1
00:00:06,006 --> 00:00:10,260
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,471
Sept à dix, à nouveau seule
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,432
Cette routine me rend folle
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,686
Plus d'émotions
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
Va jusqu'au bout
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
Ne te retourne jamais
7
00:00:50,759 --> 00:00:52,218
Positivons.
8
00:00:52,802 --> 00:00:54,679
Ils nous ont laissés jouer.
9
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
Au moins, on atteint le prochain tour.
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,476
Oui, mais sans public.
11
00:01:01,561 --> 00:01:05,648
Le problème, c'est que le Battle
se gagne sur vote populaire.
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,401
Et personne ne nous connaît.
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,905
Ce n'est pas normal.
Ça devrait se baser sur le talent.
14
00:01:11,988 --> 00:01:15,283
Selena, ce sont les règles
du Battle des Groupes
15
00:01:15,366 --> 00:01:16,826
et de la vie en général.
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,662
Il faut que les gens nous voient une fois.
17
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
Juste une fois et boum !
18
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
On va les épater.
19
00:01:24,417 --> 00:01:26,377
Je suis sérieux. Pas vrai, poto ?
20
00:01:27,545 --> 00:01:30,006
- Ça va ?
- Oui, ça va.
21
00:01:31,049 --> 00:01:31,883
Tout va bien.
22
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Tu ne te souviens pas
de ce qui t'est arrivé ?
23
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
- Rien du tout ?
- Non.
24
00:01:38,890 --> 00:01:39,933
Je sais.
25
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
Putain d'amnésie.
26
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Bizarre. Je croyais
que ça n'arrivait qu'à la télé.
27
00:01:44,521 --> 00:01:45,480
Apparemment pas.
28
00:01:58,243 --> 00:02:00,453
Même pas un visage ? Une voix ?
29
00:02:01,579 --> 00:02:02,413
Désolé.
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,666
J'aimerais m'en souvenir.
31
00:02:04,749 --> 00:02:06,918
Vous n'avez pas à vous excuser.
32
00:02:07,001 --> 00:02:08,419
Mais si.
33
00:02:09,087 --> 00:02:12,006
Que faisiez-vous si tard
dans cette salle ?
34
00:02:12,090 --> 00:02:13,133
S'il vous plaît.
35
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
J'avais oublié mon sac.
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,179
Et le meilleur moment
pour aller le chercher
37
00:02:18,263 --> 00:02:20,473
était quand vous deviez être sur scène ?
38
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
OK. Ça suffit pour aujourd'hui.
39
00:02:26,437 --> 00:02:29,899
Esteban, on essaie juste de vous aider.
40
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Tout ce dont vous vous souvenez
est important.
41
00:02:33,486 --> 00:02:35,989
N'importe quoi.
N'hésitez pas à me le dire.
42
00:02:36,072 --> 00:02:37,115
D'accord ?
43
00:02:37,198 --> 00:02:38,032
Merci.
44
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Anita, raccompagne Esteban.
45
00:02:41,077 --> 00:02:41,995
Oui. Allons-y.
46
00:02:44,789 --> 00:02:47,375
- Vous avez bien joué aujourd'hui.
- Merci.
47
00:02:47,458 --> 00:02:48,418
Attendez !
48
00:02:49,627 --> 00:02:52,130
C'était ça dans la salle. C'est à vous ?
49
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Oui, c'est ma musique.
50
00:02:56,050 --> 00:02:56,926
Merci.
51
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
IMPOSSIBLE DE LIRE LE LECTEUR E
52
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Merde. Putain.
53
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
On n'a rien sur Sebas.
54
00:03:17,488 --> 00:03:20,116
La capote et le masque ont disparu.
55
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
Quelle capote ?
56
00:03:22,827 --> 00:03:26,289
La première fois,
j'ai vu un emballage de capote.
57
00:03:26,789 --> 00:03:28,082
Ce n'était pas pour moi.
58
00:03:28,166 --> 00:03:30,335
Il baise avec une autre.
59
00:03:30,418 --> 00:03:32,670
Qui a un parfum horrible d'ailleurs.
60
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
Sebas s'est débarrassé
de tout ce qu'on aurait pu utiliser.
61
00:03:41,095 --> 00:03:42,013
Et maintenant ?
62
00:03:44,557 --> 00:03:45,475
Et maintenant ?
63
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
Il se prend pour le roi du monde.
64
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
"Je suis Sebas.
65
00:03:53,983 --> 00:03:55,485
"Je suis le meilleur."
66
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
Pathétique.
67
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
Faisons d'une pierre deux coups.
68
00:04:08,665 --> 00:04:09,707
Qu'y a-t-il ?
69
00:04:09,791 --> 00:04:12,418
J'ai des ragots pour toi.
70
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
SANS NOM VOUS INVITE À FAIRE LA FÊTE
71
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
BOISSONS À VOLONTÉ
ARTISTE SURPRISE
72
00:04:23,388 --> 00:04:24,222
Alors, quoi ?
