1 00:00:06,172 --> 00:00:09,300 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,432 Tujuh hingga sepuluh, sendirian lagi Rutin ini buatku gila 3 00:00:15,515 --> 00:00:19,728 Tiada emosi lagi 4 00:00:19,811 --> 00:00:24,399 Teruskan hingga ke akhirnya Jangan toleh ke belakang 5 00:00:49,340 --> 00:00:54,220 Cuba fikir positif. Sekurang-kurangnya mereka benarkan kita buat persembahan 6 00:00:54,721 --> 00:00:57,223 dan kita dapat mara ke pusingan seterusnya. 7 00:00:57,307 --> 00:00:59,768 Ya, tapi tanpa penonton. 8 00:01:01,478 --> 00:01:05,648 Masalahnya pertandingan ini bergantung kepada undian populariti. 9 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 Tiada siapa kenal siapa kita. 10 00:01:08,485 --> 00:01:11,946 Tak patut berdasarkan itu. Undilah berdasarkan bakat. 11 00:01:12,030 --> 00:01:16,242 Selena, itulah peraturan Persaingan Kumpulan dan kehidupan. 12 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 Kita hanya perlu orang lihat kita sekali saja. 13 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 Sekali saja dan… 14 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 Kita akan mengagumkan mereka. 15 00:01:24,417 --> 00:01:26,795 Saya serius. Betul tak? 16 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 - Awak okey? - Ya, saya okey. Semuanya okey. 17 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Awak betul-betul tak ingat apa yang berlaku kepada awak? 18 00:01:36,679 --> 00:01:38,348 - Tak ingat langsung? - Ya. 19 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 Saya tahu. 20 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 Amnesia tak guna. 21 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 Pelik. Ingatkan itu berlaku dalam drama saja. 22 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Tidak rupanya. 23 00:01:58,284 --> 00:02:00,787 Langsung tak ingat muka? Suara? 24 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 Maaf. 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 Saya tak ingat. Sayang betul. 26 00:02:04,874 --> 00:02:06,835 Awak tak perlu minta maaf. 27 00:02:06,918 --> 00:02:08,586 Dia patut minta maaf. 28 00:02:09,087 --> 00:02:12,006 Awak buat apa di bilik latihan pada lewat petang? 29 00:02:12,090 --> 00:02:15,260 - Lourdes, tolonglah. - Saya tertinggal beg. 30 00:02:15,343 --> 00:02:20,473 Awak fikir waktu terbaik untuk ambil adalah ketika awak perlu buat persembahan? 31 00:02:20,557 --> 00:02:23,810 Okey. Cukup untuk hari ini. 32 00:02:26,354 --> 00:02:30,108 Esteban, kami cuma nak bantu awak. 33 00:02:30,733 --> 00:02:33,403 Apa saja yang awak ingat penting. 34 00:02:33,486 --> 00:02:36,573 Apa saja. Jangan ragu-ragu untuk beritahu saya. Okey? 35 00:02:37,073 --> 00:02:38,032 Terima kasih. 36 00:02:38,533 --> 00:02:42,036 - Anita, tolong iring Esteban keluar. - Okey. Mari. 37 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 - Persembahan awak bagus hari ini. - Terima kasih. 38 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 Tunggu sekejap! 39 00:02:49,627 --> 00:02:52,088 Kami jumpa ini di bilik latihan. Awak punya? 40 00:02:52,172 --> 00:02:54,591 Ya, itu muzik saya. 41 00:02:56,134 --> 00:02:57,177 Terima kasih. 42 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 CAKERA DI PEMACU E TAK BOLEH DIBACA 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,192 Tak guna. 44 00:03:14,819 --> 00:03:16,779 Kita tiada bukti Sebas yang buat. 45 00:03:17,530 --> 00:03:20,283 Kondom dan topeng yang saya nampak dah tiada. 46 00:03:20,950 --> 00:03:21,910 Kondom apa? 47 00:03:22,827 --> 00:03:26,414 Kali pertama saya masuk ke bilik Sebas, saya nampak pembalut kondom. 48 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 Kondom itu bukan untuk saya. Dia tidur dengan orang lain. 49 00:03:30,501 --> 00:03:32,670 Seseorang yang berminyak wangi busuk. 50 00:03:33,504 --> 00:03:36,925 Sebas dah buang semua yang boleh digunakan sebagai bukti. 51 00:03:41,221 --> 00:03:42,222 Sekarang apa? 52 00:03:44,599 --> 00:03:45,600 Sekarang apa? 53 00:03:49,437 --> 00:03:53,358 Dia fikir dia raja. "Sayalah Sebas. 54 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 Saya yang paling hebat." 55 00:03:57,403 --> 00:03:58,905 Menyedihkan. 