1 00:00:06,756 --> 00:00:09,634 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 Sedm až deset, zase sama. 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,432 Z téhle rutiny zešílím. 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,686 Už žádné emoce. 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,771 Pokračuj až do konce. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 Neohlížej se. 7 00:00:49,299 --> 00:00:52,218 Berte to z tý lepší stránky. 8 00:00:52,719 --> 00:00:54,471 Aspoň nás nechali hrát. 9 00:00:54,554 --> 00:00:57,140 A postoupili jsme do dalšího kola. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 Jo, ale bez publika. 11 00:01:01,436 --> 00:01:05,398 Problém je, že o vítězi hlasují lidi. 12 00:01:05,482 --> 00:01:08,401 A nás nikdo ani nezná. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,863 To je špatně. Mělo by to záležet na talentu. 14 00:01:11,946 --> 00:01:15,158 Takový už jsou pravidla Klání kapel 15 00:01:15,241 --> 00:01:16,242 a života obecně. 16 00:01:16,326 --> 00:01:19,621 Stačí, aby nás viděli hrát aspoň jednou. 17 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 Hned si nás zamilujou. 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 Vystřelíme je na měsíc. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,503 Myslím to vážně, kámo. 20 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 - Jsi v pořádku? - Jo, v pohodě. 21 00:01:32,717 --> 00:01:36,012 Vážně si nevzpomínáš, co se stalo? 22 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 - Nic? - Ne. 23 00:01:38,890 --> 00:01:41,101 Já vím. Pitomá amnézie. 24 00:01:41,184 --> 00:01:44,437 Divný. Já myslela, že tohle se stává jen v telenovelách. 25 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Asi ne. 26 00:01:58,159 --> 00:02:00,370 Ani obličej? Nebo hlas? 27 00:02:01,579 --> 00:02:02,413 Pardon. 28 00:02:02,497 --> 00:02:06,584 - Kéž bych si něco pamatoval. - Nemusíš se omlouvat. 29 00:02:06,668 --> 00:02:08,419 Ale musí. 30 00:02:09,087 --> 00:02:13,007 - Co jsi dělal tak pozdě ve zkušebně? - Lourdes, prosím tě. 31 00:02:13,091 --> 00:02:15,218 Zapomněl jsem si tam tašku. 32 00:02:15,301 --> 00:02:18,221 A šel sis pro ni zrovna ve chvíli, 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,473 kdy jsi měl být na pódiu? 34 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Dobře. To by pro dnešek stačilo. 35 00:02:26,354 --> 00:02:29,941 Estebane, snažíme se ti pomoct. 36 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 Pomůže nám cokoli, co si pamatuješ. 37 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 Tak se mi to neboj říct. 38 00:02:36,072 --> 00:02:36,948 Dobře? 39 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 Díky. 40 00:02:38,491 --> 00:02:41,744 - Anito, vyprovoď Estebana. - Jasně. Tak pojď. 41 00:02:44,289 --> 00:02:46,875 - Dneska jsi hrál skvěle. - Díky. 42 00:02:46,958 --> 00:02:48,001 Počkat! 43 00:02:49,627 --> 00:02:52,088 - Tohle jsme našli ve zkušebně. - Je to tvoje? 44 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 Jo. To je moje hudba. 45 00:02:56,050 --> 00:02:56,926 Díky. 46 00:03:08,479 --> 00:03:09,856 DISK E NELZE PŘEČÍST 47 00:03:09,939 --> 00:03:11,733 Sakra. Do háje. 48 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 Nemáme na Sebase nic. 49 00:03:17,405 --> 00:03:20,033 Kondom i ta maska zmizeli. 50 00:03:20,950 --> 00:03:21,784 Jaký kondom? 51 00:03:22,827 --> 00:03:26,289 Když jsem byla u Sebase poprvé, našla jsem obal od kondomu. 52 00:03:26,706 --> 00:03:30,251 Nebyl po mně. Spí s někým jiným. 53 00:03:30,335 --> 00:03:32,670 S někým, kdo má hrozný vkus na parfémy. 54 00:03:33,463 --> 00:03:36,925 Zbavil se všeho, co bychom proti němu mohli použít. 55 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 A co teď? 56 00:03:44,599 --> 00:03:45,433 A co teď? 57 00:03:49,437 --> 00:03:53,107 Myslí si, že je král světa. „Já jsem Sebas, kámo. 58 00:03:53,900 --> 00:03:55,485 Jsem nejlepší na světě.“ 59 00:03:57,403 --> 00:03:58,529 Ubožák. 60 00:04:05,286 --> 00:04:07,247 Zabijeme dvě mouchy jednou ranou. 