1
00:00:06,006 --> 00:00:10,260
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,471
Sete a dez, sozinha outra vez
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,432
Esta rotina enlouquece
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,686
Acabaram-se as emoções
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
Continua até ao fim
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
Sempre em frente
Sem olhar para trás
7
00:00:50,759 --> 00:00:52,218
Vejam o lado positivo.
8
00:00:52,802 --> 00:00:54,679
Pelo menos, deixaram-nos tocar.
9
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
Pelo menos, passámos à próxima ronda.
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,476
Sim, mas sem público.
11
00:01:01,561 --> 00:01:05,648
O problema é que a competição
depende do voto popular.
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,401
E ninguém sabe quem somos.
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,988
Não devia basear-se nisso, mas no talento.
14
00:01:12,072 --> 00:01:15,283
Selena, estas são as regras
da Batalha das Bandas
15
00:01:15,366 --> 00:01:16,242
e da vida.
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,662
Só precisamos que nos vejam uma vez.
17
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
Só uma vez e pumba!
18
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Até se vão passar.
19
00:01:24,417 --> 00:01:26,377
Estou a falar a sério. Não é?
20
00:01:27,545 --> 00:01:30,006
- Estás bem?
- Sim, estou.
21
00:01:31,049 --> 00:01:31,883
Tudo na boa.
22
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Não te lembras mesmo do que te aconteceu?
23
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
- Nada?
- Não.
24
00:01:38,890 --> 00:01:39,933
Eu sei.
25
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
Amnésia de merda.
26
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Estranho. Pensei que isso
só acontecia nas novelas.
27
00:01:44,521 --> 00:01:45,438
Parece que não.
28
00:01:58,243 --> 00:02:00,453
Nem sequer uma cara? Uma voz?
29
00:02:01,579 --> 00:02:02,413
Desculpem.
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,666
Não me lembro. Quem me dera.
31
00:02:04,749 --> 00:02:06,918
Não tens de pedir desculpa.
32
00:02:07,001 --> 00:02:08,419
Claro que tem.
33
00:02:09,087 --> 00:02:12,006
O que estava a fazer
na sala de ensaio tão tarde?
34
00:02:12,090 --> 00:02:13,216
Lourdes, por favor.
35
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
Esqueci-me da minha mochila.
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,221
E pensaste que a melhor altura
para a ires buscar
37
00:02:18,304 --> 00:02:20,473
era quando tinhas de estar em palco?
38
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
Pronto. Já chega por hoje.
39
00:02:26,437 --> 00:02:29,899
Esteban, só estamos a tentar ajudar-te.
40
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Qualquer coisa
de que te lembres é importante.
41
00:02:33,486 --> 00:02:35,989
Qualquer coisa. Não hesites em dizer-me.
42
00:02:36,072 --> 00:02:37,115
Está bem?
43
00:02:37,198 --> 00:02:38,032
Obrigado.
44
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Anita, por favor, acompanha o Esteban.
45
00:02:41,077 --> 00:02:41,995
Sim. Anda.
46
00:02:44,789 --> 00:02:47,375
- Tocaram muito bem hoje.
- Obrigado.
47
00:02:47,458 --> 00:02:48,418
Espera!
48
00:02:49,627 --> 00:02:52,130
Encontraram isto na sala de ensaio. É teu?
49
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Sim, é a… minha música.
50
00:02:56,050 --> 00:02:56,926
Obrigado.
51
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
O DISCO E: NÃO PODE SER LIDO
52
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Merda!
53
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
Não temos nada contra o Sebas.
54
00:03:17,488 --> 00:03:20,116
O preservativo e a máscara desapareceram.
55
00:03:20,950 --> 00:03:21,951
Que preservativo?
56
00:03:22,827 --> 00:03:26,706
Quando entrei no quarto dele,
vi um invólucro de preservativo.
57
00:03:26,789 --> 00:03:28,082
Não o usou comigo.
58
00:03:28,166 --> 00:03:30,335
Ele anda a comer outra.
59
00:03:30,418 --> 00:03:32,670
E que usa um perfume horrível.
60
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
O Sebas desfez-se de tudo
o que podia ser usado contra ele.
61
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
E agora?
62
00:03:44,641 --> 00:03:45,475
E agora?
63
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
Ele acha que é o rei do mundo.
64
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
"Sou o Sebas, meu.
65
00:03:53,983 --> 00:03:55,485
Sou o maior, mano."
66
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
Patético.
67
00:04:05,286 --> 00:04:07,789
Vamos matar dois coelhos com uma cajadada.
68
00:04:08,414 --> 00:04:09,707
O que se passa?
69
00:04:09,791 --> 00:04:12,418
Tenho uns mexericos para ti.
