1 00:00:06,006 --> 00:00:10,260 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 Syv minutter i ti Alene igen 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,432 Denne rutine gør mig syg 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 Ikke flere følelser 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 Fortsæt til enden 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 Se ikke over skulderen 7 00:00:50,759 --> 00:00:52,260 Se det fra den lyse side. 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,679 I det mindste lod de os spille. 9 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 Og vi gik videre til næste runde. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 Ja, men uden publikum. 11 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 Problemet er, at konkurrencen bliver afgjort af publikums stemmer. 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 Og ingen ved, hvem vi er. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,988 Det burde ikke betyde noget. Det burde afgøres på talent. 14 00:01:12,072 --> 00:01:16,242 Selena, det er reglerne i både Banddysten og selve livet. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,662 Folk skal bare se os én gang. 16 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 Bare én gang og bang! 17 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 De vil elske os. 18 00:01:24,417 --> 00:01:26,377 Seriøst. Ikke sandt? 19 00:01:27,545 --> 00:01:30,006 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 20 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 Alt okay. 21 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Kan du virkelig ikke huske, hvad der skete med dig? 22 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 -Intet? -Nej. 23 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 Jeg ved det. 24 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 Skide hukommelsestab. 25 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 Underligt. Jeg troede, det kun skete i sæbeoperaer. 26 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Åbenbart ikke. 27 00:01:58,243 --> 00:02:00,453 Ikke engang et ansigt? En stemme? 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 Beklager. 29 00:02:02,497 --> 00:02:06,918 -Jeg ville ønske, jeg kunne huske det. -Du behøver ikke undskylde. 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 Selvfølgelig gør han det. 31 00:02:09,087 --> 00:02:12,006 Hvad lavede du så sent i øverummet? 32 00:02:12,090 --> 00:02:13,133 Lourdes, rolig. 33 00:02:13,216 --> 00:02:15,218 Jeg havde glemt min taske der. 34 00:02:15,301 --> 00:02:20,473 Og du ville hente den, lige da du skulle på scenen? 35 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Okay. Det er nok for i dag. 36 00:02:26,437 --> 00:02:29,899 Esteban, vi prøver bare at hjælpe dig. 37 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 Alt, du måske kan huske, er vigtigt. 38 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 Hvad som helst. Bare fortæl mig det. 39 00:02:36,072 --> 00:02:37,115 Okay? 40 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 Tak. 41 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Anita, følg Esteban ud. 42 00:02:41,077 --> 00:02:42,036 Okay. Kom. 43 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 -I spillede godt i dag. -Tak. 44 00:02:47,458 --> 00:02:48,418 Vent et øjeblik! 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,088 Vi fandt det her i øverummet. Er det dit? 46 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 Ja, det er min musik. 47 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 Tak. 48 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 KAN IKKE LÆSE DISKEN 49 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Pis. For helvede. 50 00:03:14,861 --> 00:03:16,779 Vi har intet på Sebas. 51 00:03:17,488 --> 00:03:20,116 Kondomet og masken, jeg så, forsvandt. 52 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 Hvilket kondom? 53 00:03:22,827 --> 00:03:26,289 Da jeg gik ind på Sebas' værelse, så jeg et kondom. 54 00:03:26,789 --> 00:03:28,082 Det var ikke til mig. 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 Han har kneppet en anden. 56 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 En med en forfærdelig parfume. 57 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 Sebas fjernede alt, vi kunne have brugt mod ham. 58 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 Hvad så nu? 59 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 Hvad nu? 60 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 Han tror, han er konge af verden. 61 00:03:51,564 --> 00:03:53,233 "Jeg er Sebas. 62 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 Jeg er den bedste." 63 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 Ynkeligt. 