular.
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,401
E ninguém nem sabe quem somos.
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,988
Não devia ser baseada nisso.
Devia ser baseada no talento.
14
00:01:12,072 --> 00:01:15,283
Selena, essas são as regras
da Batalha de Bandas
15
00:01:15,366 --> 00:01:16,826
e da vida.
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,662
Olha, só precisamos que nos vejam uma vez.
17
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
Só uma vez, e pronto!
18
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Vamos deixar todos de cara.
19
00:01:24,417 --> 00:01:26,377
É sério. Não é, cara?
20
00:01:27,545 --> 00:01:30,006
- Tudo bem?
- Sim, estou bem.
21
00:01:31,049 --> 00:01:31,883
Tudo bem.
22
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Não consegue mesmo lembrar
o que aconteceu com você?
23
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
- Nada?
- Não.
24
00:01:38,890 --> 00:01:39,933
Eu sei.
25
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
Maldita amnésia.
26
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Estranho. Achei que isso
só acontecesse nas novelas.
27
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Acho que não.
28
00:01:58,243 --> 00:02:00,453
Nem um rosto? Uma voz?
29
00:02:01,579 --> 00:02:02,413
Desculpe.
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,666
Não me lembro. Queria lembrar.
31
00:02:04,749 --> 00:02:06,918
Não precisa se desculpar.
32
00:02:07,001 --> 00:02:08,419
Claro que precisa.
33
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
O que fazia na sala de ensaio tão tarde?
34
00:02:12,006 --> 00:02:13,133
Lourdes, por favor.
35
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
Esqueci minha mochila lá.
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,221
E achou que a melhor hora para buscá-la
37
00:02:18,304 --> 00:02:20,473
era quando devia estar no palco?
38
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
Muito bem. Por hoje, chega.
39
00:02:26,437 --> 00:02:29,899
Esteban, só estamos tentando ajudar você.
40
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Qualquer coisa
que você lembrar é importante.
41
00:02:33,486 --> 00:02:35,989
Qualquer coisa. Não hesite em me contar.
42
00:02:36,072 --> 00:02:37,073
Tudo bem?
43
00:02:37,157 --> 00:02:37,991
Obrigado.
44
00:02:38,491 --> 00:02:40,994
Anita, leve Esteban
lá pra fora, por favor.
45
00:02:41,077 --> 00:02:41,995
Certo. Vamos.
46
00:02:44,789 --> 00:02:47,375
- Você foi muito bem hoje.
- Obrigado.
47
00:02:47,458 --> 00:02:48,418
Espere aí!
48
00:02:49,627 --> 00:02:52,130
Encontraram isto na sala de ensaio. É seu?
49
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Sim, é minha… Minha música.
50
00:02:56,050 --> 00:02:56,926
Obrigado.
51
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
IMPOSSÍVEL LER O DISCO NA UNIDADE E
52
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Merda. Droga!
53
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
Não temos nada contra o Sebas.
54
00:03:17,488 --> 00:03:20,116
A camisinha e a máscara que vi sumiram.
55
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
Que camisinha?
56
00:03:22,827 --> 00:03:26,289
A primeira vez que entrei no quarto dele,
vi uma camisinha.
57
00:03:26,789 --> 00:03:28,041
Não foi usada comigo.
58
00:03:28,124 --> 00:03:30,376
Ele tem outra, sei lá há quanto tempo.
59
00:03:30,460 --> 00:03:32,670
Alguém com um perfume horrível.
60
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
Sebas se livrou de tudo
que poderíamos usar contra ele.
61
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
E agora?
62
00:03:44,641 --> 00:03:45,475
E agora?
63
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
Ele acha que é o rei do mundo.
64
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
"Sou o Sebas, cara.
65
00:03:53,983 --> 00:03:55,485
Sou o melhor, cara."
66
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
Patético.
67
00:04:05,286 --> 00:04:07,580
Vamos matar dois coelhos
com uma cajadada só.
68
00:04:08,665 --> 00:04:09,707
O que foi?
69
00:04:09,791 --> 00:04:12,418
Tenho uma fofoca pra você.
70
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
SEM NOME CONVIDA
FESTA DEPOIS DA AULA
71
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
BEBIDAS LIVRES
APRESENTAÇÃO SURPRESA
72
00:04:23,388 --> 00:04:24,222
Como?
73
00:04:24,305 --> 00:04:25,848
Uma festa na sua casa?
74
00:04:25,932 --> 00:04:28,142
Quer acabar com nosso fim de semana?
75
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
Queremos que nos conheçam
e nos vejam tocar.
76
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Seus pais não vão surtar?
77
00:04:33,773 --> 00:04:35,400
Meus pais estão no Valle.
78
00:04:35,483 --> 00:04:38,027
Temos a casa toda só para nós.