70
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
SEM NOME CONVIDA-VOS
PARA UMA AFTER-PARTY
71
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
BEBIDAS A RODOS
CONCERTO SURPRESA
72
00:04:23,388 --> 00:04:24,222
O quê?
73
00:04:24,305 --> 00:04:25,848
Uma festa em tua casa?
74
00:04:25,932 --> 00:04:28,184
Queres estragar o nosso fim de semana?
75
00:04:28,268 --> 00:04:30,979
Queremos que nos conheçam
e nos vejam tocar.
76
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Os teus pais não vão passar-se?
77
00:04:33,773 --> 00:04:35,441
Os meus pais estão em Valle.
78
00:04:35,525 --> 00:04:38,027
Temos a casa só para nós.
79
00:04:38,111 --> 00:04:41,364
E se passares lá a noite,
faço-te o curativo.
80
00:04:41,447 --> 00:04:43,574
- Estou com tantas dores.
- Que nojo.
81
00:04:44,784 --> 00:04:47,453
Deve ser a tua primeira festa, não?
82
00:04:48,037 --> 00:04:49,080
- Não.
- Não?
83
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
Vou sempre a festas. Tipo…
84
00:04:53,042 --> 00:04:54,085
Gosto disso.
85
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
E o que achas de perderes os três?
86
00:05:00,466 --> 00:05:02,719
Vemo-nos depois das aulas?
87
00:05:03,636 --> 00:05:04,762
Adeus.
88
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
CHAT DOS SEM NOME SEM O LUKA
NO MEU QUARTO ÀS CINCO
89
00:05:13,563 --> 00:05:18,067
Tenho uma teoria de que vocês têm
um chat com o Luka onde eu não estou.
90
00:05:18,151 --> 00:05:19,485
Não é nada pessoal.
91
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
Porque não o convidaste?
92
00:05:21,529 --> 00:05:23,448
Porque não confio nele.
93
00:05:23,531 --> 00:05:24,490
Já vão ver.
94
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
A festa não é só
para a escola nos ver tocar.
95
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
Tenho um motivo muito mais importante.
96
00:05:32,332 --> 00:05:35,168
Não entendo.
O que é mais importante do que isso?
97
00:05:35,793 --> 00:05:38,254
Lixar o Sebastián Langarica.
98
00:05:38,338 --> 00:05:39,589
Espera, o quê?
99
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
Ele está por trás disto tudo.
100
00:05:42,633 --> 00:05:46,512
O incêndio, as ameaças,
o ataque ao Esteban.
101
00:05:47,513 --> 00:05:49,349
Só precisamos que ele confesse.
102
00:05:50,933 --> 00:05:52,560
Como vamos fazer isso?
103
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Com muita vodca de tamarindo.
104
00:05:55,855 --> 00:05:57,398
Então, o teu plano é:
105
00:05:57,482 --> 00:06:00,109
o Sebas vai à tua festa, embebeda-se
106
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
e confessa tudo.
107
00:06:01,944 --> 00:06:03,488
Diante de uma câmara.
108
00:06:04,155 --> 00:06:06,949
Sem ofensa, Jani,
mas isso não faz sentido.
109
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Estás a confiar que muita coisa dê certo…
110
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
Muita coisa vai dar certo.
111
00:06:12,246 --> 00:06:13,664
Eu conheço-o.
112
00:06:13,748 --> 00:06:17,335
É muito arriscado.
E se ele não quiser beber?
113
00:06:17,418 --> 00:06:19,629
E se trouxer amigos ou guarda-costas?
114
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
Para grandes males, grandes remédios.
115
00:06:24,467 --> 00:06:25,885
O Dixon apoia-me, certo?
116
00:06:27,261 --> 00:06:30,807
Bom, também não temos muitas opções.
117
00:06:31,474 --> 00:06:33,976
E não acho que seja má ideia.
118
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
Só tenho uma dúvida.
119
00:06:36,145 --> 00:06:38,147
Tu não podes embebedar o Sebas.
120
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
Ele odeia-te.
121
00:06:41,234 --> 00:06:42,068
Bom…
122
00:06:42,568 --> 00:06:46,948
Vamos precisar de mais uma coisa
de que o Sebastián Langarica adora.
123
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
O quê?
124
00:06:53,704 --> 00:06:55,706
Não, MJ. Não.
125
00:06:55,790 --> 00:06:59,252
É a nossa última oportunidade.
Acreditem, eu conheço-o.
126
00:06:59,335 --> 00:07:00,461
Ele vai cair.
127
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
O que dizes?
128
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
Alinho.
129
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
Jana, a sério.
130
00:07:22,442 --> 00:07:25,194
Tens a certeza
de que o Sebas vai aparecer?
131
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
O plano só funciona se ele aparecer.
132
00:07:27,572 --> 00:07:29,198
Como vais fazer isso?
133
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
Ele não está desejoso de te ver.
