1
00:00:06,923 --> 00:00:09,634
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,555
Seitsemästä kymmeneen, taas yksin
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,432
Tämä rutiini tekee villiksi
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,686
Ei enää tunteita
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
Jatka loppuun asti
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,941
Älä katso taaksepäin
7
00:00:49,299 --> 00:00:50,675
Tuota…
8
00:00:50,759 --> 00:00:54,596
Ajatelkaa positiivisesti.
Ainakin he antoivat meidän soittaa.
9
00:00:54,679 --> 00:00:59,601
Pääsimme seuraavalle kierrokselle.
-Niin, mutta ilman yleisöä.
10
00:01:01,436 --> 00:01:05,648
Ongelma on, että kilpailun tulos
riippuu yleisöäänestyksestä.
11
00:01:05,732 --> 00:01:08,401
Eikä kukaan edes tiedä, keitä olemme.
12
00:01:08,485 --> 00:01:11,988
Tuloksen ei pitäisi
perustua siihen, vaan kykyihin.
13
00:01:12,072 --> 00:01:16,242
Selena, ne ovat
Bändien taistelun ja elämän säännöt.
14
00:01:16,826 --> 00:01:20,080
Ihmisten pitää vain nähdä meidät kerran.
15
00:01:20,163 --> 00:01:24,334
Vain kerran, ja pum!
Räjäytämme heidän tajuntansa.
16
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
Olen tosissani. Eikö niin?
17
00:01:27,545 --> 00:01:31,633
Oletko kunnossa?
-Voin hyvin. Kaikki on hyvin.
18
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Etkö todella muista,
mitä sinulle tapahtui?
19
00:01:36,638 --> 00:01:38,181
Etkö mitään?
-En.
20
00:01:38,890 --> 00:01:41,351
Tiedän. Pahuksen muistinmenetys.
21
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Luulin, että näin käy
vain saippuaoopperoissa.
22
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Vaan ei.
23
00:01:58,118 --> 00:02:00,578
Etkö edes kasvoja? Ääntä?
24
00:02:01,496 --> 00:02:04,666
Olen pahoillani.
En muista, vaikka haluaisin.
25
00:02:04,749 --> 00:02:08,503
Ei tarvitse pyytää anteeksi.
-Tietysti hänen täytyy.
26
00:02:09,087 --> 00:02:12,006
Mitä teit
harjoitteluhuoneessa niin myöhään?
27
00:02:12,090 --> 00:02:15,218
Lourdes, ole hyvä.
-Unohdin laukkuni sinne.
28
00:02:15,301 --> 00:02:20,473
Ja luulit, että paras hetki hakea laukku,
oli silloin, kun piti mennä lavalle.
29
00:02:20,557 --> 00:02:23,685
Hyvä on. Riittää tältä päivältä.
30
00:02:26,312 --> 00:02:29,941
Esteban, yritämme vain auttaa sinua.
31
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Kaikki, mitä saatat muistaa, on tärkeää.
32
00:02:33,486 --> 00:02:37,949
Mitä vain. Älä epäröi kertoa. Onko selvä?
-Kiitos.
33
00:02:38,449 --> 00:02:41,995
Anita, saata Esteban ovelle, ole hyvä.
-Selvä. Mennään.
34
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
Soititte hyvin tänään.
-Kiitos.
35
00:02:46,958 --> 00:02:47,959
Odota hetki!
36
00:02:49,627 --> 00:02:54,340
Tämä löytyi. Onko se sinun?
-Siinä on minun musiikkiani.
37
00:02:55,967 --> 00:02:56,968
Kiitos.
38
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
LEVYÄ EI VOI LUKEA ASEMASSA E
39
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Saakeli. Hemmetti!
40
00:03:14,736 --> 00:03:20,158
Meillä ei ole todisteita Sebasia vastaan.
Kondomi ja naamio katosivat.
41
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
Mikä kondomi?
42
00:03:22,827 --> 00:03:26,289
Kun menin Sebasin huoneeseen,
näin kondomin suojuksen.
43
00:03:26,789 --> 00:03:30,335
Se ei ollut minua varten.
Hän oli nainut jonkun muun kanssa.
44
00:03:30,418 --> 00:03:32,670
Jonkun, jolla oli kamalaa hajuvettä.
45
00:03:33,296 --> 00:03:36,925
Sebas hankkiutui eroon
kaikista todisteista itseään vastaan.
46
00:03:41,054 --> 00:03:42,055
Mitä nyt?
47
00:03:44,432 --> 00:03:45,475
Mitä nyt?
48
00:03:49,395 --> 00:03:51,481
Hän luulee olevansa kuningas:
49
00:03:51,564 --> 00:03:55,485
"Olen Sebas. Olen kaikista mahtavin."
50
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
Säälittävää.
51
00:04:05,245 --> 00:04:07,580
Otetaan kaksi kärpästä yhdellä iskulla.
52
00:04:08,414 --> 00:04:11,542
Mitä nyt?