79
00:04:38,111 --> 00:04:41,072
E se você dormir lá,
posso cuidar do seu machucado.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,574
- Estou morto de dor.
- Que nojo!
81
00:04:44,784 --> 00:04:47,453
Imagino que será sua primeira festa, né?
82
00:04:48,037 --> 00:04:49,080
- Não.
- Não?
83
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
Eu sempre vou a festas. Tipo…
84
00:04:53,042 --> 00:04:54,085
Gostei.
85
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
E o que acha de perder o cabaço?
86
00:05:00,466 --> 00:05:02,719
Então nos vemos depois da aula?
87
00:05:03,636 --> 00:05:04,762
Tchau.
88
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
GRUPO SEM NOME SEM LUKA
NO MEU QUARTO, ÀS 17H
89
00:05:13,563 --> 00:05:18,067
Tenho uma teoria de que vocês têm
um grupo com Luka e sem mim.
90
00:05:18,151 --> 00:05:19,485
Não é nada pessoal.
91
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
Então por que não o convidou?
92
00:05:21,529 --> 00:05:23,448
Não confio totalmente nele.
93
00:05:23,531 --> 00:05:24,490
Vocês vão ver.
94
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
A festa não é só
para a escola nos ver tocar.
95
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
Tenho um motivo mais importante.
96
00:05:32,332 --> 00:05:33,374
Não entendi.
97
00:05:33,458 --> 00:05:35,168
O que seria mais importante?
98
00:05:35,793 --> 00:05:38,254
Ferrar com Sebastián Langarica.
99
00:05:38,338 --> 00:05:39,589
Calma, o quê?
100
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
Ele é que está por trás de tudo isso.
101
00:05:42,633 --> 00:05:46,512
O incêndio, as ameaças,
o ataque contra Esteban.
102
00:05:47,638 --> 00:05:49,307
Só precisamos que confesse.
103
00:05:50,933 --> 00:05:52,560
Como faremos isso?
104
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Com muita vodca de tamarindo.
105
00:05:55,855 --> 00:05:57,398
Então, seu plano é:
106
00:05:57,482 --> 00:05:59,067
Sebas vai à sua festa,
107
00:05:59,150 --> 00:06:00,109
enche a cara
108
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
e confessa tudo.
109
00:06:01,944 --> 00:06:03,488
Sendo filmado.
110
00:06:04,155 --> 00:06:06,949
Sem ofensas, Jani,
mas isso não faz sentido.
111
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Está acreditando que muita coisa
vai dar certo…
112
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
Muita coisa vai acontecer.
113
00:06:12,246 --> 00:06:13,664
Cara, eu o conheço.
114
00:06:13,748 --> 00:06:17,043
É muito arriscado.
E se ele não quiser beber?
115
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
E se levar amigos ou guarda-costas?
116
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
Situações desesperadas
exigem medidas desesperadas.
117
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Dixon concorda, né?
118
00:06:27,261 --> 00:06:30,807
Bom, não temos muitas opções mesmo.
119
00:06:31,474 --> 00:06:33,976
E não acho que é uma ideia tão ruim.
120
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
Só uma coisa.
121
00:06:36,145 --> 00:06:38,147
Você não vai embebedar o Sebas.
122
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
Quer dizer, ele odeia você.
123
00:06:41,234 --> 00:06:42,068
Bom…
124
00:06:42,568 --> 00:06:44,946
Por isso precisamos de mais uma coisa
125
00:06:45,029 --> 00:06:46,948
que Sebastián Langarica ama.
126
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
E o que é isso?
127
00:06:53,704 --> 00:06:55,706
Não, MJ. Não.
128
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
É nossa última chance.
129
00:06:57,208 --> 00:06:58,209
Acredite em mim,
130
00:06:58,292 --> 00:06:59,252
eu o conheço.
131
00:06:59,335 --> 00:07:00,461
Ele vai cair nessa.
132
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Então…
133
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
eu topo.
134
00:07:18,980 --> 00:07:20,148
O que era?
135
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
Jana, é sério.
136
00:07:22,442 --> 00:07:25,194
Tem certeza de que Sebas vai aparecer?
137
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
O plano só funciona se ele for.
138
00:07:27,572 --> 00:07:29,198
Como vai fazer isso?
139
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
Ele não está doido pra ver você.
140
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
Dixon, a escola toda estará na festa.
141
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
O rei da EWS não vai perder.
142
00:07:37,331 --> 00:07:38,875
Vamos!
143
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
QUEREMOS SABER TUDO
144
00:07:52,805 --> 00:07:54,348
Luka, vamos.
145
00:08:01,397 --> 00:08:02,398
Você mora aqui?
146
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
Sim.
147
00:08:04,108 --> 00:08:05,151
Vamos.
148
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Não pode ser.
