1 00:00:06,006 --> 00:00:10,260 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 Sept à dix, à nouveau seule 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,432 Cette routine me rend folle 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 Plus d'émotions 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 Va jusqu'au bout 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 Ne te retourne jamais 7 00:00:50,759 --> 00:00:52,218 Positivons. 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,679 Ils nous ont laissés jouer. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 Au moins, on atteint le prochain tour. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 Oui, mais sans public. 11 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 Le problème, c'est que le Battle se gagne sur vote populaire. 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 Et personne ne nous connaît. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,905 Ce n'est pas normal. Ça devrait se baser sur le talent. 14 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 Selena, ce sont les règles du Battle des Groupes 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,826 et de la vie en général. 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,662 Il faut que les gens nous voient une fois. 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 Juste une fois et boum ! 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 On va les épater. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 Je suis sérieux. Pas vrai, poto ? 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,006 - Ça va ? - Oui, ça va. 21 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 Tout va bien. 22 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Tu ne te souviens pas de ce qui t'est arrivé ? 23 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 - Rien du tout ? - Non. 24 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 Je sais. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 Putain d'amnésie. 26 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 Bizarre. Je croyais que ça n'arrivait qu'à la télé. 27 00:01:44,521 --> 00:01:45,480 Apparemment pas. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,453 Même pas un visage ? Une voix ? 29 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 Désolé. 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 J'aimerais m'en souvenir. 31 00:02:04,749 --> 00:02:06,918 Vous n'avez pas à vous excuser. 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,419 Mais si. 33 00:02:09,087 --> 00:02:12,006 Que faisiez-vous si tard dans cette salle ? 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,133 S'il vous plaît. 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,218 J'avais oublié mon sac. 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,179 Et le meilleur moment pour aller le chercher 37 00:02:18,263 --> 00:02:20,473 était quand vous deviez être sur scène ? 38 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 OK. Ça suffit pour aujourd'hui. 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,899 Esteban, on essaie juste de vous aider. 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 Tout ce dont vous vous souvenez est important. 41 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 N'importe quoi. N'hésitez pas à me le dire. 42 00:02:36,072 --> 00:02:37,115 D'accord ? 43 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 Merci. 44 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Anita, raccompagne Esteban. 45 00:02:41,077 --> 00:02:41,995 Oui. Allons-y. 46 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 - Vous avez bien joué aujourd'hui. - Merci. 47 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 Attendez ! 48 00:02:49,627 --> 00:02:52,130 C'était ça dans la salle. C'est à vous ? 49 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Oui, c'est ma musique. 50 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 Merci. 51 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 IMPOSSIBLE DE LIRE LE LECTEUR E 52 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Merde. Putain. 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,779 On n'a rien sur Sebas. 54 00:03:17,488 --> 00:03:20,116 La capote et le masque ont disparu. 55 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 Quelle capote ? 56 00:03:22,827 --> 00:03:26,289 La première fois, j'ai vu un emballage de capote. 57 00:03:26,789 --> 00:03:28,082 Ce n'était pas pour moi. 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 Il baise avec une autre. 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 Qui a un parfum horrible d'ailleurs. 60 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 Sebas s'est débarrassé de tout ce qu'on aurait pu utiliser. 61 00:03:41,095 --> 00:03:42,013 Et maintenant ? 62 00:03:44,557 --> 00:03:45,475 Et maintenant ? 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 Il se prend pour le roi du monde. 64 00:03:51,564 --> 00:03:53,233 "Je suis Sebas. 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 "Je suis le meilleur." 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 Pathétique. 67 00:04:05,370 --> 00:04:07,330 Faisons d'une pierre deux coups. