1
00:00:06,172 --> 00:00:09,300
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,432
Tujuh hingga sepuluh, sendirian lagi
Rutin ini buatku gila
3
00:00:15,515 --> 00:00:19,728
Tiada emosi lagi
4
00:00:19,811 --> 00:00:24,399
Teruskan hingga ke akhirnya
Jangan toleh ke belakang
5
00:00:49,340 --> 00:00:54,220
Cuba fikir positif. Sekurang-kurangnya
mereka benarkan kita buat persembahan
6
00:00:54,721 --> 00:00:57,223
dan kita dapat mara
ke pusingan seterusnya.
7
00:00:57,307 --> 00:00:59,768
Ya, tapi tanpa penonton.
8
00:01:01,478 --> 00:01:05,648
Masalahnya pertandingan ini bergantung
kepada undian populariti.
9
00:01:05,732 --> 00:01:08,401
Tiada siapa kenal siapa kita.
10
00:01:08,485 --> 00:01:11,946
Tak patut berdasarkan itu.
Undilah berdasarkan bakat.
11
00:01:12,030 --> 00:01:16,242
Selena, itulah peraturan
Persaingan Kumpulan dan kehidupan.
12
00:01:16,326 --> 00:01:19,704
Kita hanya perlu
orang lihat kita sekali saja.
13
00:01:20,205 --> 00:01:22,207
Sekali saja dan…
14
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Kita akan mengagumkan mereka.
15
00:01:24,417 --> 00:01:26,795
Saya serius. Betul tak?
16
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
- Awak okey?
- Ya, saya okey. Semuanya okey.
17
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Awak betul-betul tak ingat
apa yang berlaku kepada awak?
18
00:01:36,679 --> 00:01:38,348
- Tak ingat langsung?
- Ya.
19
00:01:38,890 --> 00:01:39,933
Saya tahu.
20
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
Amnesia tak guna.
21
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Pelik. Ingatkan itu berlaku
dalam drama saja.
22
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Tidak rupanya.
23
00:01:58,284 --> 00:02:00,787
Langsung tak ingat muka? Suara?
24
00:02:01,579 --> 00:02:02,413
Maaf.
25
00:02:02,497 --> 00:02:04,791
Saya tak ingat. Sayang betul.
26
00:02:04,874 --> 00:02:06,835
Awak tak perlu minta maaf.
27
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
Dia patut minta maaf.
28
00:02:09,087 --> 00:02:12,006
Awak buat apa
di bilik latihan pada lewat petang?
29
00:02:12,090 --> 00:02:15,260
- Lourdes, tolonglah.
- Saya tertinggal beg.
30
00:02:15,343 --> 00:02:20,473
Awak fikir waktu terbaik untuk ambil
adalah ketika awak perlu buat persembahan?
31
00:02:20,557 --> 00:02:23,810
Okey. Cukup untuk hari ini.
32
00:02:26,354 --> 00:02:30,108
Esteban, kami cuma nak bantu awak.
33
00:02:30,733 --> 00:02:33,403
Apa saja yang awak ingat penting.
34
00:02:33,486 --> 00:02:36,573
Apa saja. Jangan ragu-ragu
untuk beritahu saya. Okey?
35
00:02:37,073 --> 00:02:38,032
Terima kasih.
36
00:02:38,533 --> 00:02:42,036
- Anita, tolong iring Esteban keluar.
- Okey. Mari.
37
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
- Persembahan awak bagus hari ini.
- Terima kasih.
38
00:02:47,458 --> 00:02:48,418
Tunggu sekejap!
39
00:02:49,627 --> 00:02:52,088
Kami jumpa ini di bilik latihan.
Awak punya?
40
00:02:52,172 --> 00:02:54,591
Ya, itu muzik saya.
41
00:02:56,134 --> 00:02:57,177
Terima kasih.
42
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
CAKERA DI PEMACU E TAK BOLEH DIBACA
43
00:03:10,440 --> 00:03:12,192
Tak guna.
44
00:03:14,819 --> 00:03:16,779
Kita tiada bukti Sebas yang buat.
45
00:03:17,530 --> 00:03:20,283
Kondom dan topeng
yang saya nampak dah tiada.
46
00:03:20,950 --> 00:03:21,910
Kondom apa?
47
00:03:22,827 --> 00:03:26,414
Kali pertama saya masuk ke bilik Sebas,
saya nampak pembalut kondom.
48
00:03:26,915 --> 00:03:30,418
Kondom itu bukan untuk saya.
Dia tidur dengan orang lain.
49
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
Seseorang yang berminyak wangi busuk.
50
00:03:33,504 --> 00:03:36,925
Sebas dah buang semua
yang boleh digunakan sebagai bukti.
51
00:03:41,221 --> 00:03:42,222
Sekarang apa?
52
00:03:44,599 --> 00:03:45,600
Sekarang apa?
53
00:03:49,437 --> 00:03:53,358
Dia fikir dia raja. "Sayalah Sebas.
54
00:03:53,983 --> 00:03:55,485
Saya yang paling hebat."
55
00:03:57,403 --> 00:03:58,905
Menyedihkan.
56
00:04:05,370 --> 00:04:07,497
Mari menyelam sambil minum air.
57
00:04:08,414 --> 00:04:09,707
Ada apa?