149
00:08:10,448 --> 00:08:13,326
Cara, dá pra comprar minha casa
e minha família
150
00:08:13,409 --> 00:08:15,828
só com o que tem aqui. Incrível.
151
00:08:16,913 --> 00:08:18,748
Nossa! É um Franz Marc?
152
00:08:18,831 --> 00:08:21,542
- Sim.
- Quantos Franz Marcs você já viu?
153
00:08:23,628 --> 00:08:25,796
- Quê?
- Quantos você já viu?
154
00:08:27,798 --> 00:08:29,133
Residente é fã.
155
00:08:29,884 --> 00:08:31,093
Por isso o conheço,
156
00:08:31,177 --> 00:08:33,846
mas curto mais arte de rua e tal.
157
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
- Sei.
- Tem cerveja aqui?
158
00:08:36,098 --> 00:08:38,601
O bar está cheio. Peguem o que quiserem.
159
00:08:39,101 --> 00:08:40,686
Dixon, podemos conversar?
160
00:08:43,523 --> 00:08:45,024
Ele vai roubá-la de você.
161
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
Desculpa, desde o ataque,
estou meio surdo.
162
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
Quem quer beber?
163
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
Bom,
164
00:09:00,331 --> 00:09:02,375
um brinde. A nós!
165
00:09:02,458 --> 00:09:03,501
- Saúde.
- Saúde.
166
00:09:03,584 --> 00:09:04,794
Saúde, pessoal.
167
00:09:09,340 --> 00:09:10,758
Não era pra virar?
168
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
Ei, vai devagar.
169
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
- Parece que você não curte cerveja.
- Dá pra ver?
170
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
É a primeira vez da mocinha. Não é?
171
00:09:19,767 --> 00:09:20,726
Em uma festa.
172
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Sem pais, com álcool.
173
00:09:23,396 --> 00:09:25,022
É minha primeira cerveja.
174
00:09:25,106 --> 00:09:26,857
E meu segundo mezcal, amiga.
175
00:09:26,941 --> 00:09:27,817
Tim-tim.
176
00:09:33,364 --> 00:09:34,699
Perdeu alguma coisa?
177
00:09:35,449 --> 00:09:37,326
Sim, minha audição.
178
00:09:38,369 --> 00:09:40,538
Sim, sempre no transporte público.
179
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
Não, cara. É porque me bateram.
180
00:09:45,585 --> 00:09:49,422
Não lembro como cheguei lá,
mas estou começando a lembrar.
181
00:09:51,257 --> 00:09:53,551
A festa veio pra cá, é?
182
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
Mais pra baixo.
183
00:09:59,974 --> 00:10:00,808
Perfeito.
184
00:10:01,392 --> 00:10:02,226
Me deixe ver.
185
00:10:03,269 --> 00:10:04,145
Veja.
186
00:10:08,274 --> 00:10:09,150
Tudo pronto.
187
00:10:10,526 --> 00:10:11,402
E agora?
188
00:10:12,278 --> 00:10:13,613
Agora é a parte fácil.
189
00:10:29,795 --> 00:10:30,963
Meu Deus!
190
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
- O quê?
- Amei este vestido.
191
00:10:33,966 --> 00:10:36,636
Minha amiga que fez. Ele é exclusivo.
192
00:10:36,719 --> 00:10:39,347
- Tem amigas estilistas? Menina!
- Sim.
193
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
- Prove.
- Mesmo?
194
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
Pode ver algo menos ousado, se preferir.
195
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
Não, é perfeito.
196
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
- Acha que vai servir?
- Sim, vai ficar ótimo em você.
197
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
- Boa!
- Experimente.
198
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
Ei, MJ.
199
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
Se não estiver à vontade, me avise.
200
00:10:56,989 --> 00:10:57,823
Não quero…
201
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
Tudo bem.
202
00:10:58,824 --> 00:11:00,242
Eu concordei, beleza?
203
00:11:00,326 --> 00:11:02,036
Quero ajudar a expor o Sebas.
204
00:11:02,536 --> 00:11:03,663
Vai ser divertido.
205
00:11:03,746 --> 00:11:04,705
É, acho que vai.
206
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
207
00:11:16,175 --> 00:11:17,593
Fale com a Jana.
208
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Diga que eu deveria embebedar o Sebas.
209
00:11:20,262 --> 00:11:22,640
Para MJ não fazer nada que não queira.
210
00:11:23,140 --> 00:11:25,059
Cara, ela está empolgada.
211
00:11:25,142 --> 00:11:27,353
- Não, ela não quer.
- Claro que quer.
212
00:11:27,436 --> 00:11:29,647
Ela diz que quer, porque…
213
00:11:31,148 --> 00:11:31,982
Uau!
214
00:11:32,066 --> 00:11:33,109
Como estou?
215
00:11:34,902 --> 00:11:36,904
Eu pegava. Uau!