61 00:04:08,414 --> 00:04:09,499 Co se děje? 62 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 Mám pro tebe drby. 63 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 ANONYMOVÉ TĚ ZVOU NA PÁRTY PO ŠKOLE 64 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 BEZEDNÝ BAR A TAJNÉ VYSTOUPENÍ 65 00:04:22,887 --> 00:04:23,930 Co? 66 00:04:24,013 --> 00:04:25,765 Párty u tebe doma? 67 00:04:25,848 --> 00:04:28,059 Ty nám chceš zkazit víkend? 68 00:04:28,142 --> 00:04:31,229 Chceme přece, aby nás lidi viděli hrát. 69 00:04:31,312 --> 00:04:33,690 Nebudou vaši naštvaný? 70 00:04:33,773 --> 00:04:38,027 Rodiče jsou ve Valle. Takže máme dům pro sebe. 71 00:04:38,111 --> 00:04:41,322 A když přespíš, ošetřím ti rány. 72 00:04:41,406 --> 00:04:43,574 - Hrozně to bolí. - Nechutný. 73 00:04:44,659 --> 00:04:47,328 Hádám, že to bude tvoje první párty, co? 74 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 - Ne. - Ne? 75 00:04:49,205 --> 00:04:50,999 Já už zažila spoustu párty. 76 00:04:53,042 --> 00:04:53,918 Výborně. 77 00:04:54,002 --> 00:04:57,630 A co takhle přijít o věneček? 78 00:05:00,425 --> 00:05:02,719 Takže se uvidíme po škole? 79 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 Zatím. 80 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 KONVERZACE BEZ LUKY: MŮJ POKOJ V PĚT 81 00:05:13,438 --> 00:05:17,900 Podezírám vás, že si takhle píšete i za mými zády. 82 00:05:17,984 --> 00:05:19,485 Není to nic osobního. 83 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 Tak proč jsi ho vynechala? 84 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 Protože mu nevěřím. 85 00:05:23,531 --> 00:05:24,365 Uvidíte. 86 00:05:25,325 --> 00:05:28,703 Nepořádám tu párty jen proto, aby nás lidi viděli hrát. 87 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 Mám důležitější důvod. 88 00:05:32,332 --> 00:05:34,709 To nechápu. Co může být důležitější? 89 00:05:35,793 --> 00:05:38,046 Dostat Sebastiána Langaricu. 90 00:05:38,129 --> 00:05:39,464 Počkej, cože? 91 00:05:39,547 --> 00:05:42,050 To on za tím vším stojí. 92 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 Ten požár, vyhrožování, útok na Estebana. 93 00:05:47,555 --> 00:05:49,223 Jen se musí přiznat. 94 00:05:50,933 --> 00:05:52,268 A toho dosáhneme jak? 95 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Spoustou tamarindové vodky. 96 00:05:55,855 --> 00:05:59,067 Takže tvůj plán je pozvat Sebase na párty 97 00:05:59,150 --> 00:06:01,861 a opít ho tak, že všechno přizná? 98 00:06:01,944 --> 00:06:03,446 Na kameru. 99 00:06:03,529 --> 00:06:06,866 Bez urážky, ale to nedává smysl. 100 00:06:06,949 --> 00:06:10,078 Věříš, že půjde spousta věcí podle plánu… 101 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 A taky půjde. Znám ho. 102 00:06:13,581 --> 00:06:17,043 Je to moc riskantní. Co když nebude chtít pít? 103 00:06:17,460 --> 00:06:19,629 Co když si přivede kámoše nebo ochranku? 104 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 Zoufalá doba si žádá zoufalé činy. 105 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Dixon souhlasí, že jo? 106 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 No, nemáme moc jiných možností. 107 00:06:31,474 --> 00:06:33,935 Podle mě to není tak špatný nápad. 108 00:06:34,560 --> 00:06:36,062 Jen jedna věc. 109 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 Ty ho nemůžeš opít. 110 00:06:38,231 --> 00:06:40,149 Nenávidí tě. 111 00:06:41,150 --> 00:06:41,984 A proto… 112 00:06:42,568 --> 00:06:44,946 potřebujeme ještě něco, 113 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 co Sebastián tak zbožňuje. 114 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 A to je co? 115 00:06:53,204 --> 00:06:55,706 To ne. MJ, ne. 116 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 Je to jediná možnost. 117 00:06:57,208 --> 00:06:59,877 Věř mi. Znám ho. Skočí na to. 118 00:07:02,338 --> 00:07:03,256 Takže… 119 00:07:05,800 --> 00:07:06,717 Jdu do toho. 120 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 No tak, Jano. 121 00:07:22,400 --> 00:07:25,027 Jsi si jistá, že Sebas dorazí? 122 00:07:25,111 --> 00:07:27,071 Jedině tak to může vyjít. 123 00:07:27,572 --> 00:07:28,531 Jak to uděláš? 124 00:07:29,240 --> 00:07:31,409 Určitě tě netouží vidět. 125 00:07:31,492 --> 00:07:34,078 Na té párty bude celá škola. 126 00:07:34,162 --> 00:07:36,164 To si král EWS nenechá ujít. 127 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Jdeme! 