1 00:00:06,006 --> 00:00:10,260 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 Sete a dez, sozinha outra vez 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,432 Esta rotina enlouquece 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 Acabaram-se as emoções 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 Continua até ao fim 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 Sempre em frente Sem olhar para trás 7 00:00:50,759 --> 00:00:52,218 Vejam o lado positivo. 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,679 Pelo menos, deixaram-nos tocar. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 Pelo menos, passámos à próxima ronda. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 Sim, mas sem público. 11 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 O problema é que a competição depende do voto popular. 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 E ninguém sabe quem somos. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,988 Não devia basear-se nisso, mas no talento. 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,283 Selena, estas são as regras da Batalha das Bandas 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,242 e da vida. 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,662 Só precisamos que nos vejam uma vez. 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 Só uma vez e pumba! 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 Até se vão passar. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 Estou a falar a sério. Não é? 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,006 - Estás bem? - Sim, estou. 21 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 Tudo na boa. 22 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Não te lembras mesmo do que te aconteceu? 23 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 - Nada? - Não. 24 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 Eu sei. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 Amnésia de merda. 26 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 Estranho. Pensei que isso só acontecia nas novelas. 27 00:01:44,521 --> 00:01:45,438 Parece que não. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,453 Nem sequer uma cara? Uma voz? 29 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 Desculpem. 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 Não me lembro. Quem me dera. 31 00:02:04,749 --> 00:02:06,918 Não tens de pedir desculpa. 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,419 Claro que tem. 33 00:02:09,087 --> 00:02:12,006 O que estava a fazer na sala de ensaio tão tarde? 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,216 Lourdes, por favor. 35 00:02:13,299 --> 00:02:15,218 Esqueci-me da minha mochila. 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,221 E pensaste que a melhor altura para a ires buscar 37 00:02:18,304 --> 00:02:20,473 era quando tinhas de estar em palco? 38 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Pronto. Já chega por hoje. 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,899 Esteban, só estamos a tentar ajudar-te. 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 Qualquer coisa de que te lembres é importante. 41 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 Qualquer coisa. Não hesites em dizer-me. 42 00:02:36,072 --> 00:02:37,115 Está bem? 43 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 Obrigado. 44 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Anita, por favor, acompanha o Esteban. 45 00:02:41,077 --> 00:02:41,995 Sim. Anda. 46 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 - Tocaram muito bem hoje. - Obrigado. 47 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 Espera! 48 00:02:49,627 --> 00:02:52,130 Encontraram isto na sala de ensaio. É teu? 49 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Sim, é a… minha música. 50 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 Obrigado. 51 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 O DISCO E: NÃO PODE SER LIDO 52 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Merda! 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,779 Não temos nada contra o Sebas. 54 00:03:17,488 --> 00:03:20,116 O preservativo e a máscara desapareceram. 55 00:03:20,950 --> 00:03:21,951 Que preservativo? 56 00:03:22,827 --> 00:03:26,706 Quando entrei no quarto dele, vi um invólucro de preservativo. 57 00:03:26,789 --> 00:03:28,082 Não o usou comigo. 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 Ele anda a comer outra. 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 E que usa um perfume horrível. 60 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 O Sebas desfez-se de tudo o que podia ser usado contra ele. 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 E agora? 62 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 E agora? 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 Ele acha que é o rei do mundo. 64 00:03:51,564 --> 00:03:53,233 "Sou o Sebas, meu. 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 Sou o maior, mano." 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 Patético. 67 00:04:05,286 --> 00:04:07,789 Vamos matar dois coelhos com uma cajadada. 68 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 O que se passa? 69 00:04:09,791 --> 00:04:12,418 Tenho uns mexericos para ti. 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 SEM NOME CONVIDA-VOS PARA UMA AFTER-PARTY 71 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 BEBIDAS A RODOS CONCERTO SURPRESA 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 O quê? 73 00:04:24,305 --> 00:04:25,848 Uma festa em tua casa? 74 00:04:25,932 --> 00:04:28,184 Queres estragar o nosso fim de semana? 75 00:04:28,268 --> 00:04:30,979 Queremos que nos conheçam e nos vejam tocar. 