-Minulla on sinulle juoruja.
53
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
NIMETTÖMÄT KUTSUU SINUT KOULUN JUHLIIN
54
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
DRINKKEJÄ KOKO AJAN, YLLÄTYSESIINTYJÄ
55
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Mitä? Juhlat kotonasi?
56
00:04:25,848 --> 00:04:28,142
Haluatko pilata viikonloppumme?
57
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
Haluamme ihmisten
näkevän meidän soittavan.
58
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Eivätkö vanhempasi suutu?
59
00:04:33,773 --> 00:04:38,027
Vanhempani ovat Vallessa,
joten meillä on koko talo.
60
00:04:38,111 --> 00:04:41,364
Jos jäät yöksi, voin hoitaa haavojasi.
61
00:04:41,447 --> 00:04:43,574
Minulla on kipuja.
-Kuvottavaa.
62
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
Ovatko ne ensimmäiset juhlasi?
63
00:04:48,037 --> 00:04:49,080
Eivät.
-Eivätkö?
64
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
Käyn aina juhlissa. Kuten…
65
00:04:53,042 --> 00:04:54,085
Se on hyvä.
66
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
Mitä mieltä olet
neitsyyden menettämisestä?
67
00:05:00,383 --> 00:05:04,178
Nähdäänkö tunnin jälkeen?
-Heippa.
68
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
KESKUSTELU ILMAN LUKAA
HUONEESSANI, 5 MIN KULUTTUA
69
00:05:13,438 --> 00:05:18,067
Luulen, että te juttelette
Lukan kanssa ilman minua.
70
00:05:18,151 --> 00:05:21,446
Se ei ole henkilökohtaista.
-Miksette kutsuneet häntä?
71
00:05:21,529 --> 00:05:24,490
Koska en luota häneen täysin. Näet vielä.
72
00:05:25,283 --> 00:05:28,703
Juhlat eivät ole vain siksi,
jotta voimme soittaa.
73
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
Minulla on tärkeämpi syy.
74
00:05:32,332 --> 00:05:35,001
En tajua. Mikä on soittamista tärkeämpää?
75
00:05:35,793 --> 00:05:39,589
Huijata Sebastián Langaricaa.
-Hetkinen, mitä?
76
00:05:39,672 --> 00:05:42,467
Hän on tämän kaiken takana,
77
00:05:42,550 --> 00:05:46,596
tulipalon, uhkausten,
Estebanin pahoinpitelyn.
78
00:05:47,513 --> 00:05:49,307
Hänen vain täytyy tunnustaa.
79
00:05:50,933 --> 00:05:55,646
Miten se tapahtuu?
-Hirveällä määrällä tamarindivodkaa.
80
00:05:55,730 --> 00:06:00,109
Joten suunnitelmasi on,
että Sebas tulee juhliisi, humaltuu -
81
00:06:00,193 --> 00:06:03,571
ja tunnustaa kaiken.
-Kameran edessä.
82
00:06:03,654 --> 00:06:06,949
Ei pahalla, Jani,
mutta siinä ei ole järkeä.
83
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Luotat monien asioiden
loksahtavan paikoilleen…
84
00:06:10,161 --> 00:06:13,664
Monet asiat tapahtuvat. Tunnen hänet.
85
00:06:13,748 --> 00:06:17,043
Se on liian vaarallista.
Mitä jos hän ei halua juoda?
86
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
Mitä jos hän tuo ystäviään?
87
00:06:20,213 --> 00:06:23,800
Epätoivoiset tilanteet
vaativat epätoivoisia ratkaisuja.
88
00:06:24,384 --> 00:06:26,094
Dixon kannattaa tätä, eikö?
89
00:06:27,178 --> 00:06:30,973
Meillä ei ole paljon valinnanvaraa.
90
00:06:31,474 --> 00:06:33,976
Eikä se ole huono ajatus.
91
00:06:34,560 --> 00:06:38,147
Vain yksi asia.
Et voi juottaa Sebasia humalaan.
92
00:06:38,231 --> 00:06:40,566
Se tyyppi vihaa sinua.
93
00:06:41,109 --> 00:06:47,281
Siksi tarvitsemme vielä yhden jutun,
jota Sebastián Langarica rakastaa.
94
00:06:47,365 --> 00:06:49,283
Mikä se on?
95
00:06:53,704 --> 00:06:57,125
Ei, MJ. Ei.
-Tämä on viimeinen tilaisuutemme.
96
00:06:57,208 --> 00:06:59,877
Uskokaa, tunnen hänet. Hän tarttuu siihen.
97
00:07:02,255 --> 00:07:03,381
Joten…
98
00:07:05,716 --> 00:07:06,843
Haluan tehdä sen.
99
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
Jana, oikeasti.
100
00:07:22,358 --> 00:07:25,069
Oletko varma, että Sebas tulee?
101
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
Suunnitelma toimii vain, jos hän tulee.
-Miten hoidat sen?
102
00:07:29,323 --> 00:07:34,203
Hän ei halua nähdä sinua.