64 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 Lad os slå to fluer med ét smæk. 65 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 Hvad så? 66 00:04:09,791 --> 00:04:12,418 Jeg har noget sladder til dig. 67 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 UDEN NAVN INVITERER DIG TIL SKOLEFEST 68 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 GRATIS DRINKS OVERRASKELSESKONCERT 69 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 Hvad? 70 00:04:24,305 --> 00:04:25,848 En fest hjemme hos dig? 71 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 Vil du ødelægge vores weekend? 72 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 Folk skal lære os at kende og se os spille. 73 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Flipper dine forældre ikke ud? 74 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 Mine forældre er i Valle. 75 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 Så vi har huset for os selv. 76 00:04:38,111 --> 00:04:41,030 Hvis du overnatter, kan jeg pleje dine sår. 77 00:04:41,572 --> 00:04:43,574 -Det gør meget ondt. -Klamt. 78 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 Bliver det din første fest? 79 00:04:48,037 --> 00:04:49,080 -Nej. -Nej? 80 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 Jeg går altid til fester. Det… 81 00:04:53,042 --> 00:04:54,085 Det kan jeg lide. 82 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 Hvad med at få taget din mødom? 83 00:05:00,466 --> 00:05:02,719 Ses vi efter timerne? 84 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 Vi ses. 85 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 UDEN NAVN CHAT UDEN LUKA MIT VÆRELSE OM FEM 86 00:05:13,563 --> 00:05:18,026 Jeg tror, I har en chat med Luka, som jeg ikke er med i. 87 00:05:18,109 --> 00:05:19,485 Det er ikke personligt. 88 00:05:19,569 --> 00:05:23,448 -Hvorfor inviterede du ham så ikke? -Fordi jeg ikke stoler på ham. 89 00:05:23,531 --> 00:05:24,490 Hør her. 90 00:05:25,450 --> 00:05:28,703 Festen er ikke bare, så skolen ser os spille. 91 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 Jeg har en vigtigere grund. 92 00:05:32,332 --> 00:05:35,168 Jeg forstår det ikke. Hvad er vigtigere end det? 93 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 At få Sebastián Langarica ned med nakken. 94 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 Vent, hvad? 95 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 Det er ham, der står bag alt det her. 96 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 Branden, truslerne, angrebet på Esteban. 97 00:05:47,638 --> 00:05:49,474 Vi skal have ham til at tilstå. 98 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Hvordan gør vi det? 99 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Med en masse vodka. 100 00:05:55,855 --> 00:06:00,109 Så din plan er, at Sebas tager til festen, bliver fuld 101 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 og tilstår alt? 102 00:06:01,944 --> 00:06:03,488 På kamera. 103 00:06:04,155 --> 00:06:06,949 Det giver altså ingen mening, Jani. 104 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 Du regner med, at mange ting går, som de skal… 105 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 Det vil mange ting gøre. 106 00:06:12,246 --> 00:06:13,664 Jeg kender ham. 107 00:06:13,748 --> 00:06:17,043 Det er for risikabelt. Hvad hvis han ikke vil drikke? 108 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 Hvis han har venner eller livvagter med? 109 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 Desperate tider kræver desperate metoder. 110 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Dixon er med mig, ikke? 111 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 Vi har ikke mange muligheder. 112 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 Jeg synes ikke, det er en dårlig idé. 113 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 Bare én ting. 114 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 Du kan ikke drikke Sebas fuld. 115 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Han hader dig. 116 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 Derfor 117 00:06:42,568 --> 00:06:44,946 har vi brug for én ting til, 118 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 som Sebastián Langarica elsker. 119 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 Og hvad er det? 120 00:06:53,704 --> 00:06:55,706 Nej, MJ. Nej. 121 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 Det er vores eneste chance. 122 00:06:57,208 --> 00:06:59,877 Tro mig, jeg kender ham. Han falder for det. 123 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Så? 124 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 Jeg gør det. 125 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 Jana, seriøst. 126 00:07:22,442 --> 00:07:25,194 Er du sikker på, at Sebas kommer? 127 00:07:25,278 --> 00:07:27,488 Planen virker kun, hvis han gør. 128 00:07:27,572 --> 00:07:31,451 Hvordan vil du gøre det? Han er jo ikke så vild for at se dig. 129 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Dixon, hele skolen kommer til festen. 