1
00:00:06,006 --> 00:00:10,260
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,471
Syv minutter i ti
Alene igen
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,432
Denne rutine gør mig syg
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,686
Ikke flere følelser
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
Fortsæt til enden
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
Se ikke over skulderen
7
00:00:50,759 --> 00:00:52,260
Se det fra den lyse side.
8
00:00:52,802 --> 00:00:54,679
I det mindste lod de os spille.
9
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
Og vi gik videre til næste runde.
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,476
Ja, men uden publikum.
11
00:01:01,561 --> 00:01:05,648
Problemet er, at konkurrencen
bliver afgjort af publikums stemmer.
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,401
Og ingen ved, hvem vi er.
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,988
Det burde ikke betyde noget.
Det burde afgøres på talent.
14
00:01:12,072 --> 00:01:16,242
Selena, det er reglerne
i både Banddysten og selve livet.
15
00:01:16,326 --> 00:01:19,662
Folk skal bare se os én gang.
16
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
Bare én gang og bang!
17
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
De vil elske os.
18
00:01:24,417 --> 00:01:26,377
Seriøst. Ikke sandt?
19
00:01:27,545 --> 00:01:30,006
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint.
20
00:01:31,049 --> 00:01:31,883
Alt okay.
21
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Kan du virkelig ikke huske,
hvad der skete med dig?
22
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
-Intet?
-Nej.
23
00:01:38,890 --> 00:01:39,933
Jeg ved det.
24
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
Skide hukommelsestab.
25
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Underligt. Jeg troede,
det kun skete i sæbeoperaer.
26
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Åbenbart ikke.
27
00:01:58,243 --> 00:02:00,453
Ikke engang et ansigt? En stemme?
28
00:02:01,579 --> 00:02:02,413
Beklager.
29
00:02:02,497 --> 00:02:06,918
-Jeg ville ønske, jeg kunne huske det.
-Du behøver ikke undskylde.
30
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
Selvfølgelig gør han det.
31
00:02:09,087 --> 00:02:12,006
Hvad lavede du så sent i øverummet?
32
00:02:12,090 --> 00:02:13,133
Lourdes, rolig.
33
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
Jeg havde glemt min taske der.
34
00:02:15,301 --> 00:02:20,473
Og du ville hente den,
lige da du skulle på scenen?
35
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
Okay. Det er nok for i dag.
36
00:02:26,437 --> 00:02:29,899
Esteban, vi prøver bare at hjælpe dig.
37
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Alt, du måske kan huske, er vigtigt.
38
00:02:33,486 --> 00:02:35,989
Hvad som helst. Bare fortæl mig det.
39
00:02:36,072 --> 00:02:37,115
Okay?
40
00:02:37,198 --> 00:02:38,032
Tak.
41
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Anita, følg Esteban ud.
42
00:02:41,077 --> 00:02:42,036
Okay. Kom.
43
00:02:44,789 --> 00:02:47,375
-I spillede godt i dag.
-Tak.
44
00:02:47,458 --> 00:02:48,418
Vent et øjeblik!
45
00:02:49,627 --> 00:02:52,088
Vi fandt det her i øverummet. Er det dit?
46
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
Ja, det er min musik.
47
00:02:56,050 --> 00:02:56,926
Tak.
48
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
KAN IKKE LÆSE DISKEN
49
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Pis. For helvede.
50
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
Vi har intet på Sebas.
51
00:03:17,488 --> 00:03:20,116
Kondomet og masken, jeg så, forsvandt.
52
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
Hvilket kondom?
53
00:03:22,827 --> 00:03:26,289
Da jeg gik ind på Sebas' værelse,
så jeg et kondom.
54
00:03:26,789 --> 00:03:28,082
Det var ikke til mig.
55
00:03:28,166 --> 00:03:30,335
Han har kneppet en anden.
56
00:03:30,418 --> 00:03:32,670
En med en forfærdelig parfume.
57
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
Sebas fjernede alt,
vi kunne have brugt mod ham.
58
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
Hvad så nu?
59
00:03:44,641 --> 00:03:45,475
Hvad nu?
60
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
Han tror, han er konge af verden.
61
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
"Jeg er Sebas.
62
00:03:53,983 --> 00:03:55,485
Jeg er den bedste."
63
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
Ynkeligt.
64
00:04:05,370 --> 00:04:07,497
Lad os slå to fluer med ét smæk.
65
00:04:08,414 --> 00:04:09,707
Hvad så?
66
00:04:09,791 --> 00:04:12,418
Jeg har noget sladder til dig.
67
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
UDEN NAVN
INVITERER DIG TIL SKOLEFEST
68
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
GRATIS DRINKS
OVERRASKELSESKONCERT
69
00:04:23,388 --> 00:04:24,222
Hvad?
70
00:04:24,305 --> 00:04:25,848
En fest hjemme hos dig?