216
00:11:40,241 --> 00:11:41,701
Preciso de uma cerveja.
217
00:11:45,121 --> 00:11:46,205
Novo visual?
218
00:11:47,998 --> 00:11:50,501
Decidimos que MJ vai cantar hoje.
219
00:11:51,085 --> 00:11:53,045
Não te contamos? Estranho.
220
00:11:54,255 --> 00:11:56,632
É, e nem escolhemos a música.
221
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
Pensei que podíamos tocar
algo como Metric.
222
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Algo de Santa Sabina?
223
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
Jamais, vovô.
224
00:12:03,931 --> 00:12:05,516
- Daddy Yankee.
- Taylor Swift?
225
00:12:05,599 --> 00:12:06,517
Não, por favor.
226
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
- Ela é legal.
- Não.
227
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
- E se…
- Vamos tocar…
228
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
- Bomba Estéreo.
- Bomba Estéreo é boa.
229
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
- Gente!
- Miley Cyrus.
230
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Eu que vou cantar, não é?
Então eu escolho.
231
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Beleza, Selena. Escolha.
232
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
Isso, MJ. Escolha.
233
00:12:20,614 --> 00:12:22,908
Esteban, me ajuda com o equipamento?
234
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Que equipamento?
235
00:12:26,829 --> 00:12:28,080
Outra cerveja?
236
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Não.
237
00:12:29,832 --> 00:12:30,666
Venha cá.
238
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
Não dê mais nada para MJ beber.
239
00:12:42,720 --> 00:12:44,555
- Posso dizer uma coisa?
- O quê?
240
00:12:44,638 --> 00:12:47,725
Sério, seu quarto
é exatamente como imaginei.
241
00:12:47,808 --> 00:12:48,768
Para!
242
00:12:49,935 --> 00:12:51,353
Quer ver algo engraçado?
243
00:12:51,437 --> 00:12:52,271
Beleza.
244
00:12:53,147 --> 00:12:53,981
Pronto?
245
00:12:56,233 --> 00:12:57,359
Não.
246
00:12:57,443 --> 00:12:59,695
Seja sincero, mesmo sendo meu namorado.
247
00:13:00,863 --> 00:13:03,115
- Namorado?
- Não quis dizer isso.
248
00:13:04,158 --> 00:13:06,368
Não somos um casal.
249
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
Somos um casal.
250
00:13:08,704 --> 00:13:11,040
É tão brega quando diz em voz alta.
251
00:13:11,749 --> 00:13:12,625
Mas gostei.
252
00:13:27,139 --> 00:13:28,015
MJ.
253
00:13:28,849 --> 00:13:32,019
MJ, eu estava pensando,
isso é arriscado demais.
254
00:13:32,102 --> 00:13:35,481
Conheço caras como Sebas,
ele vai direto ao ponto.
255
00:13:35,564 --> 00:13:37,775
- Tem outro plano?
- Não.
256
00:13:37,858 --> 00:13:40,444
Então prefere que ele nos torture.
257
00:13:40,528 --> 00:13:41,362
Claro que não.
258
00:13:41,445 --> 00:13:43,823
Acha que não consigo fazê-lo confessar?
259
00:13:43,906 --> 00:13:45,324
Que ele não gosta de mim?
260
00:13:45,950 --> 00:13:48,953
Olha, se ele não gostar de você,
ele é um idiota.
261
00:13:54,291 --> 00:13:56,168
Só quero proteger você.
262
00:13:57,086 --> 00:13:59,129
Essa é a função do meu pai. Sério.
263
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- Na sua boca ou na sua roupa?
- O quê?
264
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
- Quer a dose no seu casaco…
- Não, jamais.
265
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Entrem!
266
00:14:16,272 --> 00:14:17,606
Por aqui.
267
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
Oi.