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Os teus pais não vão passar-se? 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,441 Os meus pais estão em Valle. 78 00:04:35,525 --> 00:04:38,027 Temos a casa só para nós. 79 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 E se passares lá a noite, faço-te o curativo. 80 00:04:41,447 --> 00:04:43,574 - Estou com tantas dores. - Que nojo. 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 Deve ser a tua primeira festa, não? 82 00:04:48,037 --> 00:04:49,080 - Não. - Não? 83 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 Vou sempre a festas. Tipo… 84 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 Gosto disso. 85 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 E o que achas de perderes os três? 86 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 Vemo-nos depois das aulas? 87 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 Adeus. 88 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 CHAT DOS SEM NOME SEM O LUKA NO MEU QUARTO ÀS CINCO 89 00:05:13,563 --> 00:05:18,067 Tenho uma teoria de que vocês têm um chat com o Luka onde eu não estou. 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,485 Não é nada pessoal. 91 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 Porque não o convidaste? 92 00:05:21,529 --> 00:05:23,448 Porque não confio nele. 93 00:05:23,531 --> 00:05:24,490 Já vão ver. 94 00:05:25,450 --> 00:05:28,703 A festa não é só para a escola nos ver tocar. 95 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 Tenho um motivo muito mais importante. 96 00:05:32,332 --> 00:05:35,168 Não entendo. O que é mais importante do que isso? 97 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 Lixar o Sebastián Langarica. 98 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 Espera, o quê? 99 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 Ele está por trás disto tudo. 100 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 O incêndio, as ameaças, o ataque ao Esteban. 101 00:05:47,513 --> 00:05:49,349 Só precisamos que ele confesse. 102 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Como vamos fazer isso? 103 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Com muita vodca de tamarindo. 104 00:05:55,855 --> 00:05:57,398 Então, o teu plano é: 105 00:05:57,482 --> 00:06:00,109 o Sebas vai à tua festa, embebeda-se 106 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 e confessa tudo. 107 00:06:01,944 --> 00:06:03,488 Diante de uma câmara. 108 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 Sem ofensa, Jani, mas isso não faz sentido. 109 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 Estás a confiar que muita coisa dê certo… 110 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 Muita coisa vai dar certo. 111 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 Eu conheço-o. 112 00:06:13,748 --> 00:06:17,335 É muito arriscado. E se ele não quiser beber? 113 00:06:17,418 --> 00:06:19,629 E se trouxer amigos ou guarda-costas? 114 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 Para grandes males, grandes remédios. 115 00:06:24,467 --> 00:06:25,885 O Dixon apoia-me, certo? 116 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 Bom, também não temos muitas opções. 117 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 E não acho que seja má ideia. 118 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 Só tenho uma dúvida. 119 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 Tu não podes embebedar o Sebas. 120 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Ele odeia-te. 121 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 Bom… 122 00:06:42,568 --> 00:06:46,948 Vamos precisar de mais uma coisa de que o Sebastián Langarica adora. 123 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 O quê? 124 00:06:53,704 --> 00:06:55,706 Não, MJ. Não. 125 00:06:55,790 --> 00:06:59,252 É a nossa última oportunidade. Acreditem, eu conheço-o. 126 00:06:59,335 --> 00:07:00,461 Ele vai cair. 127 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 O que dizes? 128 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 Alinho. 129 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 Jana, a sério. 130 00:07:22,442 --> 00:07:25,194 Tens a certeza de que o Sebas vai aparecer? 131 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 O plano só funciona se ele aparecer. 132 00:07:27,572 --> 00:07:29,198 Como vais fazer isso? 133 00:07:29,282 --> 00:07:31,451 Ele não está desejoso de te ver. 134 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Dixon, a escola toda estará na festa. 135 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 O rei da EWS não faltará. 136 00:07:37,331 --> 00:07:38,875 Vamos! 137 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 QUEREMOS SABER TUDO 138 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 Luka, vamos. 139 00:08:01,397 --> 00:08:02,398 Vives aqui? 140 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 Sim. 141 00:08:04,108 --> 00:08:05,151 Vamos. 142 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Não pode. 143 00:08:10,448 --> 00:08:13,326 Podias comprar a minha casa e a minha família 144 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 só com o que tens aqui. Incrível. 145 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 É um Franz Marc? 146 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 - Sim. - Quantos Franz Marcs já viste? 147 00:08:23,628 --> 00:08:25,796 - O quê? - Quantos viste? 148 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 O Residente é fã. 149 00:08:29,884 --> 00:08:33,846 É assim que o conheço, mas gosto mais de arte de rua. 150 00:08:33,930 --> 00:08:35,973 - Certo. - Tens cerveja? 151 00:08:36,057 --> 00:08:38,559 O bar está atestado. Bebam o que quiserem. 