128 00:07:50,052 --> 00:07:52,722 CHCEME VĚDĚT VŠECHNO 129 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 Luko, dělej. 130 00:08:01,355 --> 00:08:02,857 - Tady bydlíš? - Jo. 131 00:08:04,150 --> 00:08:05,193 Jdeme. 132 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 No nekecej. 133 00:08:10,364 --> 00:08:13,242 Jen za tyhle věci, by sis mohla koupit 134 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 celý náš dům i mou rodinou. Neskutečný. 135 00:08:17,288 --> 00:08:18,664 To je Franz Marc? 136 00:08:18,748 --> 00:08:20,958 - Jo. - Kolik jeho obrazů jsi viděl? 137 00:08:24,670 --> 00:08:25,922 Kolik jsi jich viděl? 138 00:08:27,673 --> 00:08:29,008 Residente ho miluje. 139 00:08:29,800 --> 00:08:31,010 To od něj ho znám, 140 00:08:31,093 --> 00:08:33,846 ale sám mám radši street art a tak. 141 00:08:33,930 --> 00:08:35,932 - Jasně. - Máš nějaký pivo? 142 00:08:36,015 --> 00:08:38,351 Bar je plný. Vezmi si, co chceš. 143 00:08:38,935 --> 00:08:40,686 Dixone, můžu s tebou mluvit? 144 00:08:43,689 --> 00:08:45,024 Krade ti holku. 145 00:08:45,107 --> 00:08:47,735 Promiň, od té rány špatně slyším. 146 00:08:54,283 --> 00:08:55,409 Kdo si dá drink? 147 00:08:58,663 --> 00:09:02,375 Tak na zdraví! A na nás! 148 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 Na zdraví! 149 00:09:03,584 --> 00:09:04,669 Na zdraví, lidi. 150 00:09:09,340 --> 00:09:10,758 Já myslela, že do dna. 151 00:09:11,425 --> 00:09:13,886 Zpomal, holka. 152 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 - Zdá se, že pivo ti nejede. - Jak se to pozná? 153 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 Slečna má dneska premiéru, co? 154 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 První párty. 155 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Bez rodičů, s alkoholem. 156 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 Tohle je moje první pivo. 157 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 A můj druhý mezcal, kámoško. 158 00:09:26,941 --> 00:09:27,817 Na zdraví! 159 00:09:33,364 --> 00:09:34,365 Ztratil jsi něco? 160 00:09:35,449 --> 00:09:36,909 Jo. Sluch. 161 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 To dělá ten hluk z aut. 162 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 Ne, kámo. Protože mě někdo zmlátil. 163 00:09:45,543 --> 00:09:49,213 Ještě nevím, jak jsem se tam dostal, ale začínám si vzpomínat. 164 00:09:51,257 --> 00:09:53,551 Párty se přesunula, nebo co? 165 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 Trochu níž. 166 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 Skvělý. Ukaž. 167 00:10:03,269 --> 00:10:04,145 Podívej. 168 00:10:08,274 --> 00:10:09,150 Hotovo. 169 00:10:10,484 --> 00:10:11,360 Co dál? 170 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 Dál to bude snadný. 171 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 Proboha. 172 00:10:31,130 --> 00:10:33,132 - Co? - Ty šaty jsou boží. 173 00:10:33,966 --> 00:10:36,719 Můj kamarád je návrhář. Jsou unikátní. 174 00:10:36,802 --> 00:10:38,804 - Ty se kamarádíš s návrháři? - Jo. 175 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 - Zkus je. - Vážně? 176 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 Můžeš zkusit něco míň vyzývavýho, jestli chceš. 177 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Ne, jsou dokonalý. 178 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 - Myslíš, že mi budou? - Jo. Budeš vypadat skvěle. 179 00:10:49,857 --> 00:10:50,816 - Jo! - Zkus je. 180 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 Hej, MJ. 181 00:10:53,486 --> 00:10:56,906 Kdyby ti to bylo nepříjemný, kdykoli se ozvi. 182 00:10:56,989 --> 00:10:57,907 Nechci… 183 00:10:57,990 --> 00:11:00,159 To je dobrý. Souhlasila jsem s tím. 184 00:11:00,242 --> 00:11:01,619 Chci Sebase usvědčit. 185 00:11:02,453 --> 00:11:04,705 - Bude to zábava. - Asi jo. 186 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Andi. 187 00:11:16,133 --> 00:11:17,593 Promluv si s Janou. 188 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 Řekni jí, že bych měl Sebase opít já. 189 00:11:20,262 --> 00:11:22,473 Ať nemusí MJ dělat nic, co nechce. 190 00:11:23,015 --> 00:11:25,101 Kámo, MJ je nadšená. 