56 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 Mari menyelam sambil minum air. 57 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 Ada apa? 58 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 Saya ada gosip untuk awak. 59 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 TANPA NAMA MENJEMPUT ANDA KE PARTI SELEPAS SEKOLAH 60 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 MINUM TANPA HENTI PERSEMBAHAN MENGEJUT 61 00:04:22,887 --> 00:04:24,222 Jadi, apa? 62 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 Parti di rumah awak? 63 00:04:25,848 --> 00:04:28,101 Awak nak rosakkan hujung minggu kami? 64 00:04:28,184 --> 00:04:30,979 Kita nak orang kenal dan lihat persembahan kita. 65 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Mak ayah awak tak marah? 66 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 Mak ayah saya di Valle. 67 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 Jadi, kita boleh buat macam rumah sendiri. 68 00:04:38,111 --> 00:04:41,030 Kalau awak bermalam, saya boleh rawat luka awak. 69 00:04:41,531 --> 00:04:44,158 - Saya sakit teruk. - Jijik betul. 70 00:04:44,826 --> 00:04:47,662 Saya rasa ini parti pertama awak, bukan? 71 00:04:48,204 --> 00:04:49,205 - Tidak. - Tidak? 72 00:04:49,289 --> 00:04:51,124 Saya selalu ke parti, macam… 73 00:04:53,042 --> 00:04:57,630 Saya suka itu. Apa pendapat awak tentang alaminya buat pertama kali? 74 00:05:00,466 --> 00:05:04,178 - Jumpa kamu semua selepas kelas? - Selamat tinggal. 75 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 BILIK BUAL TANPA NAMA TANPA LUKA BILIK SAYA, 5 MINIT 76 00:05:13,479 --> 00:05:17,984 Teori saya ialah kamu semua ada bilik bual dengan Luka tanpa saya. 77 00:05:18,067 --> 00:05:19,485 Ini bukan hal peribadi. 78 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 Kenapa awak tak ajak dia? 79 00:05:21,529 --> 00:05:23,448 Sebab saya tak percayakan dia. 80 00:05:23,531 --> 00:05:24,615 Tengoklah nanti. 81 00:05:25,408 --> 00:05:28,703 Parti ini bukan saja untuk mereka lihat persembahan kita. 82 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 Saya ada sebab yang lebih penting. 83 00:05:31,831 --> 00:05:35,043 Saya tak faham. Apa yang lebih penting daripada itu? 84 00:05:35,793 --> 00:05:37,462 Kenakan Sebastián Langarica. 85 00:05:38,338 --> 00:05:39,630 Apa? 86 00:05:39,714 --> 00:05:42,550 Dia dalang di sebalik semua ini. 87 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 Kebakaran, ancaman dan serangan terhadap Esteban. 88 00:05:47,638 --> 00:05:49,432 Kita cuma perlu pengakuan dia. 89 00:05:50,975 --> 00:05:52,643 Bagaimana nak buat begitu? 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,730 Dengan vodka asam jawa yang banyak. 91 00:05:55,813 --> 00:05:59,025 Jadi, rancangan awak adalah buat Sebas datang parti, 92 00:05:59,108 --> 00:06:01,861 jadi mabuk dan mengaku segalanya. 93 00:06:01,944 --> 00:06:03,571 Di hadapan kamera. 94 00:06:03,654 --> 00:06:06,949 Jangan marah, Jani, tapi itu tak masuk akal. 95 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 Awak percaya banyak perkara akan berlaku mengikut rancangan… 96 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 Perkara-perkara ini akan berlaku. 97 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 Saya kenal dia. 98 00:06:13,748 --> 00:06:17,043 Terlalu berisiko. Macam mana kalau dia tak nak minum? 99 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 Kalau dia bawa kawan atau pengawal? 100 00:06:19,712 --> 00:06:23,966 Situasi terdesak perlukan langkah terdesak. 101 00:06:24,467 --> 00:06:25,968 Dixon setuju, bukan? 102 00:06:27,261 --> 00:06:30,973 Bukannya kita ada banyak pilihan. 103 00:06:31,474 --> 00:06:34,060 Saya tak rasa itu idea yang teruk. 104 00:06:34,644 --> 00:06:37,855 Cuma satu perkara. Awak tak boleh buat Sebas mabuk. 105 00:06:38,356 --> 00:06:40,525 Maksud saya, lelaki itu benci awak. 106 00:06:41,234 --> 00:06:44,904 Sebab itu kita perlukan satu benda lagi 107 00:06:44,987 --> 00:06:46,948 yang Sebastián Langarica suka. 108 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 Apa itu? 109 00:06:53,204 --> 00:06:57,125 - Tidak, MJ tak boleh. - Ini peluang terakhir kita. 110 00:06:57,208 --> 00:06:59,877 Percayalah, saya kenal dia. Dia akan terjerat. 111 00:07:02,380 --> 00:07:03,464 Jadi… 112 00:07:05,842 --> 00:07:06,968 Baiklah. 113 00:07:20,231 --> 00:07:21,899 Biar betul, Jana. 114 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 Awak yakin Sebas akan datang? 