1
00:00:06,756 --> 00:00:09,634
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,471
Sedm až deset, zase sama.
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,432
Z téhle rutiny zešílím.
4
00:00:15,515 --> 00:00:19,686
Už žádné emoce.
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
Pokračuj až do konce.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
Neohlížej se.
7
00:00:49,299 --> 00:00:52,218
Berte to z tý lepší stránky.
8
00:00:52,719 --> 00:00:54,471
Aspoň nás nechali hrát.
9
00:00:54,554 --> 00:00:57,140
A postoupili jsme do dalšího kola.
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,476
Jo, ale bez publika.
11
00:01:01,436 --> 00:01:05,398
Problém je, že o vítězi hlasují lidi.
12
00:01:05,482 --> 00:01:08,401
A nás nikdo ani nezná.
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,863
To je špatně.
Mělo by to záležet na talentu.
14
00:01:11,946 --> 00:01:15,158
Takový už jsou pravidla Klání kapel
15
00:01:15,241 --> 00:01:16,242
a života obecně.
16
00:01:16,326 --> 00:01:19,621
Stačí, aby nás viděli hrát aspoň jednou.
17
00:01:20,205 --> 00:01:22,207
Hned si nás zamilujou.
18
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Vystřelíme je na měsíc.
19
00:01:24,417 --> 00:01:26,503
Myslím to vážně, kámo.
20
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
- Jsi v pořádku?
- Jo, v pohodě.
21
00:01:32,717 --> 00:01:36,012
Vážně si nevzpomínáš, co se stalo?
22
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
- Nic?
- Ne.
23
00:01:38,890 --> 00:01:41,101
Já vím. Pitomá amnézie.
24
00:01:41,184 --> 00:01:44,437
Divný. Já myslela,
že tohle se stává jen v telenovelách.
25
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Asi ne.
26
00:01:58,159 --> 00:02:00,370
Ani obličej? Nebo hlas?
27
00:02:01,579 --> 00:02:02,413
Pardon.
28
00:02:02,497 --> 00:02:06,584
- Kéž bych si něco pamatoval.
- Nemusíš se omlouvat.
29
00:02:06,668 --> 00:02:08,419
Ale musí.
30
00:02:09,087 --> 00:02:13,007
- Co jsi dělal tak pozdě ve zkušebně?
- Lourdes, prosím tě.
31
00:02:13,091 --> 00:02:15,218
Zapomněl jsem si tam tašku.
32
00:02:15,301 --> 00:02:18,221
A šel sis pro ni zrovna ve chvíli,
33
00:02:18,304 --> 00:02:20,473
kdy jsi měl být na pódiu?
34
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
Dobře. To by pro dnešek stačilo.
35
00:02:26,354 --> 00:02:29,941
Estebane, snažíme se ti pomoct.
36
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Pomůže nám cokoli, co si pamatuješ.
37
00:02:33,486 --> 00:02:35,989
Tak se mi to neboj říct.
38
00:02:36,072 --> 00:02:36,948
Dobře?
39
00:02:37,031 --> 00:02:37,866
Díky.
40
00:02:38,491 --> 00:02:41,744
- Anito, vyprovoď Estebana.
- Jasně. Tak pojď.
41
00:02:44,289 --> 00:02:46,875
- Dneska jsi hrál skvěle.
- Díky.
42
00:02:46,958 --> 00:02:48,001
Počkat!
43
00:02:49,627 --> 00:02:52,088
- Tohle jsme našli ve zkušebně.
- Je to tvoje?
44
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
Jo. To je moje hudba.
45
00:02:56,050 --> 00:02:56,926
Díky.
46
00:03:08,479 --> 00:03:09,856
DISK E NELZE PŘEČÍST
47
00:03:09,939 --> 00:03:11,733
Sakra. Do háje.
48
00:03:14,777 --> 00:03:16,779
Nemáme na Sebase nic.
49
00:03:17,405 --> 00:03:20,033
Kondom i ta maska zmizeli.
50
00:03:20,950 --> 00:03:21,784
Jaký kondom?
51
00:03:22,827 --> 00:03:26,289
Když jsem byla u Sebase poprvé,
našla jsem obal od kondomu.
52
00:03:26,706 --> 00:03:30,251
Nebyl po mně. Spí s někým jiným.
53
00:03:30,335 --> 00:03:32,670
S někým, kdo má hrozný vkus na parfémy.
54
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
Zbavil se všeho,
co bychom proti němu mohli použít.
55
00:03:41,137 --> 00:03:41,971
A co teď?