134
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
Dixon, a escola toda estará na festa.
135
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
O rei da EWS não faltará.
136
00:07:37,331 --> 00:07:38,875
Vamos!
137
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
QUEREMOS SABER TUDO
138
00:07:52,805 --> 00:07:54,348
Luka, vamos.
139
00:08:01,397 --> 00:08:02,398
Vives aqui?
140
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
Sim.
141
00:08:04,108 --> 00:08:05,151
Vamos.
142
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Não pode.
143
00:08:10,448 --> 00:08:13,326
Podias comprar a minha casa
e a minha família
144
00:08:13,409 --> 00:08:15,828
só com o que tens aqui. Incrível.
145
00:08:16,913 --> 00:08:18,748
É um Franz Marc?
146
00:08:18,831 --> 00:08:21,542
- Sim.
- Quantos Franz Marcs já viste?
147
00:08:23,628 --> 00:08:25,796
- O quê?
- Quantos viste?
148
00:08:27,798 --> 00:08:29,133
O Residente é fã.
149
00:08:29,884 --> 00:08:33,846
É assim que o conheço,
mas gosto mais de arte de rua.
150
00:08:33,930 --> 00:08:35,973
- Certo.
- Tens cerveja?
151
00:08:36,057 --> 00:08:38,559
O bar está atestado. Bebam o que quiserem.
152
00:08:39,060 --> 00:08:40,686
Dixon, posso falar contigo?
153
00:08:43,648 --> 00:08:45,024
Quer roubar-te a miúda.
154
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
Desculpa, não ouço muito bem
desde o ataque.
155
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
Quem quer beber?
156
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
Bom…
157
00:09:00,331 --> 00:09:02,375
Saúde. A nós!
158
00:09:02,458 --> 00:09:03,501
- Saúde.
- Saúde.
159
00:09:03,584 --> 00:09:04,794
Saúde, pessoal.
160
00:09:09,340 --> 00:09:10,758
Não era de penálti?
161
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
Vai com calma.
162
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
- Parece que não gostas de cerveja.
- Nota-se?
163
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
É a primeira vez da jovem. Certo?
164
00:09:19,767 --> 00:09:20,726
Numa festa.
165
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Sem pais, com álcool.
166
00:09:23,396 --> 00:09:25,022
É a minha primeira cerveja.
167
00:09:25,106 --> 00:09:26,899
E o meu segundo mezcal, amiga.
168
00:09:26,983 --> 00:09:27,817
Saúde.
169
00:09:33,364 --> 00:09:34,699
Perdeste alguma coisa?
170
00:09:35,449 --> 00:09:37,326
Sim. A minha audição.
171
00:09:37,868 --> 00:09:40,538
Normal, com tantos transportes públicos…
172
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
Não, meu. É porque me bateram.
173
00:09:45,585 --> 00:09:47,962
Não me lembro de como lá cheguei,
174
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
mas começo a lembrar-me.
175
00:09:51,257 --> 00:09:53,551
A festa mudou-se para aqui ou quê?
176
00:09:55,011 --> 00:09:56,262
Mais para baixo.
177
00:09:59,974 --> 00:10:00,808
Perfeito.
178
00:10:01,392 --> 00:10:02,226
Deixa-me ver.
179
00:10:03,269 --> 00:10:04,145
Olha.
180
00:10:08,274 --> 00:10:09,150
Tudo pronto.
181
00:10:10,526 --> 00:10:11,444
O que se segue?
182
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
A parte fácil.
183
00:10:29,795 --> 00:10:30,963
Meu Deus!
184
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
- O que foi?
- Adoro este vestido.
185
00:10:33,966 --> 00:10:36,636
A estilista é minha amiga. É único.
186
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
- Tens amigos estilistas?
- Sim.
187
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
- Veste.
- A sério?
188
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
Podemos tentar algo menos ousado,
se quiseres.
189
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
Não, é perfeito.
190
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
- Achas que me serve?
- Sim. Vais ficar um espanto.
191
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
- Sim!
- Experimenta.
192
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
Ouve, MJ.
193
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
Se te sentires desconfortável,
por favor, diz-me.
194
00:10:56,989 --> 00:10:57,823
Não quero…
195
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
Está tudo bem.
196
00:10:58,824 --> 00:11:02,036
Eu concordei com isto.
Quero ajudar a expor o Sebas.
197
00:11:02,536 --> 00:11:03,663
Será divertido.
198
00:11:03,746 --> 00:11:04,705
Talvez.
199
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
200
00:11:16,175 --> 00:11:17,593
Fala com a Jana.
201
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Convence-a a deixar-me embebedar o Sebas.
202
00:11:20,262 --> 00:11:22,640
Para a MJ não fazer nada que não queira.
203
00:11:23,140 --> 00:11:25,059
Meu, ela está entusiasmada.