115 00:07:25,236 --> 00:07:27,488 Rancangan hanya akan berjaya kalau dia datang. 116 00:07:27,572 --> 00:07:31,409 Macam mana awak nak buat? Dia bukannya nak jumpa awak sangat. 117 00:07:31,492 --> 00:07:36,330 Dixon, seluruh sekolah akan datang. Raja EWS takkan terlepas parti ini. 118 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Mari kita pergi! 119 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 KAMI NAK TAHU SEGALANYA 120 00:07:52,805 --> 00:07:54,724 Luka, mari. 121 00:08:01,355 --> 00:08:03,232 - Awak tinggal di sini? - Ya. 122 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Mari. 123 00:08:07,904 --> 00:08:09,113 Biar betul. 124 00:08:10,323 --> 00:08:13,326 Awak boleh beli rumah saya dan seluruh keluarga saya 125 00:08:13,409 --> 00:08:15,953 dengan apa yang awak ada di sini. Hebat. 126 00:08:16,829 --> 00:08:19,123 Wah, itu lukisan Franz Marc? 127 00:08:19,207 --> 00:08:21,125 Berapa banyak lukisannya awak pernah lihat? 128 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 - Apa? - Berapa banyak awak pernah lihat? 129 00:08:27,715 --> 00:08:29,342 Residente peminat dia. 130 00:08:29,842 --> 00:08:33,846 Begitulah saya kenal dia, tapi saya lebih suka karya seni jalanan. 131 00:08:33,930 --> 00:08:35,932 - Okey. - Ada bir tak? 132 00:08:36,015 --> 00:08:38,476 Bar dah diisi penuh. Ambillah apa saja. 133 00:08:38,976 --> 00:08:40,686 Dixon, boleh sembang sekejap? 134 00:08:43,731 --> 00:08:45,024 Dia curi gadis awak. 135 00:08:45,107 --> 00:08:48,194 Maaf, sejak diserang, pendengaran saya kurang baik. 136 00:08:54,408 --> 00:08:55,826 Siapa nak minuman? 137 00:08:58,704 --> 00:09:02,333 Mari minum untuk kita! 138 00:09:02,416 --> 00:09:03,584 - Minum. - Minum. 139 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 Mari minum, semua. 140 00:09:09,423 --> 00:09:10,758 Bukan sekali teguk? 141 00:09:11,467 --> 00:09:13,970 Hei, perlahan-lahan. 142 00:09:14,053 --> 00:09:16,973 - Nampaknya awak tak biasa minum bir. - Ketarakah? 143 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 Itu kali pertama dia minum. Betul tak? 144 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 Di parti. 145 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Tanpa ibu bapa, dengan alkohol. 146 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 Ini bir pertama saya. 147 00:09:25,106 --> 00:09:26,899 Ini mezcal kedua saya. 148 00:09:26,983 --> 00:09:28,067 Minum. 149 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 Awak hilang sesuatu? 150 00:09:35,449 --> 00:09:40,538 - Ya. Pendengaran saya. - Biasalah, sebab naik kenderaan awam. 151 00:09:41,289 --> 00:09:44,041 Tidak. Ini sebab ada orang belasah saya. 152 00:09:45,543 --> 00:09:49,505 Saya tak ingat bagaimana saya boleh ada di sana, tapi dah mula ingat sikit. 153 00:09:51,257 --> 00:09:53,509 Parti dah berpindah ke sini? 154 00:09:55,011 --> 00:09:56,387 Rendah lagi. 155 00:09:59,890 --> 00:10:02,143 Sempurna. Biar saya lihat. 156 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 Tengok. 157 00:10:08,274 --> 00:10:09,317 Dah siap. 158 00:10:10,568 --> 00:10:11,485 Apa seterusnya? 159 00:10:12,278 --> 00:10:13,696 Bahagian yang mudah. 160 00:10:29,795 --> 00:10:31,005 Wah! 161 00:10:31,088 --> 00:10:33,341 - Apa? - Saya suka gaun ini. 162 00:10:33,924 --> 00:10:36,594 Kawan saya perekanya. Ada sehelai saja. 163 00:10:36,677 --> 00:10:38,929 - Awak ada kawan pereka? - Ya. 164 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 - Cubalah. - Betul? 165 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 Boleh cuba yang kurang seksi kalau awak nak. 166 00:10:43,559 --> 00:10:44,518 Ini sempurna. 167 00:10:44,602 --> 00:10:45,811 Awak rasa muat? 168 00:10:45,895 --> 00:10:48,439 Ya. Gaun ini akan nampak cantik pada awak. 169 00:10:49,482 --> 00:10:50,983 - Ya! - Cubalah. 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,943 Hei, MJ. 171 00:10:53,486 --> 00:10:57,657 Bila-bila awak rasa tak selesa, tolong beritahu saya. Saya tak nak… 172 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 Tak apa. Saya yang setuju, okey? 173 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 Saya nak dedahkan Sebas. 174 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Ini pasti seronok. 175 00:11:03,746 --> 00:11:05,039 Mungkin. 