-Dixon, koko koulu tulee juhliin.
103
00:07:34,287 --> 00:07:36,414
EWS:n kuningas ei jätä niitä väliin.
104
00:07:37,331 --> 00:07:39,000
Mennään!
105
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
TUNTEMATON: HALUAMME TIETÄÄ KAIKEN
106
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
Luka, mennään.
107
00:08:01,314 --> 00:08:05,151
Asutko todella täällä?
-Mennään.
108
00:08:07,778 --> 00:08:09,113
Ei olet totta.
109
00:08:10,281 --> 00:08:13,326
Voisit ostaa meidän talomme
ja koko perheeni -
110
00:08:13,409 --> 00:08:15,995
sillä, mitä sinulla on täällä.
111
00:08:16,787 --> 00:08:18,748
Vau. Onko tämä Franz Marc?
112
00:08:18,831 --> 00:08:21,125
Kyllä.
-Montako Marcia olet nähnyt?
113
00:08:24,670 --> 00:08:25,880
Montako olet nähnyt?
114
00:08:27,632 --> 00:08:29,258
Residente on Marcin fani.
115
00:08:29,759 --> 00:08:33,846
Siksi tunnen hänet,
mutta minä pidän enemmän katutaiteesta.
116
00:08:33,930 --> 00:08:35,932
Kas vain.
-Onko täällä olutta?
117
00:08:36,015 --> 00:08:38,434
Baari on täynnä. Ota mitä haluat.
118
00:08:38,935 --> 00:08:40,686
Dixon, voimmeko puhua?
119
00:08:43,648 --> 00:08:45,024
Hän varastaa tyttösi.
120
00:08:45,107 --> 00:08:48,027
Anteeksi. Minut hakattiin,
enkä kuule hyvin.
121
00:08:54,325 --> 00:08:55,576
Kuka haluaa drinkin?
122
00:08:58,621 --> 00:09:02,375
Kippis meille.
123
00:09:02,458 --> 00:09:03,501
Kippis.
-Kippis.
124
00:09:03,584 --> 00:09:04,794
Kippis kaikille.
125
00:09:09,215 --> 00:09:10,758
Ette tyhjentäneet laseja.
126
00:09:11,384 --> 00:09:13,886
Hei, ota iisisti.
127
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
Olut ei taida olla sinun juttusi.
-Huomaako sen?
128
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
Neidin ensimmäinen kerta.
129
00:09:19,767 --> 00:09:23,312
Juhlissa ilman vanhempia
juomassa alkoholia…
130
00:09:23,396 --> 00:09:27,650
Tämä on ensimmäinen olueni.
-Ja minun toinen mezcalini. Kippis.
131
00:09:33,364 --> 00:09:37,326
Hukkasitko jotain?
-Kyllä, kuuloni.
132
00:09:37,868 --> 00:09:40,538
Sen ymmärtää. Julkiset liikennevälineet…
133
00:09:41,122 --> 00:09:44,041
Ei. Se johtuu siitä,
että joku hakkasi minut.
134
00:09:45,459 --> 00:09:49,422
En muista, miten päädyin sinne,
mutta alan muistaa.
135
00:09:51,257 --> 00:09:52,925
Siirtyivätkö juhlat tänne?
136
00:09:55,011 --> 00:09:56,304
Vähän matalammalle.
137
00:09:59,807 --> 00:10:04,061
Täydellistä. Näytä.
-Katso.
138
00:10:08,190 --> 00:10:09,150
Kaikki valmista.
139
00:10:10,443 --> 00:10:13,487
Mitä seuraavaksi?
-Helppo osa.
140
00:10:29,629 --> 00:10:30,963
Voi luoja!
141
00:10:31,047 --> 00:10:33,257
Mitä?
-Rakastan tätä mekkoa.
142
00:10:33,883 --> 00:10:35,760
Ystäväni on suunnittelija.
143
00:10:35,843 --> 00:10:37,845
Se on uniikki.
-Suunnittelija?
144
00:10:37,928 --> 00:10:39,347
Kyllä.
-Vau.
145
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
Kokeile.
-Niinkö?
146
00:10:40,681 --> 00:10:44,477
Voimme kokeilla jotain vähemmän rohkeaa.
-Tämä on täydellinen.
147
00:10:44,560 --> 00:10:48,439
Sopiiko se minulle?
-Kyllä. Se näyttää hyvältä.
148
00:10:49,440 --> 00:10:50,941
Aivan!
-Kokeile sitä.
149
00:10:51,734 --> 00:10:52,777
Hei, MJ.
150
00:10:53,402 --> 00:10:58,032
Jos tunnet olosi epämukavaksi,
kerro minulle. En halua…
151
00:10:58,115 --> 00:11:01,869
Kaikki hyvin. Minä suostuin tähän.
Haluan paljastaa Sebasin.
152
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
Siitä tulee hauskaa.
-Niin kai.
153
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
154
00:11:16,092 --> 00:11:20,179
Puhu Janan kanssa.