130 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 Kongen af EWS vil ikke gå glip af det. 131 00:07:37,331 --> 00:07:38,875 Kom så! 132 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 VI VIL VIDE ALT 133 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 Luka, kom så. 134 00:08:01,397 --> 00:08:02,398 Bor du her? 135 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 Ja. 136 00:08:04,108 --> 00:08:05,151 Kom. 137 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Vildt. 138 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 Du kan købe mit hus 139 00:08:12,241 --> 00:08:15,828 og hele min familie med det, du har her. Utroligt. 140 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 Wow. Er det en Franz Marc? 141 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 -Ja. -Hvor mange Franz Marcs har du set? 142 00:08:23,628 --> 00:08:25,796 -Hvad? -Hvor mange har du set? 143 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 Residente er fan. 144 00:08:29,884 --> 00:08:33,846 Derfor kender jeg ham, men jeg er mere til gadekunst. 145 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 -Okay. -Har du øl her? 146 00:08:36,098 --> 00:08:38,559 Baren er fyldt. Tag, hvad I vil. 147 00:08:39,060 --> 00:08:40,686 Dixon, må jeg tale med dig? 148 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 Han stjæler din pige. 149 00:08:45,107 --> 00:08:48,110 Jeg hører ikke så godt, efter jeg blev overfaldet. 150 00:08:54,450 --> 00:08:55,826 Hvem vil have en drink? 151 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 Så 152 00:09:00,331 --> 00:09:01,332 skål. 153 00:09:01,415 --> 00:09:02,375 For os. 154 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 -Skål. -Skål. 155 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Skål, alle sammen. 156 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 Var det ikke til bunden? 157 00:09:11,467 --> 00:09:13,886 Tag det roligt. 158 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 -Øl er vist ikke noget for dig. -Er det åbenlyst? 159 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 Det er den unge dames første gang. Ikke? 160 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 Til en fest. 161 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Uden forældre, med alkohol. 162 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 Det er min første øl. 163 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 Og min anden mezcal, min ven. 164 00:09:26,941 --> 00:09:27,817 Skål. 165 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Har du mistet noget? 166 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Ja. Min hørelse. 167 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 Al den offentlige transport. 168 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 Nej. Det er, fordi jeg fik tæsk. 169 00:09:45,585 --> 00:09:49,422 Jeg husker ikke, hvordan jeg endte der, men det begynder at komme til mig. 170 00:09:51,257 --> 00:09:53,551 Er festen herovre? 171 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 Lidt lavere. 172 00:09:59,974 --> 00:10:00,808 Perfekt. 173 00:10:00,891 --> 00:10:01,809 Lad mig se. 174 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 Se. 175 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 Det er godt. 176 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 Hvad så nu? 177 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 Den nemme del. 178 00:10:29,795 --> 00:10:30,963 Åh gud! 179 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 -Hvad? -Jeg elsker kjolen. 180 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 Min veninde designede den. Den er unik. 181 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 -Har du designerveninder? -Ja. 182 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 -Prøv den. -Ja? 183 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 Vi kan også prøve noget mindre udfordrende. 184 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Den er perfekt. 185 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 -Tror du, den passer? -Ja. Den vil se så godt ud på dig. 186 00:10:49,482 --> 00:10:51,067 -Ja! -Prøv den. 187 00:10:51,859 --> 00:10:52,860 Hey, MJ. 188 00:10:53,569 --> 00:10:56,906 Hvis du føler dig utilpas, så sig til. 189 00:10:56,989 --> 00:10:57,823 Jeg vil ikke… 190 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Det er okay. 191 00:10:58,824 --> 00:11:00,242 Jeg gik med til det. 192 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 Jeg vil hjælpe med at afsløre Sebas. 193 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Det bliver sjovt. 194 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 Ja. 195 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 196 00:11:16,175 --> 00:11:17,593 Tal med Jana. 197 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Sig, at jeg bør drikke Sebas fuld. 198 00:11:20,262 --> 00:11:23,057 Så MJ ikke behøver gøre noget, hun ikke vil. 199 00:11:23,140 --> 00:11:25,101 Hun er så spændt. 200 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 -Nej, hun vil ikke. -Det gør hun tydeligvis. 