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,707 Qu'y a-t-il ? 69 00:04:09,791 --> 00:04:12,418 J'ai des ragots pour toi. 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 SANS NOM VOUS INVITE À FAIRE LA FÊTE 71 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 BOISSONS À VOLONTÉ ARTISTE SURPRISE 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Alors, quoi ? 73 00:04:24,305 --> 00:04:25,848 Une fête chez toi ? 74 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 Tu veux gâcher notre week-end ? 75 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 On veut que les gens nous voient jouer. 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Tes parents ne vont pas flipper ? 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 Mes parents sont à Valle. 78 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 On a la maison pour nous. 79 00:04:38,111 --> 00:04:41,030 Si tu restes, je pourrai soigner tes blessures. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,574 - J'ai tellement mal. - Dégueu. 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 Je suppose que ce sera ta première fête ? 82 00:04:48,037 --> 00:04:49,080 Non. 83 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 Je vais toujours à des fêtes. 84 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 J'aime ça. 85 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 Que dirais-tu de perdre ta virginité ? 86 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 On se voit après les cours ? 87 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 SANS NOM SANS LUKA MA CHAMBRE DANS 5 MINUTES 88 00:05:13,563 --> 00:05:18,067 Vous devez avoir un groupe de chat avec Luka dans lequel je ne suis pas. 89 00:05:18,151 --> 00:05:19,485 Rien de personnel. 90 00:05:19,569 --> 00:05:21,487 Pourquoi tu ne l'as pas invité ? 91 00:05:21,571 --> 00:05:23,448 Je ne lui fais pas confiance. 92 00:05:23,531 --> 00:05:24,490 Vous verrez. 93 00:05:25,408 --> 00:05:28,703 La fête n'est pas juste pour que l'école nous voie jouer. 94 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 J'ai une raison plus importante. 95 00:05:32,332 --> 00:05:33,249 Je ne pige pas. 96 00:05:33,333 --> 00:05:35,168 Qu'y a-t-il de plus important ? 97 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 Baiser Sebastián Langarica. 98 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 Attends, quoi ? 99 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 C'est lui qui est derrière tout ça. 100 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 L'incendie, les menaces, l'agression d'Esteban. 101 00:05:47,597 --> 00:05:49,307 Il nous faut juste ses aveux. 102 00:05:50,933 --> 00:05:52,352 Comment les obtenir ? 103 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Avec beaucoup de vodka au tamarin. 104 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Ton plan est 105 00:05:57,231 --> 00:05:59,067 que Sebas vienne à ta fête, 106 00:05:59,150 --> 00:06:00,109 se soûle, 107 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 et avoue tout. 108 00:06:01,944 --> 00:06:03,279 À la caméra. 109 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 Ne le prends pas mal, mais ça n'a aucun sens. 110 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 Tu penses qu'un tas de choses va s'arranger. 111 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 Un tas de choses va s'arranger. 112 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 Je le connais. 113 00:06:13,748 --> 00:06:16,459 C'est trop risqué. Et s'il ne veut pas boire ? 114 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 S'il amène des amis ou des sbires ? 115 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 Aux grands maux, les grands remèdes. 116 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Dixon est avec moi ? 117 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 On n'a pas beaucoup d'options. 118 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 Ce n'est pas une si mauvaise idée. 119 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 Juste une chose. 120 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 Tu ne pourras pas soûler Sebas. 121 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Il te déteste. 122 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 Eh bien… 123 00:06:42,568 --> 00:06:44,946 Il nous faut une dernière chose 124 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 que Sebastián Langarica adore. 125 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 C'est-à-dire ? 126 00:06:53,621 --> 00:06:55,706 Non, MJ. 127 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 C'est notre dernière chance. 128 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 Crois-moi, 129 00:06:58,292 --> 00:06:59,293 je le connais. 130 00:06:59,377 --> 00:07:00,461 Il se fera avoir. 131 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Alors… 132 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 Je suis partante. 133 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 Jana, sérieusement. 134 00:07:22,442 --> 00:07:25,194 Tu es sûre que Sebas va venir ? 135 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 Le plan ne marchera que s'il vient. 