Sano, että minun pitäisi juottaa Sebas.
155
00:11:20,262 --> 00:11:25,101
MJ:n ei tarvitse tehdä tätä.
-Hän on innoissaan.
156
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
Hän ei halua.
-Kyllä haluaa.
157
00:11:27,436 --> 00:11:29,647
Älä sano, että hän haluaa, koska…
158
00:11:31,148 --> 00:11:32,942
Vau.
-Miltä näytän?
159
00:11:34,694 --> 00:11:36,904
Minuun tuo kolahtaa. Vau!
160
00:11:40,074 --> 00:11:41,033
Tarvitsen oluen.
161
00:11:45,079 --> 00:11:46,163
Uusi lookki?
162
00:11:47,873 --> 00:11:53,045
Päätimme, että MJ laulaa tänään.
Emmekö kertoneet? Outoa.
163
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
Emme ole edes valinneet kappaletta.
164
00:11:57,174 --> 00:12:00,428
Voisimme soittaa jotain Metriciä.
165
00:12:00,511 --> 00:12:03,848
Jotain Santa Sabinalta?
-Ei käy, pappa.
166
00:12:03,931 --> 00:12:05,516
Daddy Yankee?
-Taylor Swift?
167
00:12:05,599 --> 00:12:07,560
Pyydän, ei käy.
-Hän on siisti.
168
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
Mitä jos…
-Soitetaan…
169
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
Bomba Estéreo.
-Se on hyvä.
170
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
Kaverit!
-Miley Cyrus.
171
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Minähän laulan, vai mitä?
Minä valitsen kappaleen.
172
00:12:17,528 --> 00:12:20,531
Hienoa, Selena. Valitse kappale.
-MJ, sinä päätät.
173
00:12:20,614 --> 00:12:24,201
Esteban, auta minua laitteiden kanssa.
-Minkä laitteiden?
174
00:12:25,077 --> 00:12:25,911
Ai.
175
00:12:26,829 --> 00:12:29,081
Toinen olut?
-Ei.
176
00:12:29,623 --> 00:12:32,668
Tule tänne.
Älä anna MJ:lle enempää juotavaa.
177
00:12:42,678 --> 00:12:44,555
Saanko sanoa jotain?
-Mitä?
178
00:12:44,638 --> 00:12:47,725
Huoneesi on
juuri sellainen kuin kuvittelin.
179
00:12:47,808 --> 00:12:48,768
Ole hiljaa.
180
00:12:49,852 --> 00:12:52,271
Haluatko nähdä jotain hauskaa?
-Sopii.
181
00:12:53,022 --> 00:12:53,981
Valmis?
182
00:12:56,233 --> 00:12:59,653
Ei!
-Ole rehellinen, vaikka seurustelemme.
183
00:13:00,780 --> 00:13:03,115
Seurustelemmeko me?
-En sanonut niin.
184
00:13:03,657 --> 00:13:07,578
Emme ole pari.
-Me olemme pari.
185
00:13:08,704 --> 00:13:12,708
Se kuulostaa kiusalliselta,
kun sanot sen ääneen, mutta pidän siitä.
186
00:13:27,473 --> 00:13:32,019
MJ, olen miettinyt.
Tämä on liian vaarallista.
187
00:13:32,102 --> 00:13:35,481
Tunnen Sebasin kaltaiset tyypit.
Hän menee suoraan asiaan.
188
00:13:35,564 --> 00:13:37,775
Onko sinulla toista suunnitelmaa?
-Ei.
189
00:13:37,858 --> 00:13:41,362
Joten annat Sebasin kiduttaa meitä.
-En tietenkään.
190
00:13:41,445 --> 00:13:45,324
Etkö usko, että saan hänet tunnustamaan?
Että hän pitää minusta?
191
00:13:45,908 --> 00:13:48,953
Jos hän ei pidä sinusta, hän on idiootti.
192
00:13:54,208 --> 00:13:55,584
Haluan suojella sinua.
193
00:13:57,002 --> 00:13:59,129
Se on isäni tehtävä. Oikeasti.
194
00:14:07,304 --> 00:14:09,682
Suuhun vai vaatteillesi?
-Mitä?
195
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
Haluatko rommia ihanalle takillesi?
-En todellakaan.
196
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
Tulkaa sisään! Tätä tietä.