176 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 177 00:11:16,092 --> 00:11:17,176 Cakap dengan Jana. 178 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Beritahu dia saya patut buat Sebas mabuk 179 00:11:20,262 --> 00:11:22,932 supaya MJ tak perlu buat apa yang dia tak nak. 180 00:11:23,015 --> 00:11:25,059 Dia terujalah. 181 00:11:25,142 --> 00:11:27,395 - Tak, dia tak nak. - Jelas sekali dia nak. 182 00:11:27,478 --> 00:11:29,480 Jangan kata dia nak sebab… 183 00:11:31,107 --> 00:11:33,109 - Wah. - Bagaimana rupa saya? 184 00:11:34,860 --> 00:11:36,320 Saya pun nak mengurat. 185 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 Saya perlukan bir. 186 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 Rupa baru? 187 00:11:47,998 --> 00:11:50,918 Kami putuskan MJ akan menyanyi malam ini. 188 00:11:51,001 --> 00:11:53,212 Kami tak beritahu awak? Pelik. 189 00:11:54,255 --> 00:11:56,549 Ya, ,dan kita belum pilih lagu. 190 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 Saya fikir kita boleh main lagu macam Metric. 191 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Lagu Santa Sabina? 192 00:12:01,929 --> 00:12:03,431 Mustahil, atuk. 193 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 - Daddy Yankee. - Taylor Swift? 194 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 Tidak, tolonglah. 195 00:12:06,600 --> 00:12:07,601 - Dia bagus. - Tidak. 196 00:12:07,685 --> 00:12:09,061 - Bagaimana jika… - Mari main… 197 00:12:09,145 --> 00:12:10,104 Kamu semua… 198 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 - Bomba Estéreo. - Bomba Estéreo bagus. 199 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 - Kamu semua! - Miley Cyrus. 200 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Saya yang nyanyi, jadi biarlah saya pilih. 201 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Bagus, Selena. Pilih lagu. 202 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 Ya. MJ, awak pilih. 203 00:12:20,614 --> 00:12:23,075 Esteban, tolong saya dengan peralatan? 204 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 Peralatan apa? 205 00:12:25,077 --> 00:12:25,911 Oh. 206 00:12:26,829 --> 00:12:29,290 - Satu lagi bir? - Tidak. 207 00:12:29,790 --> 00:12:30,666 Mari sini. 208 00:12:30,750 --> 00:12:32,960 Jangan beri MJ minum lagi. 209 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 - Boleh cakap sesuatu? - Apa? 210 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 Bilik awak sama macam apa yang saya bayangkan. 211 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 Diam! 212 00:12:49,935 --> 00:12:52,354 - Nak tengok sesuatu yang lucu? - Okey. 213 00:12:53,105 --> 00:12:53,981 Sedia? 214 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Tidak. 215 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 Jujurlah walaupun awak kekasih saya. 216 00:13:00,821 --> 00:13:03,157 - Kekasih? - Tak, bukan begitu. 217 00:13:03,657 --> 00:13:07,620 - Kita bukan pasangan bercinta. - Kita pasangan bercinta. 218 00:13:08,746 --> 00:13:12,792 Malu pula apabila awak sebut kuat-kuat, tapi saya suka. 219 00:13:26,972 --> 00:13:28,182 MJ. 220 00:13:28,974 --> 00:13:31,936 MJ, saya rasa ini terlalu berisiko. 221 00:13:32,019 --> 00:13:35,439 Saya tahu lelaki macam Sebas. Dia takkan buang masa. 222 00:13:35,523 --> 00:13:37,775 - Awak ada rancangan lain? - Tiada. 223 00:13:37,858 --> 00:13:40,402 Awak lebih rela Sebas terus menyeksa kita? 224 00:13:40,486 --> 00:13:41,320 Tidak. 225 00:13:41,403 --> 00:13:45,324 Awak rasa saya tak boleh buat dia mengaku dan dia takkan suka saya? 226 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 Dia bodoh kalau dia tak suka awak. 227 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 Saya cuma nak lindungi awak. 228 00:13:57,086 --> 00:13:59,338 Itu tugas ayah saya. 229 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 - Di dalam mulut atau pada baju awak? - Apa? 230 00:14:09,765 --> 00:14:13,477 - Awak nak saya tembak kot awak… - Tidak. 