58
00:04:09,791 --> 00:04:11,626
Saya ada gosip untuk awak.
59
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
TANPA NAMA MENJEMPUT ANDA
KE PARTI SELEPAS SEKOLAH
60
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
MINUM TANPA HENTI
PERSEMBAHAN MENGEJUT
61
00:04:22,887 --> 00:04:24,222
Jadi, apa?
62
00:04:24,305 --> 00:04:25,765
Parti di rumah awak?
63
00:04:25,848 --> 00:04:28,101
Awak nak rosakkan hujung minggu kami?
64
00:04:28,184 --> 00:04:30,979
Kita nak orang kenal
dan lihat persembahan kita.
65
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Mak ayah awak tak marah?
66
00:04:33,773 --> 00:04:35,400
Mak ayah saya di Valle.
67
00:04:35,483 --> 00:04:38,027
Jadi, kita boleh buat macam rumah sendiri.
68
00:04:38,111 --> 00:04:41,030
Kalau awak bermalam,
saya boleh rawat luka awak.
69
00:04:41,531 --> 00:04:44,158
- Saya sakit teruk.
- Jijik betul.
70
00:04:44,826 --> 00:04:47,662
Saya rasa ini parti pertama awak, bukan?
71
00:04:48,204 --> 00:04:49,205
- Tidak.
- Tidak?
72
00:04:49,289 --> 00:04:51,124
Saya selalu ke parti, macam…
73
00:04:53,042 --> 00:04:57,630
Saya suka itu. Apa pendapat awak
tentang alaminya buat pertama kali?
74
00:05:00,466 --> 00:05:04,178
- Jumpa kamu semua selepas kelas?
- Selamat tinggal.
75
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
BILIK BUAL TANPA NAMA TANPA LUKA
BILIK SAYA, 5 MINIT
76
00:05:13,479 --> 00:05:17,984
Teori saya ialah kamu semua ada
bilik bual dengan Luka tanpa saya.
77
00:05:18,067 --> 00:05:19,485
Ini bukan hal peribadi.
78
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
Kenapa awak tak ajak dia?
79
00:05:21,529 --> 00:05:23,448
Sebab saya tak percayakan dia.
80
00:05:23,531 --> 00:05:24,615
Tengoklah nanti.
81
00:05:25,408 --> 00:05:28,703
Parti ini bukan saja
untuk mereka lihat persembahan kita.
82
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
Saya ada sebab yang lebih penting.
83
00:05:31,831 --> 00:05:35,043
Saya tak faham.
Apa yang lebih penting daripada itu?
84
00:05:35,793 --> 00:05:37,462
Kenakan Sebastián Langarica.
85
00:05:38,338 --> 00:05:39,630
Apa?
86
00:05:39,714 --> 00:05:42,550
Dia dalang di sebalik semua ini.
87
00:05:42,633 --> 00:05:46,512
Kebakaran, ancaman
dan serangan terhadap Esteban.
88
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
Kita cuma perlu pengakuan dia.
89
00:05:50,975 --> 00:05:52,643
Bagaimana nak buat begitu?
90
00:05:53,144 --> 00:05:55,730
Dengan vodka asam jawa yang banyak.
91
00:05:55,813 --> 00:05:59,025
Jadi, rancangan awak
adalah buat Sebas datang parti,
92
00:05:59,108 --> 00:06:01,861
jadi mabuk dan mengaku segalanya.
93
00:06:01,944 --> 00:06:03,571
Di hadapan kamera.
94
00:06:03,654 --> 00:06:06,949
Jangan marah, Jani,
tapi itu tak masuk akal.
95
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Awak percaya banyak perkara
akan berlaku mengikut rancangan…
96
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
Perkara-perkara ini akan berlaku.
97
00:06:12,246 --> 00:06:13,664
Saya kenal dia.
98
00:06:13,748 --> 00:06:17,043
Terlalu berisiko.
Macam mana kalau dia tak nak minum?
99
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
Kalau dia bawa kawan atau pengawal?
100
00:06:19,712 --> 00:06:23,966
Situasi terdesak perlukan
langkah terdesak.
101
00:06:24,467 --> 00:06:25,968
Dixon setuju, bukan?
102
00:06:27,261 --> 00:06:30,973
Bukannya kita ada banyak pilihan.
103
00:06:31,474 --> 00:06:34,060
Saya tak rasa itu idea yang teruk.
104
00:06:34,644 --> 00:06:37,855
Cuma satu perkara.
Awak tak boleh buat Sebas mabuk.
105
00:06:38,356 --> 00:06:40,525
Maksud saya, lelaki itu benci awak.
106
00:06:41,234 --> 00:06:44,904
Sebab itu kita perlukan satu benda lagi
107
00:06:44,987 --> 00:06:46,948
yang Sebastián Langarica suka.
108
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
Apa itu?
109
00:06:53,204 --> 00:06:57,125
- Tidak, MJ tak boleh.
- Ini peluang terakhir kita.
110
00:06:57,208 --> 00:06:59,877
Percayalah, saya kenal dia.
Dia akan terjerat.
111
00:07:02,380 --> 00:07:03,464
Jadi…
112
00:07:05,842 --> 00:07:06,968
Baiklah.
113
00:07:20,231 --> 00:07:21,899
Biar betul, Jana.
114
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
Awak yakin Sebas akan datang?