73
00:04:24,305 --> 00:04:25,848
Une fête chez toi ?
74
00:04:25,932 --> 00:04:28,142
Tu veux gâcher notre week-end ?
75
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
On veut que les gens nous voient jouer.
76
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Tes parents ne vont pas flipper ?
77
00:04:33,773 --> 00:04:35,400
Mes parents sont à Valle.
78
00:04:35,483 --> 00:04:38,027
On a la maison pour nous.
79
00:04:38,111 --> 00:04:41,030
Si tu restes,
je pourrai soigner tes blessures.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,574
- J'ai tellement mal.
- Dégueu.
81
00:04:44,784 --> 00:04:47,453
Je suppose que ce sera ta première fête ?
82
00:04:48,037 --> 00:04:49,080
Non.
83
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
Je vais toujours à des fêtes.
84
00:04:53,042 --> 00:04:54,085
J'aime ça.
85
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
Que dirais-tu de perdre ta virginité ?
86
00:05:00,466 --> 00:05:02,719
On se voit après les cours ?
87
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
SANS NOM SANS LUKA
MA CHAMBRE DANS 5 MINUTES
88
00:05:13,563 --> 00:05:18,067
Vous devez avoir un groupe de chat
avec Luka dans lequel je ne suis pas.
89
00:05:18,151 --> 00:05:19,485
Rien de personnel.
90
00:05:19,569 --> 00:05:21,487
Pourquoi tu ne l'as pas invité ?
91
00:05:21,571 --> 00:05:23,448
Je ne lui fais pas confiance.
92
00:05:23,531 --> 00:05:24,490
Vous verrez.
93
00:05:25,408 --> 00:05:28,703
La fête n'est pas juste
pour que l'école nous voie jouer.
94
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
J'ai une raison plus importante.
95
00:05:32,332 --> 00:05:33,249
Je ne pige pas.
96
00:05:33,333 --> 00:05:35,168
Qu'y a-t-il de plus important ?
97
00:05:35,793 --> 00:05:38,254
Baiser Sebastián Langarica.
98
00:05:38,338 --> 00:05:39,589
Attends, quoi ?
99
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
C'est lui qui est derrière tout ça.
100
00:05:42,633 --> 00:05:46,512
L'incendie, les menaces,
l'agression d'Esteban.
101
00:05:47,597 --> 00:05:49,307
Il nous faut juste ses aveux.
102
00:05:50,933 --> 00:05:52,352
Comment les obtenir ?
103
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Avec beaucoup de vodka au tamarin.
104
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Ton plan est
105
00:05:57,231 --> 00:05:59,067
que Sebas vienne à ta fête,
106
00:05:59,150 --> 00:06:00,109
se soûle,
107
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
et avoue tout.
108
00:06:01,944 --> 00:06:03,279
À la caméra.
109
00:06:04,155 --> 00:06:06,949
Ne le prends pas mal,
mais ça n'a aucun sens.
110
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Tu penses
qu'un tas de choses va s'arranger.
111
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
Un tas de choses va s'arranger.
112
00:06:12,246 --> 00:06:13,664
Je le connais.
113
00:06:13,748 --> 00:06:16,459
C'est trop risqué.
Et s'il ne veut pas boire ?
114
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
S'il amène des amis ou des sbires ?
115
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
Aux grands maux, les grands remèdes.
116
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Dixon est avec moi ?
117
00:06:27,261 --> 00:06:30,807
On n'a pas beaucoup d'options.
118
00:06:31,474 --> 00:06:33,976
Ce n'est pas une si mauvaise idée.
119
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
Juste une chose.
120
00:06:36,145 --> 00:06:38,147
Tu ne pourras pas soûler Sebas.
121
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
Il te déteste.
122
00:06:41,234 --> 00:06:42,068
Eh bien…
123
00:06:42,568 --> 00:06:44,946
Il nous faut une dernière chose
124
00:06:45,029 --> 00:06:46,948
que Sebastián Langarica adore.
125
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
C'est-à-dire ?
126
00:06:53,621 --> 00:06:55,706
Non, MJ.
127
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
C'est notre dernière chance.
128
00:06:57,208 --> 00:06:58,209
Crois-moi,
129
00:06:58,292 --> 00:06:59,293
je le connais.
130
00:06:59,377 --> 00:07:00,461
Il se fera avoir.
131
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Alors…
132
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
Je suis partante.
133
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
Jana, sérieusement.
134
00:07:22,442 --> 00:07:25,194
Tu es sûre que Sebas va venir ?
135
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
Le plan ne marchera que s'il vient.
136
00:07:27,572 --> 00:07:29,198
Comment vas-tu réussir ?
137
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
Il n'a aucune envie de te voir.
138
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
Dixon, toute l'école sera à la fête.
139
00:07:34,287 --> 00:07:36,164
Le roi d'EWS ne ratera pas ça.
140
00:07:37,331 --> 00:07:38,875
Allons-y !