71
00:04:25,932 --> 00:04:28,142
Vil du ødelægge vores weekend?
72
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
Folk skal lære os at kende
og se os spille.
73
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Flipper dine forældre ikke ud?
74
00:04:33,773 --> 00:04:35,400
Mine forældre er i Valle.
75
00:04:35,483 --> 00:04:38,027
Så vi har huset for os selv.
76
00:04:38,111 --> 00:04:41,030
Hvis du overnatter,
kan jeg pleje dine sår.
77
00:04:41,572 --> 00:04:43,574
-Det gør meget ondt.
-Klamt.
78
00:04:44,784 --> 00:04:47,453
Bliver det din første fest?
79
00:04:48,037 --> 00:04:49,080
-Nej.
-Nej?
80
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
Jeg går altid til fester. Det…
81
00:04:53,042 --> 00:04:54,085
Det kan jeg lide.
82
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
Hvad med at få taget din mødom?
83
00:05:00,466 --> 00:05:02,719
Ses vi efter timerne?
84
00:05:03,344 --> 00:05:04,178
Vi ses.
85
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
UDEN NAVN CHAT UDEN LUKA
MIT VÆRELSE OM FEM
86
00:05:13,563 --> 00:05:18,026
Jeg tror, I har en chat med Luka,
som jeg ikke er med i.
87
00:05:18,109 --> 00:05:19,485
Det er ikke personligt.
88
00:05:19,569 --> 00:05:23,448
-Hvorfor inviterede du ham så ikke?
-Fordi jeg ikke stoler på ham.
89
00:05:23,531 --> 00:05:24,490
Hør her.
90
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
Festen er ikke bare,
så skolen ser os spille.
91
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
Jeg har en vigtigere grund.
92
00:05:32,332 --> 00:05:35,168
Jeg forstår det ikke.
Hvad er vigtigere end det?
93
00:05:35,793 --> 00:05:38,254
At få Sebastián Langarica ned med nakken.
94
00:05:38,338 --> 00:05:39,589
Vent, hvad?
95
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
Det er ham, der står bag alt det her.
96
00:05:42,633 --> 00:05:46,512
Branden, truslerne, angrebet på Esteban.
97
00:05:47,638 --> 00:05:49,474
Vi skal have ham til at tilstå.
98
00:05:50,933 --> 00:05:52,560
Hvordan gør vi det?
99
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Med en masse vodka.
100
00:05:55,855 --> 00:06:00,109
Så din plan er,
at Sebas tager til festen, bliver fuld
101
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
og tilstår alt?
102
00:06:01,944 --> 00:06:03,488
På kamera.
103
00:06:04,155 --> 00:06:06,949
Det giver altså ingen mening, Jani.
104
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Du regner med,
at mange ting går, som de skal…
105
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
Det vil mange ting gøre.
106
00:06:12,246 --> 00:06:13,664
Jeg kender ham.
107
00:06:13,748 --> 00:06:17,043
Det er for risikabelt.
Hvad hvis han ikke vil drikke?
108
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
Hvis han har venner eller livvagter med?
109
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
Desperate tider kræver desperate metoder.
110
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Dixon er med mig, ikke?
111
00:06:27,261 --> 00:06:30,807
Vi har ikke mange muligheder.
112
00:06:31,474 --> 00:06:33,976
Jeg synes ikke, det er en dårlig idé.
113
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
Bare én ting.
114
00:06:36,145 --> 00:06:38,147
Du kan ikke drikke Sebas fuld.
115
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
Han hader dig.
116
00:06:41,234 --> 00:06:42,068
Derfor
117
00:06:42,568 --> 00:06:44,946
har vi brug for én ting til,
118
00:06:45,029 --> 00:06:46,948
som Sebastián Langarica elsker.
119
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
Og hvad er det?
120
00:06:53,704 --> 00:06:55,706
Nej, MJ. Nej.
121
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
Det er vores eneste chance.
122
00:06:57,208 --> 00:06:59,877
Tro mig, jeg kender ham.
Han falder for det.
123
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Så?
124
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
Jeg gør det.
125
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
Jana, seriøst.
126
00:07:22,442 --> 00:07:25,194
Er du sikker på, at Sebas kommer?
127
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
Planen virker kun, hvis han gør.
128
00:07:27,572 --> 00:07:31,451
Hvordan vil du gøre det?
Han er jo ikke så vild for at se dig.
129
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
Dixon, hele skolen kommer til festen.
130
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
Kongen af EWS vil ikke gå glip af det.
131
00:07:37,331 --> 00:07:38,875
Kom så!
132
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
VI VIL VIDE ALT
133
00:07:52,805 --> 00:07:54,348
Luka, kom så.
134
00:08:01,397 --> 00:08:02,398
Bor du her?
135
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
Ja.
136
00:08:04,108 --> 00:08:05,151
Kom.
137
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Vildt.