136 00:07:27,572 --> 00:07:29,198 Comment vas-tu réussir ? 137 00:07:29,282 --> 00:07:31,451 Il n'a aucune envie de te voir. 138 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Dixon, toute l'école sera à la fête. 139 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 Le roi d'EWS ne ratera pas ça. 140 00:07:37,331 --> 00:07:38,875 Allons-y ! 141 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 ON VEUT TOUT SAVOIR 142 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 Luka, on y va. 143 00:08:01,397 --> 00:08:02,398 Tu vis ici ? 144 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 Oui. 145 00:08:04,108 --> 00:08:05,151 Allons-y. 146 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 J'hallucine. 147 00:08:10,323 --> 00:08:13,326 Tu pourrais acheter ma maison et toute ma famille 148 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 avec ce que tu as ici. Incroyable. 149 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 Waouh. C'est un Franz Marc ? 150 00:08:18,748 --> 00:08:21,042 - Oui. - Combien de Franz Marc as-tu vu ? 151 00:08:23,544 --> 00:08:25,796 - Hein ? - Tu en as vu combien ? 152 00:08:27,715 --> 00:08:29,050 Résidente est fan. 153 00:08:29,759 --> 00:08:31,302 Je le connais comme ça, 154 00:08:31,385 --> 00:08:33,846 mais je préfère le street art. 155 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 - OK. - Tu as de la bière ici ? 156 00:08:36,098 --> 00:08:38,476 Le bar est rempli. Servez-vous. 157 00:08:39,018 --> 00:08:40,686 Dixon, je peux te parler ? 158 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 Il te vole ta copine. 159 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 Désolé, depuis l'agression, j'entends mal. 160 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 Qui veut un verre ? 161 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 Eh bien, 162 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 santé. À nous ! 163 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 Santé ! 164 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Santé ! 165 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 C'était pas un shot ? 166 00:09:11,467 --> 00:09:13,886 Vas-y doucement. 167 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 - La bière, c'est pas ton truc. - Ça se voit ? 168 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 C'est la première fois de la jeune femme. 169 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 À une fête. 170 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Sans parents, avec de l'alcool. 171 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 C'est ma première bière. 172 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 Et mon deuxième mezcal. 173 00:09:26,941 --> 00:09:27,817 Santé ! 174 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Tu as perdu un truc ? 175 00:09:35,449 --> 00:09:37,118 Oui. Mon ouïe, en fait. 176 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 Normal en transports en commun. 177 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 Non, mec. C'est parce qu'on m'a tabassé. 178 00:09:45,585 --> 00:09:47,962 J'ignore comment j'ai fini là-bas, 179 00:09:48,045 --> 00:09:49,422 mais les souvenirs remontent. 180 00:09:51,257 --> 00:09:53,551 La fête s'est déplacée ici ou quoi ? 181 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 Un peu plus bas. 182 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 Parfait. 183 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 Voyons. 184 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 Regarde. 185 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 Tout est prêt. 186 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 Et après ? 187 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 La partie facile. 188 00:10:29,795 --> 00:10:30,963 Oh, mon Dieu ! 189 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 - Quoi ? - J'adore cette robe. 190 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 Le créateur est mon ami. Elle est unique. 191 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 - Tu as des amis créateurs ? - Oui. 192 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 - Essaie-la. - Oui ? 193 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 On peut essayer une tenue moins audacieuse. 194 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Non, c'est parfait. 195 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 - Tu crois que ça m'ira ? - Oui. Ça t'ira super bien. 196 00:10:49,482 --> 00:10:51,067 - Oui ! - Essaie-la. 197 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Hé, MJ. 198 00:10:53,444 --> 00:10:56,906 Si tu te sens mal à l'aise à un moment donné, dis-le-moi. 199 00:10:56,989 --> 00:10:57,990 Je ne veux pas… 200 00:10:58,074 --> 00:11:00,284 T'inquiète pas. J'ai accepté. 201 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 Je veux dénoncer Sebas. 202 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 On va s'amuser. 203 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 J'imagine. 204 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 205 00:11:16,175 --> 00:11:17,593 Parle à Jana. 206 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Dis-lui que je devrais soûler Sebas. 