268
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
Amor, não aguento mais
269
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
Amor, não aguento mais
270
00:14:32,955 --> 00:14:34,248
D-Dixon, isso aí
271
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
Dixon, gata
272
00:14:39,253 --> 00:14:41,422
- MJ
- Não, não
273
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Escuta
274
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Mais uma vez
Estou pensando em você
275
00:14:49,972 --> 00:14:51,640
Mais uma vez
276
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
Escuto a sua voz
277
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
E me perco mais uma vez
278
00:14:56,687 --> 00:14:58,898
Pensando em você
279
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
Mais uma vez
280
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
Escuto a sua voz
E me perco mais uma vez
281
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Estou morrendo por esses lábios
282
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
Seu rosto faz meu coração parar
283
00:15:10,701 --> 00:15:13,162
Sei que você quer
Então eu vou ficar
284
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
Saiba que não gosto de dividir
285
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
Deixei as meninas da internet pra trás
286
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
Porque com você
Eu me sinto bem
287
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Você apareceu
E me deixou de cabeça pra baixo
288
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
Agora você é a única
Em quem eu penso
289
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Deixei os garotos da internet pra trás
290
00:15:28,427 --> 00:15:31,055
Porque com você
Eu me sinto bem
291
00:15:31,138 --> 00:15:33,307
Você apareceu
E me deixou de cabeça pra baixo
292
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Agora você é o único
Em quem eu penso
293
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
Mais uma vez
294
00:15:37,227 --> 00:15:39,396
Pensando em você
295
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Mais uma vez
296
00:15:42,107 --> 00:15:44,193
Escuto a sua voz
297
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
E me perco mais uma vez
298
00:15:46,528 --> 00:15:49,865
Me diga
299
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
Me diga, MJ
300
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Me diga
301
00:15:54,995 --> 00:15:56,372
Me diga mais uma vez
302
00:15:57,498 --> 00:16:00,125
- Isso aí, amor
- MJ
303
00:16:00,209 --> 00:16:02,962
Me diga mais uma vez
304
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Isso aí, Dixon
305
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
Têm que ver essa casa. Horrível.
306
00:16:11,470 --> 00:16:13,347
A decoração é horrível, a arte…
307
00:16:13,430 --> 00:16:15,182
E aí, Luka? Está perdido?
308
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Só queria dizer que sei de tudo.
309
00:16:22,898 --> 00:16:25,943
Eu lembro, você armou tudo
para que me atacassem.
310
00:16:26,568 --> 00:16:29,488
De novo com essa história de novela?
Não fui eu.
311
00:16:30,072 --> 00:16:30,906
Sacou?
312
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Vai continuar se fazendo de bobo?
313
00:16:35,369 --> 00:16:38,247
Vai ligar para seus chefes
e dizer que descobri?
314
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Está me ameaçando?
315
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Se quiser chamar assim, sim. É uma ameaça.
316
00:16:44,878 --> 00:16:47,131
O que fará? Sua tribo vai me atacar?
317
00:16:47,965 --> 00:16:48,966
Não, idiota.
318
00:16:49,049 --> 00:16:51,927
Mas posso contar à banda
e à escola o que fez.
319
00:16:52,011 --> 00:16:53,137
Você não quer isso.
320
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Não sei o que é isso,
mas me deixe em paz, ou vai se arrepender.
321
00:16:58,934 --> 00:17:00,894
E aí, pombinhos?
322
00:17:00,978 --> 00:17:03,063
Arrumem um quarto.
323
00:17:22,833 --> 00:17:24,251
E se ele não vier?
324
00:17:24,752 --> 00:17:27,504
Nesse ritmo, estarão bêbados demais
para nos ouvir tocar.
325
00:17:29,339 --> 00:17:30,966
Vamos.
326
00:17:31,050 --> 00:17:32,551
- Ei, Sebas!
- E aí?
327
00:18:03,373 --> 00:18:05,125
Boa noite, pessoal!
328
00:18:10,839 --> 00:18:12,800
Espero que estejam se divertindo.
329
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
Beleza. Vamos tocar ou não?
330
00:18:15,719 --> 00:18:16,804
Vamos!
331
00:18:23,727 --> 00:18:24,895
Está tudo bem?
332
00:18:25,437 --> 00:18:26,605
Sim, tudo bem.
333
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Nós somos a Sem Nome!
334
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
- Mostre os peitos!
- Mostre as bolas, idiota.
335
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
Isso mesmo.
336
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Vamos lá, Sem Nome.
337
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
- Vamos arrasar.
- Vamos.
338
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
- Vamos.
- Beleza.
339
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Eu…
340
00:18:59,096 --> 00:19:02,432
Eu te dei todo o meu amor
E muito mais
341
00:19:02,933 --> 00:19:05,060
E você
342
00:19:05,644 --> 00:19:08,856
Não sabe o que o amor significa
343
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
E eu
344
00:19:12,860 --> 00:19:15,487
Me entreguei aos seus pés
345
00:19:16,321 --> 00:19:21,618
E você me deixou de lado
Mas agora
346
00:19:22,202 --> 00:19:26,123
Se eu já disse que te amo
Agora me arrependo
347
00:19:27,708 --> 00:19:29,835
Se eu já disse que te amo
348
00:19:29,918 --> 00:19:33,046
Eu devia estar louca
349
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
Se eu já disse que te amo
350
00:19:36,133 --> 00:19:38,260
E que daria minha vida por você
351
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Se eu já disse que te amo
352
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
Não vai se repetir
353
00:19:43,432 --> 00:19:46,393
Esse erro é coisa do passado
354
00:19:47,060 --> 00:19:48,770
Esse erro é coisa do passado
355
00:19:48,854 --> 00:19:51,064
Você sabe, eu tentei até o fim
356
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Eu lutei, mas pelo quê?