204
00:11:25,142 --> 00:11:27,353
- Não, ela não quer.
- Claro que quer.
205
00:11:27,436 --> 00:11:29,647
Não digas que ela quer, porque…
206
00:11:32,066 --> 00:11:33,109
Como estou?
207
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
Eu ia lá.
208
00:11:40,241 --> 00:11:41,701
Preciso de uma cerveja.
209
00:11:45,121 --> 00:11:46,205
Novo visual?
210
00:11:47,998 --> 00:11:50,501
Decidimos que a MJ vai cantar esta noite.
211
00:11:51,085 --> 00:11:53,045
Não te dissemos? Que estranho.
212
00:11:54,255 --> 00:11:56,632
Sim, e ainda nem escolhemos uma canção.
213
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
Pensei que podíamos tocar algo dos Metric.
214
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Algo dos Santa Sabina?
215
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
- Nem pensar, avô.
- Daddy Yankee?
216
00:12:04,557 --> 00:12:06,517
- Taylor Swift?
- Não, por favor.
217
00:12:06,600 --> 00:12:08,102
- Ela é fixe.
- Não.
218
00:12:08,185 --> 00:12:09,061
Vamos tocar…
219
00:12:09,145 --> 00:12:10,104
Pessoal.
220
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
- Bomba Estéreo.
- Eles são bons.
221
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
- Malta!
- Miley Cyrus.
222
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Eu é que vou cantar, certo?
Eu é que devia escolher.
223
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Ótimo. Escolhe uma canção.
224
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
Sim. MJ, escolhe.
225
00:12:20,614 --> 00:12:22,908
Esteban, ajudas-me com o equipamento?
226
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Que equipamento?
227
00:12:26,829 --> 00:12:28,080
Outra cerveja?
228
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Não.
229
00:12:29,832 --> 00:12:30,666
Anda cá.
230
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
Não dês mais bebidas à MJ.
231
00:12:42,762 --> 00:12:44,555
- Posso dizer algo?
- O quê?
232
00:12:44,638 --> 00:12:47,725
O teu quarto
é exatamente como eu imaginei.
233
00:12:47,808 --> 00:12:48,768
Cala-te!
234
00:12:49,852 --> 00:12:51,395
Queres ver algo engraçado?
235
00:12:51,479 --> 00:12:52,313
Está bem.
236
00:12:53,147 --> 00:12:53,981
Estás pronto?
237
00:12:56,233 --> 00:12:57,359
Não.
238
00:12:57,443 --> 00:12:59,695
Sê sincero, apesar de namorarmos.
239
00:13:00,863 --> 00:13:03,115
- Namoramos?
- Não quis dizer isso.
240
00:13:04,158 --> 00:13:06,368
Não somos namorados.
241
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
Somos namorados.
242
00:13:08,662 --> 00:13:11,040
Soa piroso dito em voz alta.
243
00:13:11,749 --> 00:13:12,625
Mas eu gosto.
244
00:13:26,972 --> 00:13:28,015
MJ.
245
00:13:28,849 --> 00:13:32,019
MJ, estava a pensar.
Isto é muito arriscado.
246
00:13:32,102 --> 00:13:35,481
Conheço tipos como o Sebas.
Eles vão diretos ao assunto.
247
00:13:35,564 --> 00:13:37,733
- Tens outro plano?
- Não.
248
00:13:37,817 --> 00:13:40,444
Preferes que o Sebas
continue a torturar-nos?
249
00:13:40,528 --> 00:13:41,362
Claro que não.
250
00:13:41,445 --> 00:13:45,324
Achas que não posso fazê-lo confessar?
Que não vai gostar de mim?
251
00:13:45,950 --> 00:13:48,953
Se ele não gostar de ti, é um idiota.
252
00:13:54,291 --> 00:13:56,168
Só te quero proteger.
253
00:13:57,086 --> 00:13:59,129
Deixa isso para o meu pai, Dixon.
254
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- Na boca ou na roupa?
- O quê?
255
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
- Queres o tiro no casaco…
- Nem pensar.
256
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Entrem!
257
00:14:16,272 --> 00:14:17,273
Por aqui.
258
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
Olá.