141
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
ON VEUT TOUT SAVOIR
142
00:07:52,805 --> 00:07:54,348
Luka, on y va.
143
00:08:01,397 --> 00:08:02,398
Tu vis ici ?
144
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
Oui.
145
00:08:04,108 --> 00:08:05,151
Allons-y.
146
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
J'hallucine.
147
00:08:10,323 --> 00:08:13,326
Tu pourrais acheter ma maison
et toute ma famille
148
00:08:13,409 --> 00:08:15,828
avec ce que tu as ici. Incroyable.
149
00:08:16,829 --> 00:08:18,664
Waouh. C'est un Franz Marc ?
150
00:08:18,748 --> 00:08:21,042
- Oui.
- Combien de Franz Marc as-tu vu ?
151
00:08:23,544 --> 00:08:25,796
- Hein ?
- Tu en as vu combien ?
152
00:08:27,715 --> 00:08:29,050
Résidente est fan.
153
00:08:29,759 --> 00:08:31,302
Je le connais comme ça,
154
00:08:31,385 --> 00:08:33,846
mais je préfère le street art.
155
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
- OK.
- Tu as de la bière ici ?
156
00:08:36,098 --> 00:08:38,476
Le bar est rempli. Servez-vous.
157
00:08:39,018 --> 00:08:40,686
Dixon, je peux te parler ?
158
00:08:43,648 --> 00:08:45,024
Il te vole ta copine.
159
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
Désolé, depuis l'agression, j'entends mal.
160
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
Qui veut un verre ?
161
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
Eh bien,
162
00:09:00,331 --> 00:09:02,375
santé. À nous !
163
00:09:02,458 --> 00:09:03,501
Santé !
164
00:09:03,584 --> 00:09:04,794
Santé !
165
00:09:09,340 --> 00:09:10,758
C'était pas un shot ?
166
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
Vas-y doucement.
167
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
- La bière, c'est pas ton truc.
- Ça se voit ?
168
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
C'est la première fois de la jeune femme.
169
00:09:19,767 --> 00:09:20,726
À une fête.
170
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Sans parents, avec de l'alcool.
171
00:09:23,396 --> 00:09:25,022
C'est ma première bière.
172
00:09:25,106 --> 00:09:26,857
Et mon deuxième mezcal.
173
00:09:26,941 --> 00:09:27,817
Santé !
174
00:09:33,364 --> 00:09:34,699
Tu as perdu un truc ?
175
00:09:35,449 --> 00:09:37,118
Oui. Mon ouïe, en fait.
176
00:09:38,369 --> 00:09:40,538
Normal en transports en commun.
177
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
Non, mec. C'est parce qu'on m'a tabassé.
178
00:09:45,585 --> 00:09:47,962
J'ignore comment j'ai fini là-bas,
179
00:09:48,045 --> 00:09:49,422
mais les souvenirs remontent.
180
00:09:51,257 --> 00:09:53,551
La fête s'est déplacée ici ou quoi ?
181
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
Un peu plus bas.
182
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
Parfait.
183
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
Voyons.
184
00:10:03,269 --> 00:10:04,145
Regarde.
185
00:10:08,274 --> 00:10:09,150
Tout est prêt.
186
00:10:10,526 --> 00:10:11,402
Et après ?
187
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
La partie facile.
188
00:10:29,795 --> 00:10:30,963
Oh, mon Dieu !
189
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
- Quoi ?
- J'adore cette robe.
190
00:10:33,966 --> 00:10:36,636
Le créateur est mon ami.
Elle est unique.
191
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
- Tu as des amis créateurs ?
- Oui.
192
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
- Essaie-la.
- Oui ?
193
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
On peut essayer
une tenue moins audacieuse.
194
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
Non, c'est parfait.
195
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
- Tu crois que ça m'ira ?
- Oui. Ça t'ira super bien.
196
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
- Oui !
- Essaie-la.
197
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Hé, MJ.
198
00:10:53,444 --> 00:10:56,906
Si tu te sens mal à l'aise
à un moment donné, dis-le-moi.
199
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
Je ne veux pas…
200
00:10:58,074 --> 00:11:00,284
T'inquiète pas. J'ai accepté.
201
00:11:00,368 --> 00:11:02,036
Je veux dénoncer Sebas.
202
00:11:02,536 --> 00:11:03,663
On va s'amuser.
203
00:11:03,746 --> 00:11:04,705
J'imagine.
204
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
205
00:11:16,175 --> 00:11:17,593
Parle à Jana.
206
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Dis-lui que je devrais soûler Sebas.
207
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
Pour que MJ ne soit obligée à rien.
208
00:11:23,057 --> 00:11:25,101
Mec, elle est à fond.
209
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
- Non, elle ne veut pas.
- Si.
210
00:11:27,436 --> 00:11:29,647
Ne dis pas qu'elle veut, parce que…
211
00:11:31,816 --> 00:11:32,858
Je suis comment ?
212
00:11:34,735 --> 00:11:36,320
C'est quand tu veux.