201 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 Sig ikke, hun vil, for… 202 00:11:31,148 --> 00:11:31,982 Wow. 203 00:11:32,066 --> 00:11:33,192 Hvordan ser jeg ud? 204 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 Jeg kunne godt. Wow. 205 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 Jeg har brug for en øl. 206 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 Nyt look? 207 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 Vi besluttede, at MJ synger i aften. 208 00:11:51,085 --> 00:11:53,045 Sagde vi ikke det? Mærkeligt. 209 00:11:54,255 --> 00:11:56,632 Ja, for vi har ikke valgt en sang endnu. 210 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 Jeg tænkte, vi kunne spille noget Metric. 211 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Noget af Santa Sabina? 212 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 Nej, bedstefar. 213 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 -Daddy Yankee? -Taylor Swift? 214 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 Nej tak. 215 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 -Hun er cool. -Nej. 216 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 -Hvad hvis… -Vi spiller… 217 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 -Bomba Estéreo. -Bomba Estéreo er gode. 218 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 -Venner! -Miley Cyrus. 219 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Det er mig, der synger, ikke? Jeg bør vælge. 220 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Okay, Selena. Vælg en sang. 221 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 Ja. MJ, du vælger. 222 00:12:20,614 --> 00:12:22,908 Esteban, hjælper du mig med udstyret? 223 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Hvilket udstyr? 224 00:12:25,077 --> 00:12:25,911 Åh. 225 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 En øl mere? 226 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Nej. 227 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 Kom her. 228 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 Giv ikke MJ mere at drikke. 229 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 -Må jeg sige noget? -Hvad? 230 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 Dit værelse er præcis, som jeg forestillede mig det. 231 00:12:47,808 --> 00:12:48,768 Ti stille! 232 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 Vil du se noget sjovt? 233 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 Okay. 234 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 Er du klar? 235 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Nej. 236 00:12:57,443 --> 00:12:59,695 Vær ærlig, selvom du er min kæreste. 237 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 -Kæreste? -Nej, det mente jeg ikke. 238 00:13:03,657 --> 00:13:06,368 Vi er jo ikke et par. 239 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 Vi er et par. 240 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 Det lyder dumt, når man siger det højt. 241 00:13:11,665 --> 00:13:12,917 Men jeg kan lide det. 242 00:13:27,139 --> 00:13:28,015 MJ. 243 00:13:28,849 --> 00:13:32,019 MJ, jeg synes, det er for risikabelt. 244 00:13:32,102 --> 00:13:35,481 Jeg kender fyre som Sebas. Han går til sagen. 245 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 -Har du en anden plan? -Nej. 246 00:13:37,858 --> 00:13:41,362 -Vil du hellere lade Sebas torturere os. -Selvfølgelig ikke. 247 00:13:41,445 --> 00:13:45,324 Tror du ikke, han vil tilstå? Vil han ikke kunne lide mig? 248 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 Hvis han ikke kan lide dig, er han en idiot. 249 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Jeg vil bare beskytte dig. 250 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 Det er min fars job. Seriøst. 251 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 -I munden eller på tøjet? -Hvad? 252 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 -Hvor vil du skydes? -Nej. 253 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Kom ind! 254 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 Denne vej. 255 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 Hej. 256 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 Baby, jeg kan ikke mere 257 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 Baby, jeg kan ikke mere 258 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 Dixon, okay 259 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Dixon, baby 260 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 -MJ -Nej 261 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Hør her 262 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Jeg tænker på dig igen 263 00:14:49,972 --> 00:14:51,640 Igen 264 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 Jeg hører din stemme 265 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 Og jeg er fortabt igen 266 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 Jeg tænker på dig 267 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 Igen 