259
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
Querida, não aguento mais
260
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
Querida, não aguento mais
261
00:14:32,955 --> 00:14:34,248
Dixon, sim
262
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
Dixon, querida
263
00:14:39,253 --> 00:14:41,422
- MJ
- Não
264
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Ouve
265
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Outra vez
A pensar em ti
266
00:14:49,972 --> 00:14:51,640
Outra vez
267
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
Ouço a tua voz
268
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
E estou perdido outra vez
269
00:14:56,687 --> 00:14:58,898
A pensar em ti
270
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
Outra vez
271
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
Ouço a tua voz
E estou perdido outra vez
272
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Estou a morrer por causa desses lábios
273
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
Essa cara causa miocárdios
274
00:15:10,701 --> 00:15:13,162
Como sei que queres
Não me afasto
275
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
Saibam que não gosto de partilhar
276
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
Mandei as outras miúdas bazar
277
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
Porque contigo não há que enganar
278
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Deixas-me de pernas para o ar
279
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
Agora és a única que me faz desesperar
280
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Mandei os outros rapazes bazar
281
00:15:28,427 --> 00:15:31,055
Porque contigo não há que enganar
282
00:15:31,138 --> 00:15:33,307
Deixas-me de pernas para o ar
283
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Agora és o único que me faz desesperar
284
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
Outra vez
285
00:15:37,227 --> 00:15:39,396
A pensar em ti
286
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Outra vez
287
00:15:42,107 --> 00:15:44,193
Ouço a tua voz
288
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
E fico perdido outra vez
289
00:15:46,528 --> 00:15:49,865
Diz-me, diz-me, diz-me
290
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
Diz-me, MJ
291
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Diz-me, diz-me, diz-me
292
00:15:54,995 --> 00:15:56,372
Diz-me outra vez
293
00:15:57,498 --> 00:16:00,125
- Sim, querida
- MJ
294
00:16:00,209 --> 00:16:02,962
Diz-me outra vez
295
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Sim, Dixon
296
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
Deviam ver esta casa. Horrível.
297
00:16:11,470 --> 00:16:13,347
A decoração é horrível, a arte…
298
00:16:13,430 --> 00:16:15,182
Então, Luka? Estás perdido?
299
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Só te quero dizer que sei tudo.
300
00:16:22,898 --> 00:16:25,943
Lembro-me de que me mandaste
ir ter contigo à sala.
301
00:16:26,568 --> 00:16:29,488
Outra vez com a história de novela.
Não fui eu.
302
00:16:30,072 --> 00:16:30,906
Percebeste?
303
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Vais continuar a fazer-te de parvo?
304
00:16:35,369 --> 00:16:38,497
Vais ligar aos teus chefes
para lhes dizer que eu sei?
305
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Estás a ameaçar-me?
306
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Se quiseres chamar-lhe isso, sim.
É uma ameaça.
307
00:16:44,878 --> 00:16:47,131
A tua tribo vai atacar-me?
308
00:16:47,965 --> 00:16:48,966
Não, idiota.
309
00:16:49,049 --> 00:16:51,927
Mas posso dizer à banda
e à escola o que fizeste.
310
00:16:52,011 --> 00:16:53,137
Não queres isso.
311
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Não sei o que queres,
mas deixa-me em paz ou vais arrepender-te.
312
00:16:58,934 --> 00:17:00,894
O que se passa, pombinhos?
313
00:17:00,978 --> 00:17:02,438
Arranjem um quarto.
314
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
E se ele não vier?
315
00:17:24,418 --> 00:17:27,504
Não tarda estarão
demasiado bêbedos para nos ouvir.
316
00:17:30,215 --> 00:17:31,050
Vamos.
317
00:17:31,133 --> 00:17:32,551
- Sebas!
- Tudo bem?
318
00:18:03,373 --> 00:18:05,125
Boa noite a todos.
319
00:18:10,839 --> 00:18:12,800
Espero que se estejam a divertir.
320
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
Bom, vamos tocar ou quê?
321
00:18:15,719 --> 00:18:16,804
Vamos!
322
00:18:23,727 --> 00:18:24,895
Está tudo bem?
323
00:18:25,437 --> 00:18:26,605
Sim, tudo bem.
324
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Somos os Sem Nome!
325
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
- Mostra as mamas!
- Mostra os tomates, idiota.
326
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
Isso mesmo.
327
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Vamos lá, Sem Nome.
328
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
- Vamos arrasar.
- Vamos.
329
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
- Vamos lá.
- Está bem.
330
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Eu…
331
00:18:59,096 --> 00:19:02,432
Eu dei-te todo o meu amor e mais
332
00:19:02,933 --> 00:19:05,060
E tu
333
00:19:05,644 --> 00:19:08,856
Não sabes o que é amar
334
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
E eu
335
00:19:12,860 --> 00:19:15,487
Deitei-me aos teus pés
336
00:19:16,321 --> 00:19:21,618
E tu desprezaste-me, mas agora
337
00:19:22,202 --> 00:19:26,123
Se te disse que te amava
Agora, arrependo-me
338
00:19:27,708 --> 00:19:29,835
Se te disse que te amava
339
00:19:29,918 --> 00:19:33,046
Devia estar louca
340
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
Se te disse que te amava
341
00:19:36,133 --> 00:19:38,260
E que daria a minha vida por ti
342
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Se te disse que te amava
343
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
Não volto a fazê-lo
344
00:19:43,432 --> 00:19:46,393
Esse erro é coisa do passado
345
00:19:47,060 --> 00:19:48,770
Esse erro é coisa do passado
346
00:19:48,854 --> 00:19:51,064
Sabes, tentei até ao fim
347
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Lutei pelo quê?