138
00:08:10,448 --> 00:08:12,158
Du kan købe mit hus
139
00:08:12,241 --> 00:08:15,828
og hele min familie med det,
du har her. Utroligt.
140
00:08:16,913 --> 00:08:18,748
Wow. Er det en Franz Marc?
141
00:08:18,831 --> 00:08:21,542
-Ja.
-Hvor mange Franz Marcs har du set?
142
00:08:23,628 --> 00:08:25,796
-Hvad?
-Hvor mange har du set?
143
00:08:27,798 --> 00:08:29,133
Residente er fan.
144
00:08:29,884 --> 00:08:33,846
Derfor kender jeg ham,
men jeg er mere til gadekunst.
145
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
-Okay.
-Har du øl her?
146
00:08:36,098 --> 00:08:38,559
Baren er fyldt. Tag, hvad I vil.
147
00:08:39,060 --> 00:08:40,686
Dixon, må jeg tale med dig?
148
00:08:43,648 --> 00:08:45,024
Han stjæler din pige.
149
00:08:45,107 --> 00:08:48,110
Jeg hører ikke så godt,
efter jeg blev overfaldet.
150
00:08:54,450 --> 00:08:55,826
Hvem vil have en drink?
151
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
Så
152
00:09:00,331 --> 00:09:01,332
skål.
153
00:09:01,415 --> 00:09:02,375
For os.
154
00:09:02,458 --> 00:09:03,501
-Skål.
-Skål.
155
00:09:03,584 --> 00:09:04,794
Skål, alle sammen.
156
00:09:09,340 --> 00:09:10,758
Var det ikke til bunden?
157
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
Tag det roligt.
158
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
-Øl er vist ikke noget for dig.
-Er det åbenlyst?
159
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
Det er den unge dames første gang. Ikke?
160
00:09:19,767 --> 00:09:20,726
Til en fest.
161
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Uden forældre, med alkohol.
162
00:09:23,396 --> 00:09:25,022
Det er min første øl.
163
00:09:25,106 --> 00:09:26,857
Og min anden mezcal, min ven.
164
00:09:26,941 --> 00:09:27,817
Skål.
165
00:09:33,364 --> 00:09:34,699
Har du mistet noget?
166
00:09:35,449 --> 00:09:37,326
Ja. Min hørelse.
167
00:09:38,369 --> 00:09:40,538
Al den offentlige transport.
168
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
Nej. Det er, fordi jeg fik tæsk.
169
00:09:45,585 --> 00:09:49,422
Jeg husker ikke, hvordan jeg endte der,
men det begynder at komme til mig.
170
00:09:51,257 --> 00:09:53,551
Er festen herovre?
171
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
Lidt lavere.
172
00:09:59,974 --> 00:10:00,808
Perfekt.
173
00:10:00,891 --> 00:10:01,809
Lad mig se.
174
00:10:03,269 --> 00:10:04,145
Se.
175
00:10:08,274 --> 00:10:09,150
Det er godt.
176
00:10:10,526 --> 00:10:11,402
Hvad så nu?
177
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
Den nemme del.
178
00:10:29,795 --> 00:10:30,963
Åh gud!
179
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
-Hvad?
-Jeg elsker kjolen.
180
00:10:33,966 --> 00:10:36,636
Min veninde designede den. Den er unik.
181
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
-Har du designerveninder?
-Ja.
182
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
-Prøv den.
-Ja?
183
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
Vi kan også prøve
noget mindre udfordrende.
184
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
Den er perfekt.
185
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
-Tror du, den passer?
-Ja. Den vil se så godt ud på dig.
186
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
-Ja!
-Prøv den.
187
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
Hey, MJ.
188
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
Hvis du føler dig utilpas, så sig til.
189
00:10:56,989 --> 00:10:57,823
Jeg vil ikke…
190
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
Det er okay.
191
00:10:58,824 --> 00:11:00,242
Jeg gik med til det.
192
00:11:00,326 --> 00:11:02,453
Jeg vil hjælpe med at afsløre Sebas.
193
00:11:02,536 --> 00:11:03,663
Det bliver sjovt.
194
00:11:03,746 --> 00:11:04,705
Ja.
195
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
196
00:11:16,175 --> 00:11:17,593
Tal med Jana.
197
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Sig, at jeg bør drikke Sebas fuld.
198
00:11:20,262 --> 00:11:23,057
Så MJ ikke behøver gøre noget,
hun ikke vil.
199
00:11:23,140 --> 00:11:25,101
Hun er så spændt.
200
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
-Nej, hun vil ikke.
-Det gør hun tydeligvis.
201
00:11:27,436 --> 00:11:29,647
Sig ikke, hun vil, for…
202
00:11:31,148 --> 00:11:31,982
Wow.
203
00:11:32,066 --> 00:11:33,192
Hvordan ser jeg ud?
204
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
Jeg kunne godt. Wow.