268 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 Jeg hører din stemme Og jeg er fortabt igen 269 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Jeg savner dine læber 270 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 Dit ansigt giver mig hjertestop 271 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Jeg ved, du vil have det Så jeg bliver 272 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 Du ved Jeg ikke kan lide at dele 273 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Jeg efterlod alle pigerne på nettet 274 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 Når jeg er sammen med dig Har jeg det godt 275 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Du kom min vej Og du vendte op og ned på mig 276 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 Nu er du den eneste Jeg tænker på 277 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Jeg efterlod alle drengene på nettet 278 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 Når jeg er sammen med dig Har jeg det godt 279 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 Du kom min vej Og du vendte op og ned på mig 280 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Nu er du den eneste Jeg tænker på 281 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 Igen 282 00:15:37,227 --> 00:15:39,396 Jeg tænker på dig 283 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Igen 284 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 Jeg hører din stemme 285 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 Og jeg er fortabt igen 286 00:15:46,528 --> 00:15:49,865 Fortæl mig 287 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 Fortæl mig, MJ 288 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Fortæl mig 289 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 Fortæl mig det igen 290 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 -Åh ja, baby -MJ 291 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 Fortæl mig det igen 292 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Ja, Dixon 293 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 {\an8}I burde se huset. Så grimt. 294 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 {\an8}Indretningen er forfærdelig, kunsten… 295 00:16:13,430 --> 00:16:15,182 {\an8}Hvad så, er du faret vild? 296 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Jeg vil bare sige, at jeg ved alt. 297 00:16:22,898 --> 00:16:25,943 Jeg husker, du sendte mig ind til de tæsk. 298 00:16:26,568 --> 00:16:28,487 Stop nu den sæbeopera. 299 00:16:28,570 --> 00:16:29,571 Det var ikke mig. 300 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 Forstår du? 301 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 Bliver du ved med at spille dum? 302 00:16:34,827 --> 00:16:38,455 Ringer du til dine chefer for at fortælle dem, at jeg ved det? 303 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Truer du mig? 304 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 Hvis du vil kalde det det, ja. Det er en trussel. 305 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 Vil din stamme angribe mig? 306 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 Nej, din idiot. 307 00:16:49,049 --> 00:16:51,927 Jeg fortæller bandet og skolen, hvad du gjorde. 308 00:16:52,011 --> 00:16:53,554 Det vil du ikke have. 309 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Jeg ved ikke, hvad du vil. Men stop, ellers fortryder du det. 310 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 Hvad så, turtelduer? 311 00:17:00,978 --> 00:17:02,438 Lej et værelse. 312 00:17:22,833 --> 00:17:24,251 Og hvis han ikke kommer? 313 00:17:24,752 --> 00:17:27,504 Med denne fart bliver de for fulde til at høre os spille. 314 00:17:29,798 --> 00:17:30,966 Kom nu. 315 00:17:31,050 --> 00:17:32,551 -Hej, Sebas! -Hvad så? 316 00:18:03,373 --> 00:18:05,125 Godaften, alle sammen! 317 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 Jeg håber, I har det sjovt. 318 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 Okay. Skal vi spille eller hvad? 319 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 Kom så! 320 00:18:23,727 --> 00:18:26,605 -Er alt i orden? -Ja, alt er i orden. 321 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Vi er Uden Navn! 322 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 -Vis os dine patter! -Vis os dine boller. 323 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 Nemlig. 