1 00:00:06,923 --> 00:00:09,634 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,555 Seitsemästä kymmeneen, taas yksin 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,432 Tämä rutiini tekee villiksi 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 Ei enää tunteita 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 Jatka loppuun asti 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,941 Älä katso taaksepäin 7 00:00:49,299 --> 00:00:50,675 Tuota… 8 00:00:50,759 --> 00:00:54,596 Ajatelkaa positiivisesti. Ainakin he antoivat meidän soittaa. 9 00:00:54,679 --> 00:00:59,601 Pääsimme seuraavalle kierrokselle. -Niin, mutta ilman yleisöä. 10 00:01:01,436 --> 00:01:05,648 Ongelma on, että kilpailun tulos riippuu yleisöäänestyksestä. 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 Eikä kukaan edes tiedä, keitä olemme. 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,988 Tuloksen ei pitäisi perustua siihen, vaan kykyihin. 13 00:01:12,072 --> 00:01:16,242 Selena, ne ovat Bändien taistelun ja elämän säännöt. 14 00:01:16,826 --> 00:01:20,080 Ihmisten pitää vain nähdä meidät kerran. 15 00:01:20,163 --> 00:01:24,334 Vain kerran, ja pum! Räjäytämme heidän tajuntansa. 16 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 Olen tosissani. Eikö niin? 17 00:01:27,545 --> 00:01:31,633 Oletko kunnossa? -Voin hyvin. Kaikki on hyvin. 18 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Etkö todella muista, mitä sinulle tapahtui? 19 00:01:36,638 --> 00:01:38,181 Etkö mitään? -En. 20 00:01:38,890 --> 00:01:41,351 Tiedän. Pahuksen muistinmenetys. 21 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 Luulin, että näin käy vain saippuaoopperoissa. 22 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Vaan ei. 23 00:01:58,118 --> 00:02:00,578 Etkö edes kasvoja? Ääntä? 24 00:02:01,496 --> 00:02:04,666 Olen pahoillani. En muista, vaikka haluaisin. 25 00:02:04,749 --> 00:02:08,503 Ei tarvitse pyytää anteeksi. -Tietysti hänen täytyy. 26 00:02:09,087 --> 00:02:12,006 Mitä teit harjoitteluhuoneessa niin myöhään? 27 00:02:12,090 --> 00:02:15,218 Lourdes, ole hyvä. -Unohdin laukkuni sinne. 28 00:02:15,301 --> 00:02:20,473 Ja luulit, että paras hetki hakea laukku, oli silloin, kun piti mennä lavalle. 29 00:02:20,557 --> 00:02:23,685 Hyvä on. Riittää tältä päivältä. 30 00:02:26,312 --> 00:02:29,941 Esteban, yritämme vain auttaa sinua. 31 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 Kaikki, mitä saatat muistaa, on tärkeää. 32 00:02:33,486 --> 00:02:37,949 Mitä vain. Älä epäröi kertoa. Onko selvä? -Kiitos. 33 00:02:38,449 --> 00:02:41,995 Anita, saata Esteban ovelle, ole hyvä. -Selvä. Mennään. 34 00:02:44,789 --> 00:02:46,875 Soititte hyvin tänään. -Kiitos. 35 00:02:46,958 --> 00:02:47,959 Odota hetki! 36 00:02:49,627 --> 00:02:54,340 Tämä löytyi. Onko se sinun? -Siinä on minun musiikkiani. 37 00:02:55,967 --> 00:02:56,968 Kiitos. 38 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 LEVYÄ EI VOI LUKEA ASEMASSA E 39 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Saakeli. Hemmetti! 40 00:03:14,736 --> 00:03:20,158 Meillä ei ole todisteita Sebasia vastaan. Kondomi ja naamio katosivat. 41 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 Mikä kondomi? 42 00:03:22,827 --> 00:03:26,289 Kun menin Sebasin huoneeseen, näin kondomin suojuksen. 43 00:03:26,789 --> 00:03:30,335 Se ei ollut minua varten. Hän oli nainut jonkun muun kanssa. 44 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 Jonkun, jolla oli kamalaa hajuvettä. 45 00:03:33,296 --> 00:03:36,925 Sebas hankkiutui eroon kaikista todisteista itseään vastaan. 46 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Mitä nyt? 47 00:03:44,432 --> 00:03:45,475 Mitä nyt? 48 00:03:49,395 --> 00:03:51,481 Hän luulee olevansa kuningas: 49 00:03:51,564 --> 00:03:55,485 "Olen Sebas. Olen kaikista mahtavin." 50 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 Säälittävää. 