1 00:00:06,006 --> 00:00:10,260 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 Das sete às dez, sozinho de novo 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,432 Essa rotina me enlouquece 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 Não há mais emoções 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 Continue até o fim 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 Não olhe pra trás 7 00:00:49,340 --> 00:00:52,218 Veja pelo lado bom. 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,679 Pelo menos nos deixaram tocar. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 Pelo menos passamos de fase, né? 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 É, mas sem público. 11 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 O problema é que a competição depende do voto popular. 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 E ninguém nem sabe quem somos. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,988 Não devia ser baseada nisso. Devia ser baseada no talento. 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,283 Selena, essas são as regras da Batalha de Bandas 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,826 e da vida. 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,662 Olha, só precisamos que nos vejam uma vez. 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 Só uma vez, e pronto! 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 Vamos deixar todos de cara. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 É sério. Não é, cara? 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,006 - Tudo bem? - Sim, estou bem. 21 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 Tudo bem. 22 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Não consegue mesmo lembrar o que aconteceu com você? 23 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 - Nada? - Não. 24 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 Eu sei. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 Maldita amnésia. 26 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 Estranho. Achei que isso só acontecesse nas novelas. 27 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Acho que não. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,453 Nem um rosto? Uma voz? 29 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 Desculpe. 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 Não me lembro. Queria lembrar. 31 00:02:04,749 --> 00:02:06,918 Não precisa se desculpar. 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,419 Claro que precisa. 33 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 O que fazia na sala de ensaio tão tarde? 34 00:02:12,006 --> 00:02:13,133 Lourdes, por favor. 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,218 Esqueci minha mochila lá. 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,221 E achou que a melhor hora para buscá-la 37 00:02:18,304 --> 00:02:20,473 era quando devia estar no palco? 38 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Muito bem. Por hoje, chega. 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,899 Esteban, só estamos tentando ajudar você. 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 Qualquer coisa que você lembrar é importante. 41 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 Qualquer coisa. Não hesite em me contar. 42 00:02:36,072 --> 00:02:37,073 Tudo bem? 43 00:02:37,157 --> 00:02:37,991 Obrigado. 44 00:02:38,491 --> 00:02:40,994 Anita, leve Esteban lá pra fora, por favor. 45 00:02:41,077 --> 00:02:41,995 Certo. Vamos. 46 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 - Você foi muito bem hoje. - Obrigado. 47 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 Espere aí! 48 00:02:49,627 --> 00:02:52,130 Encontraram isto na sala de ensaio. É seu? 49 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Sim, é minha… Minha música. 50 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 Obrigado. 51 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 IMPOSSÍVEL LER O DISCO NA UNIDADE E 52 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Merda. Droga! 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,779 Não temos nada contra o Sebas. 54 00:03:17,488 --> 00:03:20,116 A camisinha e a máscara que vi sumiram. 55 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 Que camisinha? 56 00:03:22,827 --> 00:03:26,289 A primeira vez que entrei no quarto dele, vi uma camisinha. 57 00:03:26,789 --> 00:03:28,041 Não foi usada comigo. 58 00:03:28,124 --> 00:03:30,376 Ele tem outra, sei lá há quanto tempo. 59 00:03:30,460 --> 00:03:32,670 Alguém com um perfume horrível. 60 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 Sebas se livrou de tudo que poderíamos usar contra ele. 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 E agora? 62 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 E agora? 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 Ele acha que é o rei do mundo. 64 00:03:51,564 --> 00:03:53,233 "Sou o Sebas, cara. 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 Sou o melhor, cara." 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 Patético. 67 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 Vamos matar dois coelhos com uma cajadada só. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,707 O que foi? 69 00:04:09,791 --> 00:04:12,418 Tenho uma fofoca pra você. 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 SEM NOME CONVIDA FESTA DEPOIS DA AULA 71 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 BEBIDAS LIVRES APRESENTAÇÃO SURPRESA 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Como? 73 00:04:24,305 --> 00:04:25,848 Uma festa na sua casa? 74 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 Quer acabar com nosso fim de semana? 75 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 Queremos que nos conheçam e nos vejam tocar. 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Seus pais não vão surtar? 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 Meus pais estão no Valle. 