205
00:11:40,241 --> 00:11:41,701
Jeg har brug for en øl.
206
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
Nyt look?
207
00:11:47,998 --> 00:11:50,501
Vi besluttede, at MJ synger i aften.
208
00:11:51,085 --> 00:11:53,045
Sagde vi ikke det? Mærkeligt.
209
00:11:54,255 --> 00:11:56,632
Ja, for vi har ikke valgt en sang endnu.
210
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
Jeg tænkte, vi kunne spille noget Metric.
211
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Noget af Santa Sabina?
212
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
Nej, bedstefar.
213
00:12:03,931 --> 00:12:05,516
-Daddy Yankee?
-Taylor Swift?
214
00:12:05,599 --> 00:12:06,517
Nej tak.
215
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
-Hun er cool.
-Nej.
216
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
-Hvad hvis…
-Vi spiller…
217
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
-Bomba Estéreo.
-Bomba Estéreo er gode.
218
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
-Venner!
-Miley Cyrus.
219
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Det er mig, der synger, ikke?
Jeg bør vælge.
220
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Okay, Selena. Vælg en sang.
221
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
Ja. MJ, du vælger.
222
00:12:20,614 --> 00:12:22,908
Esteban, hjælper du mig med udstyret?
223
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Hvilket udstyr?
224
00:12:25,077 --> 00:12:25,911
Åh.
225
00:12:26,829 --> 00:12:28,080
En øl mere?
226
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Nej.
227
00:12:29,832 --> 00:12:30,666
Kom her.
228
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
Giv ikke MJ mere at drikke.
229
00:12:42,803 --> 00:12:44,555
-Må jeg sige noget?
-Hvad?
230
00:12:44,638 --> 00:12:47,725
Dit værelse er præcis,
som jeg forestillede mig det.
231
00:12:47,808 --> 00:12:48,768
Ti stille!
232
00:12:49,935 --> 00:12:51,353
Vil du se noget sjovt?
233
00:12:51,437 --> 00:12:52,271
Okay.
234
00:12:53,147 --> 00:12:53,981
Er du klar?
235
00:12:56,233 --> 00:12:57,359
Nej.
236
00:12:57,443 --> 00:12:59,695
Vær ærlig, selvom du er min kæreste.
237
00:13:00,863 --> 00:13:03,115
-Kæreste?
-Nej, det mente jeg ikke.
238
00:13:03,657 --> 00:13:06,368
Vi er jo ikke et par.
239
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
Vi er et par.
240
00:13:08,704 --> 00:13:11,040
Det lyder dumt, når man siger det højt.
241
00:13:11,665 --> 00:13:12,917
Men jeg kan lide det.
242
00:13:27,139 --> 00:13:28,015
MJ.
243
00:13:28,849 --> 00:13:32,019
MJ, jeg synes, det er for risikabelt.
244
00:13:32,102 --> 00:13:35,481
Jeg kender fyre som Sebas.
Han går til sagen.
245
00:13:35,564 --> 00:13:37,775
-Har du en anden plan?
-Nej.
246
00:13:37,858 --> 00:13:41,362
-Vil du hellere lade Sebas torturere os.
-Selvfølgelig ikke.
247
00:13:41,445 --> 00:13:45,324
Tror du ikke, han vil tilstå?
Vil han ikke kunne lide mig?
248
00:13:45,950 --> 00:13:48,953
Hvis han ikke kan lide dig,
er han en idiot.
249
00:13:54,291 --> 00:13:56,168
Jeg vil bare beskytte dig.
250
00:13:57,086 --> 00:13:59,129
Det er min fars job. Seriøst.
251
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
-I munden eller på tøjet?
-Hvad?
252
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
-Hvor vil du skydes?
-Nej.
253
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Kom ind!
254
00:14:16,272 --> 00:14:17,273
Denne vej.
255
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
Hej.