51 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 Otetaan kaksi kärpästä yhdellä iskulla. 52 00:04:08,414 --> 00:04:11,542 Mitä nyt? -Minulla on sinulle juoruja. 53 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 NIMETTÖMÄT KUTSUU SINUT KOULUN JUHLIIN 54 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 DRINKKEJÄ KOKO AJAN, YLLÄTYSESIINTYJÄ 55 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Mitä? Juhlat kotonasi? 56 00:04:25,848 --> 00:04:28,142 Haluatko pilata viikonloppumme? 57 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 Haluamme ihmisten näkevän meidän soittavan. 58 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Eivätkö vanhempasi suutu? 59 00:04:33,773 --> 00:04:38,027 Vanhempani ovat Vallessa, joten meillä on koko talo. 60 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 Jos jäät yöksi, voin hoitaa haavojasi. 61 00:04:41,447 --> 00:04:43,574 Minulla on kipuja. -Kuvottavaa. 62 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 Ovatko ne ensimmäiset juhlasi? 63 00:04:48,037 --> 00:04:49,080 Eivät. -Eivätkö? 64 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 Käyn aina juhlissa. Kuten… 65 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 Se on hyvä. 66 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 Mitä mieltä olet neitsyyden menettämisestä? 67 00:05:00,383 --> 00:05:04,178 Nähdäänkö tunnin jälkeen? -Heippa. 68 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 KESKUSTELU ILMAN LUKAA HUONEESSANI, 5 MIN KULUTTUA 69 00:05:13,438 --> 00:05:18,067 Luulen, että te juttelette Lukan kanssa ilman minua. 70 00:05:18,151 --> 00:05:21,446 Se ei ole henkilökohtaista. -Miksette kutsuneet häntä? 71 00:05:21,529 --> 00:05:24,490 Koska en luota häneen täysin. Näet vielä. 72 00:05:25,283 --> 00:05:28,703 Juhlat eivät ole vain siksi, jotta voimme soittaa. 73 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 Minulla on tärkeämpi syy. 74 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 En tajua. Mikä on soittamista tärkeämpää? 75 00:05:35,793 --> 00:05:39,589 Huijata Sebastián Langaricaa. -Hetkinen, mitä? 76 00:05:39,672 --> 00:05:42,467 Hän on tämän kaiken takana, 77 00:05:42,550 --> 00:05:46,596 tulipalon, uhkausten, Estebanin pahoinpitelyn. 78 00:05:47,513 --> 00:05:49,307 Hänen vain täytyy tunnustaa. 79 00:05:50,933 --> 00:05:55,646 Miten se tapahtuu? -Hirveällä määrällä tamarindivodkaa. 80 00:05:55,730 --> 00:06:00,109 Joten suunnitelmasi on, että Sebas tulee juhliisi, humaltuu - 81 00:06:00,193 --> 00:06:03,571 ja tunnustaa kaiken. -Kameran edessä. 82 00:06:03,654 --> 00:06:06,949 Ei pahalla, Jani, mutta siinä ei ole järkeä. 83 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 Luotat monien asioiden loksahtavan paikoilleen… 84 00:06:10,161 --> 00:06:13,664 Monet asiat tapahtuvat. Tunnen hänet. 85 00:06:13,748 --> 00:06:17,043 Se on liian vaarallista. Mitä jos hän ei halua juoda? 86 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 Mitä jos hän tuo ystäviään? 87 00:06:20,213 --> 00:06:23,800 Epätoivoiset tilanteet vaativat epätoivoisia ratkaisuja. 88 00:06:24,384 --> 00:06:26,094 Dixon kannattaa tätä, eikö? 89 00:06:27,178 --> 00:06:30,973 Meillä ei ole paljon valinnanvaraa. 90 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 Eikä se ole huono ajatus. 91 00:06:34,560 --> 00:06:38,147 Vain yksi asia. Et voi juottaa Sebasia humalaan. 92 00:06:38,231 --> 00:06:40,566 Se tyyppi vihaa sinua. 93 00:06:41,109 --> 00:06:47,281 Siksi tarvitsemme vielä yhden jutun, jota Sebastián Langarica rakastaa. 94 00:06:47,365 --> 00:06:49,283 Mikä se on? 95 00:06:53,704 --> 00:06:57,125 Ei, MJ. Ei. -Tämä on viimeinen tilaisuutemme. 96 00:06:57,208 --> 00:06:59,877 Uskokaa, tunnen hänet. Hän tarttuu siihen. 97 00:07:02,255 --> 00:07:03,381 Joten… 98 00:07:05,716 --> 00:07:06,843 Haluan tehdä sen. 99 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 Jana, oikeasti. 