348
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Estás fora da minha vida
349
00:19:54,985 --> 00:19:56,612
Estou cansado
350
00:19:56,695 --> 00:19:58,614
{\an8}E eu
351
00:19:59,198 --> 00:20:02,868
{\an8}Sei que voltarás um dia
352
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
E tu
353
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
Vais arrepender-te de tudo
354
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
Eu
355
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
Deitei-me aos teus pés
356
00:20:17,341 --> 00:20:22,471
E tu desprezaste-me, mas agora
357
00:20:23,055 --> 00:20:25,182
Se te disse que te amava
358
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
E que daria a minha vida por ti
359
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Se te disse que te amava
360
00:20:30,187 --> 00:20:33,190
Não volto a fazê-lo
361
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
Esse erro
362
00:20:34,900 --> 00:20:40,030
É coisa do passado
363
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
MJ!
364
00:20:51,792 --> 00:20:53,710
- Aonde vais?
- Não te interessa.
365
00:20:53,794 --> 00:20:55,837
MJ!
366
00:20:58,382 --> 00:20:59,299
Shots!
367
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
Chegou a piza.
368
00:21:25,617 --> 00:21:27,911
O que se passa entre ti e o Luka?
369
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
Bom…
370
00:21:30,247 --> 00:21:32,374
Nada. Porque perguntas?
371
00:21:32,457 --> 00:21:34,167
Quando íamos começar a tocar,
372
00:21:34,251 --> 00:21:36,211
pareciam prestes a matar-se.
373
00:21:36,295 --> 00:21:38,463
Acho que olhei fixamente para ele.
374
00:21:38,547 --> 00:21:40,340
Olhei para ele de esguelha.
375
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
Como estás?
376
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Estás bem?
377
00:21:42,426 --> 00:21:44,094
Sim. Estou ótima.
378
00:21:44,177 --> 00:21:45,053
De certeza?
379
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Tenho frio.
380
00:21:51,351 --> 00:21:52,311
Caramba!
381
00:21:53,478 --> 00:21:54,604
A Jana tem tudo.
382
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
Nem tudo.
383
00:22:04,156 --> 00:22:05,324
Obrigada.
384
00:22:05,407 --> 00:22:06,658
O meu pai ensinou-me.
385
00:22:07,701 --> 00:22:09,828
Também me ensinou a tocar bateria.
386
00:22:09,911 --> 00:22:11,038
Como o ídolo dele,
387
00:22:11,121 --> 00:22:13,373
Stephen Perkins, dos Jane's Addiction.
388
00:22:14,916 --> 00:22:16,626
Ele era muito bom.
389
00:22:17,336 --> 00:22:20,047
Onde quer que ele esteja,
deve estar orgulhoso.
390
00:22:22,132 --> 00:22:24,551
Já o meu pai…
391
00:22:25,927 --> 00:22:28,722
… creio que nunca me ensinou nada.
392
00:22:29,723 --> 00:22:32,017
Bom, ensinou-me a não ser como ele.
393
00:22:33,560 --> 00:22:35,771
Ninguém me vai fazer de parva.
394
00:22:36,271 --> 00:22:37,356
Só o Sebas.
395
00:22:39,149 --> 00:22:39,983
Desculpa.
396
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Andi, o que eu faço ou deixo de fazer,
é problema meu.
397
00:22:45,072 --> 00:22:48,909
Se te incomoda tanto, porque estás aqui?
Não vai acabar tão cedo.
398
00:22:49,493 --> 00:22:51,453
É isso que me irrita.
399
00:22:52,037 --> 00:22:54,664
Que alguém como tu
aceite ser tratada assim.
400
00:22:55,207 --> 00:22:57,584
Alguém como eu? Como assim?
401
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
Não vais responder?
402
00:23:05,300 --> 00:23:06,510
Está bem.
403
00:23:09,679 --> 00:23:10,514
Anda.
404
00:23:16,353 --> 00:23:19,481
Mas como sei? Como sei que vai ficar bem?
405
00:23:19,564 --> 00:23:20,399
Sabes?
406
00:23:23,860 --> 00:23:26,613
MJ! Foste ótima.
407
00:23:26,696 --> 00:23:27,781
Obrigada.
408
00:23:27,864 --> 00:23:28,698
Saúde.
409
00:23:29,241 --> 00:23:30,117
Obrigada.
410
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
- Adorei.
- Ótimo.
411
00:23:32,828 --> 00:23:36,665
Eles têm razão. A banda
foi uma porcaria, mas tu foste ótima.