78 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 Temos a casa toda só para nós. 79 00:04:38,111 --> 00:04:41,072 E se você dormir lá, posso cuidar do seu machucado. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,574 - Estou morto de dor. - Que nojo! 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 Imagino que será sua primeira festa, né? 82 00:04:48,037 --> 00:04:49,080 - Não. - Não? 83 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 Eu sempre vou a festas. Tipo… 84 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 Gostei. 85 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 E o que acha de perder o cabaço? 86 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 Então nos vemos depois da aula? 87 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 Tchau. 88 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 GRUPO SEM NOME SEM LUKA NO MEU QUARTO, ÀS 17H 89 00:05:13,563 --> 00:05:18,067 Tenho uma teoria de que vocês têm um grupo com Luka e sem mim. 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,485 Não é nada pessoal. 91 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 Então por que não o convidou? 92 00:05:21,529 --> 00:05:23,448 Não confio totalmente nele. 93 00:05:23,531 --> 00:05:24,490 Vocês vão ver. 94 00:05:25,450 --> 00:05:28,703 A festa não é só para a escola nos ver tocar. 95 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 Tenho um motivo mais importante. 96 00:05:32,332 --> 00:05:33,374 Não entendi. 97 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 O que seria mais importante? 98 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 Ferrar com Sebastián Langarica. 99 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 Calma, o quê? 100 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 Ele é que está por trás de tudo isso. 101 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 O incêndio, as ameaças, o ataque contra Esteban. 102 00:05:47,638 --> 00:05:49,307 Só precisamos que confesse. 103 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Como faremos isso? 104 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Com muita vodca de tamarindo. 105 00:05:55,855 --> 00:05:57,398 Então, seu plano é: 106 00:05:57,482 --> 00:05:59,067 Sebas vai à sua festa, 107 00:05:59,150 --> 00:06:00,109 enche a cara 108 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 e confessa tudo. 109 00:06:01,944 --> 00:06:03,488 Sendo filmado. 110 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 Sem ofensas, Jani, mas isso não faz sentido. 111 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 Está acreditando que muita coisa vai dar certo… 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 Muita coisa vai acontecer. 113 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 Cara, eu o conheço. 114 00:06:13,748 --> 00:06:17,043 É muito arriscado. E se ele não quiser beber? 115 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 E se levar amigos ou guarda-costas? 116 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 Situações desesperadas exigem medidas desesperadas. 117 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Dixon concorda, né? 118 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 Bom, não temos muitas opções mesmo. 119 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 E não acho que é uma ideia tão ruim. 120 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 Só uma coisa. 121 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 Você não vai embebedar o Sebas. 122 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Quer dizer, ele odeia você. 123 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 Bom… 124 00:06:42,568 --> 00:06:44,946 Por isso precisamos de mais uma coisa 125 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 que Sebastián Langarica ama. 126 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 E o que é isso? 127 00:06:53,704 --> 00:06:55,706 Não, MJ. Não. 128 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 É nossa última chance. 129 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 Acredite em mim, 130 00:06:58,292 --> 00:06:59,252 eu o conheço. 131 00:06:59,335 --> 00:07:00,461 Ele vai cair nessa. 132 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Então… 133 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 eu topo. 134 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 O que era? 135 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 Jana, é sério. 136 00:07:22,442 --> 00:07:25,194 Tem certeza de que Sebas vai aparecer? 137 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 O plano só funciona se ele for. 138 00:07:27,572 --> 00:07:29,198 Como vai fazer isso? 139 00:07:29,282 --> 00:07:31,451 Ele não está doido pra ver você. 140 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Dixon, a escola toda estará na festa. 141 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 O rei da EWS não vai perder. 142 00:07:37,331 --> 00:07:38,875 Vamos! 143 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 QUEREMOS SABER TUDO 144 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 Luka, vamos. 145 00:08:01,397 --> 00:08:02,398 Você mora aqui? 146 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 Sim. 147 00:08:04,108 --> 00:08:05,151 Vamos. 148 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Não pode ser. 149 00:08:10,448 --> 00:08:13,326 Cara, dá pra comprar minha casa e minha família 150 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 só com o que tem aqui. Incrível. 151 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 Nossa! É um Franz Marc? 152 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 - Sim. - Quantos Franz Marcs você já viu? 153 00:08:23,628 --> 00:08:25,796 - Quê? - Quantos você já viu? 154 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 Residente é fã. 155 00:08:29,884 --> 00:08:31,093 Por isso o conheço, 156 00:08:31,177 --> 00:08:33,846 mas curto mais arte de rua e tal. 157 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 - Sei. - Tem cerveja aqui? 158 00:08:36,098 --> 00:08:38,601 O bar está cheio. Peguem o que quiserem. 