100 00:07:22,358 --> 00:07:25,069 Oletko varma, että Sebas tulee? 101 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 Suunnitelma toimii vain, jos hän tulee. -Miten hoidat sen? 102 00:07:29,323 --> 00:07:34,203 Hän ei halua nähdä sinua. -Dixon, koko koulu tulee juhliin. 103 00:07:34,287 --> 00:07:36,414 EWS:n kuningas ei jätä niitä väliin. 104 00:07:37,331 --> 00:07:39,000 Mennään! 105 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 TUNTEMATON: HALUAMME TIETÄÄ KAIKEN 106 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 Luka, mennään. 107 00:08:01,314 --> 00:08:05,151 Asutko todella täällä? -Mennään. 108 00:08:07,778 --> 00:08:09,113 Ei olet totta. 109 00:08:10,281 --> 00:08:13,326 Voisit ostaa meidän talomme ja koko perheeni - 110 00:08:13,409 --> 00:08:15,995 sillä, mitä sinulla on täällä. 111 00:08:16,787 --> 00:08:18,748 Vau. Onko tämä Franz Marc? 112 00:08:18,831 --> 00:08:21,125 Kyllä. -Montako Marcia olet nähnyt? 113 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Montako olet nähnyt? 114 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 Residente on Marcin fani. 115 00:08:29,759 --> 00:08:33,846 Siksi tunnen hänet, mutta minä pidän enemmän katutaiteesta. 116 00:08:33,930 --> 00:08:35,932 Kas vain. -Onko täällä olutta? 117 00:08:36,015 --> 00:08:38,434 Baari on täynnä. Ota mitä haluat. 118 00:08:38,935 --> 00:08:40,686 Dixon, voimmeko puhua? 119 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 Hän varastaa tyttösi. 120 00:08:45,107 --> 00:08:48,027 Anteeksi. Minut hakattiin, enkä kuule hyvin. 121 00:08:54,325 --> 00:08:55,576 Kuka haluaa drinkin? 122 00:08:58,621 --> 00:09:02,375 Kippis meille. 123 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 Kippis. -Kippis. 124 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Kippis kaikille. 125 00:09:09,215 --> 00:09:10,758 Ette tyhjentäneet laseja. 126 00:09:11,384 --> 00:09:13,886 Hei, ota iisisti. 127 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 Olut ei taida olla sinun juttusi. -Huomaako sen? 128 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 Neidin ensimmäinen kerta. 129 00:09:19,767 --> 00:09:23,312 Juhlissa ilman vanhempia juomassa alkoholia… 130 00:09:23,396 --> 00:09:27,650 Tämä on ensimmäinen olueni. -Ja minun toinen mezcalini. Kippis. 131 00:09:33,364 --> 00:09:37,326 Hukkasitko jotain? -Kyllä, kuuloni. 132 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 Sen ymmärtää. Julkiset liikennevälineet… 133 00:09:41,122 --> 00:09:44,041 Ei. Se johtuu siitä, että joku hakkasi minut. 134 00:09:45,459 --> 00:09:49,422 En muista, miten päädyin sinne, mutta alan muistaa. 135 00:09:51,257 --> 00:09:52,925 Siirtyivätkö juhlat tänne? 136 00:09:55,011 --> 00:09:56,304 Vähän matalammalle. 137 00:09:59,807 --> 00:10:04,061 Täydellistä. Näytä. -Katso. 138 00:10:08,190 --> 00:10:09,150 Kaikki valmista. 139 00:10:10,443 --> 00:10:13,487 Mitä seuraavaksi? -Helppo osa. 140 00:10:29,629 --> 00:10:30,963 Voi luoja! 141 00:10:31,047 --> 00:10:33,257 Mitä? -Rakastan tätä mekkoa. 142 00:10:33,883 --> 00:10:35,760 Ystäväni on suunnittelija. 143 00:10:35,843 --> 00:10:37,845 Se on uniikki. -Suunnittelija? 144 00:10:37,928 --> 00:10:39,347 Kyllä. -Vau. 145 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 Kokeile. -Niinkö? 146 00:10:40,681 --> 00:10:44,477 Voimme kokeilla jotain vähemmän rohkeaa. -Tämä on täydellinen. 147 00:10:44,560 --> 00:10:48,439 Sopiiko se minulle? -Kyllä. Se näyttää hyvältä. 148 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 Aivan! -Kokeile sitä. 149 00:10:51,734 --> 00:10:52,777 Hei, MJ. 150 00:10:53,402 --> 00:10:58,032 Jos tunnet olosi epämukavaksi, kerro minulle. En halua… 151 00:10:58,115 --> 00:11:01,869 Kaikki hyvin. Minä suostuin tähän. Haluan paljastaa Sebasin. 152 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 Siitä tulee hauskaa. -Niin kai. 153 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 154 00:11:16,092 --> 00:11:20,179 Puhu Janan kanssa. Sano, että minun pitäisi juottaa Sebas. 