191 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 - Ne, nechce to. - Očividně jo. 192 00:11:27,436 --> 00:11:29,188 To neříkej, protože… 193 00:11:31,148 --> 00:11:32,733 - Páni. - Jak vypadám? 194 00:11:34,819 --> 00:11:36,320 Dala bych si říct. Páni. 195 00:11:40,282 --> 00:11:41,659 Potřebuju pivo. 196 00:11:45,079 --> 00:11:46,163 Nový vzhled? 197 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 Dohodli jsme se, že MJ bude dnes zpívat. 198 00:11:51,001 --> 00:11:53,045 Neříkali jsme ti to? Zvláštní. 199 00:11:54,213 --> 00:11:56,590 Ne, ani jsme ještě nevybrali písničku. 200 00:11:57,174 --> 00:12:00,344 Napadlo mě, že bychom mohli zahrát něco jako Metric. 201 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Něco od Santa Sabiny? 202 00:12:01,929 --> 00:12:03,389 Ani náhodou, dědo. 203 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 - Daddy Yankee. - Taylor Swift? 204 00:12:05,599 --> 00:12:06,517 Ne, prosím. 205 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 - Je super. - Ne. 206 00:12:07,643 --> 00:12:09,061 - Co kdyby… - Zahrajeme… 207 00:12:10,187 --> 00:12:12,440 - Bomba Estéreo. - To je dobrý. 208 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 - Lidi! - Miley Cyrus? 209 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Budu zpívat já, tak bych to měla rozhodnout. 210 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Výborně, Seleno. Vyber si. 211 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 Přesně. Řekni si. 212 00:12:20,614 --> 00:12:22,908 Estebane, pomůžeš mi s vybavením? 213 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Jakým vybavením? 214 00:12:26,829 --> 00:12:28,956 - Ještě jedno? - Ne. 215 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 Pojď sem. 216 00:12:30,750 --> 00:12:32,543 MJ už alkohol nedávej. 217 00:12:42,720 --> 00:12:44,096 - Můžu něco říct? - Co? 218 00:12:44,638 --> 00:12:47,767 Přesně takhle jsem si tvůj pokoj představoval. 219 00:12:47,850 --> 00:12:48,684 Nech toho! 220 00:12:49,727 --> 00:12:52,104 - Chceš vidět něco srandovního? - Tak jo. 221 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 Připravený? 222 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Ne! 223 00:12:57,443 --> 00:12:59,528 Buď upřímný, i když jsi můj kluk. 224 00:13:00,780 --> 00:13:02,907 - Tvůj kluk? - To jsem nechtěla říct. 225 00:13:03,657 --> 00:13:06,368 Vím, že spolu nechodíme. 226 00:13:06,452 --> 00:13:07,411 Chodíme. 227 00:13:08,662 --> 00:13:10,581 Takhle nahlas to zní trapně. 228 00:13:11,624 --> 00:13:12,708 Ale líbí se mi to. 229 00:13:26,972 --> 00:13:27,848 MJ. 230 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 Říkal jsem si… Je to moc riskantní! 231 00:13:31,977 --> 00:13:35,481 Znám lidi jako Sebas. Půjde rovnou na věc. 232 00:13:35,564 --> 00:13:37,775 - Máš jinej plán? - Ne. 233 00:13:37,858 --> 00:13:40,444 Takže bys radši, aby nás Sebas dál mučil? 234 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 Jasně že ne. 235 00:13:41,445 --> 00:13:45,324 Myslíš, že ho nedonutím se přiznat a že se mu nebudu líbit? 236 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 Hele, jestli se mu nebudeš líbit, tak je idiot. 237 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 Jen tě chci chránit. 238 00:13:57,086 --> 00:13:58,963 To dělá můj táta. 239 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 - Do pusy nebo na oblečení? - Cože? 240 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 - Chceš postříkat kabát nebo… - Nech toho. 241 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Pojďte dál! 242 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 Tudy! 243 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 Ahoj. 244 00:14:27,408 --> 00:14:29,493 Zlato, nezvládnu to. 245 00:14:30,286 --> 00:14:32,329 Zlato, nezvládnu to. 246 00:14:32,872 --> 00:14:34,248 Dixon, jasně. 247 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Dixon, baby. 248 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 - MJ - Ne, ne. 249 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 Poslouchej. 250 00:14:44,758 --> 00:14:48,721 Znovu na tebe myslím. 251 00:14:49,972 --> 00:14:51,640 Znovu 252 00:14:51,724 --> 00:14:53,976 slyším tvůj hlas. 253 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 Znovu jsem ztracený. 