357
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Você saiu da minha vida
358
00:19:54,985 --> 00:19:56,612
{\an8}Eu cansei
359
00:19:56,695 --> 00:19:58,614
{\an8}E eu
360
00:19:59,198 --> 00:20:02,868
{\an8}Sei que você vai voltar um dia
361
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
E você
362
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
Vai se arrepender de tudo
363
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
{\an8}Eu…
364
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
Eu me entreguei aos seus pés
365
00:20:17,341 --> 00:20:22,471
{\an8}E você me deixou de lado
Mas agora
366
00:20:23,055 --> 00:20:25,182
Se eu já disse que te amo
367
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
E que daria minha vida por você
368
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Se eu já disse que te amo
369
00:20:30,187 --> 00:20:33,190
{\an8}Não vai se repetir
370
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
{\an8}Esse erro
371
00:20:34,900 --> 00:20:40,030
É coisa do passado
372
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
MJ!
373
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
- Aonde vai?
- Não te interessa.
374
00:20:53,794 --> 00:20:55,837
MJ!
375
00:20:58,382 --> 00:20:59,299
Bebida!
376
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
A pizza chegou.
377
00:21:26,201 --> 00:21:27,911
O que há com você e Luka?
378
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
É que…
379
00:21:30,247 --> 00:21:32,374
Nada. Por que a pergunta?
380
00:21:32,457 --> 00:21:34,167
Antes de tocarmos,
381
00:21:34,251 --> 00:21:36,211
parecia que vocês iam se matar.
382
00:21:36,295 --> 00:21:38,505
Acho que olhei para ele
383
00:21:38,588 --> 00:21:40,340
de um jeito meio torto.
384
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
Como você está?
385
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Tudo bem?
386
00:21:42,426 --> 00:21:44,052
Estou bem. Estou incrível.
387
00:21:44,136 --> 00:21:45,053
Tem certeza?
388
00:21:45,137 --> 00:21:46,096
Estou com frio.
389
00:21:49,391 --> 00:21:50,475
Uau!
390
00:21:53,478 --> 00:21:54,604
Jana tem de tudo.
391
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
Não tudo.
392
00:22:04,156 --> 00:22:05,365
Obrigada.
393
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
Meu pai me ensinou.
394
00:22:07,701 --> 00:22:09,828
E me ensinou a tocar bateria.
395
00:22:09,911 --> 00:22:11,038
Com o ídolo dele,
396
00:22:11,121 --> 00:22:13,373
Stephen Perkins, do Jane's Addiction.
397
00:22:14,916 --> 00:22:16,626
Ele era bom assim.
398
00:22:17,336 --> 00:22:20,047
Onde quer que esteja,
deve estar orgulhoso.
399
00:22:22,132 --> 00:22:24,551
Meu pai, por outro lado,
400
00:22:25,927 --> 00:22:28,722
acho que nunca me ensinou nada.
401
00:22:29,723 --> 00:22:32,017
Bom, me ensinou a não ser como ele.
402
00:22:33,560 --> 00:22:35,771
Ninguém vai me fazer de idiota.
403
00:22:36,271 --> 00:22:37,356
Só o Sebas.
404
00:22:39,149 --> 00:22:39,983
Desculpa.
405
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Andi, o que eu faço
ou deixo de fazer é problema meu.
406
00:22:45,072 --> 00:22:47,449
Se te incomoda tanto, por que está aqui?
407
00:22:47,532 --> 00:22:48,909
Não vai acabar logo.
408
00:22:49,493 --> 00:22:51,453
É isso que me irrita.
409
00:22:51,995 --> 00:22:54,664
Que alguém como você
aceite ser tratada assim.
410
00:22:55,207 --> 00:22:56,625
Alguém como eu?
411
00:22:56,708 --> 00:22:57,584
Como eu sou?
412
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
Não vai responder?
413
00:23:05,300 --> 00:23:06,510
Beleza.
414
00:23:09,679 --> 00:23:10,514
Vamos.
415
00:23:16,353 --> 00:23:19,481
Mas como vou saber?
Como sei se vai ficar bom?
416
00:23:19,564 --> 00:23:20,399
Sabe?
417
00:23:23,860 --> 00:23:26,613
MJ! Você foi ótima.
418
00:23:26,696 --> 00:23:27,781
Muito obrigada.
419
00:23:27,864 --> 00:23:28,698
Saúde.
420
00:23:29,241 --> 00:23:30,117
Obrigada.
421
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
- Eu amei.
- Que bom!
422
00:23:32,828 --> 00:23:34,329
É verdade, foi demais.
423
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
A banda foi um lixo, mas você arrasou.
424
00:23:37,749 --> 00:23:39,793
Percebi você me olhando.
425
00:23:41,628 --> 00:23:43,922
Vai beber tudo? Porque estou com sede.