159 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 Dixon, podemos conversar? 160 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 Ele vai roubá-la de você. 161 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 Desculpa, desde o ataque, estou meio surdo. 162 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 Quem quer beber? 163 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 Bom, 164 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 um brinde. A nós! 165 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 - Saúde. - Saúde. 166 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Saúde, pessoal. 167 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 Não era pra virar? 168 00:09:11,467 --> 00:09:13,886 Ei, vai devagar. 169 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 - Parece que você não curte cerveja. - Dá pra ver? 170 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 É a primeira vez da mocinha. Não é? 171 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 Em uma festa. 172 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Sem pais, com álcool. 173 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 É minha primeira cerveja. 174 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 E meu segundo mezcal, amiga. 175 00:09:26,941 --> 00:09:27,817 Tim-tim. 176 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Perdeu alguma coisa? 177 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Sim, minha audição. 178 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 Sim, sempre no transporte público. 179 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 Não, cara. É porque me bateram. 180 00:09:45,585 --> 00:09:49,422 Não lembro como cheguei lá, mas estou começando a lembrar. 181 00:09:51,257 --> 00:09:53,551 A festa veio pra cá, é? 182 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 Mais pra baixo. 183 00:09:59,974 --> 00:10:00,808 Perfeito. 184 00:10:01,392 --> 00:10:02,226 Me deixe ver. 185 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 Veja. 186 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 Tudo pronto. 187 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 E agora? 188 00:10:12,278 --> 00:10:13,613 Agora é a parte fácil. 189 00:10:29,795 --> 00:10:30,963 Meu Deus! 190 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 - O quê? - Amei este vestido. 191 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 Minha amiga que fez. Ele é exclusivo. 192 00:10:36,719 --> 00:10:39,347 - Tem amigas estilistas? Menina! - Sim. 193 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 - Prove. - Mesmo? 194 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 Pode ver algo menos ousado, se preferir. 195 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Não, é perfeito. 196 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 - Acha que vai servir? - Sim, vai ficar ótimo em você. 197 00:10:49,482 --> 00:10:51,067 - Boa! - Experimente. 198 00:10:51,859 --> 00:10:52,860 Ei, MJ. 199 00:10:53,569 --> 00:10:56,906 Se não estiver à vontade, me avise. 200 00:10:56,989 --> 00:10:57,823 Não quero… 201 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Tudo bem. 202 00:10:58,824 --> 00:11:00,242 Eu concordei, beleza? 203 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 Quero ajudar a expor o Sebas. 204 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Vai ser divertido. 205 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 É, acho que vai. 206 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 207 00:11:16,175 --> 00:11:17,593 Fale com a Jana. 208 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Diga que eu deveria embebedar o Sebas. 209 00:11:20,262 --> 00:11:22,640 Para MJ não fazer nada que não queira. 210 00:11:23,140 --> 00:11:25,059 Cara, ela está empolgada. 211 00:11:25,142 --> 00:11:27,353 - Não, ela não quer. - Claro que quer. 212 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 Ela diz que quer, porque… 213 00:11:31,148 --> 00:11:31,982 Uau! 214 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 Como estou? 215 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 Eu pegava. Uau! 216 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 Preciso de uma cerveja. 217 00:11:45,121 --> 00:11:46,205 Novo visual? 218 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 Decidimos que MJ vai cantar hoje. 219 00:11:51,085 --> 00:11:53,045 Não te contamos? Estranho. 220 00:11:54,255 --> 00:11:56,632 É, e nem escolhemos a música. 221 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 Pensei que podíamos tocar algo como Metric. 222 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Algo de Santa Sabina? 223 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 Jamais, vovô. 224 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 - Daddy Yankee. - Taylor Swift? 225 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 Não, por favor. 226 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 - Ela é legal. - Não. 227 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 - E se… - Vamos tocar… 228 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 - Bomba Estéreo. - Bomba Estéreo é boa. 229 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 - Gente! - Miley Cyrus. 230 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Eu que vou cantar, não é? Então eu escolho. 231 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Beleza, Selena. Escolha. 232 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 Isso, MJ. Escolha. 233 00:12:20,614 --> 00:12:22,908 Esteban, me ajuda com o equipamento? 234 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Que equipamento? 235 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 Outra cerveja? 236 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Não. 237 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 Venha cá. 238 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 Não dê mais nada para MJ beber. 