254 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 Myslím na tebe. 255 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 Zase znovu. 256 00:15:01,692 --> 00:15:05,654 Slyším tvůj hlas a jsem zase ztracený. 257 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Tvoje rty mě zabíjí. 258 00:15:08,324 --> 00:15:10,618 Tvůj obličej mi srdce zastaví. 259 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Vím, že to chceš, tak zůstávám. 260 00:15:13,245 --> 00:15:15,789 Vím, že se nerada dělíš. 261 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Všechny holky jsem nechal offline, 262 00:15:18,584 --> 00:15:21,045 protože s tebou je mi fajn. 263 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Obrátila jsi mi život na ruby. 264 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 Teď jsi jediná, na koho myslím. 265 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Nechala jsem všechny kluky offline, 266 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 protože s tebou je mi fajn. 267 00:15:31,138 --> 00:15:33,307 Obrátil jsi mi život naruby. 268 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Teď jsi jediný, na koho myslím. 269 00:15:35,726 --> 00:15:37,144 Zase znovu 270 00:15:37,227 --> 00:15:39,396 myslím na tebe. 271 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 Zase znovu 272 00:15:42,107 --> 00:15:44,193 slyším tvůj hlas. 273 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 A zase jsem ztracená. 274 00:15:46,528 --> 00:15:49,865 Pověz mi. 275 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 Pověz mi, MJ. 276 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Pověz mi. 277 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 Pověz mi znovu. 278 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 - Jo, baby. - MJ. 279 00:16:00,209 --> 00:16:02,962 Pověz mi znovu. 280 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Jo, Dixon. 281 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Měli byste ten dům vidět. Hrůza. 282 00:16:11,387 --> 00:16:13,555 Příšerný doplňky, umění… 283 00:16:13,639 --> 00:16:15,182 Co je, Luko? Ztratil ses? 284 00:16:19,812 --> 00:16:22,189 Chci ti říct, že si pamatuju všechno. 285 00:16:22,856 --> 00:16:25,943 Pamatuju si, že jsi mě do tý zkušebny poslal ty. 286 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 Dost už s tou telenovelou. Já to nebyl. 287 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 Rozumíš? 288 00:16:30,990 --> 00:16:32,825 Takže budeš hrát blbýho? 289 00:16:35,327 --> 00:16:38,163 Zavoláš svým šéfům, že o tom vím? 290 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Vyhrožuješ mi? 291 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 Jestli tomu tak chceš říkat, tak jo. Vyhrožuju. 292 00:16:44,878 --> 00:16:47,131 Teď si to se mnou vyřídí tvůj kmen? 293 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 Ne, pitomče. 294 00:16:49,049 --> 00:16:51,927 Ale můžu říct kapele a celý škole, co jsi udělal. 295 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 To přece nechceš. 296 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Nevím, o co ti jde, ale dej mi pokoj, nebo budeš litovat. 297 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 Jako dvě hrdličky. Nechte si to jinam. 298 00:17:22,833 --> 00:17:24,001 Co když nepřijde? 299 00:17:24,626 --> 00:17:27,504 Tímhle tempem budou lidi namol, než budeme hrát. 300 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 No tak. 301 00:17:30,883 --> 00:17:32,551 - Ahoj, Sebasi! - Jak to jde? 302 00:18:03,373 --> 00:18:05,000 Příjemný večer všem. 303 00:18:10,839 --> 00:18:12,800 Vidím, že se bavíte. 304 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 Tak jo. Jdeme hrát, nebo co? 305 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 No tak! 306 00:18:23,727 --> 00:18:25,938 - Všechno v pohodě? - Jo, dobrý. 307 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Jsme Anonymové! 308 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 - Ukaž kozy! - Ukaž koule, debile. 309 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 Přesně. 310 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Tak jo, Anonymové. 