324 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Okay, kom så, Uden Navn. 325 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 -Lad os fyre den af. -Kom så. 326 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 -Lad os. -Okay. 327 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Jeg… 328 00:18:59,096 --> 00:19:02,432 Jeg gav dig al min kærlighed Og meget mere 329 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 Og du 330 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 Ved ikke Hvad kærlighed betyder 331 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 Og jeg 332 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 Jeg lagde mig for dine fødder 333 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 Og du lod mig bare ligge Men nu 334 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 Hvis jeg sagde, at jeg elskede dig Så fortryder jeg det 335 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 Hvis jeg sagde, jeg elskede dig 336 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 Jeg må have været skør 337 00:19:33,672 --> 00:19:35,549 Hvis jeg sagde, jeg elskede dig 338 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 Jeg ville give mit liv for dig 339 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Hvis jeg sagde, jeg elskede dig 340 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 Jeg gør det ikke igen 341 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 Den fejl hører fortiden til 342 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 Den fejl hører fortiden til 343 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 Jeg prøvede til det sidste 344 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Hvad kæmpede jeg for? 345 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Du er ude af mit liv 346 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 {\an8}Jeg er træt 347 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 {\an8}Og jeg 348 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 {\an8}Jeg ved Du kommer tilbage en dag 349 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Og du 350 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 Du vil fortryde alt 351 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 {\an8}Jeg 352 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 Jeg lagde mig for dine fødder 353 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 {\an8}Og du lod mig bare ligge Men nu 354 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 Hvis jeg sagde, jeg elskede dig 355 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 Og jeg ville give mit liv for dig 356 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Hvis jeg sagde, jeg elskede dig 357 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 {\an8}Jeg siger det ikke igen 358 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 {\an8}Den fejl 359 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 Det er fortid 360 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 MJ! 361 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 -Hvor skal du hen? -Bare rolig. 362 00:20:53,794 --> 00:20:55,837 MJ! 363 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 Shots! 364 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 Så er der pizza. 365 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 Hvad er der med dig og Luka? 366 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 Øh… 367 00:21:30,247 --> 00:21:32,374 Intet. Hvorfor spørger du? 368 00:21:32,457 --> 00:21:36,211 Da vi skulle til at spille, lignede det, I ville slås. 369 00:21:36,295 --> 00:21:38,505 Jeg kiggede sikkert på ham 370 00:21:38,588 --> 00:21:40,340 eller gav ham et ondt blik. 371 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 Hvordan går det? 372 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 Er du okay? 373 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 Godt. Fantastisk. 374 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 Er du sikker? 375 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Jeg fryser. 376 00:21:49,391 --> 00:21:50,475 Wow. 377 00:21:51,351 --> 00:21:52,311 Se lige her. 378 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Jana har alt. 379 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 Ikke alt. 380 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 Tak. 381 00:22:05,449 --> 00:22:06,783 Min far lærte mig det. 382 00:22:07,617 --> 00:22:09,828 Han lærte mig også at spille trommer. 383 00:22:09,911 --> 00:22:13,165 Ligesom hans idol Stephen Perkins fra Jane's Addiction. 384 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 Så god var han. 385 00:22:17,336 --> 00:22:19,588 Jeg er sikker på, han er stolt af dig. 386 00:22:22,132 --> 00:22:24,551 Min far 387 00:22:25,927 --> 00:22:28,722 har aldrig lært mig noget. 388 00:22:29,723 --> 00:22:32,017 Han lærte mig ikke at være som ham. 389 00:22:33,560 --> 00:22:35,771 Ingen holder mig for nar. 390 00:22:36,271 --> 00:22:37,356 Kun Sebas. 391 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 Undskyld. 392 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Andi, hvad jeg gør eller ikke gør, er min sag. 393 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 Hvis det generer dig, hvad laver du så her? 394 00:22:47,407 --> 00:22:48,909 Det slutter ikke lige nu. 395 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 Det er det, der irriterer mig. 396 00:22:52,037 --> 00:22:54,664 At en som dig accepterer den behandling. 397 00:22:55,207 --> 00:22:57,584 En som mig? Hvordan er jeg? 398 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 Vil du ikke svare? 