155 00:11:20,262 --> 00:11:25,101 MJ:n ei tarvitse tehdä tätä. -Hän on innoissaan. 156 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 Hän ei halua. -Kyllä haluaa. 157 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 Älä sano, että hän haluaa, koska… 158 00:11:31,148 --> 00:11:32,942 Vau. -Miltä näytän? 159 00:11:34,694 --> 00:11:36,904 Minuun tuo kolahtaa. Vau! 160 00:11:40,074 --> 00:11:41,033 Tarvitsen oluen. 161 00:11:45,079 --> 00:11:46,163 Uusi lookki? 162 00:11:47,873 --> 00:11:53,045 Päätimme, että MJ laulaa tänään. Emmekö kertoneet? Outoa. 163 00:11:54,213 --> 00:11:56,590 Emme ole edes valinneet kappaletta. 164 00:11:57,174 --> 00:12:00,428 Voisimme soittaa jotain Metriciä. 165 00:12:00,511 --> 00:12:03,848 Jotain Santa Sabinalta? -Ei käy, pappa. 166 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 Daddy Yankee? -Taylor Swift? 167 00:12:05,599 --> 00:12:07,560 Pyydän, ei käy. -Hän on siisti. 168 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 Mitä jos… -Soitetaan… 169 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 Bomba Estéreo. -Se on hyvä. 170 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 Kaverit! -Miley Cyrus. 171 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Minähän laulan, vai mitä? Minä valitsen kappaleen. 172 00:12:17,528 --> 00:12:20,531 Hienoa, Selena. Valitse kappale. -MJ, sinä päätät. 173 00:12:20,614 --> 00:12:24,201 Esteban, auta minua laitteiden kanssa. -Minkä laitteiden? 174 00:12:25,077 --> 00:12:25,911 Ai. 175 00:12:26,829 --> 00:12:29,081 Toinen olut? -Ei. 176 00:12:29,623 --> 00:12:32,668 Tule tänne. Älä anna MJ:lle enempää juotavaa. 177 00:12:42,678 --> 00:12:44,555 Saanko sanoa jotain? -Mitä? 178 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 Huoneesi on juuri sellainen kuin kuvittelin. 179 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 Ole hiljaa. 180 00:12:49,852 --> 00:12:52,271 Haluatko nähdä jotain hauskaa? -Sopii. 181 00:12:53,022 --> 00:12:53,981 Valmis? 182 00:12:56,233 --> 00:12:59,653 Ei! -Ole rehellinen, vaikka seurustelemme. 183 00:13:00,780 --> 00:13:03,115 Seurustelemmeko me? -En sanonut niin. 184 00:13:03,657 --> 00:13:07,578 Emme ole pari. -Me olemme pari. 185 00:13:08,704 --> 00:13:12,708 Se kuulostaa kiusalliselta, kun sanot sen ääneen, mutta pidän siitä. 186 00:13:27,473 --> 00:13:32,019 MJ, olen miettinyt. Tämä on liian vaarallista. 187 00:13:32,102 --> 00:13:35,481 Tunnen Sebasin kaltaiset tyypit. Hän menee suoraan asiaan. 188 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 Onko sinulla toista suunnitelmaa? -Ei. 189 00:13:37,858 --> 00:13:41,362 Joten annat Sebasin kiduttaa meitä. -En tietenkään. 190 00:13:41,445 --> 00:13:45,324 Etkö usko, että saan hänet tunnustamaan? Että hän pitää minusta? 191 00:13:45,908 --> 00:13:48,953 Jos hän ei pidä sinusta, hän on idiootti. 192 00:13:54,208 --> 00:13:55,584 Haluan suojella sinua. 193 00:13:57,002 --> 00:13:59,129 Se on isäni tehtävä. Oikeasti. 194 00:14:07,304 --> 00:14:09,682 Suuhun vai vaatteillesi? -Mitä? 195 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 Haluatko rommia ihanalle takillesi? -En todellakaan. 196 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 Tulkaa sisään! Tätä tietä. 197 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 Kulta, en kestä tätä 198 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 Kulta, en kestä tätä 199 00:14:32,830 --> 00:14:34,540 D-Dixon, jee 200 00:14:37,084 --> 00:14:38,669 Dixon, kulta 201 00:14:39,253 --> 00:14:42,047 MJ -Ei, ei 202 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Kuuntele 203 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Taas kerran ajattelen sinua 204 00:14:49,847 --> 00:14:51,640 Jälleen kerran 205 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 Kuulen äänesi 206 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 Ja olen taas