213
00:11:40,241 --> 00:11:41,701
Il me faut une bière.
214
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Nouveau look ?
215
00:11:47,998 --> 00:11:50,501
On a décidé que MJ chanterait ce soir.
216
00:11:51,001 --> 00:11:52,962
On ne te l'a pas dit ? Bizarre.
217
00:11:54,255 --> 00:11:56,632
On n'a même pas choisi de chanson.
218
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
On pourrait jouer
quelque chose comme Metric.
219
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Un truc de Santa Sabina ?
220
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
Pas question, papy.
221
00:12:03,931 --> 00:12:05,516
- Daddy Yankee ?
- Taylor Swift ?
222
00:12:05,599 --> 00:12:06,517
Non, pitié.
223
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Elle est cool.
224
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
- Et si…
- Jouons…
225
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
- Bomba Estéreo ?
- C'est bien.
226
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
- Les potes !
- Miley Cyrus.
227
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
C'est moi qui chante, non ?
Je devrais choisir.
228
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Super. Choisis une chanson.
229
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
À toi de choisir.
230
00:12:20,614 --> 00:12:22,908
Esteban, tu m'aides avec le matériel ?
231
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Quel matériel ?
232
00:12:26,829 --> 00:12:28,080
Une autre bière ?
233
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Non.
234
00:12:29,832 --> 00:12:30,666
Écoute.
235
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
Ne donne plus à boire à MJ.
236
00:12:42,636 --> 00:12:44,555
- Je peux dire un truc ?
- Quoi ?
237
00:12:44,638 --> 00:12:47,725
Ta chambre est exactement
comme je l'imaginais.
238
00:12:47,808 --> 00:12:48,768
Tais-toi !
239
00:12:49,935 --> 00:12:51,353
Tu veux voir un truc drôle ?
240
00:12:51,437 --> 00:12:52,271
OK.
241
00:12:53,147 --> 00:12:53,981
Tu es prêt ?
242
00:12:56,233 --> 00:12:57,359
Non.
243
00:12:57,443 --> 00:12:59,695
Sois honnête, même si tu es mon mec.
244
00:13:00,780 --> 00:13:03,115
- Ton mec ?
- Je ne voulais pas dire ça.
245
00:13:04,158 --> 00:13:06,368
On n'est pas en couple.
246
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
On est un couple.
247
00:13:08,704 --> 00:13:10,706
C'est ridicule, dit à haute voix.
248
00:13:11,707 --> 00:13:12,708
Mais ça me plaît.
249
00:13:27,139 --> 00:13:28,015
MJ.
250
00:13:28,849 --> 00:13:32,019
J'ai réfléchi. C'est trop risqué.
251
00:13:32,102 --> 00:13:35,481
Je connais les types comme Sebas.
Il va droit au but.
252
00:13:35,564 --> 00:13:37,775
- Tu as un autre plan ?
- Non.
253
00:13:37,858 --> 00:13:40,444
Tu préfères laisser Sebas nous torturer.
254
00:13:40,528 --> 00:13:41,362
Mais non.
255
00:13:41,445 --> 00:13:43,823
Je ne peux pas le faire avouer ?
256
00:13:43,906 --> 00:13:45,324
Je ne lui plairai pas ?
257
00:13:45,950 --> 00:13:48,953
Si tu ne lui plais pas, c'est un idiot.
258
00:13:54,291 --> 00:13:55,584
Je veux te protéger.
259
00:13:57,044 --> 00:13:59,129
C'est le rôle de mon père. Sérieux.
260
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- Dans ta bouche ou sur toi ?
- Quoi ?
261
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
- Je tire sur ton manteau…
- Non, pas question.
262
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Entrez !
263
00:14:16,272 --> 00:14:17,273
Par ici.
264
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
Salut.
265
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
Chérie, je n'en peux plus
266
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
Chérie, je n'en peux plus
267
00:14:32,955 --> 00:14:34,248
D-Dixon, ouais
268
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
Dixon, bébé
269
00:14:39,253 --> 00:14:41,422
- MJ
- Non, non
270
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Écoute
271
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Encore une fois, je pense à toi
272
00:14:49,972 --> 00:14:51,640
Encore une fois
273
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
J'entends ta voix
274
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Et je suis encore perdu
275
00:14:56,687 --> 00:14:58,898
Je pense à toi
276
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
Encore une fois
277
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
J'entends ta voix
Et je suis encore perdu
278
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Je meurs d'envie d'embrasser ces lèvres
279
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
Mon cœur s'arrête devant ce visage
280
00:15:10,701 --> 00:15:13,162
Je sais que tu le veux, alors je reste
281
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
Sache que je n'aime pas partager
282
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
J'ai oublié toutes les filles en ligne
283
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
Quand je suis avec toi, je me sens bien
284
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Tu es venue à moi et tu m'as chamboulé
285
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
Maintenant, je ne pense qu'à toi
286
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
J'ai oublié tous les mecs en ligne
287
00:15:28,427 --> 00:15:31,055
Quand je suis avec toi, je me sens bien
288
00:15:31,138 --> 00:15:33,307
Tu es venu à moi et tu m'as chamboulée
289
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Maintenant, je ne pense qu'à toi
290
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
Encore une fois
291
00:15:37,227 --> 00:15:39,396
Je pense à toi
292
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Encore une fois
293
00:15:42,107 --> 00:15:44,193
J'entends ta voix
294
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
Et je suis encore perdu
295
00:15:46,528 --> 00:15:49,865
Dis-le-moi, dis-le-moi
296
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
Dis-le-moi, MJ
297
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Dis-le-moi, dis-le-moi
298
00:15:54,995 --> 00:15:56,372
Dis-le-moi encore
299
00:15:57,498 --> 00:16:00,125
- Ouais, bébé
- MJ
300
00:16:00,209 --> 00:16:02,962
Dis-le-moi encore
301
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Ouais, Dixon
302
00:16:09,134 --> 00:16:11,387
Si vous voyiez cette maison. Hideuse.