197
00:14:27,408 --> 00:14:29,702
Kulta, en kestä tätä
198
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
Kulta, en kestä tätä
199
00:14:32,830 --> 00:14:34,540
D-Dixon, jee
200
00:14:37,084 --> 00:14:38,669
Dixon, kulta
201
00:14:39,253 --> 00:14:42,047
MJ
-Ei, ei
202
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Kuuntele
203
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Taas kerran ajattelen sinua
204
00:14:49,847 --> 00:14:51,640
Jälleen kerran
205
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
Kuulen äänesi
206
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Ja olen taas eksyksissä
207
00:14:56,687 --> 00:14:58,898
Ajattelen sinua
208
00:14:59,940 --> 00:15:01,609
Jälleen kerran
209
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
Kuulen äänesi ja olen taas eksyksissä
210
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Kuolen noiden huulten takia
211
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
Nuo kasvot saavat sydämeni pysähtymään
212
00:15:10,701 --> 00:15:13,162
Koska tiedän, että haluat sitä, minä jään
213
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
En halua jakaa
214
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
Jätin kaikki tytöt netissä
215
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
Kun olen kanssasi, voin hyvin
216
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Tulit tielleni ja jätit minut sekaisin
217
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
Nyt olet ainoa mielessäni
218
00:15:26,258 --> 00:15:28,928
Jätin kaikki pojat netissä
219
00:15:29,011 --> 00:15:33,307
Kun olen kanssasi, voin hyvin
Tulit tielleni ja jätit minut sekaisin
220
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Nyt olet ainoa mielessäni
221
00:15:35,726 --> 00:15:39,438
Jälleen kerran
Ajattelen sinua
222
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Jälleen kerran
223
00:15:42,107 --> 00:15:44,193
Kuulen äänesi
224
00:15:44,276 --> 00:15:46,528
Ja olen taas eksyksissä
Jälleen kerran
225
00:15:46,612 --> 00:15:49,865
Kerro minulle, kerro minulle
226
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
Kerro minulle, MJ
227
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Kerro minulle, kerro minulle
228
00:15:54,995 --> 00:15:56,372
Kerro uudestaan
229
00:15:57,373 --> 00:16:00,125
Ou jee, kulta
-MJ
230
00:16:00,209 --> 00:16:03,253
Kerro uudestaan
-MJ
231
00:16:04,505 --> 00:16:06,590
Jee, Dixon
232
00:16:09,134 --> 00:16:13,347
Näkisitte tämän talon.
Karsea. Sisustus on kamala, taide…
233
00:16:13,430 --> 00:16:15,182
Mitä hätänä? Oletko eksynyt?
234
00:16:19,645 --> 00:16:22,231
Haluan vain kertoa, että tiedän kaiken.
235
00:16:22,773 --> 00:16:25,985
Muistan,
että sinä lähetit minut hakattavaksi.
236
00:16:26,568 --> 00:16:30,906
Ei taas saippuaoopperaa.
Se en ollut minä. Tajuatko?
237
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Jatkatko typeryksen esittämistä?
238
00:16:35,327 --> 00:16:38,288
Soitatko pomollesi ja kerrot, että tiedän?
239
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Uhkailetko minua?
240
00:16:41,792 --> 00:16:44,795
Jos haluat kutsua tätät niin.
Se on uhkaus.
241
00:16:45,379 --> 00:16:48,966
Hyökkääkö heimosi kimppuuni?
-Ei, senkin ääliö.
242
00:16:49,049 --> 00:16:53,137
Mutta voin kertoa bändille ja koululle,
mitä teit. Sitä et halua.
243
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
En tiedä, mitä tämä on,
mutta jätä minut rauhaan, tai kadut sitä.
244
00:16:58,851 --> 00:17:02,438
Mitä kuuluu, rakastavaiset?
Tuolla on motelli. Menkää sinne.
245
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
Jos hän ei tule?
246
00:17:24,585 --> 00:17:27,504
Tällä menolla
kukaan ei kohta piittaa meistä.
247
00:17:29,715 --> 00:17:30,966
Vauhtia.
248
00:17:31,050 --> 00:17:32,551
Hei, Sebas!
-Miten menee?
249
00:18:03,373 --> 00:18:05,125
Hyvää iltaa, kaikki.
250
00:18:10,798 --> 00:18:12,800
Toivottavasti teillä on hauskaa.
251
00:18:12,883 --> 00:18:16,804
Soitammeko me vai mitä? Vauhtia!
252
00:18:23,644 --> 00:18:26,605
Kaikki hyvin?
-Kyllä, kaikki hyvin.
253
00:18:30,359 --> 00:18:33,112
Me olemme Nimettömät!
254
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
Näyttäkää tissi!
-Näytä itse pallisi, idiootti.
255
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
Aivan.
256
00:18:37,407 --> 00:18:40,369
Vauhtia, Nimettömät. Annetaan palaa.
-Valmiita?
257
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
Vauhtia!
-Menoksi!