152 00:08:39,060 --> 00:08:40,686 Dixon, posso falar contigo? 153 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 Quer roubar-te a miúda. 154 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 Desculpa, não ouço muito bem desde o ataque. 155 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 Quem quer beber? 156 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 Bom… 157 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 Saúde. A nós! 158 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 - Saúde. - Saúde. 159 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Saúde, pessoal. 160 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 Não era de penálti? 161 00:09:11,467 --> 00:09:13,886 Vai com calma. 162 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 - Parece que não gostas de cerveja. - Nota-se? 163 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 É a primeira vez da jovem. Certo? 164 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 Numa festa. 165 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Sem pais, com álcool. 166 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 É a minha primeira cerveja. 167 00:09:25,106 --> 00:09:26,899 E o meu segundo mezcal, amiga. 168 00:09:26,983 --> 00:09:27,817 Saúde. 169 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Perdeste alguma coisa? 170 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Sim. A minha audição. 171 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 Normal, com tantos transportes públicos… 172 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 Não, meu. É porque me bateram. 173 00:09:45,585 --> 00:09:47,962 Não me lembro de como lá cheguei, 174 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 mas começo a lembrar-me. 175 00:09:51,257 --> 00:09:53,551 A festa mudou-se para aqui ou quê? 176 00:09:55,011 --> 00:09:56,262 Mais para baixo. 177 00:09:59,974 --> 00:10:00,808 Perfeito. 178 00:10:01,392 --> 00:10:02,226 Deixa-me ver. 179 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 Olha. 180 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 Tudo pronto. 181 00:10:10,526 --> 00:10:11,444 O que se segue? 182 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 A parte fácil. 183 00:10:29,795 --> 00:10:30,963 Meu Deus! 184 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 - O que foi? - Adoro este vestido. 185 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 A estilista é minha amiga. É único. 186 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 - Tens amigos estilistas? - Sim. 187 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 - Veste. - A sério? 188 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 Podemos tentar algo menos ousado, se quiseres. 189 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Não, é perfeito. 190 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 - Achas que me serve? - Sim. Vais ficar um espanto. 191 00:10:49,482 --> 00:10:51,067 - Sim! - Experimenta. 192 00:10:51,859 --> 00:10:52,860 Ouve, MJ. 193 00:10:53,569 --> 00:10:56,906 Se te sentires desconfortável, por favor, diz-me. 194 00:10:56,989 --> 00:10:57,823 Não quero… 195 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Está tudo bem. 196 00:10:58,824 --> 00:11:02,036 Eu concordei com isto. Quero ajudar a expor o Sebas. 197 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Será divertido. 198 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 Talvez. 199 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 200 00:11:16,175 --> 00:11:17,593 Fala com a Jana. 201 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Convence-a a deixar-me embebedar o Sebas. 202 00:11:20,262 --> 00:11:22,640 Para a MJ não fazer nada que não queira. 203 00:11:23,140 --> 00:11:25,059 Meu, ela está entusiasmada. 204 00:11:25,142 --> 00:11:27,353 - Não, ela não quer. - Claro que quer. 205 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 Não digas que ela quer, porque… 206 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 Como estou? 207 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 Eu ia lá. 208 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 Preciso de uma cerveja. 209 00:11:45,121 --> 00:11:46,205 Novo visual? 210 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 Decidimos que a MJ vai cantar esta noite. 211 00:11:51,085 --> 00:11:53,045 Não te dissemos? Que estranho. 212 00:11:54,255 --> 00:11:56,632 Sim, e ainda nem escolhemos uma canção. 213 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 Pensei que podíamos tocar algo dos Metric. 214 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Algo dos Santa Sabina? 215 00:12:01,929 --> 00:12:04,473 - Nem pensar, avô. - Daddy Yankee? 216 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 - Taylor Swift? - Não, por favor. 217 00:12:06,600 --> 00:12:08,102 - Ela é fixe. - Não. 218 00:12:08,185 --> 00:12:09,061 Vamos tocar… 219 00:12:09,145 --> 00:12:10,104 Pessoal. 220 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 - Bomba Estéreo. - Eles são bons. 221 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 - Malta! - Miley Cyrus. 222 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Eu é que vou cantar, certo? Eu é que devia escolher. 223 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Ótimo. Escolhe uma canção. 224 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 Sim. MJ, escolhe. 225 00:12:20,614 --> 00:12:22,908 Esteban, ajudas-me com o equipamento? 226 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Que equipamento? 227 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 Outra cerveja? 228 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Não. 229 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 Anda cá. 230 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 Não dês mais bebidas à MJ. 231 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 - Posso dizer algo? - O quê? 232 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 O teu quarto é exatamente como eu imaginei. 