207 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 Pour que MJ ne soit obligée à rien. 208 00:11:23,057 --> 00:11:25,101 Mec, elle est à fond. 209 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 - Non, elle ne veut pas. - Si. 210 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 Ne dis pas qu'elle veut, parce que… 211 00:11:31,816 --> 00:11:32,858 Je suis comment ? 212 00:11:34,735 --> 00:11:36,320 C'est quand tu veux. 213 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 Il me faut une bière. 214 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 Nouveau look ? 215 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 On a décidé que MJ chanterait ce soir. 216 00:11:51,001 --> 00:11:52,962 On ne te l'a pas dit ? Bizarre. 217 00:11:54,255 --> 00:11:56,632 On n'a même pas choisi de chanson. 218 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 On pourrait jouer quelque chose comme Metric. 219 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Un truc de Santa Sabina ? 220 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 Pas question, papy. 221 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 - Daddy Yankee ? - Taylor Swift ? 222 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 Non, pitié. 223 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Elle est cool. 224 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 - Et si… - Jouons… 225 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 - Bomba Estéreo ? - C'est bien. 226 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 - Les potes ! - Miley Cyrus. 227 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 C'est moi qui chante, non ? Je devrais choisir. 228 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Super. Choisis une chanson. 229 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 À toi de choisir. 230 00:12:20,614 --> 00:12:22,908 Esteban, tu m'aides avec le matériel ? 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Quel matériel ? 232 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 Une autre bière ? 233 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Non. 234 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 Écoute. 235 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 Ne donne plus à boire à MJ. 236 00:12:42,636 --> 00:12:44,555 - Je peux dire un truc ? - Quoi ? 237 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 Ta chambre est exactement comme je l'imaginais. 238 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 Tais-toi ! 239 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 Tu veux voir un truc drôle ? 240 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 OK. 241 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 Tu es prêt ? 242 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Non. 243 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 Sois honnête, même si tu es mon mec. 244 00:13:00,780 --> 00:13:03,115 - Ton mec ? - Je ne voulais pas dire ça. 245 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 On n'est pas en couple. 246 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 On est un couple. 247 00:13:08,704 --> 00:13:10,706 C'est ridicule, dit à haute voix. 248 00:13:11,707 --> 00:13:12,708 Mais ça me plaît. 249 00:13:27,139 --> 00:13:28,015 MJ. 250 00:13:28,849 --> 00:13:32,019 J'ai réfléchi. C'est trop risqué. 251 00:13:32,102 --> 00:13:35,481 Je connais les types comme Sebas. Il va droit au but. 252 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 - Tu as un autre plan ? - Non. 253 00:13:37,858 --> 00:13:40,444 Tu préfères laisser Sebas nous torturer. 254 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 Mais non. 255 00:13:41,445 --> 00:13:43,823 Je ne peux pas le faire avouer ? 256 00:13:43,906 --> 00:13:45,324 Je ne lui plairai pas ? 257 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 Si tu ne lui plais pas, c'est un idiot. 258 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 Je veux te protéger. 259 00:13:57,044 --> 00:13:59,129 C'est le rôle de mon père. Sérieux. 260 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 - Dans ta bouche ou sur toi ? - Quoi ? 261 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 - Je tire sur ton manteau… - Non, pas question. 262 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Entrez ! 263 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 Par ici. 264 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 Salut. 265 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 Chérie, je n'en peux plus 266 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 Chérie, je n'en peux plus 267 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 D-Dixon, ouais 268 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Dixon, bébé 269 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 - MJ - Non, non 270 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Écoute 271 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Encore une fois, je pense à toi 272 00:14:49,972 --> 00:14:51,640 Encore une fois 273 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 J'entends ta voix 274 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 Et je suis encore perdu 275 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 Je pense à toi 