256
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
Baby, jeg kan ikke mere
257
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
Baby, jeg kan ikke mere
258
00:14:32,955 --> 00:14:34,248
Dixon, okay
259
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
Dixon, baby
260
00:14:39,253 --> 00:14:41,422
-MJ
-Nej
261
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Hør her
262
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Jeg tænker på dig igen
263
00:14:49,972 --> 00:14:51,640
Igen
264
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
Jeg hører din stemme
265
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Og jeg er fortabt igen
266
00:14:56,687 --> 00:14:58,898
Jeg tænker på dig
267
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
Igen
268
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
Jeg hører din stemme
Og jeg er fortabt igen
269
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Jeg savner dine læber
270
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
Dit ansigt giver mig hjertestop
271
00:15:10,701 --> 00:15:13,162
Jeg ved, du vil have det
Så jeg bliver
272
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
Du ved
Jeg ikke kan lide at dele
273
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
Jeg efterlod alle pigerne på nettet
274
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
Når jeg er sammen med dig
Har jeg det godt
275
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Du kom min vej
Og du vendte op og ned på mig
276
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
Nu er du den eneste
Jeg tænker på
277
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Jeg efterlod alle drengene på nettet
278
00:15:28,427 --> 00:15:31,055
Når jeg er sammen med dig
Har jeg det godt
279
00:15:31,138 --> 00:15:33,307
Du kom min vej
Og du vendte op og ned på mig
280
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Nu er du den eneste
Jeg tænker på
281
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
Igen
282
00:15:37,227 --> 00:15:39,396
Jeg tænker på dig
283
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Igen
284
00:15:42,107 --> 00:15:44,193
Jeg hører din stemme
285
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
Og jeg er fortabt igen
286
00:15:46,528 --> 00:15:49,865
Fortæl mig
287
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
Fortæl mig, MJ
288
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Fortæl mig
289
00:15:54,995 --> 00:15:56,372
Fortæl mig det igen
290
00:15:57,498 --> 00:16:00,125
-Åh ja, baby
-MJ
291
00:16:00,209 --> 00:16:02,962
Fortæl mig det igen
292
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Ja, Dixon
293
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
{\an8}I burde se huset. Så grimt.
294
00:16:11,470 --> 00:16:13,347
{\an8}Indretningen er forfærdelig, kunsten…
295
00:16:13,430 --> 00:16:15,182
{\an8}Hvad så, er du faret vild?
296
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Jeg vil bare sige, at jeg ved alt.
297
00:16:22,898 --> 00:16:25,943
Jeg husker, du sendte mig ind til de tæsk.
298
00:16:26,568 --> 00:16:28,487
Stop nu den sæbeopera.
299
00:16:28,570 --> 00:16:29,571
Det var ikke mig.
300
00:16:30,072 --> 00:16:30,906
Forstår du?
301
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Bliver du ved med at spille dum?
302
00:16:34,827 --> 00:16:38,455
Ringer du til dine chefer for
at fortælle dem, at jeg ved det?
303
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Truer du mig?
304
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Hvis du vil kalde det det, ja.
Det er en trussel.
305
00:16:44,878 --> 00:16:47,131
Vil din stamme angribe mig?
306
00:16:47,965 --> 00:16:48,966
Nej, din idiot.
307
00:16:49,049 --> 00:16:51,927
Jeg fortæller bandet og skolen,
hvad du gjorde.
308
00:16:52,011 --> 00:16:53,554
Det vil du ikke have.
309
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Jeg ved ikke, hvad du vil.
Men stop, ellers fortryder du det.
310
00:16:58,934 --> 00:17:00,894
Hvad så, turtelduer?
311
00:17:00,978 --> 00:17:02,438
Lej et værelse.
312
00:17:22,833 --> 00:17:24,251
Og hvis han ikke kommer?
313
00:17:24,752 --> 00:17:27,504
Med denne fart
bliver de for fulde til at høre os spille.
314
00:17:29,798 --> 00:17:30,966
Kom nu.
315
00:17:31,050 --> 00:17:32,551
-Hej, Sebas!
-Hvad så?
316
00:18:03,373 --> 00:18:05,125
Godaften, alle sammen!
317
00:18:10,839 --> 00:18:12,800
Jeg håber, I har det sjovt.
318
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
Okay. Skal vi spille eller hvad?
319
00:18:15,719 --> 00:18:16,804
Kom så!
320
00:18:23,727 --> 00:18:26,605
-Er alt i orden?
-Ja, alt er i orden.
321
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Vi er Uden Navn!
322
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
-Vis os dine patter!
-Vis os dine boller.
323
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
Nemlig.
324
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Okay, kom så, Uden Navn.
325
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
-Lad os fyre den af.
-Kom så.
326
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
-Lad os.
-Okay.
327
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Jeg…
328
00:18:59,096 --> 00:19:02,432
Jeg gav dig al min kærlighed
Og meget mere
329
00:19:02,933 --> 00:19:05,060
Og du
330
00:19:05,644 --> 00:19:08,856
Ved ikke
Hvad kærlighed betyder
331
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
Og jeg
332
00:19:12,860 --> 00:19:15,487
Jeg lagde mig for dine fødder
333
00:19:16,321 --> 00:19:21,618
Og du lod mig bare ligge
Men nu
334
00:19:22,202 --> 00:19:26,123
Hvis jeg sagde, at jeg elskede dig
Så fortryder jeg det
335
00:19:27,708 --> 00:19:29,835
Hvis jeg sagde, jeg elskede dig
336
00:19:29,918 --> 00:19:33,046
Jeg må have været skør
337
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
Hvis jeg sagde, jeg elskede dig
338
00:19:36,133 --> 00:19:38,260
Jeg ville give mit liv for dig
339
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Hvis jeg sagde, jeg elskede dig
340
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
Jeg gør det ikke igen
341
00:19:43,432 --> 00:19:46,393
Den fejl hører fortiden til
342
00:19:47,060 --> 00:19:48,770
Den fejl hører fortiden til
343
00:19:48,854 --> 00:19:51,064
Jeg prøvede til det sidste
344
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Hvad kæmpede jeg for?