412
00:23:37,249 --> 00:23:39,793
Reparei que estavas a olhar para mim.
413
00:23:41,628 --> 00:23:44,506
Vais beber a garrafa toda? Tenho sede.
414
00:23:45,674 --> 00:23:49,344
Porque não vamos
para um sítio mais privado?
415
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Está bem.
416
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
Para onde?
417
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Lá vão eles.
418
00:24:04,484 --> 00:24:05,777
Anda.
419
00:24:06,570 --> 00:24:08,321
Dixon!
420
00:24:09,406 --> 00:24:10,615
Foram para o jacúzi.
421
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Luka.
422
00:24:13,743 --> 00:24:14,828
Jani.
423
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
Vens?
424
00:24:20,792 --> 00:24:22,210
Sim, já vou ter contigo.
425
00:24:33,180 --> 00:24:34,681
Desculpa.
426
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
Magoei-te?
427
00:24:35,807 --> 00:24:37,767
Está tudo bem.
428
00:24:37,851 --> 00:24:38,894
És linda.
429
00:24:47,277 --> 00:24:48,278
Estás bem?
430
00:24:50,155 --> 00:24:52,532
É que… É a minha primeira vez.
431
00:24:54,159 --> 00:24:55,577
Não acredito, Emília.
432
00:24:55,660 --> 00:24:58,747
Não me interessa se comeste
um milhão de raparigas.
433
00:24:58,830 --> 00:25:01,583
É na boa.
Também não é a minha primeira vez.
434
00:25:01,666 --> 00:25:03,919
É a minha primeira vez com uma mulher.
435
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
Tudo bem.
436
00:25:09,090 --> 00:25:12,594
Não temos de fazer nada.
Podemos beber mais cerveja,
437
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
falar com amigos, dançar um pouco.
438
00:25:33,532 --> 00:25:35,075
Outra vez? O que foi?
439
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
Porque estás tão obcecado? O que queres?
440
00:25:37,911 --> 00:25:38,870
Ouve, cabrão.
441
00:25:39,371 --> 00:25:41,915
Tens esta foto no teu computador.
442
00:25:41,998 --> 00:25:43,667
Chama-se Rocío, é minha mãe.
443
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
Entraste no meu computador?
444
00:25:45,460 --> 00:25:49,297
Tenho razões para crer
que o teu pai sabe onde ela está.
445
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
Queres sentar-te aqui?
446
00:25:54,010 --> 00:25:55,387
Tenho uma ideia melhor.
447
00:26:02,310 --> 00:26:03,979
- És louco.
- Ouve, meu.
448
00:26:04,062 --> 00:26:06,898
Por que raio está a foto dela
no teu computador?
449
00:26:06,982 --> 00:26:08,900
Mas não tenho fato de banho.
450
00:26:08,984 --> 00:26:10,193
E depois?
451
00:26:11,027 --> 00:26:12,153
Bom…
452
00:26:15,323 --> 00:26:17,576
Pois, a tua cena cristã.
453
00:26:19,286 --> 00:26:22,122
O que sabes? O que fez o teu pai?
454
00:26:22,205 --> 00:26:25,542
Para. Isto não é uma novela.
455
00:26:26,418 --> 00:26:29,337
O meu pai não fez nada.
Não tens nada contra mim.
456
00:26:29,421 --> 00:26:31,381
Ouviste? Nada.
457
00:26:35,760 --> 00:26:36,636
És estranha.
458
00:26:36,720 --> 00:26:38,888
- És uma seca.
- O vestido…
459
00:26:38,972 --> 00:26:39,806
O quê?
460
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
É o que tu és. És uma seca.
461
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Não sou uma seca, está bem?
462
00:26:49,983 --> 00:26:50,900
Estão ali.
463
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
Certo.
464
00:26:59,826 --> 00:27:01,661
Muito bem.
465
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
Olá.
466
00:27:05,248 --> 00:27:06,082
Olá.
467
00:27:08,001 --> 00:27:09,753
- "Olá".
- Não falo assim.
468
00:27:09,836 --> 00:27:11,463
- Falas, sim.
- Não.
469
00:27:11,546 --> 00:27:12,631
- Toma.
- Está bem.
470
00:27:13,381 --> 00:27:14,215
Saúde.
471
00:27:18,136 --> 00:27:20,680
- Verdade ou consequência?
- O quê?
472
00:27:20,764 --> 00:27:24,184
- O jogo. Verdade ou Consequência.
- Eu sei o que é, mas…
473
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Se não quiseres jogar, é na boa.
474
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Está bem.
475
00:27:32,651 --> 00:27:33,485
Verdade.
476
00:27:38,990 --> 00:27:40,033
És virgem?
477
00:27:41,868 --> 00:27:43,536
Porque queres saber?