56
00:03:44,599 --> 00:03:45,433
A co teď?
57
00:03:49,437 --> 00:03:53,107
Myslí si, že je král světa.
„Já jsem Sebas, kámo.
58
00:03:53,900 --> 00:03:55,485
Jsem nejlepší na světě.“
59
00:03:57,403 --> 00:03:58,529
Ubožák.
60
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
Zabijeme dvě mouchy jednou ranou.
61
00:04:08,414 --> 00:04:09,499
Co se děje?
62
00:04:09,582 --> 00:04:10,959
Mám pro tebe drby.
63
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
ANONYMOVÉ TĚ ZVOU NA PÁRTY PO ŠKOLE
64
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
BEZEDNÝ BAR A TAJNÉ VYSTOUPENÍ
65
00:04:22,887 --> 00:04:23,930
Co?
66
00:04:24,013 --> 00:04:25,765
Párty u tebe doma?
67
00:04:25,848 --> 00:04:28,059
Ty nám chceš zkazit víkend?
68
00:04:28,142 --> 00:04:31,229
Chceme přece, aby nás lidi viděli hrát.
69
00:04:31,312 --> 00:04:33,690
Nebudou vaši naštvaný?
70
00:04:33,773 --> 00:04:38,027
Rodiče jsou ve Valle.
Takže máme dům pro sebe.
71
00:04:38,111 --> 00:04:41,322
A když přespíš, ošetřím ti rány.
72
00:04:41,406 --> 00:04:43,574
- Hrozně to bolí.
- Nechutný.
73
00:04:44,659 --> 00:04:47,328
Hádám, že to bude tvoje první párty, co?
74
00:04:48,121 --> 00:04:49,122
- Ne.
- Ne?
75
00:04:49,205 --> 00:04:50,999
Já už zažila spoustu párty.
76
00:04:53,042 --> 00:04:53,918
Výborně.
77
00:04:54,002 --> 00:04:57,630
A co takhle přijít o věneček?
78
00:05:00,425 --> 00:05:02,719
Takže se uvidíme po škole?
79
00:05:03,344 --> 00:05:04,178
Zatím.
80
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
KONVERZACE BEZ LUKY: MŮJ POKOJ V PĚT
81
00:05:13,438 --> 00:05:17,900
Podezírám vás, že si takhle píšete
i za mými zády.
82
00:05:17,984 --> 00:05:19,485
Není to nic osobního.
83
00:05:19,569 --> 00:05:21,279
Tak proč jsi ho vynechala?
84
00:05:21,362 --> 00:05:23,448
Protože mu nevěřím.
85
00:05:23,531 --> 00:05:24,365
Uvidíte.
86
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
Nepořádám tu párty jen proto,
aby nás lidi viděli hrát.
87
00:05:28,786 --> 00:05:31,748
Mám důležitější důvod.
88
00:05:32,332 --> 00:05:34,709
To nechápu. Co může být důležitější?
89
00:05:35,793 --> 00:05:38,046
Dostat Sebastiána Langaricu.
90
00:05:38,129 --> 00:05:39,464
Počkej, cože?
91
00:05:39,547 --> 00:05:42,050
To on za tím vším stojí.
92
00:05:42,633 --> 00:05:46,512
Ten požár, vyhrožování, útok na Estebana.
93
00:05:47,555 --> 00:05:49,223
Jen se musí přiznat.
94
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
A toho dosáhneme jak?
95
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Spoustou tamarindové vodky.
96
00:05:55,855 --> 00:05:59,067
Takže tvůj plán je pozvat Sebase na párty
97
00:05:59,150 --> 00:06:01,861
a opít ho tak, že všechno přizná?
98
00:06:01,944 --> 00:06:03,446
Na kameru.
99
00:06:03,529 --> 00:06:06,866
Bez urážky, ale to nedává smysl.
100
00:06:06,949 --> 00:06:10,078
Věříš, že půjde spousta věcí podle plánu…
101
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
A taky půjde. Znám ho.
102
00:06:13,581 --> 00:06:17,043
Je to moc riskantní.
Co když nebude chtít pít?
103
00:06:17,460 --> 00:06:19,629
Co když si přivede kámoše nebo ochranku?
104
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
Zoufalá doba si žádá zoufalé činy.
105
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Dixon souhlasí, že jo?
106
00:06:27,261 --> 00:06:30,807
No, nemáme moc jiných možností.
107
00:06:31,474 --> 00:06:33,935
Podle mě to není tak špatný nápad.