eksyksissä 207 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 Ajattelen sinua 208 00:14:59,940 --> 00:15:01,609 Jälleen kerran 209 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 Kuulen äänesi ja olen taas eksyksissä 210 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Kuolen noiden huulten takia 211 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 Nuo kasvot saavat sydämeni pysähtymään 212 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Koska tiedän, että haluat sitä, minä jään 213 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 En halua jakaa 214 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Jätin kaikki tytöt netissä 215 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 Kun olen kanssasi, voin hyvin 216 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Tulit tielleni ja jätit minut sekaisin 217 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 Nyt olet ainoa mielessäni 218 00:15:26,258 --> 00:15:28,928 Jätin kaikki pojat netissä 219 00:15:29,011 --> 00:15:33,307 Kun olen kanssasi, voin hyvin Tulit tielleni ja jätit minut sekaisin 220 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Nyt olet ainoa mielessäni 221 00:15:35,726 --> 00:15:39,438 Jälleen kerran Ajattelen sinua 222 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Jälleen kerran 223 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 Kuulen äänesi 224 00:15:44,276 --> 00:15:46,528 Ja olen taas eksyksissä Jälleen kerran 225 00:15:46,612 --> 00:15:49,865 Kerro minulle, kerro minulle 226 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 Kerro minulle, MJ 227 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Kerro minulle, kerro minulle 228 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 Kerro uudestaan 229 00:15:57,373 --> 00:16:00,125 Ou jee, kulta -MJ 230 00:16:00,209 --> 00:16:03,253 Kerro uudestaan -MJ 231 00:16:04,505 --> 00:16:06,590 Jee, Dixon 232 00:16:09,134 --> 00:16:13,347 Näkisitte tämän talon. Karsea. Sisustus on kamala, taide… 233 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 Mitä hätänä? Oletko eksynyt? 234 00:16:19,645 --> 00:16:22,231 Haluan vain kertoa, että tiedän kaiken. 235 00:16:22,773 --> 00:16:25,985 Muistan, että sinä lähetit minut hakattavaksi. 236 00:16:26,568 --> 00:16:30,906 Ei taas saippuaoopperaa. Se en ollut minä. Tajuatko? 237 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 Jatkatko typeryksen esittämistä? 238 00:16:35,327 --> 00:16:38,288 Soitatko pomollesi ja kerrot, että tiedän? 239 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Uhkailetko minua? 240 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 Jos haluat kutsua tätät niin. Se on uhkaus. 241 00:16:45,379 --> 00:16:48,966 Hyökkääkö heimosi kimppuuni? -Ei, senkin ääliö. 242 00:16:49,049 --> 00:16:53,137 Mutta voin kertoa bändille ja koululle, mitä teit. Sitä et halua. 243 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 En tiedä, mitä tämä on, mutta jätä minut rauhaan, tai kadut sitä. 244 00:16:58,851 --> 00:17:02,438 Mitä kuuluu, rakastavaiset? Tuolla on motelli. Menkää sinne. 245 00:17:22,833 --> 00:17:24,001 Jos hän ei tule? 246 00:17:24,585 --> 00:17:27,504 Tällä menolla kukaan ei kohta piittaa meistä. 247 00:17:29,715 --> 00:17:30,966 Vauhtia. 248 00:17:31,050 --> 00:17:32,551 Hei, Sebas! -Miten menee? 249 00:18:03,373 --> 00:18:05,125 Hyvää iltaa, kaikki. 250 00:18:10,798 --> 00:18:12,800 Toivottavasti teillä on hauskaa. 251 00:18:12,883 --> 00:18:16,804 Soitammeko me vai mitä? Vauhtia! 252 00:18:23,644 --> 00:18:26,605 Kaikki hyvin? -Kyllä, kaikki hyvin. 253 00:18:30,359 --> 00:18:33,112 Me olemme Nimettömät! 254 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 Näyttäkää tissi! -Näytä itse pallisi, idiootti. 255 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 Aivan. 256 00:18:37,407 --> 00:18:40,369 Vauhtia, Nimettömät. Annetaan palaa. -Valmiita? 