258
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Minä…
259
00:18:58,887 --> 00:19:02,724
Annoin sinulle rakkauteni ja paljon muuta
260
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
Ja sinä…
261
00:19:05,644 --> 00:19:09,523
Et tiedä, mitä rakkaus tarkoittaa
262
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
Ja minä…
263
00:19:12,818 --> 00:19:16,155
Asetuin jalkoihisi
264
00:19:16,238 --> 00:19:21,618
Ja sinä maksoit sen halveksunnalla
Mutta nyt
265
00:19:22,202 --> 00:19:26,582
Jos sanoin rakastavani sinua
Nyt kadun sitä
266
00:19:27,708 --> 00:19:29,835
Jos sanoin rakastavani sinua
267
00:19:29,918 --> 00:19:33,046
Olin varmaan hullu
268
00:19:33,130 --> 00:19:35,549
Jos sanoin rakastavani sinua
269
00:19:35,632 --> 00:19:38,343
Ja olisin antanut henkeni puolestasi
270
00:19:38,427 --> 00:19:40,554
Jos sanoin rakastavani sinua
271
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
En tee sitä enää
272
00:19:43,432 --> 00:19:46,935
Se virhe kuuluu menneisyyteen
273
00:19:47,019 --> 00:19:51,064
Se virhe kuuluu menneisyyteen
Yritin loppuun asti
274
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Minä taistelin, mutta miksi?
275
00:19:53,192 --> 00:19:56,612
Olet poissa elämästäni
Olen väsynyt
276
00:19:56,695 --> 00:19:58,697
Ja minä
277
00:19:59,198 --> 00:20:02,951
Tiedän, että joskus palaat
278
00:20:03,452 --> 00:20:06,038
Ja sinä…
279
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
Kadut vielä kaikkea
280
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
Minä…
281
00:20:13,420 --> 00:20:16,340
Asetuin jalkoihisi
282
00:20:17,341 --> 00:20:22,471
Ja sinä maksoit sen halveksunnalla
Mutta nyt…
283
00:20:23,055 --> 00:20:25,182
Jos sanoin rakastavani sinua
284
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
Ja olisin antanut henkeni puolestasi
285
00:20:28,143 --> 00:20:33,190
Jos sanoin rakastavani sinua
En tee sitä enää
286
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
Tuota virhettä
287
00:20:34,900 --> 00:20:40,739
Se kuuluu menneisyyteen
288
00:20:44,451 --> 00:20:50,540
MJ!
289
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
Minne menet?
-Ei kuulu sinulle.
290
00:20:53,794 --> 00:20:55,921
MJ!
291
00:20:58,382 --> 00:20:59,633
Shotteja!
292
00:21:24,574 --> 00:21:25,534
Pizzat tulivat.
293
00:21:26,118 --> 00:21:29,663
Mikä sinulla ja Lukalla on?
-Tuota…
294
00:21:30,163 --> 00:21:32,374
Ei mikään. Miksi kysyt?
295
00:21:32,457 --> 00:21:36,211
Ennen kuin soitimme,
olitte valmiita tappamaan toisenne.
296
00:21:36,295 --> 00:21:40,340
Taisin tuijottaa häntä. Ehkä irvistin.
297
00:21:40,424 --> 00:21:42,342
Kuinka voit? Kaikki hyvin?
298
00:21:42,426 --> 00:21:45,053
Voin hyvin. Oloni on mieletön.
-Oletko varma?
299
00:21:45,137 --> 00:21:46,179
Minulla on kylmä.
300
00:21:49,266 --> 00:21:52,394
Vau! Katso tätä.
301
00:21:53,312 --> 00:21:54,813
Janalla on kaikkea.
302
00:21:57,024 --> 00:21:58,233
Ei kaikkea.
303
00:22:03,989 --> 00:22:06,658
Kiitos.
-Isäni opetti tuon.
304
00:22:07,534 --> 00:22:09,828
Hän opetti minut soittamaan rumpuja.
305
00:22:09,911 --> 00:22:13,415
Kuten hänen idolinsa
Stephen Perkins Jane's Addiktiosta.
306
00:22:14,916 --> 00:22:19,629
Hän oli todella hyvä.
-Isäsi on varmasti ylpeä sinusta.
307
00:22:21,965 --> 00:22:24,634
Minun isäni puolestaan -
308
00:22:25,802 --> 00:22:28,722
ei opettanut minulle mitään.
309
00:22:29,598 --> 00:22:32,017
Tai hän opetti, etten olisi kuin hän.
310
00:22:33,435 --> 00:22:37,356
Kukaan ei pelleile kanssani.
-Vain Sebas.
311
00:22:39,149 --> 00:22:39,983
Anteeksi.
312
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Se mitä teen tai en tee, on minun asiani.
313
00:22:45,072 --> 00:22:48,909
Jos se vaivaa sinua,
miksi olet kanssani? Se ei pääty pian.
314
00:22:49,493 --> 00:22:53,997
Minua raivostuttaa se,
että kaltaisesi hyväksyy tuon kohtelun.
315
00:22:55,123 --> 00:22:57,584
Joku kaltaiseni? Millainen olen?
316
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
Etkö aio sanoa mitään?
317
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Selvä.
318
00:23:09,513 --> 00:23:10,514
Tule tänne.
319
00:23:16,269 --> 00:23:20,399
Mistä tiedän, että tämä näyttää hyvältä?
320
00:23:23,860 --> 00:23:27,781
MJ! Olit mahtava.
-Kiitos paljon.
321
00:23:27,864 --> 00:23:30,283
Kippis.
-Kiitos.
322
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
Se oli ihanaa.
-Kiva.