303
00:16:11,470 --> 00:16:13,347
La déco est horrible, l'art…
304
00:16:13,430 --> 00:16:15,182
Ça va, Luka ? Tu t'es perdu ?
305
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Je veux juste te dire que je sais tout.
306
00:16:22,856 --> 00:16:25,943
Tu m'as tendu un piège
pour que je me fasse agresser.
307
00:16:26,568 --> 00:16:29,571
Encore une intrigue de feuilleton.
C'était pas moi.
308
00:16:30,072 --> 00:16:30,906
Pigé ?
309
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Tu vas continuer à faire l'innocent ?
310
00:16:35,369 --> 00:16:38,247
Tu préviens tes chefs
que je suis au courant ?
311
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Tu me menaces ?
312
00:16:41,792 --> 00:16:44,795
Si tu veux appeler ça comme ça, OK.
C'est une menace.
313
00:16:44,878 --> 00:16:47,131
Ta tribu va m'attaquer ?
314
00:16:47,965 --> 00:16:48,966
Non, crétin.
315
00:16:49,049 --> 00:16:51,969
Mais je peux tout raconter
au groupe et à l'école.
316
00:16:52,052 --> 00:16:53,137
Tu n'aimerais pas ça.
317
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Je n'y comprends rien.
Mais lâche-moi ou tu le regretteras.
318
00:16:58,934 --> 00:17:00,894
Ça va, les tourtereaux ?
319
00:17:00,978 --> 00:17:02,438
Il y a un hôtel pas loin.
320
00:17:22,833 --> 00:17:24,251
Et s'il ne vient pas ?
321
00:17:24,752 --> 00:17:27,504
Ils vont être trop bourrés
pour nous entendre.
322
00:17:29,798 --> 00:17:30,966
Allez.
323
00:17:31,050 --> 00:17:32,551
- Hé, Sebas !
- Ça va ?
324
00:18:03,373 --> 00:18:05,042
Bonsoir à tous !
325
00:18:10,839 --> 00:18:12,800
J'espère que vous vous éclatez.
326
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
OK. On joue ou quoi ?
327
00:18:15,719 --> 00:18:16,804
Allez !
328
00:18:23,727 --> 00:18:25,104
Tout va bien ?
329
00:18:25,187 --> 00:18:26,355
Oui, tout va bien.
330
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Nous sommes Sans nom !
331
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
- Montre-nous tes seins !
- Et toi, tes couilles, crétin.
332
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
C'est ça.
333
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Allez, Sans nom.
334
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
- On déchire.
- Allez.
335
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
- Allons-y.
- D'accord.
336
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Moi…
337
00:18:59,096 --> 00:19:02,432
Je t'ai donné tout mon amour
Et bien plus encore
338
00:19:02,933 --> 00:19:05,060
Et toi
339
00:19:05,644 --> 00:19:08,856
Tu ne sais pas ce qu'est l'amour
340
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
Et moi
341
00:19:12,860 --> 00:19:15,487
Je me suis jetée à tes pieds
342
00:19:16,321 --> 00:19:21,618
Et tu m'as laissée de côté
Mais maintenant
343
00:19:22,202 --> 00:19:26,123
Si jamais je t'ai dit que je t'aimais
Maintenant, je le regrette
344
00:19:27,624 --> 00:19:29,835
Si jamais je t'ai dit que je t'aimais
345
00:19:29,918 --> 00:19:33,046
Je devais être folle
346
00:19:33,130 --> 00:19:35,549
Si jamais je t'ai dit que je t'aimais
347
00:19:36,133 --> 00:19:38,260
Et que je donnerais ma vie pour toi
348
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Si jamais je t'ai dit que je t'aimais
349
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
Je ne le referai pas
350
00:19:43,432 --> 00:19:46,393
Cette erreur appartient au passé
351
00:19:47,060 --> 00:19:48,770
Cette erreur, c'est du passé
352
00:19:48,854 --> 00:19:51,064
J'ai essayé jusqu'au bout
353
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Je me suis battu pour quoi ?