233 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 Cala-te! 234 00:12:49,852 --> 00:12:51,395 Queres ver algo engraçado? 235 00:12:51,479 --> 00:12:52,313 Está bem. 236 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 Estás pronto? 237 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Não. 238 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 Sê sincero, apesar de namorarmos. 239 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 - Namoramos? - Não quis dizer isso. 240 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 Não somos namorados. 241 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 Somos namorados. 242 00:13:08,662 --> 00:13:11,040 Soa piroso dito em voz alta. 243 00:13:11,749 --> 00:13:12,625 Mas eu gosto. 244 00:13:26,972 --> 00:13:28,015 MJ. 245 00:13:28,849 --> 00:13:32,019 MJ, estava a pensar. Isto é muito arriscado. 246 00:13:32,102 --> 00:13:35,481 Conheço tipos como o Sebas. Eles vão diretos ao assunto. 247 00:13:35,564 --> 00:13:37,733 - Tens outro plano? - Não. 248 00:13:37,817 --> 00:13:40,444 Preferes que o Sebas continue a torturar-nos? 249 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 Claro que não. 250 00:13:41,445 --> 00:13:45,324 Achas que não posso fazê-lo confessar? Que não vai gostar de mim? 251 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 Se ele não gostar de ti, é um idiota. 252 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Só te quero proteger. 253 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 Deixa isso para o meu pai, Dixon. 254 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 - Na boca ou na roupa? - O quê? 255 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 - Queres o tiro no casaco… - Nem pensar. 256 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Entrem! 257 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 Por aqui. 258 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 Olá. 259 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 Querida, não aguento mais 260 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 Querida, não aguento mais 261 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 Dixon, sim 262 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Dixon, querida 263 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 - MJ - Não 264 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Ouve 265 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Outra vez A pensar em ti 266 00:14:49,972 --> 00:14:51,640 Outra vez 267 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 Ouço a tua voz 268 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 E estou perdido outra vez 269 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 A pensar em ti 270 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 Outra vez 271 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 Ouço a tua voz E estou perdido outra vez 272 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Estou a morrer por causa desses lábios 273 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 Essa cara causa miocárdios 274 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Como sei que queres Não me afasto 275 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 Saibam que não gosto de partilhar 276 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Mandei as outras miúdas bazar 277 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 Porque contigo não há que enganar 278 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Deixas-me de pernas para o ar 279 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 Agora és a única que me faz desesperar 280 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Mandei os outros rapazes bazar 281 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 Porque contigo não há que enganar 282 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 Deixas-me de pernas para o ar 283 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Agora és o único que me faz desesperar 284 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 Outra vez 285 00:15:37,227 --> 00:15:39,396 A pensar em ti 286 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Outra vez 287 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 Ouço a tua voz 288 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 E fico perdido outra vez 289 00:15:46,528 --> 00:15:49,865 Diz-me, diz-me, diz-me 290 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 Diz-me, MJ 291 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Diz-me, diz-me, diz-me 292 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 Diz-me outra vez 293 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 - Sim, querida - MJ 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 Diz-me outra vez 295 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Sim, Dixon 296 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 Deviam ver esta casa. Horrível. 297 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 A decoração é horrível, a arte… 298 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 Então, Luka? Estás perdido? 299 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Só te quero dizer que sei tudo. 300 00:16:22,898 --> 00:16:25,943 Lembro-me de que me mandaste ir ter contigo à sala. 301 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 Outra vez com a história de novela. Não fui eu. 302 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 Percebeste? 303 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 Vais continuar a fazer-te de parvo? 