231 00:14:14,562 --> 00:14:16,689 Masuk! Ikut sini. 232 00:14:22,778 --> 00:14:23,946 Hai. 233 00:14:27,491 --> 00:14:29,577 Sayang, aku tak tahan lagi 234 00:14:30,286 --> 00:14:32,371 Sayang, aku tak tahan lagi 235 00:14:32,872 --> 00:14:34,456 Dixon, okey 236 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Ini Dixon 237 00:14:38,752 --> 00:14:41,255 - MJ - Tidak 238 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 Dengar sini 239 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Sekali lagi, aku memikirkanmu 240 00:14:49,889 --> 00:14:51,307 Sekali lagi 241 00:14:51,807 --> 00:14:56,604 Aku dengar suaramu dan aku keliru lagi 242 00:14:56,687 --> 00:14:59,148 Memikirkanmu 243 00:15:00,024 --> 00:15:01,609 Sekali lagi 244 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 Aku dengar suaramu dan aku keliru lagi 245 00:15:05,738 --> 00:15:08,198 Aku inginkan bibir itu 246 00:15:08,282 --> 00:15:10,659 Wajah itu buat degup jantungku terhenti 247 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 Kutahu kau mahukannya jadi kutunggu 248 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 Ketahuilah aku tak suka berkongsi 249 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 Aku tinggalkan semua gadis dalam talian 250 00:15:18,626 --> 00:15:21,045 Sebab pabila bersamamu, aku gembira 251 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Kau datang kepadaku dan buatku keliru 252 00:15:23,672 --> 00:15:26,133 Sekarang kau saja di fikiranku 253 00:15:26,216 --> 00:15:31,180 Aku tinggalkan semua lelaki dalam talian Sebab pabila bersamamu, aku gembira 254 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 Sayang, kau datang kepadaku Dan buatku keliru 255 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Sekarang kau saja di fikiranku 256 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 Sekali lagi 257 00:15:37,227 --> 00:15:39,521 Memikirkanmu 258 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Sekali lagi 259 00:15:42,107 --> 00:15:46,445 Aku dengar suaramu dan aku keliru lagi 260 00:15:46,528 --> 00:15:49,823 Beritahuku 261 00:15:49,907 --> 00:15:51,408 Beritahuku, MJ 262 00:15:51,492 --> 00:15:54,870 Beritahuku 263 00:15:54,954 --> 00:15:56,372 Beritahuku sekali lagi 264 00:15:59,541 --> 00:16:02,962 - MJ - Beritahuku sekali lagi 265 00:16:04,630 --> 00:16:06,757 Ya, Dixon 266 00:16:09,176 --> 00:16:13,389 {\an8}Kamu patut lihat rumah ini. Hodoh. Hiasannya teruk, karya seninya… 267 00:16:13,472 --> 00:16:15,182 {\an8}Kenapa, Luka? Awak sesat? 268 00:16:19,728 --> 00:16:22,356 Saya cuma nak cakap saya tahu segalanya. 269 00:16:22,982 --> 00:16:25,943 Saya ingat awak yang menyebabkan saya diserang. 270 00:16:26,568 --> 00:16:30,906 Tak habis lagi plot drama. Bukan saya. Faham? 271 00:16:30,990 --> 00:16:33,117 Nak buat-buat tak tahu? 272 00:16:34,827 --> 00:16:38,497 Nak telefon bos awak untuk beritahu mereka saya tahu? 273 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Awak ugut saya? 274 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 Jika nak panggil begitu, ya, ini ugutan. 275 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 Apa? Puak awak akan serang saya? 276 00:16:47,965 --> 00:16:49,133 Tak, bodoh, 277 00:16:49,216 --> 00:16:51,927 tapi saya boleh beritahu kumpulan dan sekolah apa awak buat. 278 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 Pasti awak tak nak. 279 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 Saya tak tahu apa ini, tapi jangan ganggu saya 280 00:16:56,056 --> 00:16:57,599 kalau tak nak menyesal. 281 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 Buat apa, pasangan kekasih? Pergilah masuk bilik. 282 00:17:22,833 --> 00:17:24,168 Kalau dia tak datang? 283 00:17:24,668 --> 00:17:27,504 Mereka akan terlalu mabuk untuk dengar persembahan kita. 284 00:17:29,339 --> 00:17:30,716 Ayuh. 285 00:17:31,216 --> 00:17:32,551 - Hei, Sebas! - Apa khabar? 286 00:18:03,415 --> 00:18:05,250 Selamat malam, semua! 287 00:18:10,923 --> 00:18:12,800 Harap kamu semua seronok. 288 00:18:12,883 --> 00:18:16,804 Okey. Kita nak buat persembahan atau tak? Ayuh! 289 00:18:23,310 --> 00:18:24,144 Semua okey? 290 00:18:25,312 --> 00:18:26,522 Ya, semua okey. 291 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Kami Tanpa Nama! 292 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 - Tunjuk payudara! - Tunjuklah buah zakar awak, bodoh. 293 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 Betul. 294 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Cepat, Tanpa Nama. 295 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 Mari buat yang terbaik. 