276 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 Encore une fois 277 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 J'entends ta voix Et je suis encore perdu 278 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Je meurs d'envie d'embrasser ces lèvres 279 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 Mon cœur s'arrête devant ce visage 280 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Je sais que tu le veux, alors je reste 281 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 Sache que je n'aime pas partager 282 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 J'ai oublié toutes les filles en ligne 283 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 Quand je suis avec toi, je me sens bien 284 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Tu es venue à moi et tu m'as chamboulé 285 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 Maintenant, je ne pense qu'à toi 286 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 J'ai oublié tous les mecs en ligne 287 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 Quand je suis avec toi, je me sens bien 288 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 Tu es venu à moi et tu m'as chamboulée 289 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Maintenant, je ne pense qu'à toi 290 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 Encore une fois 291 00:15:37,227 --> 00:15:39,396 Je pense à toi 292 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Encore une fois 293 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 J'entends ta voix 294 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 Et je suis encore perdu 295 00:15:46,528 --> 00:15:49,865 Dis-le-moi, dis-le-moi 296 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 Dis-le-moi, MJ 297 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Dis-le-moi, dis-le-moi 298 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 Dis-le-moi encore 299 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 - Ouais, bébé - MJ 300 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 Dis-le-moi encore 301 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Ouais, Dixon 302 00:16:09,134 --> 00:16:11,387 Si vous voyiez cette maison. Hideuse. 303 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 La déco est horrible, l'art… 304 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 Ça va, Luka ? Tu t'es perdu ? 305 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Je veux juste te dire que je sais tout. 306 00:16:22,856 --> 00:16:25,943 Tu m'as tendu un piège pour que je me fasse agresser. 307 00:16:26,568 --> 00:16:29,571 Encore une intrigue de feuilleton. C'était pas moi. 308 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 Pigé ? 309 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 Tu vas continuer à faire l'innocent ? 310 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 Tu préviens tes chefs que je suis au courant ? 311 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Tu me menaces ? 312 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 Si tu veux appeler ça comme ça, OK. C'est une menace. 313 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 Ta tribu va m'attaquer ? 314 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 Non, crétin. 315 00:16:49,049 --> 00:16:51,969 Mais je peux tout raconter au groupe et à l'école. 316 00:16:52,052 --> 00:16:53,137 Tu n'aimerais pas ça. 317 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Je n'y comprends rien. Mais lâche-moi ou tu le regretteras. 318 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 Ça va, les tourtereaux ? 319 00:17:00,978 --> 00:17:02,438 Il y a un hôtel pas loin. 320 00:17:22,833 --> 00:17:24,251 Et s'il ne vient pas ? 321 00:17:24,752 --> 00:17:27,504 Ils vont être trop bourrés pour nous entendre. 322 00:17:29,798 --> 00:17:30,966 Allez. 323 00:17:31,050 --> 00:17:32,551 - Hé, Sebas ! - Ça va ? 324 00:18:03,373 --> 00:18:05,042 Bonsoir à tous ! 325 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 J'espère que vous vous éclatez. 326 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 OK. On joue ou quoi ? 327 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 Allez ! 328 00:18:23,727 --> 00:18:25,104 Tout va bien ? 329 00:18:25,187 --> 00:18:26,355 Oui, tout va bien. 330 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Nous sommes Sans nom ! 331 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 - Montre-nous tes seins ! - Et toi, tes couilles, crétin. 332 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 C'est ça. 333 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Allez, Sans nom. 334 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 - On déchire. - Allez. 335 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 - Allons-y. - D'accord. 