426
00:23:44,589 --> 00:23:45,590
Bom…
427
00:23:45,674 --> 00:23:48,051
Por que não vamos a algum lugar mais…
428
00:23:48,677 --> 00:23:49,553
calmo?
429
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Tudo bem.
430
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
Para onde?
431
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Estão indo.
432
00:24:04,484 --> 00:24:05,777
Vamos.
433
00:24:06,570 --> 00:24:08,321
Dixon!
434
00:24:09,406 --> 00:24:10,615
Foram pra banheira.
435
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Luka.
436
00:24:13,743 --> 00:24:14,828
Jani.
437
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
Você vem?
438
00:24:20,792 --> 00:24:22,002
Sim, eu já vou.
439
00:24:33,180 --> 00:24:34,681
Desculpa.
440
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
Te machuquei?
441
00:24:35,807 --> 00:24:37,767
Relaxa, está tudo bem.
442
00:24:37,851 --> 00:24:38,894
Você é linda.
443
00:24:47,277 --> 00:24:48,278
Você está bem?
444
00:24:50,155 --> 00:24:52,532
É que… é minha primeira vez.
445
00:24:54,159 --> 00:24:55,577
Até parece, Emília.
446
00:24:55,660 --> 00:24:58,747
Não ligo se já transou
com um milhão de garotas.
447
00:24:58,830 --> 00:25:01,583
Tudo bem. Também não é
a minha primeira vez.
448
00:25:01,666 --> 00:25:03,793
É minha primeira vez com uma garota.
449
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
Tudo bem.
450
00:25:09,090 --> 00:25:12,594
Não temos que fazer nada.
Podemos beber mais,
451
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
falar com o pessoal, dançar.
452
00:25:16,181 --> 00:25:17,807
- Ou não.
- Ou não.
453
00:25:33,532 --> 00:25:35,075
De novo? O que foi?
454
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
Por que essa obsessão? O que você quer?
455
00:25:37,911 --> 00:25:38,870
Escuta, cuzão.
456
00:25:39,371 --> 00:25:41,998
Você tem uma foto dela no seu computador.
457
00:25:42,082 --> 00:25:43,667
É a minha mãe, Rocío.
458
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
Mexeu no meu computador?
459
00:25:45,460 --> 00:25:49,297
Tenho motivos pra acreditar
que seu pai sabe onde ela está.
460
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
Quer sentar aqui?
461
00:25:54,010 --> 00:25:55,387
Tenho uma ideia melhor.
462
00:26:02,310 --> 00:26:03,979
- Você é louco.
- Ouça, cara.
463
00:26:04,062 --> 00:26:06,898
Por que a foto dela
está no seu computador?
464
00:26:06,982 --> 00:26:08,900
Mas não tenho biquíni.
465
00:26:08,984 --> 00:26:10,193
E daí?
466
00:26:11,027 --> 00:26:12,153
Bom…
467
00:26:15,323 --> 00:26:17,576
Entendi, a parada cristã.
468
00:26:19,286 --> 00:26:22,122
O que você sabe? O que seu pai fez?
469
00:26:22,205 --> 00:26:25,542
Pare, isso não é uma novela.
470
00:26:26,418 --> 00:26:29,337
Meu pai não fez nada.
Não tem nada contra mim.
471
00:26:29,421 --> 00:26:31,381
Ouviu? Nada.
472
00:26:35,760 --> 00:26:36,720
Você é estranha.
473
00:26:36,803 --> 00:26:38,888
- Você é chata.
- O vestido…
474
00:26:38,972 --> 00:26:39,806
O quê?
475
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
Isso, você é chata.
476
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Não sou chata, tá?
477
00:26:49,983 --> 00:26:50,900
Lá estão eles.
478
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
Certo.
479
00:26:59,826 --> 00:27:01,661
Beleza.
480
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
Oi.
481
00:27:05,248 --> 00:27:06,082
Oi.
482
00:27:08,001 --> 00:27:09,794
- "Oi."
- Não falo assim.
483
00:27:09,878 --> 00:27:11,463
- Fala, sim.
- Não.
484
00:27:11,546 --> 00:27:12,631
- Aqui.
- Tá.
485
00:27:13,381 --> 00:27:14,215
Um brinde.
486
00:27:18,136 --> 00:27:19,054
Verdade ou desafio?
487
00:27:19,721 --> 00:27:20,680
O quê?
488
00:27:21,264 --> 00:27:24,184
- O jogo. Verdade ou desafio.
- Sei o que é, mas…
489
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Se não quiser jogar, tudo bem.
490
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Certo.
491
00:27:32,651 --> 00:27:33,485
Verdade.
492
00:27:38,990 --> 00:27:40,033
Você é virgem?
493
00:27:41,868 --> 00:27:43,536
Por que quer saber?