239 00:12:42,720 --> 00:12:44,555 - Posso dizer uma coisa? - O quê? 240 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 Sério, seu quarto é exatamente como imaginei. 241 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 Para! 242 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 Quer ver algo engraçado? 243 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 Beleza. 244 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 Pronto? 245 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Não. 246 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 Seja sincero, mesmo sendo meu namorado. 247 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 - Namorado? - Não quis dizer isso. 248 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 Não somos um casal. 249 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 Somos um casal. 250 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 É tão brega quando diz em voz alta. 251 00:13:11,749 --> 00:13:12,625 Mas gostei. 252 00:13:27,139 --> 00:13:28,015 MJ. 253 00:13:28,849 --> 00:13:32,019 MJ, eu estava pensando, isso é arriscado demais. 254 00:13:32,102 --> 00:13:35,481 Conheço caras como Sebas, ele vai direto ao ponto. 255 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 - Tem outro plano? - Não. 256 00:13:37,858 --> 00:13:40,444 Então prefere que ele nos torture. 257 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 Claro que não. 258 00:13:41,445 --> 00:13:43,823 Acha que não consigo fazê-lo confessar? 259 00:13:43,906 --> 00:13:45,324 Que ele não gosta de mim? 260 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 Olha, se ele não gostar de você, ele é um idiota. 261 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Só quero proteger você. 262 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 Essa é a função do meu pai. Sério. 263 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 - Na sua boca ou na sua roupa? - O quê? 264 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 - Quer a dose no seu casaco… - Não, jamais. 265 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Entrem! 266 00:14:16,272 --> 00:14:17,606 Por aqui. 267 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 Oi. 268 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 Amor, não aguento mais 269 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 Amor, não aguento mais 270 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 D-Dixon, isso aí 271 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Dixon, gata 272 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 - MJ - Não, não 273 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Escuta 274 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Mais uma vez Estou pensando em você 275 00:14:49,972 --> 00:14:51,640 Mais uma vez 276 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 Escuto a sua voz 277 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 E me perco mais uma vez 278 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 Pensando em você 279 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 Mais uma vez 280 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 Escuto a sua voz E me perco mais uma vez 281 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Estou morrendo por esses lábios 282 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 Seu rosto faz meu coração parar 283 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Sei que você quer Então eu vou ficar 284 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 Saiba que não gosto de dividir 285 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Deixei as meninas da internet pra trás 286 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 Porque com você Eu me sinto bem 287 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Você apareceu E me deixou de cabeça pra baixo 288 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 Agora você é a única Em quem eu penso 289 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Deixei os garotos da internet pra trás 290 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 Porque com você Eu me sinto bem 291 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 Você apareceu E me deixou de cabeça pra baixo 292 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Agora você é o único Em quem eu penso 293 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 Mais uma vez 294 00:15:37,227 --> 00:15:39,396 Pensando em você 295 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Mais uma vez 296 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 Escuto a sua voz 297 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 E me perco mais uma vez 298 00:15:46,528 --> 00:15:49,865 Me diga 299 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 Me diga, MJ 300 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Me diga 301 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 Me diga mais uma vez 302 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 - Isso aí, amor - MJ 303 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 Me diga mais uma vez 304 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Isso aí, Dixon 305 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 Têm que ver essa casa. Horrível. 306 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 A decoração é horrível, a arte… 307 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 E aí, Luka? Está perdido? 308 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Só queria dizer que sei de tudo. 309 00:16:22,898 --> 00:16:25,943 Eu lembro, você armou tudo para que me atacassem. 310 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 De novo com essa história de novela? Não fui eu. 311 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 Sacou? 312 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 Vai continuar se fazendo de bobo? 313 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 Vai ligar para seus chefes e dizer que descobri? 