296 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 - Mari. - Okey. 297 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Aku 298 00:18:59,096 --> 00:19:02,850 Aku beri seluruh cintaku dan lebih lagi 299 00:19:02,933 --> 00:19:05,144 Kau pula 300 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 Tak tahu apa maknanya cinta 301 00:19:10,190 --> 00:19:11,358 Dan aku 302 00:19:12,317 --> 00:19:15,654 Serah jiwa ragaku kepadamu 303 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 Dan kau biarkanku sendiri, namun sekarang 304 00:19:22,244 --> 00:19:26,582 Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu Aku kesalinya 305 00:19:27,708 --> 00:19:33,046 Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu Pasti aku sudah gila 306 00:19:33,130 --> 00:19:35,549 Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu 307 00:19:35,632 --> 00:19:38,385 Dan beri seluruh hidupku kepadamu 308 00:19:38,468 --> 00:19:43,348 Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu Aku takkan lafazkannya lagi 309 00:19:43,432 --> 00:19:46,977 Kesilapan itu pada masa lalu 310 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 Kesilapan itu pada masa lalu 311 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 Kau tahu kucuba hingga ke akhirnya 312 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Untuk apa aku bertarung? 313 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Kau tiada dalam hidupku lagi 314 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 {\an8}Aku penat 315 00:19:56,695 --> 00:19:58,697 {\an8}Dan aku 316 00:19:59,198 --> 00:20:02,951 {\an8}Aku tahu kau akan kembali suatu hari nanti 317 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Kau pula 318 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 Kau akan kesali segalanya 319 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 {\an8}Aku 320 00:20:13,420 --> 00:20:16,298 Aku serahkan seluruh jiwa raga kepadamu 321 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 {\an8}Dan kau biarkan aku sendiri Namun sekarang 322 00:20:22,554 --> 00:20:25,182 Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu 323 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 Dan serahkan hidupku kepadamu 324 00:20:28,143 --> 00:20:33,190 {\an8}Jika pernah kulafazkan cinta kepadamu Aku takkan lafazkannya lagi 325 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 {\an8}Kesilapan itu 326 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 Pada masa lalu 327 00:20:45,911 --> 00:20:49,373 MJ! 328 00:20:51,917 --> 00:20:53,752 - Nak ke mana? - Jangan risau. 329 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 MJ! 330 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 Minum! 331 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 - Piza dah sampai. - Kenapa dengan awak dan Luka? 332 00:21:28,537 --> 00:21:31,957 Tiada apa-apa. Kenapa awak tanya? 333 00:21:32,457 --> 00:21:36,169 Sebelum mula bermain, kamu nampak macam nak saling berbunuhan. 334 00:21:36,253 --> 00:21:40,340 Mungkin saya menjegil atau pandang dia dengan marah. 335 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Bagaimana awak? 336 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 Awak okey? 337 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 Saya okey. Menakjubkan. 338 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 Awak pasti? 339 00:21:45,137 --> 00:21:46,013 Saya sejuk. 340 00:21:49,391 --> 00:21:50,475 Wah. 341 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 Tengok ini. 342 00:21:53,478 --> 00:21:55,063 Jana ada segalanya. 343 00:21:57,107 --> 00:21:58,400 Bukan segalanya. 344 00:22:04,114 --> 00:22:05,365 Terima kasih. 345 00:22:05,449 --> 00:22:06,908 Ayah saya yang ajar. 346 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 Dia ajar saya main dram juga. 347 00:22:09,911 --> 00:22:13,290 Macam idolanya, Stephen Perkins daripada Jane's Addiction. 348 00:22:14,916 --> 00:22:16,793 Dia sangat cekap. 349 00:22:17,336 --> 00:22:19,629 Di mana pun dia, pasti dia bangga. 350 00:22:22,132 --> 00:22:24,885 Ayah saya pula, 351 00:22:25,927 --> 00:22:28,722 saya rasa dia tak pernah ajar saya apa-apa. 352 00:22:29,681 --> 00:22:32,100 Dia ajar saya tak jadi macam dia. 353 00:22:33,518 --> 00:22:35,771 Tiada siapa boleh memperbodohkan saya. 354 00:22:36,271 --> 00:22:37,564 Hanya Sebas. 