304 00:16:35,369 --> 00:16:38,497 Vais ligar aos teus chefes para lhes dizer que eu sei? 305 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Estás a ameaçar-me? 306 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 Se quiseres chamar-lhe isso, sim. É uma ameaça. 307 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 A tua tribo vai atacar-me? 308 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 Não, idiota. 309 00:16:49,049 --> 00:16:51,927 Mas posso dizer à banda e à escola o que fizeste. 310 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 Não queres isso. 311 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Não sei o que queres, mas deixa-me em paz ou vais arrepender-te. 312 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 O que se passa, pombinhos? 313 00:17:00,978 --> 00:17:02,438 Arranjem um quarto. 314 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 E se ele não vier? 315 00:17:24,418 --> 00:17:27,504 Não tarda estarão demasiado bêbedos para nos ouvir. 316 00:17:30,215 --> 00:17:31,050 Vamos. 317 00:17:31,133 --> 00:17:32,551 - Sebas! - Tudo bem? 318 00:18:03,373 --> 00:18:05,125 Boa noite a todos. 319 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 Espero que se estejam a divertir. 320 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 Bom, vamos tocar ou quê? 321 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 Vamos! 322 00:18:23,727 --> 00:18:24,895 Está tudo bem? 323 00:18:25,437 --> 00:18:26,605 Sim, tudo bem. 324 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Somos os Sem Nome! 325 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 - Mostra as mamas! - Mostra os tomates, idiota. 326 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 Isso mesmo. 327 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Vamos lá, Sem Nome. 328 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 - Vamos arrasar. - Vamos. 329 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 - Vamos lá. - Está bem. 330 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Eu… 331 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 Eu dei-te todo o meu amor e mais 332 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 E tu 333 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 Não sabes o que é amar 334 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 E eu 335 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 Deitei-me aos teus pés 336 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 E tu desprezaste-me, mas agora 337 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 Se te disse que te amava Agora, arrependo-me 338 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 Se te disse que te amava 339 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 Devia estar louca 340 00:19:33,672 --> 00:19:35,549 Se te disse que te amava 341 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 E que daria a minha vida por ti 342 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Se te disse que te amava 343 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 Não volto a fazê-lo 344 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 Esse erro é coisa do passado 345 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 Esse erro é coisa do passado 346 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 Sabes, tentei até ao fim 347 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Lutei pelo quê? 348 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Estás fora da minha vida 349 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 Estou cansado 350 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 {\an8}E eu 351 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 {\an8}Sei que voltarás um dia 352 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 E tu 353 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 Vais arrepender-te de tudo 354 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 Eu 355 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 Deitei-me aos teus pés 356 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 E tu desprezaste-me, mas agora 357 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 Se te disse que te amava 358 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 E que daria a minha vida por ti 359 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Se te disse que te amava 360 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 Não volto a fazê-lo 361 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 Esse erro 362 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 É coisa do passado 363 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 MJ! 364 00:20:51,792 --> 00:20:53,710 - Aonde vais? - Não te interessa. 365 00:20:53,794 --> 00:20:55,837 MJ! 366 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 Shots! 367 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 Chegou a piza. 368 00:21:25,617 --> 00:21:27,911 O que se passa entre ti e o Luka? 369 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 Bom… 370 00:21:30,247 --> 00:21:32,374 Nada. Porque perguntas? 371 00:21:32,457 --> 00:21:34,167 Quando íamos começar a tocar, 372 00:21:34,251 --> 00:21:36,211 pareciam prestes a matar-se. 373 00:21:36,295 --> 00:21:38,463 Acho que olhei fixamente para ele. 374 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 Olhei para ele de esguelha. 375 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Como estás? 376 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 Estás bem? 377 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 Sim. Estou ótima. 378 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 De certeza? 379 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Tenho frio. 380 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 Caramba! 381 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 A Jana tem tudo. 382 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 Nem tudo. 383 00:22:04,156 --> 00:22:05,324 Obrigada. 