115
00:07:25,236 --> 00:07:27,488
Rancangan hanya akan berjaya
kalau dia datang.
116
00:07:27,572 --> 00:07:31,409
Macam mana awak nak buat?
Dia bukannya nak jumpa awak sangat.
117
00:07:31,492 --> 00:07:36,330
Dixon, seluruh sekolah akan datang.
Raja EWS takkan terlepas parti ini.
118
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
Mari kita pergi!
119
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
KAMI NAK TAHU SEGALANYA
120
00:07:52,805 --> 00:07:54,724
Luka, mari.
121
00:08:01,355 --> 00:08:03,232
- Awak tinggal di sini?
- Ya.
122
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Mari.
123
00:08:07,904 --> 00:08:09,113
Biar betul.
124
00:08:10,323 --> 00:08:13,326
Awak boleh beli rumah saya
dan seluruh keluarga saya
125
00:08:13,409 --> 00:08:15,953
dengan apa yang awak ada di sini. Hebat.
126
00:08:16,829 --> 00:08:19,123
Wah, itu lukisan Franz Marc?
127
00:08:19,207 --> 00:08:21,125
Berapa banyak lukisannya
awak pernah lihat?
128
00:08:23,544 --> 00:08:26,088
- Apa?
- Berapa banyak awak pernah lihat?
129
00:08:27,715 --> 00:08:29,342
Residente peminat dia.
130
00:08:29,842 --> 00:08:33,846
Begitulah saya kenal dia,
tapi saya lebih suka karya seni jalanan.
131
00:08:33,930 --> 00:08:35,932
- Okey.
- Ada bir tak?
132
00:08:36,015 --> 00:08:38,476
Bar dah diisi penuh. Ambillah apa saja.
133
00:08:38,976 --> 00:08:40,686
Dixon, boleh sembang sekejap?
134
00:08:43,731 --> 00:08:45,024
Dia curi gadis awak.
135
00:08:45,107 --> 00:08:48,194
Maaf, sejak diserang,
pendengaran saya kurang baik.
136
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
Siapa nak minuman?
137
00:08:58,704 --> 00:09:02,333
Mari minum untuk kita!
138
00:09:02,416 --> 00:09:03,584
- Minum.
- Minum.
139
00:09:03,668 --> 00:09:05,127
Mari minum, semua.
140
00:09:09,423 --> 00:09:10,758
Bukan sekali teguk?
141
00:09:11,467 --> 00:09:13,970
Hei, perlahan-lahan.
142
00:09:14,053 --> 00:09:16,973
- Nampaknya awak tak biasa minum bir.
- Ketarakah?
143
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
Itu kali pertama dia minum. Betul tak?
144
00:09:19,767 --> 00:09:20,726
Di parti.
145
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Tanpa ibu bapa, dengan alkohol.
146
00:09:23,396 --> 00:09:25,022
Ini bir pertama saya.
147
00:09:25,106 --> 00:09:26,899
Ini mezcal kedua saya.
148
00:09:26,983 --> 00:09:28,067
Minum.
149
00:09:33,364 --> 00:09:34,740
Awak hilang sesuatu?
150
00:09:35,449 --> 00:09:40,538
- Ya. Pendengaran saya.
- Biasalah, sebab naik kenderaan awam.
151
00:09:41,289 --> 00:09:44,041
Tidak. Ini sebab ada orang belasah saya.
152
00:09:45,543 --> 00:09:49,505
Saya tak ingat bagaimana saya boleh ada
di sana, tapi dah mula ingat sikit.
153
00:09:51,257 --> 00:09:53,509
Parti dah berpindah ke sini?
154
00:09:55,011 --> 00:09:56,387
Rendah lagi.
155
00:09:59,890 --> 00:10:02,143
Sempurna. Biar saya lihat.
156
00:10:03,269 --> 00:10:04,145
Tengok.
157
00:10:08,274 --> 00:10:09,317
Dah siap.
158
00:10:10,568 --> 00:10:11,485
Apa seterusnya?
159
00:10:12,278 --> 00:10:13,696
Bahagian yang mudah.
160
00:10:29,795 --> 00:10:31,005
Wah!
161
00:10:31,088 --> 00:10:33,341
- Apa?
- Saya suka gaun ini.
162
00:10:33,924 --> 00:10:36,594
Kawan saya perekanya. Ada sehelai saja.
163
00:10:36,677 --> 00:10:38,929
- Awak ada kawan pereka?
- Ya.
164
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
- Cubalah.
- Betul?
165
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
Boleh cuba yang kurang seksi
kalau awak nak.
166
00:10:43,559 --> 00:10:44,518
Ini sempurna.
167
00:10:44,602 --> 00:10:45,811
Awak rasa muat?
168
00:10:45,895 --> 00:10:48,439
Ya. Gaun ini akan nampak cantik pada awak.
169
00:10:49,482 --> 00:10:50,983
- Ya!
- Cubalah.
170
00:10:51,817 --> 00:10:52,943
Hei, MJ.
171
00:10:53,486 --> 00:10:57,657
Bila-bila awak rasa tak selesa,
tolong beritahu saya. Saya tak nak…
172
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
Tak apa. Saya yang setuju, okey?
173
00:11:00,368 --> 00:11:02,036
Saya nak dedahkan Sebas.
174
00:11:02,536 --> 00:11:03,663
Ini pasti seronok.