354
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Tu es sortie de ma vie
355
00:19:54,985 --> 00:19:56,612
Je suis fatigué
356
00:19:56,695 --> 00:19:58,447
Et moi
357
00:19:59,198 --> 00:20:02,868
Je sais que tu reviendras un jour
358
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Et toi
359
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
Tu vas tout regretter
360
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
Moi
361
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
Je me suis jetée à tes pieds
362
00:20:17,341 --> 00:20:22,137
Et tu m'as laissée de côté
Mais maintenant
363
00:20:22,888 --> 00:20:25,182
Si jamais je t'ai dit que je t'aimais
364
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
Et que je donnerais ma vie pour toi
365
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Si jamais je t'ai dit que je t'aimais
366
00:20:30,187 --> 00:20:33,190
Je ne le referai pas
367
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
Cette erreur
368
00:20:34,900 --> 00:20:40,030
Appartient au passé
369
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
MJ ! MJ !
370
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
- Où vas-tu ?
- T'inquiète.
371
00:20:53,794 --> 00:20:55,128
MJ !
372
00:20:58,382 --> 00:20:59,299
Un shot !
373
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
Les pizzas sont là.
374
00:21:26,201 --> 00:21:27,911
Que se passe-t-il avec Luka ?
375
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
Euh…
376
00:21:30,247 --> 00:21:32,374
Rien. Pourquoi ?
377
00:21:32,457 --> 00:21:34,167
Juste avant de commencer,
378
00:21:34,251 --> 00:21:36,253
vous alliez vous entre-tuer.
379
00:21:36,336 --> 00:21:38,505
J'ai dû lui lancer un regard noir
380
00:21:38,588 --> 00:21:40,340
ou le fusiller du regard.
381
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
Ça va ?
382
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Ça va ?
383
00:21:42,426 --> 00:21:44,094
Oui. Super.
384
00:21:44,177 --> 00:21:45,053
Tu es sûre ?
385
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
J'ai froid.
386
00:21:51,351 --> 00:21:52,311
Regarde-moi ça.
387
00:21:53,395 --> 00:21:54,771
Jana a vraiment tout.
388
00:21:57,107 --> 00:21:58,150
Pas tout.
389
00:22:04,072 --> 00:22:05,365
Merci.
390
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
Mon père m'a appris.
391
00:22:07,617 --> 00:22:09,828
Il m'a aussi appris la batterie.
392
00:22:09,911 --> 00:22:11,038
Comme son idole,
393
00:22:11,121 --> 00:22:13,373
Stephen Perkins de Jane's Addiction.
394
00:22:14,916 --> 00:22:16,626
Il était doué à ce point.
395
00:22:17,336 --> 00:22:19,713
Où qu'il soit, il doit être fier de toi.
396
00:22:22,007 --> 00:22:24,551
Mais mon père, par contre,
397
00:22:25,927 --> 00:22:28,597
ne m'a jamais rien appris.
398
00:22:29,639 --> 00:22:31,933
À part à ne pas être comme lui.
399
00:22:33,435 --> 00:22:35,771
Personne ne me prendra pour une idiote.
400
00:22:36,271 --> 00:22:37,314
Juste Sebas.
401
00:22:39,149 --> 00:22:39,983
Pardon.
402
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Andi, ce que je fais
ou ne fais pas, c'est mon affaire.
403
00:22:45,072 --> 00:22:47,324
Si ça te dérange, que fais-tu là ?
404
00:22:47,407 --> 00:22:48,909
Ça ne s'arrêtera pas de sitôt.
405
00:22:49,409 --> 00:22:51,286
C'est ça qui m'énerve.
406
00:22:51,912 --> 00:22:53,997
Que quelqu'un comme toi accepte ça.
407
00:22:55,207 --> 00:22:56,625
Quelqu'un comme moi ?
408
00:22:56,708 --> 00:22:57,584
C'est-à-dire ?
409
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
Tu ne réponds pas ?
410
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Bien.
411
00:23:09,679 --> 00:23:10,514
Allons-y.
412
00:23:16,353 --> 00:23:19,481
Mais comment savoir si ça rendra bien ?
413
00:23:19,564 --> 00:23:20,399
Tu sais ?
414
00:23:23,860 --> 00:23:26,613
MJ ! Tu as été super.
415
00:23:26,696 --> 00:23:27,781
Merci beaucoup.
416
00:23:27,864 --> 00:23:28,698
Santé !
417
00:23:29,241 --> 00:23:30,117
Merci.
418
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
- J'ai adoré.
- Tant mieux.
419
00:23:32,828 --> 00:23:34,329
C'est vrai, c'était cool.
420
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
Le groupe craint, mais tu étais super.
421
00:23:37,749 --> 00:23:39,793
J'ai remarqué que tu m'observais.
422
00:23:41,628 --> 00:23:44,506
Tu gardes la bouteille pour toi ?