399 00:23:05,092 --> 00:23:05,926 Okay. 400 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 Kom. 401 00:23:16,353 --> 00:23:19,481 Hvordan ved jeg, det vil se godt ud? 402 00:23:19,564 --> 00:23:20,399 Ved du det? 403 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 MJ! Du var fantastisk. 404 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 Mange tak. 405 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 Skål. 406 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Tak. 407 00:23:30,951 --> 00:23:32,744 -Det var så godt. -Godt. 408 00:23:32,828 --> 00:23:36,665 Han har ret. Du var cool. Bandet stank, men du var fantastisk. 409 00:23:37,749 --> 00:23:39,793 Jeg så, du holdt øje med mig. 410 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 Er hele flasken til dig? Jeg er tørstig. 411 00:23:44,589 --> 00:23:45,590 Tja… 412 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 Skal vi ikke gå et mere privat sted hen? 413 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Okay. 414 00:23:54,015 --> 00:23:55,225 Hvorhen? 415 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 De går. 416 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 Kom så. 417 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 Dixon! 418 00:24:09,281 --> 00:24:10,615 De gik mod boblebadet. 419 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Luka. 420 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 Jani. 421 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 Kommer du? 422 00:24:20,792 --> 00:24:22,002 Ja, jeg kommer. 423 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 Undskyld. 424 00:24:34,764 --> 00:24:35,724 Gør det ondt? 425 00:24:35,807 --> 00:24:38,894 Det er okay. Det er ikke sket noget. Du er så smuk. 426 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 Er du okay? 427 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 Det er bare… Det er min første gang. 428 00:24:54,159 --> 00:24:55,577 Hold nu op, Emilia. 429 00:24:55,660 --> 00:24:59,414 Jeg er ligeglad med, om du har kneppet en million piger. 430 00:24:59,498 --> 00:25:01,583 Det er heller ikke min første gang. 431 00:25:01,666 --> 00:25:03,752 Det er min første gang med en pige. 432 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 Det er okay. 433 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 Vi behøver ikke lave noget. Vi kan drikke flere øl, 434 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 snakke med venner, danse lidt. 435 00:25:33,532 --> 00:25:35,075 Igen? Hvad er det? 436 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 Hvorfor er du så besat? Hvad vil du have? 437 00:25:37,911 --> 00:25:41,998 Hør her, røvhul. Du har et billede af denne kvinde på din computer. 438 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 Det er min mor Rocío. 439 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 Hvad laver du med min computer? 440 00:25:45,460 --> 00:25:49,297 Jeg har grund til at tro, at din far ved, hvor hun er. 441 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Vil du sidde her? 442 00:25:54,052 --> 00:25:55,303 Jeg har en bedre idé. 443 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 -Du er skør. -Hør her. 444 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Hvorfor fanden er hendes billede på din computer? 445 00:26:06,982 --> 00:26:09,526 -Jeg har ikke nogen badedragt. -Og hvad så? 446 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 Tja… 447 00:26:15,323 --> 00:26:17,576 Nå ja, du er kristen. 448 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 Hvad ved du om hende? Hvad har din far gjort? 449 00:26:22,205 --> 00:26:25,542 Stop nu lige. Det er ikke en sæbeopera. 450 00:26:26,418 --> 00:26:29,337 Min far har intet gjort. Du har intet på mig. 451 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 Hørte du mig? Intet. 452 00:26:35,760 --> 00:26:38,888 -Du er underlig. Du er kedelig. -Kjolen… 453 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Hvad? 454 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 Du er bare kedelig. 455 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Jeg er ikke kedelig, okay? 456 00:26:49,983 --> 00:26:50,900 Så er de der. 457 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Okay. 458 00:26:59,826 --> 00:27:01,661 Okay. 459 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 Hej. 460 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 Hej. 461 00:27:08,001 --> 00:27:09,794 -"Hej." -Sådan taler jeg ikke. 462 00:27:09,878 --> 00:27:11,463 -Sådan sagde du det. -Nej. 463 00:27:11,546 --> 00:27:12,631 -Her. -Okay. 464 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 Skål. 465 00:27:18,136 --> 00:27:19,638 Sandhed eller konsekvens? 466 00:27:19,721 --> 00:27:20,680 Hvad? 467 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 -Spillet. Sandhed eller konsekvens. -Ja, men… 468 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Hvis du ikke vil spille, behøver vi ikke. 469 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Okay. 470 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 Sandhed. 