175
00:11:03,746 --> 00:11:05,039
Mungkin.
176
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
177
00:11:16,092 --> 00:11:17,176
Cakap dengan Jana.
178
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Beritahu dia saya patut buat Sebas mabuk
179
00:11:20,262 --> 00:11:22,932
supaya MJ tak perlu buat
apa yang dia tak nak.
180
00:11:23,015 --> 00:11:25,059
Dia terujalah.
181
00:11:25,142 --> 00:11:27,395
- Tak, dia tak nak.
- Jelas sekali dia nak.
182
00:11:27,478 --> 00:11:29,480
Jangan kata dia nak sebab…
183
00:11:31,107 --> 00:11:33,109
- Wah.
- Bagaimana rupa saya?
184
00:11:34,860 --> 00:11:36,320
Saya pun nak mengurat.
185
00:11:40,241 --> 00:11:41,617
Saya perlukan bir.
186
00:11:44,578 --> 00:11:46,372
Rupa baru?
187
00:11:47,998 --> 00:11:50,918
Kami putuskan MJ akan menyanyi malam ini.
188
00:11:51,001 --> 00:11:53,212
Kami tak beritahu awak? Pelik.
189
00:11:54,255 --> 00:11:56,549
Ya, ,dan kita belum pilih lagu.
190
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
Saya fikir kita boleh main lagu
macam Metric.
191
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Lagu Santa Sabina?
192
00:12:01,929 --> 00:12:03,431
Mustahil, atuk.
193
00:12:03,931 --> 00:12:05,516
- Daddy Yankee.
- Taylor Swift?
194
00:12:05,599 --> 00:12:06,517
Tidak, tolonglah.
195
00:12:06,600 --> 00:12:07,601
- Dia bagus.
- Tidak.
196
00:12:07,685 --> 00:12:09,061
- Bagaimana jika…
- Mari main…
197
00:12:09,145 --> 00:12:10,104
Kamu semua…
198
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
- Bomba Estéreo.
- Bomba Estéreo bagus.
199
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
- Kamu semua!
- Miley Cyrus.
200
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Saya yang nyanyi, jadi biarlah saya pilih.
201
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Bagus, Selena. Pilih lagu.
202
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
Ya. MJ, awak pilih.
203
00:12:20,614 --> 00:12:23,075
Esteban, tolong saya dengan peralatan?
204
00:12:23,159 --> 00:12:24,160
Peralatan apa?
205
00:12:25,077 --> 00:12:25,911
Oh.
206
00:12:26,829 --> 00:12:29,290
- Satu lagi bir?
- Tidak.
207
00:12:29,790 --> 00:12:30,666
Mari sini.
208
00:12:30,750 --> 00:12:32,960
Jangan beri MJ minum lagi.
209
00:12:42,762 --> 00:12:44,555
- Boleh cakap sesuatu?
- Apa?
210
00:12:44,638 --> 00:12:47,808
Bilik awak sama
macam apa yang saya bayangkan.
211
00:12:47,892 --> 00:12:49,018
Diam!
212
00:12:49,935 --> 00:12:52,354
- Nak tengok sesuatu yang lucu?
- Okey.
213
00:12:53,105 --> 00:12:53,981
Sedia?
214
00:12:56,233 --> 00:12:57,359
Tidak.
215
00:12:57,443 --> 00:12:59,695
Jujurlah walaupun awak kekasih saya.
216
00:13:00,821 --> 00:13:03,157
- Kekasih?
- Tak, bukan begitu.
217
00:13:03,657 --> 00:13:07,620
- Kita bukan pasangan bercinta.
- Kita pasangan bercinta.
218
00:13:08,746 --> 00:13:12,792
Malu pula apabila awak sebut kuat-kuat,
tapi saya suka.
219
00:13:26,972 --> 00:13:28,182
MJ.
220
00:13:28,974 --> 00:13:31,936
MJ, saya rasa ini terlalu berisiko.
221
00:13:32,019 --> 00:13:35,439
Saya tahu lelaki macam Sebas.
Dia takkan buang masa.
222
00:13:35,523 --> 00:13:37,775
- Awak ada rancangan lain?
- Tiada.
223
00:13:37,858 --> 00:13:40,402
Awak lebih rela Sebas terus menyeksa kita?
224
00:13:40,486 --> 00:13:41,320
Tidak.
225
00:13:41,403 --> 00:13:45,324
Awak rasa saya tak boleh buat
dia mengaku dan dia takkan suka saya?
226
00:13:45,950 --> 00:13:48,953
Dia bodoh kalau dia tak suka awak.
227
00:13:54,291 --> 00:13:55,584
Saya cuma nak lindungi awak.
228
00:13:57,086 --> 00:13:59,338
Itu tugas ayah saya.
229
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- Di dalam mulut atau pada baju awak?
- Apa?
230
00:14:09,765 --> 00:14:13,477
- Awak nak saya tembak kot awak…
- Tidak.
231
00:14:14,562 --> 00:14:16,689
Masuk! Ikut sini.
232
00:14:22,778 --> 00:14:23,946
Hai.