108
00:06:34,560 --> 00:06:36,062
Jen jedna věc.
109
00:06:36,145 --> 00:06:38,147
Ty ho nemůžeš opít.
110
00:06:38,231 --> 00:06:40,149
Nenávidí tě.
111
00:06:41,150 --> 00:06:41,984
A proto…
112
00:06:42,568 --> 00:06:44,946
potřebujeme ještě něco,
113
00:06:45,029 --> 00:06:46,948
co Sebastián tak zbožňuje.
114
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
A to je co?
115
00:06:53,204 --> 00:06:55,706
To ne. MJ, ne.
116
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
Je to jediná možnost.
117
00:06:57,208 --> 00:06:59,877
Věř mi. Znám ho. Skočí na to.
118
00:07:02,338 --> 00:07:03,256
Takže…
119
00:07:05,800 --> 00:07:06,717
Jdu do toho.
120
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
No tak, Jano.
121
00:07:22,400 --> 00:07:25,027
Jsi si jistá, že Sebas dorazí?
122
00:07:25,111 --> 00:07:27,071
Jedině tak to může vyjít.
123
00:07:27,572 --> 00:07:28,531
Jak to uděláš?
124
00:07:29,240 --> 00:07:31,409
Určitě tě netouží vidět.
125
00:07:31,492 --> 00:07:34,078
Na té párty bude celá škola.
126
00:07:34,162 --> 00:07:36,164
To si král EWS nenechá ujít.
127
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
Jdeme!
128
00:07:50,052 --> 00:07:52,722
CHCEME VĚDĚT VŠECHNO
129
00:07:52,805 --> 00:07:54,348
Luko, dělej.
130
00:08:01,355 --> 00:08:02,857
- Tady bydlíš?
- Jo.
131
00:08:04,150 --> 00:08:05,193
Jdeme.
132
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
No nekecej.
133
00:08:10,364 --> 00:08:13,242
Jen za tyhle věci, by sis mohla koupit
134
00:08:13,326 --> 00:08:15,745
celý náš dům i mou rodinou. Neskutečný.
135
00:08:17,288 --> 00:08:18,664
To je Franz Marc?
136
00:08:18,748 --> 00:08:20,958
- Jo.
- Kolik jeho obrazů jsi viděl?
137
00:08:24,670 --> 00:08:25,922
Kolik jsi jich viděl?
138
00:08:27,673 --> 00:08:29,008
Residente ho miluje.
139
00:08:29,800 --> 00:08:31,010
To od něj ho znám,
140
00:08:31,093 --> 00:08:33,846
ale sám mám radši street art a tak.
141
00:08:33,930 --> 00:08:35,932
- Jasně.
- Máš nějaký pivo?
142
00:08:36,015 --> 00:08:38,351
Bar je plný. Vezmi si, co chceš.
143
00:08:38,935 --> 00:08:40,686
Dixone, můžu s tebou mluvit?
144
00:08:43,689 --> 00:08:45,024
Krade ti holku.
145
00:08:45,107 --> 00:08:47,735
Promiň, od té rány špatně slyším.
146
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
Kdo si dá drink?
147
00:08:58,663 --> 00:09:02,375
Tak na zdraví! A na nás!
148
00:09:02,458 --> 00:09:03,501
Na zdraví!
149
00:09:03,584 --> 00:09:04,669
Na zdraví, lidi.
150
00:09:09,340 --> 00:09:10,758
Já myslela, že do dna.
151
00:09:11,425 --> 00:09:13,886
Zpomal, holka.
152
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
- Zdá se, že pivo ti nejede.
- Jak se to pozná?
153
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
Slečna má dneska premiéru, co?
154
00:09:19,767 --> 00:09:20,726
První párty.
155
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Bez rodičů, s alkoholem.
156
00:09:23,396 --> 00:09:25,022
Tohle je moje první pivo.
157
00:09:25,106 --> 00:09:26,857
A můj druhý mezcal, kámoško.
158
00:09:26,941 --> 00:09:27,817
Na zdraví!
159
00:09:33,364 --> 00:09:34,365
Ztratil jsi něco?
160
00:09:35,449 --> 00:09:36,909
Jo. Sluch.
161
00:09:37,868 --> 00:09:40,538
To dělá ten hluk z aut.
162
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
Ne, kámo. Protože mě někdo zmlátil.
163
00:09:45,543 --> 00:09:49,213
Ještě nevím, jak jsem se tam dostal,
ale začínám si vzpomínat.
164
00:09:51,257 --> 00:09:53,551
Párty se přesunula, nebo co?