314 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Está me ameaçando? 315 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 Se quiser chamar assim, sim. É uma ameaça. 316 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 O que fará? Sua tribo vai me atacar? 317 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 Não, idiota. 318 00:16:49,049 --> 00:16:51,927 Mas posso contar à banda e à escola o que fez. 319 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 Você não quer isso. 320 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Não sei o que é isso, mas me deixe em paz, ou vai se arrepender. 321 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 E aí, pombinhos? 322 00:17:00,978 --> 00:17:03,063 Arrumem um quarto. 323 00:17:22,833 --> 00:17:24,251 E se ele não vier? 324 00:17:24,752 --> 00:17:27,504 Nesse ritmo, estarão bêbados demais para nos ouvir tocar. 325 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 Vamos. 326 00:17:31,050 --> 00:17:32,551 - Ei, Sebas! - E aí? 327 00:18:03,373 --> 00:18:05,125 Boa noite, pessoal! 328 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 Espero que estejam se divertindo. 329 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 Beleza. Vamos tocar ou não? 330 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 Vamos! 331 00:18:23,727 --> 00:18:24,895 Está tudo bem? 332 00:18:25,437 --> 00:18:26,605 Sim, tudo bem. 333 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Nós somos a Sem Nome! 334 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 - Mostre os peitos! - Mostre as bolas, idiota. 335 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 Isso mesmo. 336 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Vamos lá, Sem Nome. 337 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 - Vamos arrasar. - Vamos. 338 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 - Vamos. - Beleza. 339 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Eu… 340 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 Eu te dei todo o meu amor E muito mais 341 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 E você 342 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 Não sabe o que o amor significa 343 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 E eu 344 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 Me entreguei aos seus pés 345 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 E você me deixou de lado Mas agora 346 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 Se eu já disse que te amo Agora me arrependo 347 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 Se eu já disse que te amo 348 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 Eu devia estar louca 349 00:19:33,672 --> 00:19:35,549 Se eu já disse que te amo 350 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 E que daria minha vida por você 351 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Se eu já disse que te amo 352 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 Não vai se repetir 353 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 Esse erro é coisa do passado 354 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 Esse erro é coisa do passado 355 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 Você sabe, eu tentei até o fim 356 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Eu lutei, mas pelo quê? 357 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Você saiu da minha vida 358 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 {\an8}Eu cansei 359 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 {\an8}E eu 360 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 {\an8}Sei que você vai voltar um dia 361 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 E você 362 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 Vai se arrepender de tudo 363 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 {\an8}Eu… 364 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 Eu me entreguei aos seus pés 365 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 {\an8}E você me deixou de lado Mas agora 366 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 Se eu já disse que te amo 367 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 E que daria minha vida por você 368 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Se eu já disse que te amo 369 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 {\an8}Não vai se repetir 370 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 {\an8}Esse erro 371 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 É coisa do passado 372 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 MJ! 373 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 - Aonde vai? - Não te interessa. 374 00:20:53,794 --> 00:20:55,837 MJ! 375 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 Bebida! 376 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 A pizza chegou. 377 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 O que há com você e Luka? 378 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 É que… 379 00:21:30,247 --> 00:21:32,374 Nada. Por que a pergunta? 380 00:21:32,457 --> 00:21:34,167 Antes de tocarmos, 381 00:21:34,251 --> 00:21:36,211 parecia que vocês iam se matar. 382 00:21:36,295 --> 00:21:38,505 Acho que olhei para ele 383 00:21:38,588 --> 00:21:40,340 de um jeito meio torto. 384 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Como você está? 385 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 Tudo bem? 386 00:21:42,426 --> 00:21:44,052 Estou bem. Estou incrível. 387 00:21:44,136 --> 00:21:45,053 Tem certeza? 388 00:21:45,137 --> 00:21:46,096 Estou com frio. 389 00:21:49,391 --> 00:21:50,475 Uau! 390 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Jana tem de tudo. 391 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 Não tudo. 392 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 Obrigada. 393 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 Meu pai me ensinou. 