233
00:14:27,491 --> 00:14:29,577
Sayang, aku tak tahan lagi
234
00:14:30,286 --> 00:14:32,371
Sayang, aku tak tahan lagi
235
00:14:32,872 --> 00:14:34,456
Dixon, okey
236
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
Ini Dixon
237
00:14:38,752 --> 00:14:41,255
- MJ
- Tidak
238
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
Dengar sini
239
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Sekali lagi, aku memikirkanmu
240
00:14:49,889 --> 00:14:51,307
Sekali lagi
241
00:14:51,807 --> 00:14:56,604
Aku dengar suaramu dan aku keliru lagi
242
00:14:56,687 --> 00:14:59,148
Memikirkanmu
243
00:15:00,024 --> 00:15:01,609
Sekali lagi
244
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
Aku dengar suaramu dan aku keliru lagi
245
00:15:05,738 --> 00:15:08,198
Aku inginkan bibir itu
246
00:15:08,282 --> 00:15:10,659
Wajah itu buat degup jantungku terhenti
247
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
Kutahu kau mahukannya jadi kutunggu
248
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
Ketahuilah aku tak suka berkongsi
249
00:15:15,873 --> 00:15:18,542
Aku tinggalkan semua gadis dalam talian
250
00:15:18,626 --> 00:15:21,045
Sebab pabila bersamamu, aku gembira
251
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Kau datang kepadaku dan buatku keliru
252
00:15:23,672 --> 00:15:26,133
Sekarang kau saja di fikiranku
253
00:15:26,216 --> 00:15:31,180
Aku tinggalkan semua lelaki dalam talian
Sebab pabila bersamamu, aku gembira
254
00:15:31,263 --> 00:15:33,307
Sayang, kau datang kepadaku
Dan buatku keliru
255
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Sekarang kau saja di fikiranku
256
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
Sekali lagi
257
00:15:37,227 --> 00:15:39,521
Memikirkanmu
258
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Sekali lagi
259
00:15:42,107 --> 00:15:46,445
Aku dengar suaramu dan aku keliru lagi
260
00:15:46,528 --> 00:15:49,823
Beritahuku
261
00:15:49,907 --> 00:15:51,408
Beritahuku, MJ
262
00:15:51,492 --> 00:15:54,870
Beritahuku
263
00:15:54,954 --> 00:15:56,372
Beritahuku sekali lagi
264
00:15:59,541 --> 00:16:02,962
- MJ
- Beritahuku sekali lagi
265
00:16:04,630 --> 00:16:06,757
Ya, Dixon
266
00:16:09,176 --> 00:16:13,389
{\an8}Kamu patut lihat rumah ini. Hodoh.
Hiasannya teruk, karya seninya…
267
00:16:13,472 --> 00:16:15,182
{\an8}Kenapa, Luka? Awak sesat?
268
00:16:19,728 --> 00:16:22,356
Saya cuma nak cakap saya tahu segalanya.
269
00:16:22,982 --> 00:16:25,943
Saya ingat awak yang menyebabkan
saya diserang.
270
00:16:26,568 --> 00:16:30,906
Tak habis lagi plot drama.
Bukan saya. Faham?
271
00:16:30,990 --> 00:16:33,117
Nak buat-buat tak tahu?
272
00:16:34,827 --> 00:16:38,497
Nak telefon bos awak
untuk beritahu mereka saya tahu?
273
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Awak ugut saya?
274
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Jika nak panggil begitu, ya, ini ugutan.
275
00:16:44,878 --> 00:16:47,131
Apa? Puak awak akan serang saya?
276
00:16:47,965 --> 00:16:49,133
Tak, bodoh,
277
00:16:49,216 --> 00:16:51,927
tapi saya boleh beritahu kumpulan
dan sekolah apa awak buat.
278
00:16:52,011 --> 00:16:53,137
Pasti awak tak nak.
279
00:16:53,637 --> 00:16:55,973
Saya tak tahu apa ini,
tapi jangan ganggu saya
280
00:16:56,056 --> 00:16:57,599
kalau tak nak menyesal.
281
00:16:58,934 --> 00:17:02,438
Buat apa, pasangan kekasih?
Pergilah masuk bilik.
282
00:17:22,833 --> 00:17:24,168
Kalau dia tak datang?
283
00:17:24,668 --> 00:17:27,504
Mereka akan terlalu mabuk
untuk dengar persembahan kita.
284
00:17:29,339 --> 00:17:30,716
Ayuh.
285
00:17:31,216 --> 00:17:32,551
- Hei, Sebas!
- Apa khabar?
286
00:18:03,415 --> 00:18:05,250
Selamat malam, semua!
287
00:18:10,923 --> 00:18:12,800
Harap kamu semua seronok.
288
00:18:12,883 --> 00:18:16,804
Okey. Kita nak buat
persembahan atau tak? Ayuh!
289
00:18:23,310 --> 00:18:24,144
Semua okey?
290
00:18:25,312 --> 00:18:26,522
Ya, semua okey.
291
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Kami Tanpa Nama!
292
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
- Tunjuk payudara!
- Tunjuklah buah zakar awak, bodoh.
293
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
Betul.
294
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Cepat, Tanpa Nama.
295
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
Mari buat yang terbaik.
296
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
- Mari.
- Okey.