J'ai soif.
423
00:23:44,589 --> 00:23:45,590
Eh bien…
424
00:23:45,674 --> 00:23:49,344
Pourquoi ne pas aller
dans un coin plus… isolé ?
425
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
OK.
426
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
Où veux-tu aller ?
427
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Ils s'en vont.
428
00:24:04,484 --> 00:24:05,777
Allez.
429
00:24:06,570 --> 00:24:08,321
Dixon !
430
00:24:09,406 --> 00:24:10,615
Ils vont au jacuzzi.
431
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Luka.
432
00:24:13,743 --> 00:24:14,828
Jani.
433
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
Tu viens ?
434
00:24:20,792 --> 00:24:22,002
Oui, je te rejoins.
435
00:24:33,180 --> 00:24:34,681
Pardon.
436
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
Je t'ai fait du mal ?
437
00:24:35,807 --> 00:24:37,767
Ça va. Ce n'est rien.
438
00:24:37,851 --> 00:24:38,894
Tu es belle.
439
00:24:47,277 --> 00:24:48,278
Ça va ?
440
00:24:50,155 --> 00:24:52,532
C'est juste… C'est ma première fois.
441
00:24:54,159 --> 00:24:55,577
Je n'y crois pas.
442
00:24:55,660 --> 00:24:58,747
Je me fiche que tu aies baisé
un million de filles.
443
00:24:58,830 --> 00:25:01,583
Ce n'est pas ma première fois non plus.
444
00:25:01,666 --> 00:25:03,752
Ma première fois avec une fille.
445
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
Ce n'est rien.
446
00:25:09,090 --> 00:25:12,594
On n'est pas obligées.
On peut boire d'autres bières,
447
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
parler à des potes, danser un peu.
448
00:25:33,532 --> 00:25:35,075
Quoi encore ?
449
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
Pourquoi es-tu si obsédé ? Que veux-tu ?
450
00:25:37,911 --> 00:25:38,870
Écoute, connard.
451
00:25:39,371 --> 00:25:41,998
Tu as une photo de cette femme sur ton PC.
452
00:25:42,082 --> 00:25:43,667
Rocío, c'est ma mère.
453
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
Que faisais-tu sur mon PC ?
454
00:25:45,460 --> 00:25:49,297
J'ai des raisons de croire
que ton père sait où elle est.
455
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
Tu veux t'asseoir ici ?
456
00:25:53,969 --> 00:25:55,303
J'ai une meilleure idée.
457
00:26:02,310 --> 00:26:03,979
- Tu es fou.
- Écoute.
458
00:26:04,062 --> 00:26:06,898
Que fout sa photo sur ton ordinateur ?
459
00:26:06,982 --> 00:26:08,900
Je n'ai pas de maillot de bain.
460
00:26:08,984 --> 00:26:10,193
Et alors ?
461
00:26:11,027 --> 00:26:12,153
Eh bien…
462
00:26:15,323 --> 00:26:17,576
Oui, ton truc chrétien.
463
00:26:19,160 --> 00:26:22,122
Que sais-tu ? Qu'a fait ton père ?
464
00:26:22,205 --> 00:26:25,375
Arrête. On n'est pas dans un feuilleton.
465
00:26:26,418 --> 00:26:29,337
Mon père n'a rien fait.
Tu n'as rien sur moi.
466
00:26:29,421 --> 00:26:31,298
Tu m'entends ? Rien.
467
00:26:35,760 --> 00:26:36,636
Tu es bizarre.
468
00:26:36,720 --> 00:26:38,888
- Tu es barbante.
- La robe…
469
00:26:38,972 --> 00:26:39,806
Quoi ?
470
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
Oui, tu es barbante.
471
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Je ne suis pas barbante.
472
00:26:49,983 --> 00:26:50,900
Les voilà.
473
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
OK.
474
00:26:59,826 --> 00:27:01,661
Super.
475
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
Salut.
476
00:27:05,248 --> 00:27:06,082
Salut.
477
00:27:07,917 --> 00:27:09,794
- "Salut."
- Je n'ai pas dit ça.
478
00:27:09,878 --> 00:27:11,463
- Si, comme ça.
- Non.
479
00:27:11,546 --> 00:27:12,631
- Tiens.
- OK.
480
00:27:13,381 --> 00:27:14,215
Santé !
481
00:27:18,094 --> 00:27:19,054
Action ou vérité ?
482
00:27:19,638 --> 00:27:20,680
Quoi ?
483
00:27:21,264 --> 00:27:24,184
- Le jeu. Action ou vérité.
- Je connais, mais…
484
00:27:25,435 --> 00:27:27,729
On n'est pas obligés de jouer.
485
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
OK.
486
00:27:32,651 --> 00:27:33,485
Vérité.
487
00:27:38,948 --> 00:27:40,033
Tu es vierge ?
488
00:27:41,826 --> 00:27:43,328
Pourquoi tu veux savoir ?