345
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Du er ude af mit liv
346
00:19:54,985 --> 00:19:56,612
{\an8}Jeg er træt
347
00:19:56,695 --> 00:19:58,614
{\an8}Og jeg
348
00:19:59,198 --> 00:20:02,868
{\an8}Jeg ved
Du kommer tilbage en dag
349
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Og du
350
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
Du vil fortryde alt
351
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
{\an8}Jeg
352
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
Jeg lagde mig for dine fødder
353
00:20:17,341 --> 00:20:22,471
{\an8}Og du lod mig bare ligge
Men nu
354
00:20:23,055 --> 00:20:25,182
Hvis jeg sagde, jeg elskede dig
355
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
Og jeg ville give mit liv for dig
356
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Hvis jeg sagde, jeg elskede dig
357
00:20:30,187 --> 00:20:33,190
{\an8}Jeg siger det ikke igen
358
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
{\an8}Den fejl
359
00:20:34,900 --> 00:20:40,030
Det er fortid
360
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
MJ!
361
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
-Hvor skal du hen?
-Bare rolig.
362
00:20:53,794 --> 00:20:55,837
MJ!
363
00:20:58,382 --> 00:20:59,299
Shots!
364
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
Så er der pizza.
365
00:21:26,201 --> 00:21:27,911
Hvad er der med dig og Luka?
366
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
Øh…
367
00:21:30,247 --> 00:21:32,374
Intet. Hvorfor spørger du?
368
00:21:32,457 --> 00:21:36,211
Da vi skulle til at spille,
lignede det, I ville slås.
369
00:21:36,295 --> 00:21:38,505
Jeg kiggede sikkert på ham
370
00:21:38,588 --> 00:21:40,340
eller gav ham et ondt blik.
371
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
Hvordan går det?
372
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Er du okay?
373
00:21:42,426 --> 00:21:44,094
Godt. Fantastisk.
374
00:21:44,177 --> 00:21:45,053
Er du sikker?
375
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Jeg fryser.
376
00:21:49,391 --> 00:21:50,475
Wow.
377
00:21:51,351 --> 00:21:52,311
Se lige her.
378
00:21:53,478 --> 00:21:54,604
Jana har alt.
379
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
Ikke alt.
380
00:22:04,156 --> 00:22:05,365
Tak.
381
00:22:05,449 --> 00:22:06,783
Min far lærte mig det.
382
00:22:07,617 --> 00:22:09,828
Han lærte mig også at spille trommer.
383
00:22:09,911 --> 00:22:13,165
Ligesom hans idol
Stephen Perkins fra Jane's Addiction.
384
00:22:14,916 --> 00:22:16,626
Så god var han.
385
00:22:17,336 --> 00:22:19,588
Jeg er sikker på, han er stolt af dig.
386
00:22:22,132 --> 00:22:24,551
Min far
387
00:22:25,927 --> 00:22:28,722
har aldrig lært mig noget.
388
00:22:29,723 --> 00:22:32,017
Han lærte mig ikke at være som ham.
389
00:22:33,560 --> 00:22:35,771
Ingen holder mig for nar.
390
00:22:36,271 --> 00:22:37,356
Kun Sebas.
391
00:22:39,149 --> 00:22:39,983
Undskyld.
392
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Andi, hvad jeg gør
eller ikke gør, er min sag.
393
00:22:45,072 --> 00:22:47,324
Hvis det generer dig,
hvad laver du så her?
394
00:22:47,407 --> 00:22:48,909
Det slutter ikke lige nu.
395
00:22:49,493 --> 00:22:51,453
Det er det, der irriterer mig.
396
00:22:52,037 --> 00:22:54,664
At en som dig accepterer den behandling.
397
00:22:55,207 --> 00:22:57,584
En som mig? Hvordan er jeg?
398
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
Vil du ikke svare?
399
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Okay.
400
00:23:09,679 --> 00:23:10,514
Kom.
401
00:23:16,353 --> 00:23:19,481
Hvordan ved jeg, det vil se godt ud?
402
00:23:19,564 --> 00:23:20,399
Ved du det?
403
00:23:23,860 --> 00:23:26,613
MJ! Du var fantastisk.
404
00:23:26,696 --> 00:23:27,781
Mange tak.
405
00:23:27,864 --> 00:23:28,698
Skål.
406
00:23:29,241 --> 00:23:30,117
Tak.
407
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
-Det var så godt.
-Godt.
408
00:23:32,828 --> 00:23:36,665
Han har ret. Du var cool.
Bandet stank, men du var fantastisk.
409
00:23:37,749 --> 00:23:39,793
Jeg så, du holdt øje med mig.