297
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Aku
298
00:18:59,096 --> 00:19:02,850
Aku beri seluruh cintaku dan lebih lagi
299
00:19:02,933 --> 00:19:05,144
Kau pula
300
00:19:05,644 --> 00:19:08,856
Tak tahu apa maknanya cinta
301
00:19:10,190 --> 00:19:11,358
Dan aku
302
00:19:12,317 --> 00:19:15,654
Serah jiwa ragaku kepadamu
303
00:19:16,321 --> 00:19:21,618
Dan kau biarkanku sendiri, namun sekarang
304
00:19:22,244 --> 00:19:26,582
Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu
Aku kesalinya
305
00:19:27,708 --> 00:19:33,046
Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu
Pasti aku sudah gila
306
00:19:33,130 --> 00:19:35,549
Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu
307
00:19:35,632 --> 00:19:38,385
Dan beri seluruh hidupku kepadamu
308
00:19:38,468 --> 00:19:43,348
Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu
Aku takkan lafazkannya lagi
309
00:19:43,432 --> 00:19:46,977
Kesilapan itu pada masa lalu
310
00:19:47,060 --> 00:19:48,770
Kesilapan itu pada masa lalu
311
00:19:48,854 --> 00:19:51,064
Kau tahu kucuba hingga ke akhirnya
312
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Untuk apa aku bertarung?
313
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Kau tiada dalam hidupku lagi
314
00:19:54,985 --> 00:19:56,612
{\an8}Aku penat
315
00:19:56,695 --> 00:19:58,697
{\an8}Dan aku
316
00:19:59,198 --> 00:20:02,951
{\an8}Aku tahu kau akan kembali suatu hari nanti
317
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Kau pula
318
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
Kau akan kesali segalanya
319
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
{\an8}Aku
320
00:20:13,420 --> 00:20:16,298
Aku serahkan seluruh jiwa raga kepadamu
321
00:20:17,341 --> 00:20:22,471
{\an8}Dan kau biarkan aku sendiri
Namun sekarang
322
00:20:22,554 --> 00:20:25,182
Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu
323
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
Dan serahkan hidupku kepadamu
324
00:20:28,143 --> 00:20:33,190
{\an8}Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu
Aku takkan lafazkannya lagi
325
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
{\an8}Kesilapan itu
326
00:20:34,900 --> 00:20:40,030
Pada masa lalu
327
00:20:45,911 --> 00:20:49,373
MJ!
328
00:20:51,917 --> 00:20:53,752
- Nak ke mana?
- Jangan risau.
329
00:20:53,835 --> 00:20:55,837
MJ!
330
00:20:58,382 --> 00:20:59,299
Minum!
331
00:21:24,658 --> 00:21:27,494
- Piza dah sampai.
- Kenapa dengan awak dan Luka?
332
00:21:28,537 --> 00:21:31,957
Tiada apa-apa. Kenapa awak tanya?
333
00:21:32,457 --> 00:21:36,169
Sebelum mula bermain, kamu nampak
macam nak saling berbunuhan.
334
00:21:36,253 --> 00:21:40,340
Mungkin saya menjegil
atau pandang dia dengan marah.
335
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
Bagaimana awak?
336
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Awak okey?
337
00:21:42,426 --> 00:21:44,094
Saya okey. Menakjubkan.
338
00:21:44,177 --> 00:21:45,053
Awak pasti?
339
00:21:45,137 --> 00:21:46,013
Saya sejuk.
340
00:21:49,391 --> 00:21:50,475
Wah.
341
00:21:51,351 --> 00:21:52,311
Tengok ini.
342
00:21:53,478 --> 00:21:55,063
Jana ada segalanya.
343
00:21:57,107 --> 00:21:58,400
Bukan segalanya.
344
00:22:04,114 --> 00:22:05,365
Terima kasih.
345
00:22:05,449 --> 00:22:06,908
Ayah saya yang ajar.
346
00:22:07,701 --> 00:22:09,828
Dia ajar saya main dram juga.
347
00:22:09,911 --> 00:22:13,290
Macam idolanya, Stephen Perkins
daripada Jane's Addiction.
348
00:22:14,916 --> 00:22:16,793
Dia sangat cekap.
349
00:22:17,336 --> 00:22:19,629
Di mana pun dia, pasti dia bangga.
350
00:22:22,132 --> 00:22:24,885
Ayah saya pula,
351
00:22:25,927 --> 00:22:28,722
saya rasa
dia tak pernah ajar saya apa-apa.
352
00:22:29,681 --> 00:22:32,100
Dia ajar saya tak jadi macam dia.
353
00:22:33,518 --> 00:22:35,771
Tiada siapa boleh memperbodohkan saya.
354
00:22:36,271 --> 00:22:37,564
Hanya Sebas.
355
00:22:39,232 --> 00:22:40,067
Maaf.
356
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Andi, apa saya buat
atau tak buat ialah urusan saya.
357
00:22:45,072 --> 00:22:48,909
Kalau tak suka, kenapa awak di sini?
Lama lagi hubungan kami.
358
00:22:48,992 --> 00:22:53,997
Itu yang buat saya marah.
Orang macam awak terima layanan begitu.
359
00:22:55,207 --> 00:22:57,584
Orang macam saya? Saya bagaimana?
360
00:23:01,713 --> 00:23:03,298
Awak tak nak jawab?
361
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Okey.
362
00:23:09,638 --> 00:23:10,722
Mari.
363
00:23:16,353 --> 00:23:20,148
Bagaimana saya nak tahu
ia akan nampak cantik?