494
00:27:45,622 --> 00:27:48,166
Não pode responder uma pergunta com outra.
495
00:27:50,043 --> 00:27:50,919
Sim.
496
00:27:51,753 --> 00:27:52,587
E você?
497
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
- Primeiro pergunte "verdade ou desafio".
- Tá.
498
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Verdade ou desafio?
499
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Verdade.
500
00:28:02,013 --> 00:28:05,392
O que você faria
se Esteban Torres estivesse aqui?
501
00:28:05,475 --> 00:28:07,060
Que pergunta é essa?
502
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
Quer dizer, ele roubou sua namorada.
503
00:28:09,604 --> 00:28:12,816
Olha, pessoas assim não merecem atenção.
504
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Verdade ou desafio?
505
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Desafio.
506
00:28:16,903 --> 00:28:17,737
Beleza.
507
00:28:19,572 --> 00:28:21,282
Me beije ou tome mais uma.
508
00:28:45,640 --> 00:28:48,351
- Dixon, o que foi?
- Jana, não gosto disso.
509
00:28:48,435 --> 00:28:50,353
E acha que eu gosto?
510
00:28:50,437 --> 00:28:52,480
- Mas estamos nessa…
- Verdade ou desafio?
511
00:28:52,564 --> 00:28:53,398
Verdade.
512
00:28:53,481 --> 00:28:55,525
Muito bem, Sr. Langarica…
513
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Merda.
514
00:28:56,735 --> 00:28:59,821
Me diga, Sebastián Langarica.
515
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
Você faz parte de uma sociedade secreta?
516
00:29:03,074 --> 00:29:05,452
- Uma sociedade…
- Que perguntas são essas?
517
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
Faz ou não?
518
00:29:07,746 --> 00:29:10,457
Quer que eu diga que faço parte da Seita.
519
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
A Seita?
520
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
O que é isso? Você é membro?
521
00:29:15,503 --> 00:29:17,797
Uau! Isso é um sim?
522
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
É? É isso que você faz à noite?
523
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
- Bom…
- A Seita!
524
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Sim.
525
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Você começou o incêndio?
526
00:29:32,353 --> 00:29:33,396
Sim, então?
527
00:29:33,480 --> 00:29:35,523
Preciso de um teste para entrar?
528
00:29:36,149 --> 00:29:37,275
Sei o que quer.
529
00:29:37,358 --> 00:29:38,193
O quê?
530
00:29:39,861 --> 00:29:40,820
Como assim?
531
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
Que seja.
532
00:30:00,215 --> 00:30:01,800
Dixon, devagar!
533
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jana…
534
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
O que você quer? O quê?
535
00:30:12,310 --> 00:30:14,604
Mandou sua amiga me humilhar?
536
00:30:14,687 --> 00:30:16,064
Sei que foi você.
537
00:30:16,898 --> 00:30:19,317
O incêndio, o ataque contra Esteban.
538
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
Vi a máscara no seu quarto, seu louco.
539
00:30:24,948 --> 00:30:25,990
MJ!
540
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
MJ!
541
00:30:32,997 --> 00:30:35,291
Você é uma louca. Usou sua amiga,
542
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
como se fosse descartável.
543
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
Me solta.
544
00:30:47,428 --> 00:30:48,847
Fui eu, Jana.
545
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Pronto.
546
00:30:51,474 --> 00:30:52,475
Fui eu.
547
00:30:52,559 --> 00:30:53,726
Eu fiz tudo.
548
00:30:55,353 --> 00:30:56,187
Tudinho.
549
00:30:58,356 --> 00:31:00,024
E você não conseguiu gravar.
550
00:31:00,859 --> 00:31:02,569
Ninguém acreditará em você.
551
00:31:03,736 --> 00:31:04,779
Aceite.
552
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
MJ!
553
00:31:18,585 --> 00:31:19,836
- Tudo bem?
- Pronto.
554
00:31:20,795 --> 00:31:21,713
Acabou.
555
00:31:22,463 --> 00:31:23,298
Tudo bem.
556
00:31:28,052 --> 00:31:28,887
Alô?
557
00:31:28,970 --> 00:31:30,013
O que foi, Luka?
558
00:31:30,096 --> 00:31:31,347
O que fez com Rocío?
559
00:31:31,431 --> 00:31:32,265
O quê?
560
00:31:32,348 --> 00:31:34,851
O que fez com Rocío, minha professora?
561
00:31:35,518 --> 00:31:37,896
A que você demitiu do nada.
562
00:31:39,147 --> 00:31:40,064
Aquela Rocío.
563
00:31:53,328 --> 00:31:54,996
Coloquei Jana no lugar dela.
564
00:31:57,582 --> 00:31:58,958
Vamos pra sua casa.
565
00:33:32,135 --> 00:33:33,720
Legendas: Lara Scheffer