336 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Moi… 337 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 Je t'ai donné tout mon amour Et bien plus encore 338 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 Et toi 339 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 Tu ne sais pas ce qu'est l'amour 340 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 Et moi 341 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 Je me suis jetée à tes pieds 342 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 Et tu m'as laissée de côté Mais maintenant 343 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 Si jamais je t'ai dit que je t'aimais Maintenant, je le regrette 344 00:19:27,624 --> 00:19:29,835 Si jamais je t'ai dit que je t'aimais 345 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 Je devais être folle 346 00:19:33,130 --> 00:19:35,549 Si jamais je t'ai dit que je t'aimais 347 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 Et que je donnerais ma vie pour toi 348 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Si jamais je t'ai dit que je t'aimais 349 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 Je ne le referai pas 350 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 Cette erreur appartient au passé 351 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 Cette erreur, c'est du passé 352 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 J'ai essayé jusqu'au bout 353 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Je me suis battu pour quoi ? 354 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Tu es sortie de ma vie 355 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 Je suis fatigué 356 00:19:56,695 --> 00:19:58,447 Et moi 357 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 Je sais que tu reviendras un jour 358 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Et toi 359 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 Tu vas tout regretter 360 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 Moi 361 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 Je me suis jetée à tes pieds 362 00:20:17,341 --> 00:20:22,137 Et tu m'as laissée de côté Mais maintenant 363 00:20:22,888 --> 00:20:25,182 Si jamais je t'ai dit que je t'aimais 364 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 Et que je donnerais ma vie pour toi 365 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Si jamais je t'ai dit que je t'aimais 366 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 Je ne le referai pas 367 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 Cette erreur 368 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 Appartient au passé 369 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 MJ ! MJ ! 370 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 - Où vas-tu ? - T'inquiète. 371 00:20:53,794 --> 00:20:55,128 MJ ! 372 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 Un shot ! 373 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 Les pizzas sont là. 374 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 Que se passe-t-il avec Luka ? 375 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 Euh… 376 00:21:30,247 --> 00:21:32,374 Rien. Pourquoi ? 377 00:21:32,457 --> 00:21:34,167 Juste avant de commencer, 378 00:21:34,251 --> 00:21:36,253 vous alliez vous entre-tuer. 379 00:21:36,336 --> 00:21:38,505 J'ai dû lui lancer un regard noir 380 00:21:38,588 --> 00:21:40,340 ou le fusiller du regard. 381 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Ça va ? 382 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 Ça va ? 383 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 Oui. Super. 384 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 Tu es sûre ? 385 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 J'ai froid. 386 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 Regarde-moi ça. 387 00:21:53,395 --> 00:21:54,771 Jana a vraiment tout. 388 00:21:57,107 --> 00:21:58,150 Pas tout. 389 00:22:04,072 --> 00:22:05,365 Merci. 390 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 Mon père m'a appris. 391 00:22:07,617 --> 00:22:09,828 Il m'a aussi appris la batterie. 392 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 Comme son idole, 393 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 Stephen Perkins de Jane's Addiction. 394 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 Il était doué à ce point. 395 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 Où qu'il soit, il doit être fier de toi. 396 00:22:22,007 --> 00:22:24,551 Mais mon père, par contre, 397 00:22:25,927 --> 00:22:28,597 ne m'a jamais rien appris. 398 00:22:29,639 --> 00:22:31,933 À part à ne pas être comme lui. 399 00:22:33,435 --> 00:22:35,771 Personne ne me prendra pour une idiote. 400 00:22:36,271 --> 00:22:37,314 Juste Sebas. 401 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 Pardon. 402 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Andi, ce que je fais ou ne fais pas, c'est mon affaire. 403 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 Si ça te dérange, que fais-tu là ? 404 00:22:47,407 --> 00:22:48,909 Ça ne s'arrêtera pas de sitôt. 405 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 C'est ça qui m'énerve. 406 00:22:51,912 --> 00:22:53,997 Que quelqu'un comme toi accepte ça. 407 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 Quelqu'un comme moi ? 408 00:22:56,708 --> 00:22:57,584 C'est-à-dire ? 409 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 Tu ne réponds pas ? 410 00:23:05,092 --> 00:23:05,926 Bien. 411 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 Allons-y. 412 00:23:16,353 --> 00:23:19,481 Mais comment savoir si ça rendra bien ? 