311 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 - Ukážeme jim. - No tak. 312 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 - Jedeme. - Tak jo. 313 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Já… 314 00:18:58,971 --> 00:19:02,683 dala jsem ti všechnu svou lásku a ještě něco k tomu. 315 00:19:02,766 --> 00:19:05,561 A co ty? 316 00:19:05,644 --> 00:19:08,856 Copak nevíš, co znamená láska? 317 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 A já… 318 00:19:12,860 --> 00:19:15,487 ti lehla k nohám. 319 00:19:16,321 --> 00:19:21,618 A ty ses na mě vykašlal. Ale teď… 320 00:19:22,202 --> 00:19:26,123 Jestli jsem ti někdy řekla, že tě miluju, teď toho lituju. 321 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 Jestli jsem to někdy řekla, 322 00:19:29,918 --> 00:19:33,046 musela jsem být šílená. 323 00:19:33,672 --> 00:19:35,549 Jestli jsem to někdy řekla, 324 00:19:36,133 --> 00:19:38,260 že bych za tebe život dala. 325 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Jestli jsem to někdy řekla, 326 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 už to znovu neudělám. 327 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 Stejnou chybu už nikdy neudělám. 328 00:19:47,060 --> 00:19:51,064 Stejnou chybu už nikdy neudělám. Snažil jsem se až do konce. 329 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 Za co jsem bojoval? 330 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Zmizela jsi z mého života. 331 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 Jsem unavenej. 332 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 A já… 333 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 vím, že se jednou vrátíš. 334 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 A ty… 335 00:20:06,622 --> 00:20:10,792 budeš všeho litovat. 336 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 Já… 337 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 lehla jsem ti k nohám. 338 00:20:17,341 --> 00:20:22,471 A ty ses na mě vykašlal. Ale teď… 339 00:20:22,554 --> 00:20:25,182 Jestli jsem ti někdy řekla, že tě miluju 340 00:20:25,265 --> 00:20:28,060 a že bych za tebe život dala. 341 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Jestli jsem to někdy řekla, 342 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 už to znovu neudělám. 343 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 Ta chyba 344 00:20:34,900 --> 00:20:40,030 už je minulostí. 345 00:20:44,284 --> 00:20:47,079 MJ! 346 00:20:51,833 --> 00:20:53,418 - Kam jdeš? - Neboj se. 347 00:20:53,502 --> 00:20:55,837 MJ! 348 00:20:58,382 --> 00:20:59,341 Panáky! 349 00:21:24,449 --> 00:21:25,534 Pizza je tady. 350 00:21:26,118 --> 00:21:27,911 Co se děje s Lukou? 351 00:21:28,495 --> 00:21:31,873 Nic. Proč se ptáš? 352 00:21:32,457 --> 00:21:34,167 Když jsme šli hrát, 353 00:21:34,251 --> 00:21:36,086 vypadalo to, že se povraždíte. 354 00:21:36,169 --> 00:21:40,257 Asi jsem se na něj jenom špatně podíval. 355 00:21:40,340 --> 00:21:42,217 Jak to jde? Všechno dobrý? 356 00:21:42,301 --> 00:21:44,553 - Dobře. Vlastně skvěle. - Určitě? 357 00:21:44,636 --> 00:21:45,679 Je mi zima. 358 00:21:49,349 --> 00:21:50,434 Páni. 359 00:21:51,268 --> 00:21:52,227 Teda. 360 00:21:53,395 --> 00:21:54,604 Jana má všechno. 361 00:21:57,107 --> 00:21:58,108 Všechno ne. 362 00:22:04,031 --> 00:22:05,365 Díky. 363 00:22:05,449 --> 00:22:06,575 To mě naučil táta. 364 00:22:07,576 --> 00:22:09,828 Taky mě naučil hrát na bubny. 365 00:22:09,911 --> 00:22:13,123 Jako jeho idol Stephen Perkins z Jane's Addiction. 366 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 Byl skvělej. 367 00:22:17,336 --> 00:22:19,463 Ať je kdekoli, určitě je pyšný. 368 00:22:22,007 --> 00:22:24,426 Zato můj táta 369 00:22:25,802 --> 00:22:28,597 mě nikdy nic nenaučil. 370 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 Až na to, abych nebyla jako on. 371 00:22:33,477 --> 00:22:35,687 Nikdo ze mě nebude dělat blázna. 372 00:22:36,188 --> 00:22:37,272 Jen Sebas. 373 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 Promiň. 374 00:22:41,401 --> 00:22:44,988 Andi, všechno, co dělám, je moje věc. 375 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 Jestli ti to tak vadí, proč tu jsi? 376 00:22:47,407 --> 00:22:48,909 Jen tak se nezměním. 