384 00:22:05,407 --> 00:22:06,658 O meu pai ensinou-me. 385 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 Também me ensinou a tocar bateria. 386 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 Como o ídolo dele, 387 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 Stephen Perkins, dos Jane's Addiction. 388 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 Ele era muito bom. 389 00:22:17,336 --> 00:22:20,047 Onde quer que ele esteja, deve estar orgulhoso. 390 00:22:22,132 --> 00:22:24,551 Já o meu pai… 391 00:22:25,927 --> 00:22:28,722 … creio que nunca me ensinou nada. 392 00:22:29,723 --> 00:22:32,017 Bom, ensinou-me a não ser como ele. 393 00:22:33,560 --> 00:22:35,771 Ninguém me vai fazer de parva. 394 00:22:36,271 --> 00:22:37,356 Só o Sebas. 395 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 Desculpa. 396 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Andi, o que eu faço ou deixo de fazer, é problema meu. 397 00:22:45,072 --> 00:22:48,909 Se te incomoda tanto, porque estás aqui? Não vai acabar tão cedo. 398 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 É isso que me irrita. 399 00:22:52,037 --> 00:22:54,664 Que alguém como tu aceite ser tratada assim. 400 00:22:55,207 --> 00:22:57,584 Alguém como eu? Como assim? 401 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 Não vais responder? 402 00:23:05,300 --> 00:23:06,510 Está bem. 403 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 Anda. 404 00:23:16,353 --> 00:23:19,481 Mas como sei? Como sei que vai ficar bem? 405 00:23:19,564 --> 00:23:20,399 Sabes? 406 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 MJ! Foste ótima. 407 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 Obrigada. 408 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 Saúde. 409 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Obrigada. 410 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 - Adorei. - Ótimo. 411 00:23:32,828 --> 00:23:36,665 Eles têm razão. A banda foi uma porcaria, mas tu foste ótima. 412 00:23:37,249 --> 00:23:39,793 Reparei que estavas a olhar para mim. 413 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 Vais beber a garrafa toda? Tenho sede. 414 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 Porque não vamos para um sítio mais privado? 415 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Está bem. 416 00:23:54,015 --> 00:23:55,225 Para onde? 417 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Lá vão eles. 418 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 Anda. 419 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 Dixon! 420 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 Foram para o jacúzi. 421 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Luka. 422 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 Jani. 423 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 Vens? 424 00:24:20,792 --> 00:24:22,210 Sim, já vou ter contigo. 425 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 Desculpa. 426 00:24:34,764 --> 00:24:35,724 Magoei-te? 427 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 Está tudo bem. 428 00:24:37,851 --> 00:24:38,894 És linda. 429 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 Estás bem? 430 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 É que… É a minha primeira vez. 431 00:24:54,159 --> 00:24:55,577 Não acredito, Emília. 432 00:24:55,660 --> 00:24:58,747 Não me interessa se comeste um milhão de raparigas. 433 00:24:58,830 --> 00:25:01,583 É na boa. Também não é a minha primeira vez. 434 00:25:01,666 --> 00:25:03,919 É a minha primeira vez com uma mulher. 435 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 Tudo bem. 436 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 Não temos de fazer nada. Podemos beber mais cerveja, 437 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 falar com amigos, dançar um pouco. 438 00:25:33,532 --> 00:25:35,075 Outra vez? O que foi? 439 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 Porque estás tão obcecado? O que queres? 440 00:25:37,911 --> 00:25:38,870 Ouve, cabrão. 441 00:25:39,371 --> 00:25:41,915 Tens esta foto no teu computador. 442 00:25:41,998 --> 00:25:43,667 Chama-se Rocío, é minha mãe. 443 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 Entraste no meu computador? 444 00:25:45,460 --> 00:25:49,297 Tenho razões para crer que o teu pai sabe onde ela está. 445 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Queres sentar-te aqui? 446 00:25:54,010 --> 00:25:55,387 Tenho uma ideia melhor. 447 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 - És louco. - Ouve, meu. 448 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Por que raio está a foto dela no teu computador? 449 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 Mas não tenho fato de banho. 450 00:26:08,984 --> 00:26:10,193 E depois? 451 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 Bom… 452 00:26:15,323 --> 00:26:17,576 Pois, a tua cena cristã. 453 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 O que sabes? O que fez o teu pai? 454 00:26:22,205 --> 00:26:25,542 Para. Isto não é uma novela. 455 00:26:26,418 --> 00:26:29,337 O meu pai não fez nada. Não tens nada contra mim. 456 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 Ouviste? Nada. 457 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 És estranha. 458 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 - És uma seca. - O vestido… 459 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 O quê? 460 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 É o que tu és. És uma seca. 461 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Não sou uma seca, está bem? 462 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 Estão ali. 463 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Certo. 