413 00:23:19,564 --> 00:23:20,399 Tu sais ? 414 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 MJ ! Tu as été super. 415 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 Merci beaucoup. 416 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 Santé ! 417 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Merci. 418 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 - J'ai adoré. - Tant mieux. 419 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 C'est vrai, c'était cool. 420 00:23:34,413 --> 00:23:36,665 Le groupe craint, mais tu étais super. 421 00:23:37,749 --> 00:23:39,793 J'ai remarqué que tu m'observais. 422 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 Tu gardes la bouteille pour toi ? J'ai soif. 423 00:23:44,589 --> 00:23:45,590 Eh bien… 424 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 Pourquoi ne pas aller dans un coin plus… isolé ? 425 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 OK. 426 00:23:54,015 --> 00:23:55,225 Où veux-tu aller ? 427 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Ils s'en vont. 428 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 Allez. 429 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 Dixon ! 430 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 Ils vont au jacuzzi. 431 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Luka. 432 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 Jani. 433 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 Tu viens ? 434 00:24:20,792 --> 00:24:22,002 Oui, je te rejoins. 435 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 Pardon. 436 00:24:34,764 --> 00:24:35,724 Je t'ai fait du mal ? 437 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 Ça va. Ce n'est rien. 438 00:24:37,851 --> 00:24:38,894 Tu es belle. 439 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 Ça va ? 440 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 C'est juste… C'est ma première fois. 441 00:24:54,159 --> 00:24:55,577 Je n'y crois pas. 442 00:24:55,660 --> 00:24:58,747 Je me fiche que tu aies baisé un million de filles. 443 00:24:58,830 --> 00:25:01,583 Ce n'est pas ma première fois non plus. 444 00:25:01,666 --> 00:25:03,752 Ma première fois avec une fille. 445 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 Ce n'est rien. 446 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 On n'est pas obligées. On peut boire d'autres bières, 447 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 parler à des potes, danser un peu. 448 00:25:33,532 --> 00:25:35,075 Quoi encore ? 449 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 Pourquoi es-tu si obsédé ? Que veux-tu ? 450 00:25:37,911 --> 00:25:38,870 Écoute, connard. 451 00:25:39,371 --> 00:25:41,998 Tu as une photo de cette femme sur ton PC. 452 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 Rocío, c'est ma mère. 453 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 Que faisais-tu sur mon PC ? 454 00:25:45,460 --> 00:25:49,297 J'ai des raisons de croire que ton père sait où elle est. 455 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Tu veux t'asseoir ici ? 456 00:25:53,969 --> 00:25:55,303 J'ai une meilleure idée. 457 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 - Tu es fou. - Écoute. 458 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Que fout sa photo sur ton ordinateur ? 459 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 Je n'ai pas de maillot de bain. 460 00:26:08,984 --> 00:26:10,193 Et alors ? 461 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 Eh bien… 462 00:26:15,323 --> 00:26:17,576 Oui, ton truc chrétien. 463 00:26:19,160 --> 00:26:22,122 Que sais-tu ? Qu'a fait ton père ? 464 00:26:22,205 --> 00:26:25,375 Arrête. On n'est pas dans un feuilleton. 465 00:26:26,418 --> 00:26:29,337 Mon père n'a rien fait. Tu n'as rien sur moi. 466 00:26:29,421 --> 00:26:31,298 Tu m'entends ? Rien. 467 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 Tu es bizarre. 468 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 - Tu es barbante. - La robe… 469 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Quoi ? 470 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 Oui, tu es barbante. 471 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Je ne suis pas barbante. 472 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 Les voilà. 473 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 OK. 474 00:26:59,826 --> 00:27:01,661 Super. 475 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 Salut. 476 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 Salut. 477 00:27:07,917 --> 00:27:09,794 - "Salut." - Je n'ai pas dit ça. 478 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 - Si, comme ça. - Non. 479 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 - Tiens. - OK. 480 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 Santé ! 481 00:27:18,094 --> 00:27:19,054 Action ou vérité ? 482 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 Quoi ? 483 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 - Le jeu. Action ou vérité. - Je connais, mais… 484 00:27:25,435 --> 00:27:27,729 On n'est pas obligés de jouer. 