257 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 Vauhtia! -Menoksi! 258 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Minä… 259 00:18:58,887 --> 00:19:02,724 Annoin sinulle rakkauteni ja paljon muuta 260 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 Ja sinä… 261 00:19:05,644 --> 00:19:09,523 Et tiedä, mitä rakkaus tarkoittaa 262 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 Ja minä… 263 00:19:12,818 --> 00:19:16,155 Asetuin jalkoihisi 264 00:19:16,238 --> 00:19:21,618 Ja sinä maksoit sen halveksunnalla Mutta nyt 265 00:19:22,202 --> 00:19:26,582 Jos sanoin rakastavani sinua Nyt kadun sitä 266 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 Jos sanoin rakastavani sinua 267 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 Olin varmaan hullu 268 00:19:33,130 --> 00:19:35,549 Jos sanoin rakastavani sinua 269 00:19:35,632 --> 00:19:38,343 Ja olisin antanut henkeni puolestasi 270 00:19:38,427 --> 00:19:40,554 Jos sanoin rakastavani sinua 271 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 En tee sitä enää 272 00:19:43,432 --> 00:19:46,935 Se virhe kuuluu menneisyyteen 273 00:19:47,019 --> 00:19:51,064 Se virhe kuuluu menneisyyteen Yritin loppuun asti 274 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Minä taistelin, mutta miksi? 275 00:19:53,192 --> 00:19:56,612 Olet poissa elämästäni Olen väsynyt 276 00:19:56,695 --> 00:19:58,697 Ja minä 277 00:19:59,198 --> 00:20:02,951 Tiedän, että joskus palaat 278 00:20:03,452 --> 00:20:06,038 Ja sinä… 279 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 Kadut vielä kaikkea 280 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 Minä… 281 00:20:13,420 --> 00:20:16,340 Asetuin jalkoihisi 282 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 Ja sinä maksoit sen halveksunnalla Mutta nyt… 283 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 Jos sanoin rakastavani sinua 284 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 Ja olisin antanut henkeni puolestasi 285 00:20:28,143 --> 00:20:33,190 Jos sanoin rakastavani sinua En tee sitä enää 286 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 Tuota virhettä 287 00:20:34,900 --> 00:20:40,739 Se kuuluu menneisyyteen 288 00:20:44,451 --> 00:20:50,540 MJ! 289 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 Minne menet? -Ei kuulu sinulle. 290 00:20:53,794 --> 00:20:55,921 MJ! 291 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 Shotteja! 292 00:21:24,574 --> 00:21:25,534 Pizzat tulivat. 293 00:21:26,118 --> 00:21:29,663 Mikä sinulla ja Lukalla on? -Tuota… 294 00:21:30,163 --> 00:21:32,374 Ei mikään. Miksi kysyt? 295 00:21:32,457 --> 00:21:36,211 Ennen kuin soitimme, olitte valmiita tappamaan toisenne. 296 00:21:36,295 --> 00:21:40,340 Taisin tuijottaa häntä. Ehkä irvistin. 297 00:21:40,424 --> 00:21:42,342 Kuinka voit? Kaikki hyvin? 298 00:21:42,426 --> 00:21:45,053 Voin hyvin. Oloni on mieletön. -Oletko varma? 299 00:21:45,137 --> 00:21:46,179 Minulla on kylmä. 300 00:21:49,266 --> 00:21:52,394 Vau! Katso tätä. 301 00:21:53,312 --> 00:21:54,813 Janalla on kaikkea. 302 00:21:57,024 --> 00:21:58,233 Ei kaikkea. 303 00:22:03,989 --> 00:22:06,658 Kiitos. -Isäni opetti tuon. 304 00:22:07,534 --> 00:22:09,828 Hän opetti minut soittamaan rumpuja. 305 00:22:09,911 --> 00:22:13,415 Kuten hänen idolinsa Stephen Perkins Jane's Addiktiosta. 306 00:22:14,916 --> 00:22:19,629 Hän oli todella hyvä. -Isäsi on varmasti ylpeä sinusta. 307 00:22:21,965 --> 00:22:24,634 Minun isäni puolestaan - 308 00:22:25,802 --> 00:22:28,722 ei opettanut minulle mitään. 309 00:22:29,598 --> 00:22:32,017 Tai hän opetti, etten olisi kuin hän. 310 00:22:33,435 --> 00:22:37,356 Kukaan ei pelleile kanssani. -Vain Sebas. 311 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 Anteeksi. 312 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Se mitä teen tai en tee, on minun asiani. 