165
00:09:55,011 --> 00:09:56,053
Trochu níž.
166
00:09:59,849 --> 00:10:01,684
Skvělý. Ukaž.
167
00:10:03,269 --> 00:10:04,145
Podívej.
168
00:10:08,274 --> 00:10:09,150
Hotovo.
169
00:10:10,484 --> 00:10:11,360
Co dál?
170
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
Dál to bude snadný.
171
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
Proboha.
172
00:10:31,130 --> 00:10:33,132
- Co?
- Ty šaty jsou boží.
173
00:10:33,966 --> 00:10:36,719
Můj kamarád je návrhář. Jsou unikátní.
174
00:10:36,802 --> 00:10:38,804
- Ty se kamarádíš s návrháři?
- Jo.
175
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
- Zkus je.
- Vážně?
176
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
Můžeš zkusit něco míň vyzývavýho,
jestli chceš.
177
00:10:43,559 --> 00:10:44,560
Ne, jsou dokonalý.
178
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
- Myslíš, že mi budou?
- Jo. Budeš vypadat skvěle.
179
00:10:49,857 --> 00:10:50,816
- Jo!
- Zkus je.
180
00:10:51,776 --> 00:10:52,610
Hej, MJ.
181
00:10:53,486 --> 00:10:56,906
Kdyby ti to bylo nepříjemný,
kdykoli se ozvi.
182
00:10:56,989 --> 00:10:57,907
Nechci…
183
00:10:57,990 --> 00:11:00,159
To je dobrý. Souhlasila jsem s tím.
184
00:11:00,242 --> 00:11:01,619
Chci Sebase usvědčit.
185
00:11:02,453 --> 00:11:04,705
- Bude to zábava.
- Asi jo.
186
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Andi.
187
00:11:16,133 --> 00:11:17,593
Promluv si s Janou.
188
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
Řekni jí, že bych měl Sebase opít já.
189
00:11:20,262 --> 00:11:22,473
Ať nemusí MJ dělat nic, co nechce.
190
00:11:23,015 --> 00:11:25,101
Kámo, MJ je nadšená.
191
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
- Ne, nechce to.
- Očividně jo.
192
00:11:27,436 --> 00:11:29,188
To neříkej, protože…
193
00:11:31,148 --> 00:11:32,733
- Páni.
- Jak vypadám?
194
00:11:34,819 --> 00:11:36,320
Dala bych si říct. Páni.
195
00:11:40,282 --> 00:11:41,659
Potřebuju pivo.
196
00:11:45,079 --> 00:11:46,163
Nový vzhled?
197
00:11:47,998 --> 00:11:50,501
Dohodli jsme se, že MJ bude dnes zpívat.
198
00:11:51,001 --> 00:11:53,045
Neříkali jsme ti to? Zvláštní.
199
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
Ne, ani jsme ještě nevybrali písničku.
200
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
Napadlo mě, že bychom mohli zahrát
něco jako Metric.
201
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Něco od Santa Sabiny?
202
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
Ani náhodou, dědo.
203
00:12:03,931 --> 00:12:05,516
- Daddy Yankee.
- Taylor Swift?
204
00:12:05,599 --> 00:12:06,517
Ne, prosím.
205
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
- Je super.
- Ne.
206
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
- Co kdyby…
- Zahrajeme…
207
00:12:10,187 --> 00:12:12,440
- Bomba Estéreo.
- To je dobrý.
208
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
- Lidi!
- Miley Cyrus?
209
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Budu zpívat já,
tak bych to měla rozhodnout.
210
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Výborně, Seleno. Vyber si.
211
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
Přesně. Řekni si.
212
00:12:20,614 --> 00:12:22,908
Estebane, pomůžeš mi s vybavením?
213
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Jakým vybavením?
214
00:12:26,829 --> 00:12:28,956
- Ještě jedno?
- Ne.
215
00:12:29,832 --> 00:12:30,666
Pojď sem.
216
00:12:30,750 --> 00:12:32,543
MJ už alkohol nedávej.
217
00:12:42,720 --> 00:12:44,096
- Můžu něco říct?
- Co?
218
00:12:44,638 --> 00:12:47,767
Přesně takhle jsem si
tvůj pokoj představoval.
219
00:12:47,850 --> 00:12:48,684
Nech toho!
220
00:12:49,727 --> 00:12:52,104
- Chceš vidět něco srandovního?
- Tak jo.
221
00:12:53,063 --> 00:12:53,898
Připravený?