485 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 OK. 486 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 Vérité. 487 00:27:38,948 --> 00:27:40,033 Tu es vierge ? 488 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 Pourquoi tu veux savoir ? 489 00:27:45,622 --> 00:27:48,166 Tu ne peux pas répondre par une question. 490 00:27:50,043 --> 00:27:50,919 Oui. 491 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 Toi ? 492 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 Il faut d'abord demander "action ou vérité". 493 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Action ou vérité ? 494 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Vérité. 495 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Que ferais-tu si Esteban Torres était là ? 496 00:28:05,475 --> 00:28:07,143 C'est quoi, cette question ? 497 00:28:07,227 --> 00:28:09,437 Il t'a volé ta copine. 498 00:28:09,521 --> 00:28:12,816 Les gens comme lui ne méritent aucune attention. 499 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Action ou vérité ? 500 00:28:15,485 --> 00:28:16,820 Action. 501 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 OK. 502 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Un baiser ou un shot. 503 00:28:45,640 --> 00:28:48,351 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ça ne me plaît pas. 504 00:28:48,435 --> 00:28:50,353 Et tu crois que ça me plaît ? 505 00:28:50,437 --> 00:28:52,439 - Mais on y est. - Action ou vérité ? 506 00:28:52,522 --> 00:28:55,525 - Vérité. - Bien, M. Langarica… 507 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Oh, merde. 508 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 Dis-moi, Sebastián Langarica. 509 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Fais-tu partie d'une société secrète ? 510 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 - Une société… - C'est quoi, ces questions ? 511 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 C'est toi ? 512 00:29:07,746 --> 00:29:10,457 Tu veux que je dise que je fais partie de la Logia. 513 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 La Logia ? 514 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 C'est quoi ? Tu en es membre ? 515 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 Super. Ça veut dire oui ? 516 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 Vraiment ? C'est ce que tu fais la nuit ? 517 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 - Eh bien… - La Logia ! 518 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 Oui. 519 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Tu as allumé le feu ? 520 00:29:32,353 --> 00:29:33,396 Alors, oui ? 521 00:29:33,480 --> 00:29:35,523 Il y a un test pour entrer ? 522 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 Je sais ce que vous faites. 523 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 Quoi ? 524 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 Comment ça ? 525 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 On s'en fout. 526 00:30:00,215 --> 00:30:01,800 Dixon, ralentis ! 527 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jana… 528 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 Que veux-tu ? Quoi ? 529 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 Tu as envoyé ton amie m'humilier ? 530 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 Je sais que c'est toi. 531 00:30:16,898 --> 00:30:19,317 L'incendie, l'agression d'Esteban. 532 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 Le masque était dans ta chambre, pauvre taré. 533 00:30:24,864 --> 00:30:25,907 MJ ! 534 00:30:32,872 --> 00:30:35,291 C'est toi, la tarée. Tu utilises ton amie, 535 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 comme si elle était sacrifiable. 536 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Lâche-moi. 537 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 C'était moi, Jana. 538 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Voilà. 539 00:30:51,474 --> 00:30:52,475 C'était moi. 540 00:30:52,559 --> 00:30:53,726 Je l'ai fait. 541 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Tout. 542 00:30:58,231 --> 00:31:00,024 Et tu n'as pas pu enregistrer. 543 00:31:00,775 --> 00:31:02,443 Personne ne te croira, Jana. 544 00:31:03,736 --> 00:31:04,654 Accepte-le. 545 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 MJ ! 546 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 - Ça va ? - Là. 547 00:31:20,795 --> 00:31:21,713 C'est fini. 548 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 Ça va. 549 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 Allô ? 550 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 Quoi encore ? 551 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 Qu'as-tu fait à Rocío ? 552 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 Quoi ? 553 00:31:32,348 --> 00:31:34,851 Qu'as-tu fait à Rocío ? Ma prof de musique. 554 00:31:35,518 --> 00:31:37,896 Celle que tu as virée sans prévenir. 555 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Cette Rocío-là. 556 00:31:53,328 --> 00:31:54,954 J'ai remis Jana à sa place. 557 00:31:57,582 --> 00:31:58,791 Allons chez toi. 558 00:32:26,861 --> 00:32:29,405 Sous-titres : Caroline Grigoriou