410
00:23:41,628 --> 00:23:44,506
Er hele flasken til dig? Jeg er tørstig.
411
00:23:44,589 --> 00:23:45,590
Tja…
412
00:23:45,674 --> 00:23:49,344
Skal vi ikke gå et mere privat sted hen?
413
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Okay.
414
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
Hvorhen?
415
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
De går.
416
00:24:04,484 --> 00:24:05,777
Kom så.
417
00:24:06,570 --> 00:24:08,321
Dixon!
418
00:24:09,281 --> 00:24:10,615
De gik mod boblebadet.
419
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Luka.
420
00:24:13,743 --> 00:24:14,828
Jani.
421
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
Kommer du?
422
00:24:20,792 --> 00:24:22,002
Ja, jeg kommer.
423
00:24:33,180 --> 00:24:34,681
Undskyld.
424
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
Gør det ondt?
425
00:24:35,807 --> 00:24:38,894
Det er okay.
Det er ikke sket noget. Du er så smuk.
426
00:24:47,277 --> 00:24:48,278
Er du okay?
427
00:24:50,155 --> 00:24:52,532
Det er bare… Det er min første gang.
428
00:24:54,159 --> 00:24:55,577
Hold nu op, Emilia.
429
00:24:55,660 --> 00:24:59,414
Jeg er ligeglad med,
om du har kneppet en million piger.
430
00:24:59,498 --> 00:25:01,583
Det er heller ikke min første gang.
431
00:25:01,666 --> 00:25:03,752
Det er min første gang med en pige.
432
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
Det er okay.
433
00:25:09,090 --> 00:25:12,594
Vi behøver ikke lave noget.
Vi kan drikke flere øl,
434
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
snakke med venner, danse lidt.
435
00:25:33,532 --> 00:25:35,075
Igen? Hvad er det?
436
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
Hvorfor er du så besat? Hvad vil du have?
437
00:25:37,911 --> 00:25:41,998
Hør her, røvhul. Du har et billede
af denne kvinde på din computer.
438
00:25:42,082 --> 00:25:43,667
Det er min mor Rocío.
439
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
Hvad laver du med min computer?
440
00:25:45,460 --> 00:25:49,297
Jeg har grund til at tro,
at din far ved, hvor hun er.
441
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
Vil du sidde her?
442
00:25:54,052 --> 00:25:55,303
Jeg har en bedre idé.
443
00:26:02,310 --> 00:26:03,979
-Du er skør.
-Hør her.
444
00:26:04,062 --> 00:26:06,898
Hvorfor fanden
er hendes billede på din computer?
445
00:26:06,982 --> 00:26:09,526
-Jeg har ikke nogen badedragt.
-Og hvad så?
446
00:26:11,027 --> 00:26:12,153
Tja…
447
00:26:15,323 --> 00:26:17,576
Nå ja, du er kristen.
448
00:26:19,286 --> 00:26:22,122
Hvad ved du om hende?
Hvad har din far gjort?
449
00:26:22,205 --> 00:26:25,542
Stop nu lige. Det er ikke en sæbeopera.
450
00:26:26,418 --> 00:26:29,337
Min far har intet gjort.
Du har intet på mig.
451
00:26:29,421 --> 00:26:31,381
Hørte du mig? Intet.
452
00:26:35,760 --> 00:26:38,888
-Du er underlig. Du er kedelig.
-Kjolen…
453
00:26:38,972 --> 00:26:39,806
Hvad?
454
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
Du er bare kedelig.
455
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Jeg er ikke kedelig, okay?
456
00:26:49,983 --> 00:26:50,900
Så er de der.
457
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
Okay.
458
00:26:59,826 --> 00:27:01,661
Okay.
459
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
Hej.
460
00:27:05,248 --> 00:27:06,082
Hej.
461
00:27:08,001 --> 00:27:09,794
-"Hej."
-Sådan taler jeg ikke.
462
00:27:09,878 --> 00:27:11,463
-Sådan sagde du det.
-Nej.
463
00:27:11,546 --> 00:27:12,631
-Her.
-Okay.
464
00:27:13,381 --> 00:27:14,215
Skål.
465
00:27:18,136 --> 00:27:19,638
Sandhed eller konsekvens?
466
00:27:19,721 --> 00:27:20,680
Hvad?
467
00:27:21,264 --> 00:27:24,184
-Spillet. Sandhed eller konsekvens.
-Ja, men…
468
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Hvis du ikke vil spille, behøver vi ikke.
469
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Okay.
470
00:27:32,651 --> 00:27:33,485
Sandhed.
471
00:27:38,990 --> 00:27:40,033
Er du jomfru?
472
00:27:41,868 --> 00:27:43,536
Hvorfor vil du vide det?
473
00:27:45,497 --> 00:27:48,208
Du kan ikke svare
på et spørgsmål med et andet.
474
00:27:50,043 --> 00:27:50,919
Ja.