222
00:12:56,233 --> 00:12:57,359
Ne!
223
00:12:57,443 --> 00:12:59,528
Buď upřímný, i když jsi můj kluk.
224
00:13:00,780 --> 00:13:02,907
- Tvůj kluk?
- To jsem nechtěla říct.
225
00:13:03,657 --> 00:13:06,368
Vím, že spolu nechodíme.
226
00:13:06,452 --> 00:13:07,411
Chodíme.
227
00:13:08,662 --> 00:13:10,581
Takhle nahlas to zní trapně.
228
00:13:11,624 --> 00:13:12,708
Ale líbí se mi to.
229
00:13:26,972 --> 00:13:27,848
MJ.
230
00:13:28,933 --> 00:13:31,894
Říkal jsem si… Je to moc riskantní!
231
00:13:31,977 --> 00:13:35,481
Znám lidi jako Sebas. Půjde rovnou na věc.
232
00:13:35,564 --> 00:13:37,775
- Máš jinej plán?
- Ne.
233
00:13:37,858 --> 00:13:40,444
Takže bys radši, aby nás Sebas dál mučil?
234
00:13:40,528 --> 00:13:41,362
Jasně že ne.
235
00:13:41,445 --> 00:13:45,324
Myslíš, že ho nedonutím se přiznat
a že se mu nebudu líbit?
236
00:13:45,950 --> 00:13:48,953
Hele, jestli se mu nebudeš líbit,
tak je idiot.
237
00:13:54,291 --> 00:13:55,584
Jen tě chci chránit.
238
00:13:57,086 --> 00:13:58,963
To dělá můj táta.
239
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- Do pusy nebo na oblečení?
- Cože?
240
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
- Chceš postříkat kabát nebo…
- Nech toho.
241
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Pojďte dál!
242
00:14:16,272 --> 00:14:17,273
Tudy!
243
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
Ahoj.
244
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
Zlato, nezvládnu to.
245
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
Zlato, nezvládnu to.
246
00:14:32,872 --> 00:14:34,248
Dixon, jasně.
247
00:14:37,126 --> 00:14:38,669
Dixon, baby.
248
00:14:39,253 --> 00:14:41,422
- MJ
- Ne, ne.
249
00:14:42,131 --> 00:14:43,173
Poslouchej.
250
00:14:44,758 --> 00:14:48,721
Znovu na tebe myslím.
251
00:14:49,972 --> 00:14:51,640
Znovu
252
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
slyším tvůj hlas.
253
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Znovu jsem ztracený.
254
00:14:56,687 --> 00:14:58,898
Myslím na tebe.
255
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
Zase znovu.
256
00:15:01,692 --> 00:15:05,654
Slyším tvůj hlas a jsem zase ztracený.
257
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Tvoje rty mě zabíjí.
258
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
Tvůj obličej mi srdce zastaví.
259
00:15:10,701 --> 00:15:13,162
Vím, že to chceš, tak zůstávám.
260
00:15:13,245 --> 00:15:15,789
Vím, že se nerada dělíš.
261
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
Všechny holky jsem nechal offline,
262
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
protože s tebou je mi fajn.
263
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Obrátila jsi mi život na ruby.
264
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
Teď jsi jediná, na koho myslím.
265
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Nechala jsem všechny kluky offline,
266
00:15:28,427 --> 00:15:31,055
protože s tebou je mi fajn.
267
00:15:31,138 --> 00:15:33,307
Obrátil jsi mi život naruby.
268
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Teď jsi jediný, na koho myslím.
269
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
Zase znovu
270
00:15:37,227 --> 00:15:39,396
myslím na tebe.
271
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Zase znovu
272
00:15:42,107 --> 00:15:44,193
slyším tvůj hlas.
273
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
A zase jsem ztracená.
274
00:15:46,528 --> 00:15:49,865
Pověz mi.
275
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
Pověz mi, MJ.
276
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Pověz mi.
277
00:15:54,995 --> 00:15:56,372
Pověz mi znovu.
278
00:15:57,498 --> 00:16:00,125
- Jo, baby.
- MJ.
279
00:16:00,209 --> 00:16:02,962
Pověz mi znovu.
280
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Jo, Dixon.
281
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Měli byste ten dům vidět. Hrůza.
282
00:16:11,387 --> 00:16:13,555
Příšerný doplňky, umění…
283
00:16:13,639 --> 00:16:15,182
Co je, Luko? Ztratil ses?
284
00:16:19,812 --> 00:16:22,189
Chci ti říct, že si pamatuju všechno.