377 00:22:48,992 --> 00:22:51,244 Přesně to mě štve. 378 00:22:51,912 --> 00:22:53,997 Že si něco takovýho necháš líbit. 379 00:22:55,165 --> 00:22:57,584 Co je na mně zvláštního? Jaká jsem? 380 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 Neodpovíš mi? 381 00:23:05,092 --> 00:23:05,926 Tak jo. 382 00:23:09,596 --> 00:23:10,430 Jdeme. 383 00:23:16,353 --> 00:23:19,481 Jak můžu vědět, že to bude vypadat dobře? 384 00:23:19,564 --> 00:23:20,399 Rozumíš? 385 00:23:23,860 --> 00:23:26,613 MJ! Byla jsi skvělá. 386 00:23:26,696 --> 00:23:28,615 - Moc díky - Na zdraví. 387 00:23:29,241 --> 00:23:30,075 Díky. 388 00:23:30,909 --> 00:23:32,744 - Bylo to super. - To jsem ráda. 389 00:23:32,828 --> 00:23:36,248 Mají pravdu. Kapela nestála za nic, ale tys byla skvělá. 390 00:23:37,249 --> 00:23:39,543 Všimla jsem si, že jsi mě sledoval. 391 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 Ty si tu láhev šetříš? Mám žízeň. 392 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 Co kdybychom šli někam do soukromí? 393 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Tak jo. 394 00:23:54,015 --> 00:23:54,975 Kam to bude? 395 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Už jdou. 396 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 Rychle. 397 00:24:06,445 --> 00:24:08,321 Dixone! 398 00:24:09,364 --> 00:24:10,615 Odešli k vířivce. 399 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Luko! 400 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 Jano. 401 00:24:19,124 --> 00:24:21,877 - Tak jdeš? - Doženu tě. 402 00:24:33,180 --> 00:24:35,724 Promiň. Ublížila jsem ti? 403 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 Nic to nebylo. 404 00:24:37,851 --> 00:24:38,894 Jsi tak krásná. 405 00:24:47,152 --> 00:24:48,278 Co se děje? 406 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 Já jen… Dělám to poprvý. 407 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 To ti nevěřím. 408 00:24:55,660 --> 00:24:58,747 Je mi fuk, jestli jsi ojela milion holek. 409 00:24:58,830 --> 00:25:01,583 Taky to dneska nedělám poprvý. 410 00:25:01,666 --> 00:25:03,418 Jsi moje první holka. 411 00:25:07,547 --> 00:25:08,507 To je v pohodě. 412 00:25:09,090 --> 00:25:12,594 Nemusíme dělat nic. Můžeme si dát ještě pivo, 413 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 pokecat s lidma, zatancovat si… 414 00:25:15,805 --> 00:25:17,641 - Nebo ne. - Ne. 415 00:25:33,448 --> 00:25:35,158 Zase ty? Co je? 416 00:25:35,242 --> 00:25:38,870 - Proč jsi mnou tak posedlej? Co chceš? - Poslouchej, kreténe. 417 00:25:39,371 --> 00:25:41,498 Máš v počítači fotku týhle ženy. 418 00:25:42,040 --> 00:25:43,667 Je to moje máma Rocío. 419 00:25:43,750 --> 00:25:45,377 Cos dělal u mě v počítači? 420 00:25:45,460 --> 00:25:48,964 Myslím, že tvůj táta ví přesně, kam se poděla. 421 00:25:49,047 --> 00:25:51,466 Sedneš si ke mně? 422 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Mám lepší nápad. 423 00:26:02,310 --> 00:26:03,979 - Jsi blázen. - Poslouchej. 424 00:26:04,062 --> 00:26:06,231 Proč máš její fotku v počítači? 425 00:26:06,898 --> 00:26:09,526 - Já ale nemám plavky. - To vadí? 426 00:26:10,902 --> 00:26:12,112 No… 427 00:26:15,156 --> 00:26:18,034 Jasně, to tvoje křesťanství. 428 00:26:19,160 --> 00:26:22,122 Co víš? Co tvůj táta udělal? 429 00:26:22,205 --> 00:26:25,417 Přestaň. Tohle není telenovela. 430 00:26:26,334 --> 00:26:29,337 Táta nic neprovedl. A na mě nic nemáš. 431 00:26:29,421 --> 00:26:31,214 Slyšel jsi mě? Nic. 432 00:26:35,760 --> 00:26:38,805 - Jsi divná a nudná. - Ty šaty… 433 00:26:38,888 --> 00:26:39,723 Co? 434 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 Jsi prostě nudná. 435 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Nejsem nudná, jasný? 436 00:26:49,983 --> 00:26:50,817 Tamhle jsou. 437 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Tak jo. 438 00:26:59,743 --> 00:27:01,661 Dobře. 439 00:27:03,997 --> 00:27:05,915 - Ahoj. - Nazdar. 440 00:27:07,876 --> 00:27:09,961 - „Nazdar.“ - Takhle nemluv. 441 00:27:10,045 --> 00:27:11,463 - Tak jsi to řekl. - Ne. 442 00:27:11,546 --> 00:27:12,589 - Tady. - Dobře. 443 00:27:13,173 --> 00:27:14,257 Na zdraví. 444 00:27:18,094 --> 00:27:20,263 - Pravda, nebo úkol? - Co? 445 00:27:20,764 --> 00:27:24,184 - Ta hra. Pravda, nebo úkol. - Znám ji, ale… 446 00:27:25,310 --> 00:27:27,646 Nemusíme hrát, jestli nechceš. 