475
00:27:51,753 --> 00:27:52,587
Dig?
476
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
-Sig først "sandhed eller konsekvens".
-Okay.
477
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
Sandhed eller konsekvens?
478
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Sandhed.
479
00:28:02,013 --> 00:28:05,600
Hvad ville du gøre,
hvis Esteban Torres var her?
480
00:28:05,684 --> 00:28:09,521
-Hvad er det for et spørgsmål?
-Han stjal din kæreste.
481
00:28:09,604 --> 00:28:12,816
Folk, som ham,
fortjener ikke opmærksomhed.
482
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Sandhed eller konsekvens?
483
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Konsekvens.
484
00:28:16,903 --> 00:28:17,737
Okay.
485
00:28:19,572 --> 00:28:21,282
Kys mig, eller tag et shot.
486
00:28:45,640 --> 00:28:48,351
-Hvad er der galt?
-Jeg kan ikke lide det her.
487
00:28:48,435 --> 00:28:50,353
Tror du, jeg kan?
488
00:28:50,437 --> 00:28:52,480
-Men vi er i gang.
-Sandhed eller konsekvens?
489
00:28:52,564 --> 00:28:53,398
Sandhed.
490
00:28:53,481 --> 00:28:55,525
Okay, hr. Langarica…
491
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Pis.
492
00:28:56,735 --> 00:28:59,821
Sig mig, Sebastián Langarica.
493
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
Er du en del af en hemmelig forening?
494
00:29:03,074 --> 00:29:05,452
-Et forening…
-Hvad sker der med de spørgsmål?
495
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
Er du?
496
00:29:07,746 --> 00:29:10,457
Skal jeg sige, at jeg er en del af Logen?
497
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
Logen?
498
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
Hvad er det? Er du medlem?
499
00:29:15,503 --> 00:29:17,797
Wow. Er det et ja?
500
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
Er du? Er det det, du gør om natten?
501
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
-Tja…
-Logen!
502
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Ja.
503
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Startede du branden?
504
00:29:32,353 --> 00:29:33,396
Ja?
505
00:29:33,480 --> 00:29:35,523
Er der en prøve for at komme ind?
506
00:29:35,607 --> 00:29:37,275
Jeg ved, hvad I har gang i.
507
00:29:37,358 --> 00:29:38,193
Hvad?
508
00:29:39,861 --> 00:29:40,820
Hvad mener du?
509
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
Så siger vi det.
510
00:30:00,215 --> 00:30:01,800
Ro på, Dixon!
511
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jana…
512
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
Hvad vil du? Hvad?
513
00:30:12,310 --> 00:30:14,604
Sendte du din ven for at ydmyge mig?
514
00:30:14,687 --> 00:30:16,064
Jeg ved, det var dig.
515
00:30:16,898 --> 00:30:19,317
Branden, angrebet på Esteban.
516
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
Masken var på dit værelse, din psykopat.
517
00:30:24,948 --> 00:30:25,990
MJ!
518
00:30:27,700 --> 00:30:28,535
MJ!
519
00:30:32,997 --> 00:30:36,417
Du er psykopaten.
Du brugte din ven, som om hun var til
520
00:30:36,501 --> 00:30:37,418
engangsbrug.
521
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
Slip mig.
522
00:30:47,428 --> 00:30:48,847
Det var mig, Jana.
523
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Sådan.
524
00:30:51,474 --> 00:30:52,475
Det var mig.
525
00:30:52,559 --> 00:30:53,726
Jeg gjorde det.
526
00:30:55,353 --> 00:30:56,187
Det hele.
527
00:30:58,356 --> 00:31:00,024
Og du kunne ikke optage det.
528
00:31:00,859 --> 00:31:02,569
Ingen vil tro på dig, Jana.
529
00:31:03,736 --> 00:31:04,779
Accepter det.
530
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
MJ!
531
00:31:18,585 --> 00:31:19,836
-Er du okay?
-Sådan.
532
00:31:20,712 --> 00:31:21,713
Det er overstået.
533
00:31:22,463 --> 00:31:23,298
Det er okay.
534
00:31:28,052 --> 00:31:30,013
-Hallo.
-Hvad nu, Luka?
535
00:31:30,096 --> 00:31:31,347
Hvad gjorde du ved Rocío?
536
00:31:31,431 --> 00:31:32,265
Hvad?
537
00:31:32,348 --> 00:31:34,851
Hvad gjorde du ved Rocío? Min musiklærer.
538
00:31:35,518 --> 00:31:37,896
Hende, du fyrede uden grund.
539
00:31:39,147 --> 00:31:40,064
Den Rocío.
540
00:31:53,453 --> 00:31:54,871
Jeg satte Jana på plads.
541
00:31:57,582 --> 00:31:59,375
Lad os tage hjem til dig.
542
00:32:26,861 --> 00:32:29,405
Tekster af: Martin Larsen