471 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 Er du jomfru? 472 00:27:41,868 --> 00:27:43,536 Hvorfor vil du vide det? 473 00:27:45,497 --> 00:27:48,208 Du kan ikke svare på et spørgsmål med et andet. 474 00:27:50,043 --> 00:27:50,919 Ja. 475 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 Dig? 476 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 -Sig først "sandhed eller konsekvens". -Okay. 477 00:27:57,008 --> 00:27:58,510 Sandhed eller konsekvens? 478 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Sandhed. 479 00:28:02,013 --> 00:28:05,600 Hvad ville du gøre, hvis Esteban Torres var her? 480 00:28:05,684 --> 00:28:09,521 -Hvad er det for et spørgsmål? -Han stjal din kæreste. 481 00:28:09,604 --> 00:28:12,816 Folk, som ham, fortjener ikke opmærksomhed. 482 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Sandhed eller konsekvens? 483 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Konsekvens. 484 00:28:16,903 --> 00:28:17,737 Okay. 485 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 Kys mig, eller tag et shot. 486 00:28:45,640 --> 00:28:48,351 -Hvad er der galt? -Jeg kan ikke lide det her. 487 00:28:48,435 --> 00:28:50,353 Tror du, jeg kan? 488 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 -Men vi er i gang. -Sandhed eller konsekvens? 489 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 Sandhed. 490 00:28:53,481 --> 00:28:55,525 Okay, hr. Langarica… 491 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Pis. 492 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 Sig mig, Sebastián Langarica. 493 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Er du en del af en hemmelig forening? 494 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 -Et forening… -Hvad sker der med de spørgsmål? 495 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 Er du? 496 00:29:07,746 --> 00:29:10,457 Skal jeg sige, at jeg er en del af Logen? 497 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 Logen? 498 00:29:12,792 --> 00:29:14,627 Hvad er det? Er du medlem? 499 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 Wow. Er det et ja? 500 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 Er du? Er det det, du gør om natten? 501 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 -Tja… -Logen! 502 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 Ja. 503 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Startede du branden? 504 00:29:32,353 --> 00:29:33,396 Ja? 505 00:29:33,480 --> 00:29:35,523 Er der en prøve for at komme ind? 506 00:29:35,607 --> 00:29:37,275 Jeg ved, hvad I har gang i. 507 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 Hvad? 508 00:29:39,861 --> 00:29:40,820 Hvad mener du? 509 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 Så siger vi det. 510 00:30:00,215 --> 00:30:01,800 Ro på, Dixon! 511 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jana… 512 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 Hvad vil du? Hvad? 513 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 Sendte du din ven for at ydmyge mig? 514 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 Jeg ved, det var dig. 515 00:30:16,898 --> 00:30:19,317 Branden, angrebet på Esteban. 516 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 Masken var på dit værelse, din psykopat. 517 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 MJ! 518 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 MJ! 519 00:30:32,997 --> 00:30:36,417 Du er psykopaten. Du brugte din ven, som om hun var til 520 00:30:36,501 --> 00:30:37,418 engangsbrug. 521 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Slip mig. 522 00:30:47,428 --> 00:30:48,847 Det var mig, Jana. 523 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Sådan. 524 00:30:51,474 --> 00:30:52,475 Det var mig. 525 00:30:52,559 --> 00:30:53,726 Jeg gjorde det. 526 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 Det hele. 527 00:30:58,356 --> 00:31:00,024 Og du kunne ikke optage det. 528 00:31:00,859 --> 00:31:02,569 Ingen vil tro på dig, Jana. 529 00:31:03,736 --> 00:31:04,779 Accepter det. 530 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 MJ! 531 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 -Er du okay? -Sådan. 532 00:31:20,712 --> 00:31:21,713 Det er overstået. 533 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 Det er okay. 534 00:31:28,052 --> 00:31:30,013 -Hallo. -Hvad nu, Luka? 535 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 Hvad gjorde du ved Rocío? 536 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 Hvad? 537 00:31:32,348 --> 00:31:34,851 Hvad gjorde du ved Rocío? Min musiklærer. 538 00:31:35,518 --> 00:31:37,896 Hende, du fyrede uden grund. 539 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Den Rocío. 540 00:31:53,453 --> 00:31:54,871 Jeg satte Jana på plads. 541 00:31:57,582 --> 00:31:59,375 Lad os tage hjem til dig. 542 00:32:26,861 --> 00:32:29,405 Tekster af: Martin Larsen