355 00:22:39,232 --> 00:22:40,067 Maaf. 356 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Andi, apa saya buat atau tak buat ialah urusan saya. 357 00:22:45,072 --> 00:22:48,909 Kalau tak suka, kenapa awak di sini? Lama lagi hubungan kami. 358 00:22:48,992 --> 00:22:53,997 Itu yang buat saya marah. Orang macam awak terima layanan begitu. 359 00:22:55,207 --> 00:22:57,584 Orang macam saya? Saya bagaimana? 360 00:23:01,713 --> 00:23:03,298 Awak tak nak jawab? 361 00:23:05,092 --> 00:23:05,926 Okey. 362 00:23:09,638 --> 00:23:10,722 Mari. 363 00:23:16,353 --> 00:23:20,148 Bagaimana saya nak tahu ia akan nampak cantik? 364 00:23:23,860 --> 00:23:27,823 - MJ! Awak hebat. - Terima kasih banyak. 365 00:23:27,906 --> 00:23:28,740 Minum. 366 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Terima kasih. 367 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 - Saya suka tadi. - Baguslah. 368 00:23:32,828 --> 00:23:36,706 Betul. Persembahan tadi hebat. Kumpulan teruk, tapi awak hebat. 369 00:23:37,249 --> 00:23:40,001 Saya perasan awak perhatikan saya. 370 00:23:41,670 --> 00:23:43,922 Satu botol itu awak punya? Saya haus. 371 00:23:45,674 --> 00:23:49,678 Apa kata kita pergi ke tempat yang lebih tertutup? 372 00:23:51,346 --> 00:23:52,806 Okey. 373 00:23:54,057 --> 00:23:55,267 Awak nak ke mana? 374 00:23:58,437 --> 00:23:59,479 Mereka dah gerak. 375 00:24:04,484 --> 00:24:05,986 Cepat. 376 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 Dixon! 377 00:24:09,364 --> 00:24:10,615 Mereka di jakuzi. 378 00:24:12,242 --> 00:24:13,285 Luka. 379 00:24:13,869 --> 00:24:14,828 Jani. 380 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 Awak nak ikut? 381 00:24:20,250 --> 00:24:22,169 Ya, nanti saya datang. 382 00:24:33,263 --> 00:24:35,724 Maaf. Saya sakiti awak? 383 00:24:35,807 --> 00:24:38,894 Jangan risau. Tak ada apa. Awak cantik. 384 00:24:47,235 --> 00:24:48,278 Awak okey? 385 00:24:50,155 --> 00:24:52,908 Ini kali pertama saya. 386 00:24:54,075 --> 00:24:58,747 Mustahil, Emilia. Saya tak kisah kalau awak pernah cium berjuta perempuan. 387 00:24:58,830 --> 00:25:03,835 - Tak apa. Ini bukan kali pertama saya. - Ini kali pertama saya dengan perempuan. 388 00:25:07,547 --> 00:25:08,507 Tak apa. 389 00:25:09,132 --> 00:25:12,719 Kita tak perlu buat apa-apa. Kita boleh minum bir, 390 00:25:12,802 --> 00:25:15,263 berbual dengan kawan dan menari. 391 00:25:33,490 --> 00:25:37,827 Sekali lagi? Ada apa? Kenapa awak taasub sangat? Apa awak nak? 392 00:25:37,911 --> 00:25:41,665 Dengar sini, celaka. Dalam komputer awak ada gambar wanita ini. 393 00:25:42,165 --> 00:25:45,377 - Dia Rocío, mak saya. - Kenapa buka komputer saya? 394 00:25:45,460 --> 00:25:49,256 Saya ada sebab untuk percaya ayah awak tahu di mana dia. 395 00:25:49,339 --> 00:25:51,675 Awak nak duduk di sini? 396 00:25:54,010 --> 00:25:55,387 Idea saya lebih baik. 397 00:26:02,310 --> 00:26:04,104 - Awak gila. - Dengar sini. 398 00:26:04,187 --> 00:26:06,231 Kenapa awak ada gambar dia? 399 00:26:06,982 --> 00:26:09,526 - Saya tak pakai baju renang. - Jadi? 400 00:26:11,027 --> 00:26:12,112 Saya… 401 00:26:15,282 --> 00:26:17,617 Ya, agama Kristian awak. 402 00:26:19,244 --> 00:26:22,122 Apa awak tahu? Apa ayah awak buat? 403 00:26:22,205 --> 00:26:25,667 Berhenti. Ini bukan drama. 404 00:26:26,459 --> 00:26:29,337 Ayah saya tak buat apa-apa. Awak tiada bukti. 405 00:26:29,421 --> 00:26:31,631 Dengar tak? Tak ada apa. 406 00:26:35,760 --> 00:26:38,888 - Awak pelik dan membosankan. - Gaun ini… 407 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Apa? 408 00:26:41,850 --> 00:26:46,187 - Itu diri awak. Awak membosankan. - Saya tak membosankan, okey? 409 00:26:49,983 --> 00:26:50,942 Itu pun mereka. 410 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Okey. 411 00:26:59,826 --> 00:27:01,244 Baiklah. 412 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 Hai. 413 00:27:05,290 --> 00:27:06,124 Hai. 414 00:27:08,001 --> 00:27:09,919 - "Hai." - Saya tak cakap begitu. 415 00:27:10,003 --> 00:27:11,463 - Awak cakap begitu. - Tak. 416 00:27:11,546 --> 00:27:12,839 - Nah. - Okey. 417 00:27:13,340 --> 00:27:14,633 Minum. 418 00:27:18,136 --> 00:27:20,263 - Jujur atau berani? - Apa? 419 00:27:20,764 --> 00:27:24,184 - Permainan itu. Jujur atau berani. - Saya tahu, tapi… 420 00:27:25,393 --> 00:27:28,021 Kalau awak tak nak main, kita tak perlu main. 421 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Okey. 422 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 Jujur. 