285
00:16:22,856 --> 00:16:25,943
Pamatuju si,
že jsi mě do tý zkušebny poslal ty.
286
00:16:26,568 --> 00:16:29,488
Dost už s tou telenovelou. Já to nebyl.
287
00:16:30,072 --> 00:16:30,906
Rozumíš?
288
00:16:30,990 --> 00:16:32,825
Takže budeš hrát blbýho?
289
00:16:35,327 --> 00:16:38,163
Zavoláš svým šéfům, že o tom vím?
290
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Vyhrožuješ mi?
291
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Jestli tomu tak chceš říkat, tak jo.
Vyhrožuju.
292
00:16:44,878 --> 00:16:47,131
Teď si to se mnou vyřídí tvůj kmen?
293
00:16:47,965 --> 00:16:48,966
Ne, pitomče.
294
00:16:49,049 --> 00:16:51,927
Ale můžu říct kapele a celý škole,
co jsi udělal.
295
00:16:52,011 --> 00:16:53,012
To přece nechceš.
296
00:16:53,637 --> 00:16:57,474
Nevím, o co ti jde, ale dej mi pokoj,
nebo budeš litovat.
297
00:16:58,934 --> 00:17:02,438
Jako dvě hrdličky. Nechte si to jinam.
298
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
Co když nepřijde?
299
00:17:24,626 --> 00:17:27,504
Tímhle tempem budou lidi namol,
než budeme hrát.
300
00:17:29,339 --> 00:17:30,799
No tak.
301
00:17:30,883 --> 00:17:32,551
- Ahoj, Sebasi!
- Jak to jde?
302
00:18:03,373 --> 00:18:05,000
Příjemný večer všem.
303
00:18:10,839 --> 00:18:12,800
Vidím, že se bavíte.
304
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
Tak jo. Jdeme hrát, nebo co?
305
00:18:15,719 --> 00:18:16,804
No tak!
306
00:18:23,727 --> 00:18:25,938
- Všechno v pohodě?
- Jo, dobrý.
307
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Jsme Anonymové!
308
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
- Ukaž kozy!
- Ukaž koule, debile.
309
00:18:36,031 --> 00:18:37,324
Přesně.
310
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Tak jo, Anonymové.
311
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
- Ukážeme jim.
- No tak.
312
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
- Jedeme.
- Tak jo.
313
00:18:56,552 --> 00:18:57,386
Já…
314
00:18:58,971 --> 00:19:02,683
dala jsem ti všechnu svou lásku
a ještě něco k tomu.
315
00:19:02,766 --> 00:19:05,561
A co ty?
316
00:19:05,644 --> 00:19:08,856
Copak nevíš, co znamená láska?
317
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
A já…
318
00:19:12,860 --> 00:19:15,487
ti lehla k nohám.
319
00:19:16,321 --> 00:19:21,618
A ty ses na mě vykašlal. Ale teď…
320
00:19:22,202 --> 00:19:26,123
Jestli jsem ti někdy řekla, že tě miluju,
teď toho lituju.
321
00:19:27,708 --> 00:19:29,835
Jestli jsem to někdy řekla,
322
00:19:29,918 --> 00:19:33,046
musela jsem být šílená.
323
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
Jestli jsem to někdy řekla,
324
00:19:36,133 --> 00:19:38,260
že bych za tebe život dala.
325
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Jestli jsem to někdy řekla,
326
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
už to znovu neudělám.
327
00:19:43,432 --> 00:19:46,393
Stejnou chybu už nikdy neudělám.
328
00:19:47,060 --> 00:19:51,064
Stejnou chybu už nikdy neudělám.
Snažil jsem se až do konce.
329
00:19:51,148 --> 00:19:53,108
Za co jsem bojoval?
330
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Zmizela jsi z mého života.
331
00:19:54,985 --> 00:19:56,612
Jsem unavenej.
332
00:19:56,695 --> 00:19:58,614
A já…
333
00:19:59,198 --> 00:20:02,868
vím, že se jednou vrátíš.
334
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
A ty…
335
00:20:06,622 --> 00:20:10,792
budeš všeho litovat.
336
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
Já…
337
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
lehla jsem ti k nohám.
338
00:20:17,341 --> 00:20:22,471
A ty ses na mě vykašlal. Ale teď…
339
00:20:22,554 --> 00:20:25,182
Jestli jsem ti někdy řekla, že tě miluju
340
00:20:25,265 --> 00:20:28,060
a že bych za tebe život dala.