464 00:26:59,826 --> 00:27:01,661 Muito bem. 465 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 Olá. 466 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 Olá. 467 00:27:08,001 --> 00:27:09,753 - "Olá". - Não falo assim. 468 00:27:09,836 --> 00:27:11,463 - Falas, sim. - Não. 469 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 - Toma. - Está bem. 470 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 Saúde. 471 00:27:18,136 --> 00:27:20,680 - Verdade ou consequência? - O quê? 472 00:27:20,764 --> 00:27:24,184 - O jogo. Verdade ou Consequência. - Eu sei o que é, mas… 473 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Se não quiseres jogar, é na boa. 474 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Está bem. 475 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 Verdade. 476 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 És virgem? 477 00:27:41,868 --> 00:27:43,536 Porque queres saber? 478 00:27:45,622 --> 00:27:48,166 Não podes responder com uma pergunta. 479 00:27:50,043 --> 00:27:50,919 Sim. 480 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 E tu? 481 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 - Tens de perguntar… - Está bem. 482 00:27:57,008 --> 00:27:58,426 Verdade ou consequência? 483 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Verdade. 484 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 O que farias se o Esteban Torres estivesse aqui? 485 00:28:05,475 --> 00:28:07,060 Que pergunta é essa? 486 00:28:07,143 --> 00:28:09,521 Ele roubou a tua namorada. 487 00:28:09,604 --> 00:28:12,816 Ouve, essas pessoas não interessam para nada. 488 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Verdade ou consequência? 489 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Consequência. 490 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 Está bem. 491 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 Beija-me ou bebe outro shot. 492 00:28:45,515 --> 00:28:48,351 - Dixon, o que se passa? - Jana, não gosto disto. 493 00:28:48,435 --> 00:28:51,104 Achas que eu gosto? Mas temos de o fazer. 494 00:28:51,187 --> 00:28:53,398 - Verdade ou consequência? - Verdade. 495 00:28:53,481 --> 00:28:55,525 Muito bem, Sr. Langarica… 496 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Merda! 497 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 Diz-me, Sebastián Langarica. 498 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Fazes parte de uma sociedade secreta? 499 00:29:02,949 --> 00:29:05,452 - Uma sociedade… - Que raio de perguntas. 500 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 Fazes? 501 00:29:07,746 --> 00:29:10,457 Queres que te diga que faço parte da Loja. 502 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 A Loja? 503 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 O que é isso? És membro? 504 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 Isso é um "sim"? 505 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 Fazes? É isso que fazes à noite? 506 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 - Bom… - A Loja! 507 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 Sim. 508 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Ateaste o incêndio? 509 00:29:32,353 --> 00:29:35,523 Então, sim? Tenho de fazer um teste para entrar? 510 00:29:35,607 --> 00:29:37,275 Sei o que estás a fazer. 511 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 O quê? 512 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 Como assim? 513 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 Tanto faz. 514 00:30:00,215 --> 00:30:01,800 Dixon, espera! 515 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jana… 516 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 O que queres? O quê? 517 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 Mandaste a tua amiga humilhar-me? 518 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 Sei que foste tu. 519 00:30:16,898 --> 00:30:19,317 O incêndio, o ataque ao Esteban. 520 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 A máscara estava no teu quarto, psicopata. 521 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 MJ! 522 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 MJ! 523 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 És uma psicopata. Usaste a tua amiga 524 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 como se fosse dispensável. 525 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Larga-me. 526 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 Fui eu, Jana. 527 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Pronto. 528 00:30:51,474 --> 00:30:52,475 Fui eu. 529 00:30:52,559 --> 00:30:53,726 Eu fi-lo. 530 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 Tudo. 531 00:30:58,398 --> 00:31:00,024 E não conseguiste gravar. 532 00:31:00,859 --> 00:31:02,569 Ninguém vai acreditar em ti. 533 00:31:03,736 --> 00:31:04,779 Aceita. 534 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 MJ! 535 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 - Estás bem? - Pronto. 536 00:31:20,795 --> 00:31:21,713 Já passou. 537 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 Está tudo bem. 538 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 Olá. 539 00:31:28,970 --> 00:31:31,347 - O que é, Luka? - O que fizeste à Rocío? 540 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 O quê? 541 00:31:32,348 --> 00:31:35,018 O que fizeste à Rocío? A professora de música. 542 00:31:35,518 --> 00:31:37,896 A que despediste sem avisar. 543 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Essa Rocío. 544 00:31:53,369 --> 00:31:54,871 Pus a Jana no lugar dela. 545 00:31:57,582 --> 00:31:58,958 Vamos para a tua casa. 546 00:32:26,861 --> 00:32:29,405 Legendas: Nuno Oliveira