323
00:23:32,828 --> 00:23:36,623
Totta. Se oli siistiä.
Bändi oli surkea, mutta sinä olit mahtava.
324
00:23:37,749 --> 00:23:39,793
Huomasin, että katsoit minua.
325
00:23:41,628 --> 00:23:44,506
Onko koko pullo sinulle? Olen janoinen.
326
00:23:45,674 --> 00:23:49,469
Mennäänkö jonnekin
rauhallisempaan paikkaan?
327
00:23:51,888 --> 00:23:55,225
Sopii. Mikä sinulla on mielessä?
328
00:23:58,353 --> 00:23:59,312
He lähtevät.
329
00:24:04,401 --> 00:24:05,944
Mennään.
330
00:24:06,445 --> 00:24:10,615
Dixon! He menivät porealtaalle.
331
00:24:12,242 --> 00:24:14,828
Luka.
-Jani.
332
00:24:19,124 --> 00:24:22,002
Oletko lähdössä?
-Kyllä. Palaan myöhemmin.
333
00:24:33,180 --> 00:24:35,724
Anteeksi. Satutinko sinua?
334
00:24:35,807 --> 00:24:38,894
Kaikki hyvin.
Ei tapahtunut mitään. Olet kaunis.
335
00:24:47,152 --> 00:24:48,278
Oletko kunnossa?
336
00:24:50,071 --> 00:24:52,699
Minä vain… Tämä on ensimmäinen kertani.
337
00:24:53,992 --> 00:24:58,747
Ei onnistu. En välitä,
vaikka olet nainut miljoonaa tyttöä.
338
00:24:58,830 --> 00:25:03,793
Minullekaan tämä ei ole ensimmäinen kerta.
-Tämä on ensimmäinen kertani tytön kanssa.
339
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
Ei se mitään.
340
00:25:09,090 --> 00:25:12,636
Meidän ei tarvitse tehdä mitään.
Voimme hakea lisää olutta,
341
00:25:12,719 --> 00:25:15,055
puhua ystäville ja tanssia.
342
00:25:33,406 --> 00:25:36,993
Taasko? Mikä hätänä?
Miksi olet noin pakkomielteinen?
343
00:25:37,077 --> 00:25:38,828
Mitä haluat?
-Kuuntele.
344
00:25:39,329 --> 00:25:41,957
Tietokoneellasi on kuva tästä naisesta.
345
00:25:42,040 --> 00:25:45,418
Hän on Rocío, äitini.
-Käytitkö tietokonettani?
346
00:25:45,502 --> 00:25:49,297
Minun on syytä uskoa,
että isäsi tietää, missä hän on.
347
00:25:49,381 --> 00:25:55,136
Haluatko istua tähän?
-Minulla on toinen ajatus.
348
00:26:02,310 --> 00:26:06,231
Olet hullu.
-Miksi hänen kuvansa on tietokoneellasi?
349
00:26:06,898 --> 00:26:10,193
Minulla ei ole uimapukua.
-Entä sitten?
350
00:26:10,944 --> 00:26:12,445
Tuota…
351
00:26:15,198 --> 00:26:18,034
Kristilliset juttusi.
352
00:26:19,035 --> 00:26:19,869
Mitä tiedät?
353
00:26:19,953 --> 00:26:25,542
Mitä isäsi teki hänelle?
-Lopeta. Tämä ei ole saippuaooppera.
354
00:26:26,293 --> 00:26:29,337
Isäni ei tehnyt mitään.
Sinulla ei ole todisteita.
355
00:26:29,421 --> 00:26:31,423
Kuulitko? Ei mitään.
356
00:26:35,760 --> 00:26:39,806
Olet outo ja tylsä.
-Mekko… Mitä?
357
00:26:41,850 --> 00:26:46,187
Näin on. Olet tylsä.
-En ole tylsä. Onko selvä?
358
00:26:49,983 --> 00:26:50,900
He ovat tuolla.
359
00:26:57,949 --> 00:27:01,661
Hyvä on. Selvä homma.
360
00:27:03,913 --> 00:27:06,082
Hei.
-Hei.
361
00:27:07,876 --> 00:27:09,878
"Hei."
-En sanonut sitä noin.
362
00:27:09,961 --> 00:27:11,463
Sanoit sen niin.
-Enkä.
363
00:27:11,546 --> 00:27:12,631
Tässä.
-Kiitos.
364
00:27:13,381 --> 00:27:14,215
Kippis.
365
00:27:18,094 --> 00:27:20,680
Totuus vai tehtävä?
-Mitä?
366
00:27:21,264 --> 00:27:24,184
Se leikki. Totuus vai tehtävä.
-Tiedän, mutta…
367
00:27:25,310 --> 00:27:27,979
Jos et halua leikkiä, meidän ei tarvitse.
368
00:27:30,273 --> 00:27:33,485
Hyvä on. Totuus.
369
00:27:38,865 --> 00:27:40,033
Oletko neitsyt?