341
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Jestli jsem to někdy řekla,
342
00:20:30,187 --> 00:20:33,190
už to znovu neudělám.
343
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
Ta chyba
344
00:20:34,900 --> 00:20:40,030
už je minulostí.
345
00:20:44,284 --> 00:20:47,079
MJ!
346
00:20:51,833 --> 00:20:53,418
- Kam jdeš?
- Neboj se.
347
00:20:53,502 --> 00:20:55,837
MJ!
348
00:20:58,382 --> 00:20:59,341
Panáky!
349
00:21:24,449 --> 00:21:25,534
Pizza je tady.
350
00:21:26,118 --> 00:21:27,911
Co se děje s Lukou?
351
00:21:28,495 --> 00:21:31,873
Nic. Proč se ptáš?
352
00:21:32,457 --> 00:21:34,167
Když jsme šli hrát,
353
00:21:34,251 --> 00:21:36,086
vypadalo to, že se povraždíte.
354
00:21:36,169 --> 00:21:40,257
Asi jsem se na něj jenom špatně podíval.
355
00:21:40,340 --> 00:21:42,217
Jak to jde? Všechno dobrý?
356
00:21:42,301 --> 00:21:44,553
- Dobře. Vlastně skvěle.
- Určitě?
357
00:21:44,636 --> 00:21:45,679
Je mi zima.
358
00:21:49,349 --> 00:21:50,434
Páni.
359
00:21:51,268 --> 00:21:52,227
Teda.
360
00:21:53,395 --> 00:21:54,604
Jana má všechno.
361
00:21:57,107 --> 00:21:58,108
Všechno ne.
362
00:22:04,031 --> 00:22:05,365
Díky.
363
00:22:05,449 --> 00:22:06,575
To mě naučil táta.
364
00:22:07,576 --> 00:22:09,828
Taky mě naučil hrát na bubny.
365
00:22:09,911 --> 00:22:13,123
Jako jeho idol
Stephen Perkins z Jane's Addiction.
366
00:22:14,916 --> 00:22:16,626
Byl skvělej.
367
00:22:17,336 --> 00:22:19,463
Ať je kdekoli, určitě je pyšný.
368
00:22:22,007 --> 00:22:24,426
Zato můj táta
369
00:22:25,802 --> 00:22:28,597
mě nikdy nic nenaučil.
370
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Až na to, abych nebyla jako on.
371
00:22:33,477 --> 00:22:35,687
Nikdo ze mě nebude dělat blázna.
372
00:22:36,188 --> 00:22:37,272
Jen Sebas.
373
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
Promiň.
374
00:22:41,401 --> 00:22:44,988
Andi, všechno, co dělám, je moje věc.
375
00:22:45,072 --> 00:22:47,324
Jestli ti to tak vadí, proč tu jsi?
376
00:22:47,407 --> 00:22:48,909
Jen tak se nezměním.
377
00:22:48,992 --> 00:22:51,244
Přesně to mě štve.
378
00:22:51,912 --> 00:22:53,997
Že si něco takovýho necháš líbit.
379
00:22:55,165 --> 00:22:57,584
Co je na mně zvláštního? Jaká jsem?
380
00:23:01,713 --> 00:23:03,006
Neodpovíš mi?
381
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Tak jo.
382
00:23:09,596 --> 00:23:10,430
Jdeme.
383
00:23:16,353 --> 00:23:19,481
Jak můžu vědět, že to bude vypadat dobře?
384
00:23:19,564 --> 00:23:20,399
Rozumíš?
385
00:23:23,860 --> 00:23:26,613
MJ! Byla jsi skvělá.
386
00:23:26,696 --> 00:23:28,615
- Moc díky
- Na zdraví.
387
00:23:29,241 --> 00:23:30,075
Díky.
388
00:23:30,909 --> 00:23:32,744
- Bylo to super.
- To jsem ráda.
389
00:23:32,828 --> 00:23:36,248
Mají pravdu. Kapela nestála za nic,
ale tys byla skvělá.
390
00:23:37,249 --> 00:23:39,543
Všimla jsem si, že jsi mě sledoval.
391
00:23:41,628 --> 00:23:43,922
Ty si tu láhev šetříš? Mám žízeň.
392
00:23:45,674 --> 00:23:49,344
Co kdybychom šli někam do soukromí?
393
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Tak jo.
394
00:23:54,015 --> 00:23:54,975
Kam to bude?
395
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Už jdou.
396
00:24:04,484 --> 00:24:05,777
Rychle.
397
00:24:06,445 --> 00:24:08,321
Dixone!