364
00:23:23,860 --> 00:23:27,823
- MJ! Awak hebat.
- Terima kasih banyak.
365
00:23:27,906 --> 00:23:28,740
Minum.
366
00:23:29,241 --> 00:23:30,117
Terima kasih.
367
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
- Saya suka tadi.
- Baguslah.
368
00:23:32,828 --> 00:23:36,706
Betul. Persembahan tadi hebat.
Kumpulan teruk, tapi awak hebat.
369
00:23:37,249 --> 00:23:40,001
Saya perasan awak perhatikan saya.
370
00:23:41,670 --> 00:23:43,922
Satu botol itu awak punya? Saya haus.
371
00:23:45,674 --> 00:23:49,678
Apa kata kita pergi
ke tempat yang lebih tertutup?
372
00:23:51,346 --> 00:23:52,806
Okey.
373
00:23:54,057 --> 00:23:55,267
Awak nak ke mana?
374
00:23:58,437 --> 00:23:59,479
Mereka dah gerak.
375
00:24:04,484 --> 00:24:05,986
Cepat.
376
00:24:06,486 --> 00:24:08,321
Dixon!
377
00:24:09,364 --> 00:24:10,615
Mereka di jakuzi.
378
00:24:12,242 --> 00:24:13,285
Luka.
379
00:24:13,869 --> 00:24:14,828
Jani.
380
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
Awak nak ikut?
381
00:24:20,250 --> 00:24:22,169
Ya, nanti saya datang.
382
00:24:33,263 --> 00:24:35,724
Maaf. Saya sakiti awak?
383
00:24:35,807 --> 00:24:38,894
Jangan risau. Tak ada apa. Awak cantik.
384
00:24:47,235 --> 00:24:48,278
Awak okey?
385
00:24:50,155 --> 00:24:52,908
Ini kali pertama saya.
386
00:24:54,075 --> 00:24:58,747
Mustahil, Emilia. Saya tak kisah
kalau awak pernah cium berjuta perempuan.
387
00:24:58,830 --> 00:25:03,835
- Tak apa. Ini bukan kali pertama saya.
- Ini kali pertama saya dengan perempuan.
388
00:25:07,547 --> 00:25:08,507
Tak apa.
389
00:25:09,132 --> 00:25:12,719
Kita tak perlu buat apa-apa.
Kita boleh minum bir,
390
00:25:12,802 --> 00:25:15,263
berbual dengan kawan dan menari.
391
00:25:33,490 --> 00:25:37,827
Sekali lagi? Ada apa?
Kenapa awak taasub sangat? Apa awak nak?
392
00:25:37,911 --> 00:25:41,665
Dengar sini, celaka. Dalam komputer awak
ada gambar wanita ini.
393
00:25:42,165 --> 00:25:45,377
- Dia Rocío, mak saya.
- Kenapa buka komputer saya?
394
00:25:45,460 --> 00:25:49,256
Saya ada sebab untuk percaya
ayah awak tahu di mana dia.
395
00:25:49,339 --> 00:25:51,675
Awak nak duduk di sini?
396
00:25:54,010 --> 00:25:55,387
Idea saya lebih baik.
397
00:26:02,310 --> 00:26:04,104
- Awak gila.
- Dengar sini.
398
00:26:04,187 --> 00:26:06,231
Kenapa awak ada gambar dia?
399
00:26:06,982 --> 00:26:09,526
- Saya tak pakai baju renang.
- Jadi?
400
00:26:11,027 --> 00:26:12,112
Saya…
401
00:26:15,282 --> 00:26:17,617
Ya, agama Kristian awak.
402
00:26:19,244 --> 00:26:22,122
Apa awak tahu? Apa ayah awak buat?
403
00:26:22,205 --> 00:26:25,667
Berhenti. Ini bukan drama.
404
00:26:26,459 --> 00:26:29,337
Ayah saya tak buat apa-apa.
Awak tiada bukti.
405
00:26:29,421 --> 00:26:31,631
Dengar tak? Tak ada apa.
406
00:26:35,760 --> 00:26:38,888
- Awak pelik dan membosankan.
- Gaun ini…
407
00:26:38,972 --> 00:26:39,806
Apa?
408
00:26:41,850 --> 00:26:46,187
- Itu diri awak. Awak membosankan.
- Saya tak membosankan, okey?
409
00:26:49,983 --> 00:26:50,942
Itu pun mereka.
410
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
Okey.
411
00:26:59,826 --> 00:27:01,244
Baiklah.
412
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
Hai.
413
00:27:05,290 --> 00:27:06,124
Hai.
414
00:27:08,001 --> 00:27:09,919
- "Hai."
- Saya tak cakap begitu.
415
00:27:10,003 --> 00:27:11,463
- Awak cakap begitu.
- Tak.
416
00:27:11,546 --> 00:27:12,839
- Nah.
- Okey.
417
00:27:13,340 --> 00:27:14,633
Minum.
418
00:27:18,136 --> 00:27:20,263
- Jujur atau berani?
- Apa?
419
00:27:20,764 --> 00:27:24,184
- Permainan itu. Jujur atau berani.
- Saya tahu, tapi…
420
00:27:25,393 --> 00:27:28,021
Kalau awak tak nak main,
kita tak perlu main.
421
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Okey.
422
00:27:32,651 --> 00:27:33,485
Jujur.