313 00:22:45,072 --> 00:22:48,909 Jos se vaivaa sinua, miksi olet kanssani? Se ei pääty pian. 314 00:22:49,493 --> 00:22:53,997 Minua raivostuttaa se, että kaltaisesi hyväksyy tuon kohtelun. 315 00:22:55,123 --> 00:22:57,584 Joku kaltaiseni? Millainen olen? 316 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 Etkö aio sanoa mitään? 317 00:23:05,092 --> 00:23:05,926 Selvä. 318 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 Tule tänne. 319 00:23:16,269 --> 00:23:20,399 Mistä tiedän, että tämä näyttää hyvältä? 320 00:23:23,860 --> 00:23:27,781 MJ! Olit mahtava. -Kiitos paljon. 321 00:23:27,864 --> 00:23:30,283 Kippis. -Kiitos. 322 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 Se oli ihanaa. -Kiva. 323 00:23:32,828 --> 00:23:36,623 Totta. Se oli siistiä. Bändi oli surkea, mutta sinä olit mahtava. 324 00:23:37,749 --> 00:23:39,793 Huomasin, että katsoit minua. 325 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 Onko koko pullo sinulle? Olen janoinen. 326 00:23:45,674 --> 00:23:49,469 Mennäänkö jonnekin rauhallisempaan paikkaan? 327 00:23:51,888 --> 00:23:55,225 Sopii. Mikä sinulla on mielessä? 328 00:23:58,353 --> 00:23:59,312 He lähtevät. 329 00:24:04,401 --> 00:24:05,944 Mennään. 330 00:24:06,445 --> 00:24:10,615 Dixon! He menivät porealtaalle. 331 00:24:12,242 --> 00:24:14,828 Luka. -Jani. 332 00:24:19,124 --> 00:24:22,002 Oletko lähdössä? -Kyllä. Palaan myöhemmin. 333 00:24:33,180 --> 00:24:35,724 Anteeksi. Satutinko sinua? 334 00:24:35,807 --> 00:24:38,894 Kaikki hyvin. Ei tapahtunut mitään. Olet kaunis. 335 00:24:47,152 --> 00:24:48,278 Oletko kunnossa? 336 00:24:50,071 --> 00:24:52,699 Minä vain… Tämä on ensimmäinen kertani. 337 00:24:53,992 --> 00:24:58,747 Ei onnistu. En välitä, vaikka olet nainut miljoonaa tyttöä. 338 00:24:58,830 --> 00:25:03,793 Minullekaan tämä ei ole ensimmäinen kerta. -Tämä on ensimmäinen kertani tytön kanssa. 339 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 Ei se mitään. 340 00:25:09,090 --> 00:25:12,636 Meidän ei tarvitse tehdä mitään. Voimme hakea lisää olutta, 341 00:25:12,719 --> 00:25:15,055 puhua ystäville ja tanssia. 342 00:25:33,406 --> 00:25:36,993 Taasko? Mikä hätänä? Miksi olet noin pakkomielteinen? 343 00:25:37,077 --> 00:25:38,828 Mitä haluat? -Kuuntele. 344 00:25:39,329 --> 00:25:41,957 Tietokoneellasi on kuva tästä naisesta. 345 00:25:42,040 --> 00:25:45,418 Hän on Rocío, äitini. -Käytitkö tietokonettani? 346 00:25:45,502 --> 00:25:49,297 Minun on syytä uskoa, että isäsi tietää, missä hän on. 347 00:25:49,381 --> 00:25:55,136 Haluatko istua tähän? -Minulla on toinen ajatus. 348 00:26:02,310 --> 00:26:06,231 Olet hullu. -Miksi hänen kuvansa on tietokoneellasi? 349 00:26:06,898 --> 00:26:10,193 Minulla ei ole uimapukua. -Entä sitten? 350 00:26:10,944 --> 00:26:12,445 Tuota… 351 00:26:15,198 --> 00:26:18,034 Kristilliset juttusi. 352 00:26:19,035 --> 00:26:19,869 Mitä tiedät? 353 00:26:19,953 --> 00:26:25,542 Mitä isäsi teki hänelle? -Lopeta. Tämä ei ole saippuaooppera. 354 00:26:26,293 --> 00:26:29,337 Isäni ei tehnyt mitään. Sinulla ei ole todisteita. 355 00:26:29,421 --> 00:26:31,423 Kuulitko? Ei mitään. 356 00:26:35,760 --> 00:26:39,806 Olet outo ja tylsä. -Mekko… Mitä? 357 00:26:41,850 --> 00:26:46,187 Näin on. Olet tylsä. -En ole tylsä. Onko selvä? 358 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 He ovat tuolla. 359 00:26:57,949 --> 00:27:01,661 Hyvä on. Selvä homma. 360 00:27:03,913 --> 00:27:06,082 Hei. -Hei. 361 00:27:07,876 --> 00:27:09,878 "Hei." -En sanonut sitä noin. 362 00:27:09,961 --> 00:27:11,463 Sanoit sen niin. -Enkä. 363 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 Tässä. -Kiitos. 364 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 Kippis. 365 00:27:18,094 --> 00:27:20,680 Totuus vai tehtävä? -Mitä? 366 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 Se leikki. Totuus vai tehtävä. -Tiedän, mutta… 367 00:27:25,310 --> 00:27:27,979 Jos et halua leikkiä, meidän ei tarvitse. 