478
00:27:45,622 --> 00:27:48,166
Não podes responder com uma pergunta.
479
00:27:50,043 --> 00:27:50,919
Sim.
480
00:27:51,753 --> 00:27:52,587
E tu?
481
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
- Tens de perguntar…
- Está bem.
482
00:27:57,008 --> 00:27:58,426
Verdade ou consequência?
483
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Verdade.
484
00:28:02,013 --> 00:28:05,392
O que farias
se o Esteban Torres estivesse aqui?
485
00:28:05,475 --> 00:28:07,060
Que pergunta é essa?
486
00:28:07,143 --> 00:28:09,521
Ele roubou a tua namorada.
487
00:28:09,604 --> 00:28:12,816
Ouve, essas pessoas
não interessam para nada.
488
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Verdade ou consequência?
489
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Consequência.
490
00:28:16,903 --> 00:28:17,737
Está bem.
491
00:28:19,572 --> 00:28:21,282
Beija-me ou bebe outro shot.
492
00:28:45,515 --> 00:28:48,351
- Dixon, o que se passa?
- Jana, não gosto disto.
493
00:28:48,435 --> 00:28:51,104
Achas que eu gosto? Mas temos de o fazer.
494
00:28:51,187 --> 00:28:53,398
- Verdade ou consequência?
- Verdade.
495
00:28:53,481 --> 00:28:55,525
Muito bem, Sr. Langarica…
496
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Merda!
497
00:28:56,735 --> 00:28:59,821
Diz-me, Sebastián Langarica.
498
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
Fazes parte de uma sociedade secreta?
499
00:29:02,949 --> 00:29:05,452
- Uma sociedade…
- Que raio de perguntas.
500
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
Fazes?
501
00:29:07,746 --> 00:29:10,457
Queres que te diga que faço parte da Loja.
502
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
A Loja?
503
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
O que é isso? És membro?
504
00:29:15,503 --> 00:29:17,797
Isso é um "sim"?
505
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
Fazes? É isso que fazes à noite?
506
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
- Bom…
- A Loja!
507
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Sim.
508
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Ateaste o incêndio?
509
00:29:32,353 --> 00:29:35,523
Então, sim?
Tenho de fazer um teste para entrar?
510
00:29:35,607 --> 00:29:37,275
Sei o que estás a fazer.
511
00:29:37,358 --> 00:29:38,193
O quê?
512
00:29:39,861 --> 00:29:40,820
Como assim?
513
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
Tanto faz.
514
00:30:00,215 --> 00:30:01,800
Dixon, espera!
515
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jana…
516
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
O que queres? O quê?
517
00:30:12,310 --> 00:30:14,604
Mandaste a tua amiga humilhar-me?
518
00:30:14,687 --> 00:30:16,064
Sei que foste tu.
519
00:30:16,898 --> 00:30:19,317
O incêndio, o ataque ao Esteban.
520
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
A máscara estava no teu quarto, psicopata.
521
00:30:24,948 --> 00:30:25,990
MJ!
522
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
MJ!
523
00:30:32,997 --> 00:30:35,291
És uma psicopata. Usaste a tua amiga
524
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
como se fosse dispensável.
525
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
Larga-me.
526
00:30:47,428 --> 00:30:48,847
Fui eu, Jana.
527
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Pronto.
528
00:30:51,474 --> 00:30:52,475
Fui eu.
529
00:30:52,559 --> 00:30:53,726
Eu fi-lo.
530
00:30:55,353 --> 00:30:56,187
Tudo.
531
00:30:58,398 --> 00:31:00,024
E não conseguiste gravar.
532
00:31:00,859 --> 00:31:02,569
Ninguém vai acreditar em ti.
533
00:31:03,736 --> 00:31:04,779
Aceita.
534
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
MJ!
535
00:31:18,585 --> 00:31:19,836
- Estás bem?
- Pronto.
536
00:31:20,795 --> 00:31:21,713
Já passou.
537
00:31:22,463 --> 00:31:23,298
Está tudo bem.
538
00:31:28,052 --> 00:31:28,887
Olá.
539
00:31:28,970 --> 00:31:31,347
- O que é, Luka?
- O que fizeste à Rocío?
540
00:31:31,431 --> 00:31:32,265
O quê?
541
00:31:32,348 --> 00:31:35,018
O que fizeste à Rocío?
A professora de música.
542
00:31:35,518 --> 00:31:37,896
A que despediste sem avisar.
543
00:31:39,147 --> 00:31:40,064
Essa Rocío.
544
00:31:53,369 --> 00:31:54,871
Pus a Jana no lugar dela.
545
00:31:57,582 --> 00:31:58,958
Vamos para a tua casa.
546
00:32:26,861 --> 00:32:29,405
Legendas: Nuno Oliveira