447 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Tak jo. 448 00:27:32,651 --> 00:27:33,485 Pravda. 449 00:27:38,907 --> 00:27:40,033 Jsi panna? 450 00:27:41,826 --> 00:27:43,161 Proč to chceš vědět? 451 00:27:45,538 --> 00:27:47,749 Nesmíš odpovídat další otázkou. 452 00:27:49,959 --> 00:27:50,835 Jsem. 453 00:27:51,753 --> 00:27:52,587 A ty? 454 00:27:54,089 --> 00:27:56,925 - Nejdřív řekni: „Pravda, nebo úkol?“ - Dobře. 455 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Pravda, nebo úkol? 456 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Pravda. 457 00:28:02,013 --> 00:28:05,642 Co bys dělal, kdyby tu byl Esteban Torres? 458 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 Co je to za otázku? 459 00:28:07,143 --> 00:28:09,354 Ukradl ti přece holku. 460 00:28:09,437 --> 00:28:12,649 Lidi jako on nezaslouží pozornost. 461 00:28:13,441 --> 00:28:14,901 Pravda, nebo úkol? 462 00:28:15,485 --> 00:28:17,529 - Úkol. - Tak jo. 463 00:28:19,531 --> 00:28:21,074 Pusu, nebo dalšího panáka. 464 00:28:45,598 --> 00:28:48,351 - Dixone, co se děje? - Nelíbí se mi to. 465 00:28:48,435 --> 00:28:52,272 - Myslíš, že mně jo? Ale už to běží. - Pravda, nebo úkol? 466 00:28:52,355 --> 00:28:55,525 - Pravda. - Výborně, pane Langarico… 467 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Do háje. 468 00:28:56,735 --> 00:28:59,821 Řekni mi, Sebastiáne Langarico… 469 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Patříš do tajné společnosti? 470 00:29:03,074 --> 00:29:05,452 - Do společnosti… - Proč se tak vyptáváš? 471 00:29:05,535 --> 00:29:06,703 Tak patříš? 472 00:29:07,871 --> 00:29:10,457 Chceš, abych ti řekl, že patřím do Klubovny? 473 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 Klubovna? 474 00:29:12,292 --> 00:29:14,586 Co to je? Jsi členem? 475 00:29:15,503 --> 00:29:17,714 Páni. To má být souhlas? 476 00:29:18,548 --> 00:29:21,134 Fakt? Takže tohle děláš po nocích? 477 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 - No… - Klubovna! 478 00:29:23,303 --> 00:29:24,387 Jo. 479 00:29:28,433 --> 00:29:30,769 Ten požár byla vaše práce? 480 00:29:32,353 --> 00:29:33,396 Tak byla? 481 00:29:33,480 --> 00:29:37,275 - Musím udělat vstupní test? - Vím, o co tu jde. 482 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 Co? 483 00:29:39,944 --> 00:29:40,820 Jak to myslíš? 484 00:29:54,709 --> 00:29:55,668 To je jedno. 485 00:30:00,215 --> 00:30:01,800 Dixone, zpomal! 486 00:30:07,347 --> 00:30:08,223 Jano… 487 00:30:09,641 --> 00:30:11,726 Co po mně chceš? Co? 488 00:30:12,310 --> 00:30:14,604 Poslalas kamarádku, abys mě ponížila? 489 00:30:14,687 --> 00:30:16,064 Vím, žes to byl ty. 490 00:30:16,815 --> 00:30:19,317 Ten požár i útok na Estebana. 491 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 Měl jsi v pokoji masku, ty psychopate. 492 00:30:24,948 --> 00:30:28,535 MJ! 493 00:30:32,455 --> 00:30:35,250 Sama jsi psychopat. Využila jsi svou kamarádku, 494 00:30:35,333 --> 00:30:37,418 jako by na ní nezáleželo. 495 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Pusť mě. 496 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 Byl jsem to já. 497 00:30:49,556 --> 00:30:50,390 Tam. 498 00:30:51,391 --> 00:30:52,475 Byl jsem to já. 499 00:30:52,559 --> 00:30:53,476 Udělal jsem to. 500 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Všechno. 501 00:30:58,189 --> 00:31:00,024 A ty to nemáš nahraný. 502 00:31:00,775 --> 00:31:02,318 Takže ti to nikdo neuvěří. 503 00:31:03,611 --> 00:31:04,529 Smiř se s tím. 504 00:31:11,035 --> 00:31:12,370 MJ! 505 00:31:18,501 --> 00:31:19,752 - Jsi v pořádku? - Jo. 506 00:31:20,670 --> 00:31:21,504 Je po všem. 507 00:31:22,463 --> 00:31:23,381 Už je to dobrý. 508 00:31:28,052 --> 00:31:29,888 - Ahoj. - Co je, Luko? 509 00:31:29,971 --> 00:31:31,347 Co jsi udělal s Rocíou? 510 00:31:31,431 --> 00:31:34,601 - Co? - S Rocíou, mojí učitelkou hudby. 511 00:31:35,435 --> 00:31:37,896 S tou, co jsi zničehonic vyhodil. 512 00:31:39,022 --> 00:31:40,064 S tou Rocíou. 513 00:31:53,328 --> 00:31:54,579 Janu jsem usměrnil. 514 00:31:57,540 --> 00:31:58,708 Jedeme k tobě. 515 00:32:26,861 --> 00:32:29,405 Překlad titulků: Anna Hulcová