489
00:27:45,622 --> 00:27:48,166
Tu ne peux pas répondre par une question.
490
00:27:50,043 --> 00:27:50,919
Oui.
491
00:27:51,753 --> 00:27:52,587
Toi ?
492
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
Il faut d'abord demander
"action ou vérité".
493
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Action ou vérité ?
494
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Vérité.
495
00:28:02,013 --> 00:28:05,392
Que ferais-tu
si Esteban Torres était là ?
496
00:28:05,475 --> 00:28:07,143
C'est quoi, cette question ?
497
00:28:07,227 --> 00:28:09,437
Il t'a volé ta copine.
498
00:28:09,521 --> 00:28:12,816
Les gens comme lui
ne méritent aucune attention.
499
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Action ou vérité ?
500
00:28:15,485 --> 00:28:16,820
Action.
501
00:28:16,903 --> 00:28:17,737
OK.
502
00:28:19,531 --> 00:28:21,032
Un baiser ou un shot.
503
00:28:45,640 --> 00:28:48,351
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ça ne me plaît pas.
504
00:28:48,435 --> 00:28:50,353
Et tu crois que ça me plaît ?
505
00:28:50,437 --> 00:28:52,439
- Mais on y est.
- Action ou vérité ?
506
00:28:52,522 --> 00:28:55,525
- Vérité.
- Bien, M. Langarica…
507
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Oh, merde.
508
00:28:56,735 --> 00:28:59,821
Dis-moi, Sebastián Langarica.
509
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
Fais-tu partie d'une société secrète ?
510
00:29:03,074 --> 00:29:05,452
- Une société…
- C'est quoi, ces questions ?
511
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
C'est toi ?
512
00:29:07,746 --> 00:29:10,457
Tu veux que je dise
que je fais partie de la Logia.
513
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
La Logia ?
514
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
C'est quoi ? Tu en es membre ?
515
00:29:15,503 --> 00:29:17,797
Super. Ça veut dire oui ?
516
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
Vraiment ? C'est ce que tu fais la nuit ?
517
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
- Eh bien…
- La Logia !
518
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Oui.
519
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Tu as allumé le feu ?
520
00:29:32,353 --> 00:29:33,396
Alors, oui ?
521
00:29:33,480 --> 00:29:35,523
Il y a un test pour entrer ?
522
00:29:36,024 --> 00:29:37,275
Je sais ce que vous faites.
523
00:29:37,358 --> 00:29:38,193
Quoi ?
524
00:29:39,861 --> 00:29:40,820
Comment ça ?
525
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
On s'en fout.
526
00:30:00,215 --> 00:30:01,800
Dixon, ralentis !
527
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jana…
528
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
Que veux-tu ? Quoi ?
529
00:30:12,310 --> 00:30:14,604
Tu as envoyé ton amie m'humilier ?
530
00:30:14,687 --> 00:30:16,064
Je sais que c'est toi.
531
00:30:16,898 --> 00:30:19,317
L'incendie, l'agression d'Esteban.
532
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
Le masque était
dans ta chambre, pauvre taré.
533
00:30:24,864 --> 00:30:25,907
MJ !
534
00:30:32,872 --> 00:30:35,291
C'est toi, la tarée.
Tu utilises ton amie,
535
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
comme si elle était sacrifiable.
536
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
Lâche-moi.
537
00:30:47,428 --> 00:30:48,847
C'était moi, Jana.
538
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Voilà.
539
00:30:51,474 --> 00:30:52,475
C'était moi.
540
00:30:52,559 --> 00:30:53,726
Je l'ai fait.
541
00:30:55,270 --> 00:30:56,104
Tout.
542
00:30:58,231 --> 00:31:00,024
Et tu n'as pas pu enregistrer.
543
00:31:00,775 --> 00:31:02,443
Personne ne te croira, Jana.
544
00:31:03,736 --> 00:31:04,654
Accepte-le.
545
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
MJ !
546
00:31:18,585 --> 00:31:19,836
- Ça va ?
- Là.
547
00:31:20,795 --> 00:31:21,713
C'est fini.
548
00:31:22,463 --> 00:31:23,298
Ça va.
549
00:31:28,052 --> 00:31:28,887
Allô ?
550
00:31:28,970 --> 00:31:30,013
Quoi encore ?
551
00:31:30,096 --> 00:31:31,347
Qu'as-tu fait à Rocío ?
552
00:31:31,431 --> 00:31:32,265
Quoi ?
553
00:31:32,348 --> 00:31:34,851
Qu'as-tu fait à Rocío ?
Ma prof de musique.
554
00:31:35,518 --> 00:31:37,896
Celle que tu as virée sans prévenir.
555
00:31:39,147 --> 00:31:40,064
Cette Rocío-là.
556
00:31:53,328 --> 00:31:54,954
J'ai remis Jana à sa place.
557
00:31:57,582 --> 00:31:58,791
Allons chez toi.
558
00:32:26,861 --> 00:32:29,405
Sous-titres : Caroline Grigoriou