423
00:27:38,990 --> 00:27:40,033
Awak masih dara?
424
00:27:41,910 --> 00:27:43,453
Kenapa awak nak tahu?
425
00:27:45,580 --> 00:27:48,124
Mana boleh jawab soalan dengan soalan.
426
00:27:50,043 --> 00:27:51,002
Ya.
427
00:27:51,753 --> 00:27:52,587
Awak?
428
00:27:54,297 --> 00:27:58,593
- Kena tanya nak jujur atau berani dulu.
- Okey. Jujur atau berani?
429
00:28:01,054 --> 00:28:01,971
Jujur.
430
00:28:02,055 --> 00:28:05,725
Apa awak akan buat
kalau Esteban Torres ada di sini?
431
00:28:05,809 --> 00:28:09,437
- Soalan apa itu?
- Maksud saya, dia rampas kekasih awak.
432
00:28:09,521 --> 00:28:12,941
Dengar sini, orang begitu tak layak
dapat perhatian saya.
433
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Jujur atau berani?
434
00:28:14,984 --> 00:28:16,820
Berani.
435
00:28:16,903 --> 00:28:17,737
Okey.
436
00:28:19,572 --> 00:28:21,282
Cium saya atau minum.
437
00:28:45,682 --> 00:28:48,351
- Dixon, kenapa?
- Jana, saya tak suka ini.
438
00:28:48,435 --> 00:28:52,439
- Awak fikir saya suka? Kita dah sepakat.
- Jujur atau berani?
439
00:28:52,522 --> 00:28:55,525
- Jujur.
- Okey, En. Langarica…
440
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Alamak.
441
00:28:56,735 --> 00:28:59,821
Beritahu saya, Sebastián Langarica.
442
00:28:59,904 --> 00:29:02,532
Awak sebahagian
daripada organisasi rahsia?
443
00:29:03,324 --> 00:29:05,452
- Organisasi…
- Kenapa soalan begini?
444
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
Awakkah?
445
00:29:07,871 --> 00:29:10,457
Awak nak saya cakap saya ahli The Lodge.
446
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
The Lodge?
447
00:29:12,292 --> 00:29:14,961
Apa itu? Awak ahli?
448
00:29:15,503 --> 00:29:18,047
Wah. Adakah itu ya?
449
00:29:18,548 --> 00:29:22,093
Betul? Itu yang awak buat
pada waktu malam?
450
00:29:22,177 --> 00:29:23,970
- The Lodge!
- Ya.
451
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Awak yang mulakan kebakaran?
452
00:29:32,437 --> 00:29:33,438
Jadi, ya?
453
00:29:33,521 --> 00:29:36,107
Saya perlu ambil ujian untuk masuk?
454
00:29:36,191 --> 00:29:38,193
- Saya tahu apa kamu buat.
- Apa?
455
00:29:39,861 --> 00:29:40,820
Apa maksud awak?
456
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
Apa sajalah.
457
00:30:00,215 --> 00:30:02,050
Dixon, perlahan sedikit!
458
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jana.
459
00:30:09,682 --> 00:30:14,604
Apa awak nak? Apa? Awak hantar
kawan awak untuk malukan saya?
460
00:30:14,687 --> 00:30:19,359
Saya tahu awak terlibat.
Kebakaran, serangan terhadap Esteban.
461
00:30:19,442 --> 00:30:22,070
Topeng itu ada di bilik awak,
psiko tak guna.
462
00:30:24,989 --> 00:30:26,074
MJ!
463
00:30:27,700 --> 00:30:28,701
MJ!
464
00:30:32,997 --> 00:30:35,291
Awak yang psiko. Awak guna kawan awak
465
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
macam dia benda pakai buang.
466
00:30:39,003 --> 00:30:39,963
Lepaskan saya.
467
00:30:47,470 --> 00:30:48,847
Saya yang buat, Jana.
468
00:30:49,597 --> 00:30:50,473
Itu dia.
469
00:30:51,516 --> 00:30:53,893
Saya orangnya. Saya yang buat.
470
00:30:55,311 --> 00:30:56,187
Semuanya.
471
00:30:58,356 --> 00:31:02,402
Awak tak dapat rakam.
Tiada siapa akan percayakan awak.
472
00:31:03,695 --> 00:31:04,779
Terimalah.
473
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
MJ!
474
00:31:18,543 --> 00:31:20,044
- Awak okey?
- Bertenang.
475
00:31:20,753 --> 00:31:21,838
Dah berakhir.
476
00:31:22,463 --> 00:31:23,423
Tak apa.
477
00:31:28,052 --> 00:31:30,096
- Helo.
- Ada apa, Luka?
478
00:31:30,179 --> 00:31:32,307
- Apa ayah buat kepada Rocío?
- Apa?
479
00:31:32,390 --> 00:31:34,934
Apa ayah buat kepada Rocío?
Guru muzik saya.
480
00:31:35,435 --> 00:31:38,187
Guru yang ayah pecat tanpa notis.
481
00:31:39,063 --> 00:31:40,064
Rocío yang itu.
482
00:31:53,369 --> 00:31:54,913
Saya dah beri amaran kepada Jana.
483
00:31:57,540 --> 00:31:58,958
Mari ke rumah awak.
484
00:34:27,774 --> 00:34:29,734
Terjemahan sari kata oleh Aisyah S