370
00:27:41,785 --> 00:27:43,536
Miksi haluat tietää sen?
371
00:27:45,497 --> 00:27:48,166
Kysymyksellä ei voi vastata.
372
00:27:49,959 --> 00:27:52,587
Kyllä. Entä sinä?
373
00:27:54,089 --> 00:27:58,426
Ensin pitää kysyä "totuus vai tehtävä".
-Selvä. Totuus vai tehtävä?
374
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Totuus.
375
00:28:02,013 --> 00:28:05,642
Mitä tekisit,
jos Esteban Torres olisi täällä?
376
00:28:05,725 --> 00:28:09,521
Mikä kysymys tuo on?
-Hän varasti tyttöystäväsi.
377
00:28:09,604 --> 00:28:12,941
Tuollaiset ihmiset
eivät ansaitse huomiota.
378
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Totuus vai tehtävä?
379
00:28:15,485 --> 00:28:17,737
Tehtävä.
-Selvä.
380
00:28:19,531 --> 00:28:21,241
Suutele minua tai juo lisää.
381
00:28:45,515 --> 00:28:48,351
Dixon, mikä hätänä?
-En pidä tästä.
382
00:28:48,435 --> 00:28:50,353
Luuletko, että minä pidän?
383
00:28:50,437 --> 00:28:52,480
Me aloimme…
-Totuus vai tehtävä?
384
00:28:52,564 --> 00:28:55,525
Totuus.
-Selvä, herra Langarica.
385
00:28:55,608 --> 00:28:59,821
Pahus. Kerro minulle, Sebastián Langarica.
386
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
Kuulutko salaseuraan?
387
00:29:03,074 --> 00:29:05,452
Salaseuraan…
-Mikä kysymys.
388
00:29:05,535 --> 00:29:06,661
Kuulutko sinä?
389
00:29:07,829 --> 00:29:12,208
Pitäisikö sanoa, että kuulun loosiin?
-Loosiin?
390
00:29:12,792 --> 00:29:14,794
Mikä se on? Oletko jäsen?
391
00:29:15,420 --> 00:29:17,922
Vau! Oliko tuo myöntävä vastaus?
392
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
Oletko? Sitäkö teet öisin?
393
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
No…
-Loosi!
394
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Kyllä.
395
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Sytytitkö sinä tulipalon?
396
00:29:32,353 --> 00:29:35,523
Niinkö? Pitääkö minun
tehdä koe päästäkseni jäseneksi?
397
00:29:36,107 --> 00:29:38,193
Tiedän, mitä yrität tehdä.
-Mitä?
398
00:29:39,861 --> 00:29:40,820
Mitä tarkoitat?
399
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
Ihan sama.
400
00:30:00,048 --> 00:30:01,925
Dixon, kiirehdi!
401
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jana…
402
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
Mitä sinä haluat? Mitä?
403
00:30:12,310 --> 00:30:16,064
Lähetitkö ystäväsi nöyryyttämään minua?
-Sinä teit sen kaiken.
404
00:30:16,773 --> 00:30:19,234
Tulipalon, Estebanin pahoinpitelyn.
405
00:30:19,317 --> 00:30:22,070
Naamio oli huoneessasi, senkin psyko.
406
00:30:24,948 --> 00:30:25,782
MJ!
407
00:30:27,534 --> 00:30:28,535
MJ!
408
00:30:32,956 --> 00:30:36,417
Olet psyko. Käytit ystävääsi,
kuin hän olisi -
409
00:30:36,501 --> 00:30:37,418
merkityksetön.
410
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
Päästä irti.
411
00:30:47,303 --> 00:30:50,390
Se olin minä. Siinäs kuulit.
412
00:30:51,349 --> 00:30:53,726
Se olin minä. Minä tein sen.
413
00:30:55,228 --> 00:30:56,062
Kaiken.
414
00:30:58,273 --> 00:31:00,024
Etkä voinut nauhoittaa sitä.
415
00:31:00,692 --> 00:31:04,779
Kukaan ei usko sinua. Hyväksy se.
416
00:31:11,077 --> 00:31:11,953
MJ!
417
00:31:18,459 --> 00:31:19,794
Kaikki hyvin?
-Kyllä.
418
00:31:20,628 --> 00:31:23,298
Se on ohi. Kaikki hyvin.
419
00:31:28,052 --> 00:31:30,013
Hei.
-Mitä nyt, Luka?
420
00:31:30,096 --> 00:31:32,265
Mitä teit Rocíolle?
-Mitä?
421
00:31:32,348 --> 00:31:34,851
Mitä teit Rocíolle, musiikinopettajalleni?
422
00:31:35,393 --> 00:31:40,064
Hänelle, jonka erotit
ilman ilmoitusta. Sille Rocíolle.
423
00:31:53,286 --> 00:31:54,704
Hoitelin Janan.
424
00:31:57,457 --> 00:31:58,958
Mennään sinun luoksesi.
425
00:34:27,774 --> 00:34:29,776
Tekstitys: Marja Härmänmaa