423 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 Awak masih dara? 424 00:27:41,910 --> 00:27:43,453 Kenapa awak nak tahu? 425 00:27:45,580 --> 00:27:48,124 Mana boleh jawab soalan dengan soalan. 426 00:27:50,043 --> 00:27:51,002 Ya. 427 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 Awak? 428 00:27:54,297 --> 00:27:58,593 - Kena tanya nak jujur atau berani dulu. - Okey. Jujur atau berani? 429 00:28:01,054 --> 00:28:01,971 Jujur. 430 00:28:02,055 --> 00:28:05,725 Apa awak akan buat kalau Esteban Torres ada di sini? 431 00:28:05,809 --> 00:28:09,437 - Soalan apa itu? - Maksud saya, dia rampas kekasih awak. 432 00:28:09,521 --> 00:28:12,941 Dengar sini, orang begitu tak layak dapat perhatian saya. 433 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Jujur atau berani? 434 00:28:14,984 --> 00:28:16,820 Berani. 435 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 Okey. 436 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 Cium saya atau minum. 437 00:28:45,682 --> 00:28:48,351 - Dixon, kenapa? - Jana, saya tak suka ini. 438 00:28:48,435 --> 00:28:52,439 - Awak fikir saya suka? Kita dah sepakat. - Jujur atau berani? 439 00:28:52,522 --> 00:28:55,525 - Jujur. - Okey, En. Langarica… 440 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Alamak. 441 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 Beritahu saya, Sebastián Langarica. 442 00:28:59,904 --> 00:29:02,532 Awak sebahagian daripada organisasi rahsia? 443 00:29:03,324 --> 00:29:05,452 - Organisasi… - Kenapa soalan begini? 444 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 Awakkah? 445 00:29:07,871 --> 00:29:10,457 Awak nak saya cakap saya ahli The Lodge. 446 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 The Lodge? 447 00:29:12,292 --> 00:29:14,961 Apa itu? Awak ahli? 448 00:29:15,503 --> 00:29:18,047 Wah. Adakah itu ya? 449 00:29:18,548 --> 00:29:22,093 Betul? Itu yang awak buat pada waktu malam? 450 00:29:22,177 --> 00:29:23,970 - The Lodge! - Ya. 451 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Awak yang mulakan kebakaran? 452 00:29:32,437 --> 00:29:33,438 Jadi, ya? 453 00:29:33,521 --> 00:29:36,107 Saya perlu ambil ujian untuk masuk? 454 00:29:36,191 --> 00:29:38,193 - Saya tahu apa kamu buat. - Apa? 455 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 Apa maksud awak? 456 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 Apa sajalah. 457 00:30:00,215 --> 00:30:02,050 Dixon, perlahan sedikit! 458 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jana. 459 00:30:09,682 --> 00:30:14,604 Apa awak nak? Apa? Awak hantar kawan awak untuk malukan saya? 460 00:30:14,687 --> 00:30:19,359 Saya tahu awak terlibat. Kebakaran, serangan terhadap Esteban. 461 00:30:19,442 --> 00:30:22,070 Topeng itu ada di bilik awak, psiko tak guna. 462 00:30:24,989 --> 00:30:26,074 MJ! 463 00:30:27,700 --> 00:30:28,701 MJ! 464 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 Awak yang psiko. Awak guna kawan awak 465 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 macam dia benda pakai buang. 466 00:30:39,003 --> 00:30:39,963 Lepaskan saya. 467 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 Saya yang buat, Jana. 468 00:30:49,597 --> 00:30:50,473 Itu dia. 469 00:30:51,516 --> 00:30:53,893 Saya orangnya. Saya yang buat. 470 00:30:55,311 --> 00:30:56,187 Semuanya. 471 00:30:58,356 --> 00:31:02,402 Awak tak dapat rakam. Tiada siapa akan percayakan awak. 472 00:31:03,695 --> 00:31:04,779 Terimalah. 473 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 MJ! 474 00:31:18,543 --> 00:31:20,044 - Awak okey? - Bertenang. 475 00:31:20,753 --> 00:31:21,838 Dah berakhir. 476 00:31:22,463 --> 00:31:23,423 Tak apa. 477 00:31:28,052 --> 00:31:30,096 - Helo. - Ada apa, Luka? 478 00:31:30,179 --> 00:31:32,307 - Apa ayah buat kepada Rocío? - Apa? 479 00:31:32,390 --> 00:31:34,934 Apa ayah buat kepada Rocío? Guru muzik saya. 480 00:31:35,435 --> 00:31:38,187 Guru yang ayah pecat tanpa notis. 481 00:31:39,063 --> 00:31:40,064 Rocío yang itu. 482 00:31:53,369 --> 00:31:54,913 Saya dah beri amaran kepada Jana. 483 00:31:57,540 --> 00:31:58,958 Mari ke rumah awak. 484 00:34:27,774 --> 00:34:29,734 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S