394 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 E me ensinou a tocar bateria. 395 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 Com o ídolo dele, 396 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 Stephen Perkins, do Jane's Addiction. 397 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 Ele era bom assim. 398 00:22:17,336 --> 00:22:20,047 Onde quer que esteja, deve estar orgulhoso. 399 00:22:22,132 --> 00:22:24,551 Meu pai, por outro lado, 400 00:22:25,927 --> 00:22:28,722 acho que nunca me ensinou nada. 401 00:22:29,723 --> 00:22:32,017 Bom, me ensinou a não ser como ele. 402 00:22:33,560 --> 00:22:35,771 Ninguém vai me fazer de idiota. 403 00:22:36,271 --> 00:22:37,356 Só o Sebas. 404 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 Desculpa. 405 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Andi, o que eu faço ou deixo de fazer é problema meu. 406 00:22:45,072 --> 00:22:47,449 Se te incomoda tanto, por que está aqui? 407 00:22:47,532 --> 00:22:48,909 Não vai acabar logo. 408 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 É isso que me irrita. 409 00:22:51,995 --> 00:22:54,664 Que alguém como você aceite ser tratada assim. 410 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 Alguém como eu? 411 00:22:56,708 --> 00:22:57,584 Como eu sou? 412 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 Não vai responder? 413 00:23:05,300 --> 00:23:06,510 Beleza. 414 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 Vamos. 415 00:23:16,353 --> 00:23:19,481 Mas como vou saber? Como sei se vai ficar bom? 416 00:23:19,564 --> 00:23:20,399 Sabe? 417 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 MJ! Você foi ótima. 418 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 Muito obrigada. 419 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 Saúde. 420 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Obrigada. 421 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 - Eu amei. - Que bom! 422 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 É verdade, foi demais. 423 00:23:34,413 --> 00:23:36,665 A banda foi um lixo, mas você arrasou. 424 00:23:37,749 --> 00:23:39,793 Percebi você me olhando. 425 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 Vai beber tudo? Porque estou com sede. 426 00:23:44,589 --> 00:23:45,590 Bom… 427 00:23:45,674 --> 00:23:48,051 Por que não vamos a algum lugar mais… 428 00:23:48,677 --> 00:23:49,553 calmo? 429 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Tudo bem. 430 00:23:54,015 --> 00:23:55,225 Para onde? 431 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Estão indo. 432 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 Vamos. 433 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 Dixon! 434 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 Foram pra banheira. 435 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Luka. 436 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 Jani. 437 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 Você vem? 438 00:24:20,792 --> 00:24:22,002 Sim, eu já vou. 439 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 Desculpa. 440 00:24:34,764 --> 00:24:35,724 Te machuquei? 441 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 Relaxa, está tudo bem. 442 00:24:37,851 --> 00:24:38,894 Você é linda. 443 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 Você está bem? 444 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 É que… é minha primeira vez. 445 00:24:54,159 --> 00:24:55,577 Até parece, Emília. 446 00:24:55,660 --> 00:24:58,747 Não ligo se já transou com um milhão de garotas. 447 00:24:58,830 --> 00:25:01,583 Tudo bem. Também não é a minha primeira vez. 448 00:25:01,666 --> 00:25:03,793 É minha primeira vez com uma garota. 449 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 Tudo bem. 450 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 Não temos que fazer nada. Podemos beber mais, 451 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 falar com o pessoal, dançar. 452 00:25:16,181 --> 00:25:17,807 - Ou não. - Ou não. 453 00:25:33,532 --> 00:25:35,075 De novo? O que foi? 454 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 Por que essa obsessão? O que você quer? 455 00:25:37,911 --> 00:25:38,870 Escuta, cuzão. 456 00:25:39,371 --> 00:25:41,998 Você tem uma foto dela no seu computador. 457 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 É a minha mãe, Rocío. 458 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 Mexeu no meu computador? 459 00:25:45,460 --> 00:25:49,297 Tenho motivos pra acreditar que seu pai sabe onde ela está. 460 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Quer sentar aqui? 461 00:25:54,010 --> 00:25:55,387 Tenho uma ideia melhor. 462 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 - Você é louco. - Ouça, cara. 463 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Por que a foto dela está no seu computador? 464 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 Mas não tenho biquíni. 465 00:26:08,984 --> 00:26:10,193 E daí? 466 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 Bom… 467 00:26:15,323 --> 00:26:17,576 Entendi, a parada cristã. 468 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 O que você sabe? O que seu pai fez? 469 00:26:22,205 --> 00:26:25,542 Pare, isso não é uma novela. 470 00:26:26,418 --> 00:26:29,337 Meu pai não fez nada. Não tem nada contra mim. 471 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 Ouviu? Nada. 472 00:26:35,760 --> 00:26:36,720 Você é estranha. 473 00:26:36,803 --> 00:26:38,888 - Você é chata. - O vestido… 474 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 O quê? 475 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 Isso, você é chata. 476 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Não sou chata, tá? 477 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 Lá estão eles. 478 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Certo. 479 00:26:59,826 --> 00:27:01,661 Beleza. 