368 00:27:30,273 --> 00:27:33,485 Hyvä on. Totuus. 369 00:27:38,865 --> 00:27:40,033 Oletko neitsyt? 370 00:27:41,785 --> 00:27:43,536 Miksi haluat tietää sen? 371 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 Kysymyksellä ei voi vastata. 372 00:27:49,959 --> 00:27:52,587 Kyllä. Entä sinä? 373 00:27:54,089 --> 00:27:58,426 Ensin pitää kysyä "totuus vai tehtävä". -Selvä. Totuus vai tehtävä? 374 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Totuus. 375 00:28:02,013 --> 00:28:05,642 Mitä tekisit, jos Esteban Torres olisi täällä? 376 00:28:05,725 --> 00:28:09,521 Mikä kysymys tuo on? -Hän varasti tyttöystäväsi. 377 00:28:09,604 --> 00:28:12,941 Tuollaiset ihmiset eivät ansaitse huomiota. 378 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Totuus vai tehtävä? 379 00:28:15,485 --> 00:28:17,737 Tehtävä. -Selvä. 380 00:28:19,531 --> 00:28:21,241 Suutele minua tai juo lisää. 381 00:28:45,515 --> 00:28:48,351 Dixon, mikä hätänä? -En pidä tästä. 382 00:28:48,435 --> 00:28:50,353 Luuletko, että minä pidän? 383 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 Me aloimme… -Totuus vai tehtävä? 384 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 Totuus. -Selvä, herra Langarica. 385 00:28:55,608 --> 00:28:59,821 Pahus. Kerro minulle, Sebastián Langarica. 386 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Kuulutko salaseuraan? 387 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 Salaseuraan… -Mikä kysymys. 388 00:29:05,535 --> 00:29:06,661 Kuulutko sinä? 389 00:29:07,829 --> 00:29:12,208 Pitäisikö sanoa, että kuulun loosiin? -Loosiin? 390 00:29:12,792 --> 00:29:14,794 Mikä se on? Oletko jäsen? 391 00:29:15,420 --> 00:29:17,922 Vau! Oliko tuo myöntävä vastaus? 392 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 Oletko? Sitäkö teet öisin? 393 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 No… -Loosi! 394 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 Kyllä. 395 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Sytytitkö sinä tulipalon? 396 00:29:32,353 --> 00:29:35,523 Niinkö? Pitääkö minun tehdä koe päästäkseni jäseneksi? 397 00:29:36,107 --> 00:29:38,193 Tiedän, mitä yrität tehdä. -Mitä? 398 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 Mitä tarkoitat? 399 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 Ihan sama. 400 00:30:00,048 --> 00:30:01,925 Dixon, kiirehdi! 401 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jana… 402 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 Mitä sinä haluat? Mitä? 403 00:30:12,310 --> 00:30:16,064 Lähetitkö ystäväsi nöyryyttämään minua? -Sinä teit sen kaiken. 404 00:30:16,773 --> 00:30:19,234 Tulipalon, Estebanin pahoinpitelyn. 405 00:30:19,317 --> 00:30:22,070 Naamio oli huoneessasi, senkin psyko. 406 00:30:24,948 --> 00:30:25,782 MJ! 407 00:30:27,534 --> 00:30:28,535 MJ! 408 00:30:32,956 --> 00:30:36,417 Olet psyko. Käytit ystävääsi, kuin hän olisi - 409 00:30:36,501 --> 00:30:37,418 merkityksetön. 410 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Päästä irti. 411 00:30:47,303 --> 00:30:50,390 Se olin minä. Siinäs kuulit. 412 00:30:51,349 --> 00:30:53,726 Se olin minä. Minä tein sen. 413 00:30:55,228 --> 00:30:56,062 Kaiken. 414 00:30:58,273 --> 00:31:00,024 Etkä voinut nauhoittaa sitä. 415 00:31:00,692 --> 00:31:04,779 Kukaan ei usko sinua. Hyväksy se. 416 00:31:11,077 --> 00:31:11,953 MJ! 417 00:31:18,459 --> 00:31:19,794 Kaikki hyvin? -Kyllä. 418 00:31:20,628 --> 00:31:23,298 Se on ohi. Kaikki hyvin. 419 00:31:28,052 --> 00:31:30,013 Hei. -Mitä nyt, Luka? 420 00:31:30,096 --> 00:31:32,265 Mitä teit Rocíolle? -Mitä? 421 00:31:32,348 --> 00:31:34,851 Mitä teit Rocíolle, musiikinopettajalleni? 422 00:31:35,393 --> 00:31:40,064 Hänelle, jonka erotit ilman ilmoitusta. Sille Rocíolle. 423 00:31:53,286 --> 00:31:54,704 Hoitelin Janan. 424 00:31:57,457 --> 00:31:58,958 Mennään sinun luoksesi. 425 00:34:27,774 --> 00:34:29,776 Tekstitys: Marja Härmänmaa