480 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 Oi. 481 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 Oi. 482 00:27:08,001 --> 00:27:09,794 - "Oi." - Não falo assim. 483 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 - Fala, sim. - Não. 484 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 - Aqui. - Tá. 485 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 Um brinde. 486 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 Verdade ou desafio? 487 00:27:19,721 --> 00:27:20,680 O quê? 488 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 - O jogo. Verdade ou desafio. - Sei o que é, mas… 489 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Se não quiser jogar, tudo bem. 490 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Certo. 491 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 Verdade. 492 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 Você é virgem? 493 00:27:41,868 --> 00:27:43,536 Por que quer saber? 494 00:27:45,622 --> 00:27:48,166 Não pode responder uma pergunta com outra. 495 00:27:50,043 --> 00:27:50,919 Sim. 496 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 E você? 497 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 - Primeiro pergunte "verdade ou desafio". - Tá. 498 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Verdade ou desafio? 499 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Verdade. 500 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 O que você faria se Esteban Torres estivesse aqui? 501 00:28:05,475 --> 00:28:07,060 Que pergunta é essa? 502 00:28:07,143 --> 00:28:09,521 Quer dizer, ele roubou sua namorada. 503 00:28:09,604 --> 00:28:12,816 Olha, pessoas assim não merecem atenção. 504 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Verdade ou desafio? 505 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Desafio. 506 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 Beleza. 507 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 Me beije ou tome mais uma. 508 00:28:45,640 --> 00:28:48,351 - Dixon, o que foi? - Jana, não gosto disso. 509 00:28:48,435 --> 00:28:50,353 E acha que eu gosto? 510 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 - Mas estamos nessa… - Verdade ou desafio? 511 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 Verdade. 512 00:28:53,481 --> 00:28:55,525 Muito bem, Sr. Langarica… 513 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Merda. 514 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 Me diga, Sebastián Langarica. 515 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Você faz parte de uma sociedade secreta? 516 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 - Uma sociedade… - Que perguntas são essas? 517 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 Faz ou não? 518 00:29:07,746 --> 00:29:10,457 Quer que eu diga que faço parte da Seita. 519 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 A Seita? 520 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 O que é isso? Você é membro? 521 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 Uau! Isso é um sim? 522 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 É? É isso que você faz à noite? 523 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 - Bom… - A Seita! 524 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 Sim. 525 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Você começou o incêndio? 526 00:29:32,353 --> 00:29:33,396 Sim, então? 527 00:29:33,480 --> 00:29:35,523 Preciso de um teste para entrar? 528 00:29:36,149 --> 00:29:37,275 Sei o que quer. 529 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 O quê? 530 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 Como assim? 531 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 Que seja. 532 00:30:00,215 --> 00:30:01,800 Dixon, devagar! 533 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jana… 534 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 O que você quer? O quê? 535 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 Mandou sua amiga me humilhar? 536 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 Sei que foi você. 537 00:30:16,898 --> 00:30:19,317 O incêndio, o ataque contra Esteban. 538 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 Vi a máscara no seu quarto, seu louco. 539 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 MJ! 540 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 MJ! 541 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 Você é uma louca. Usou sua amiga, 542 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 como se fosse descartável. 543 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Me solta. 544 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 Fui eu, Jana. 545 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Pronto. 546 00:30:51,474 --> 00:30:52,475 Fui eu. 547 00:30:52,559 --> 00:30:53,726 Eu fiz tudo. 548 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 Tudinho. 549 00:30:58,356 --> 00:31:00,024 E você não conseguiu gravar. 550 00:31:00,859 --> 00:31:02,569 Ninguém acreditará em você. 551 00:31:03,736 --> 00:31:04,779 Aceite. 552 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 MJ! 553 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 - Tudo bem? - Pronto. 554 00:31:20,795 --> 00:31:21,713 Acabou. 555 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 Tudo bem. 556 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 Alô? 557 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 O que foi, Luka? 558 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 O que fez com Rocío? 559 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 O quê? 560 00:31:32,348 --> 00:31:34,851 O que fez com Rocío, minha professora? 561 00:31:35,518 --> 00:31:37,896 A que você demitiu do nada. 562 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Aquela Rocío. 563 00:31:53,328 --> 00:31:54,996 Coloquei Jana no lugar dela. 564 00:31:57,582 --> 00:31:58,958 Vamos pra sua casa. 565 00:33:32,135 --> 00:33:33,720 Legendas: Lara Scheffer