398
00:24:09,364 --> 00:24:10,615
Odešli k vířivce.
399
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Luko!
400
00:24:13,743 --> 00:24:14,828
Jano.
401
00:24:19,124 --> 00:24:21,877
- Tak jdeš?
- Doženu tě.
402
00:24:33,180 --> 00:24:35,724
Promiň. Ublížila jsem ti?
403
00:24:35,807 --> 00:24:37,767
Nic to nebylo.
404
00:24:37,851 --> 00:24:38,894
Jsi tak krásná.
405
00:24:47,152 --> 00:24:48,278
Co se děje?
406
00:24:50,155 --> 00:24:52,532
Já jen… Dělám to poprvý.
407
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
To ti nevěřím.
408
00:24:55,660 --> 00:24:58,747
Je mi fuk, jestli jsi ojela milion holek.
409
00:24:58,830 --> 00:25:01,583
Taky to dneska nedělám poprvý.
410
00:25:01,666 --> 00:25:03,418
Jsi moje první holka.
411
00:25:07,547 --> 00:25:08,507
To je v pohodě.
412
00:25:09,090 --> 00:25:12,594
Nemusíme dělat nic.
Můžeme si dát ještě pivo,
413
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
pokecat s lidma, zatancovat si…
414
00:25:15,805 --> 00:25:17,641
- Nebo ne.
- Ne.
415
00:25:33,448 --> 00:25:35,158
Zase ty? Co je?
416
00:25:35,242 --> 00:25:38,870
- Proč jsi mnou tak posedlej? Co chceš?
- Poslouchej, kreténe.
417
00:25:39,371 --> 00:25:41,498
Máš v počítači fotku týhle ženy.
418
00:25:42,040 --> 00:25:43,667
Je to moje máma Rocío.
419
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
Cos dělal u mě v počítači?
420
00:25:45,460 --> 00:25:48,964
Myslím, že tvůj táta ví přesně,
kam se poděla.
421
00:25:49,047 --> 00:25:51,466
Sedneš si ke mně?
422
00:25:54,010 --> 00:25:55,136
Mám lepší nápad.
423
00:26:02,310 --> 00:26:03,979
- Jsi blázen.
- Poslouchej.
424
00:26:04,062 --> 00:26:06,231
Proč máš její fotku v počítači?
425
00:26:06,898 --> 00:26:09,526
- Já ale nemám plavky.
- To vadí?
426
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
No…
427
00:26:15,156 --> 00:26:18,034
Jasně, to tvoje křesťanství.
428
00:26:19,160 --> 00:26:22,122
Co víš? Co tvůj táta udělal?
429
00:26:22,205 --> 00:26:25,417
Přestaň. Tohle není telenovela.
430
00:26:26,334 --> 00:26:29,337
Táta nic neprovedl. A na mě nic nemáš.
431
00:26:29,421 --> 00:26:31,214
Slyšel jsi mě? Nic.
432
00:26:35,760 --> 00:26:38,805
- Jsi divná a nudná.
- Ty šaty…
433
00:26:38,888 --> 00:26:39,723
Co?
434
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
Jsi prostě nudná.
435
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Nejsem nudná, jasný?
436
00:26:49,983 --> 00:26:50,817
Tamhle jsou.
437
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
Tak jo.
438
00:26:59,743 --> 00:27:01,661
Dobře.
439
00:27:03,997 --> 00:27:05,915
- Ahoj.
- Nazdar.
440
00:27:07,876 --> 00:27:09,961
- „Nazdar.“
- Takhle nemluv.
441
00:27:10,045 --> 00:27:11,463
- Tak jsi to řekl.
- Ne.
442
00:27:11,546 --> 00:27:12,589
- Tady.
- Dobře.
443
00:27:13,173 --> 00:27:14,257
Na zdraví.
444
00:27:18,094 --> 00:27:20,263
- Pravda, nebo úkol?
- Co?
445
00:27:20,764 --> 00:27:24,184
- Ta hra. Pravda, nebo úkol.
- Znám ji, ale…
446
00:27:25,310 --> 00:27:27,646
Nemusíme hrát, jestli nechceš.
447
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Tak jo.
448
00:27:32,651 --> 00:27:33,485
Pravda.
449
00:27:38,907 --> 00:27:40,033
Jsi panna?
450
00:27:41,826 --> 00:27:43,161
Proč to chceš vědět?
451
00:27:45,538 --> 00:27:47,749
Nesmíš odpovídat další otázkou.
452
00:27:49,959 --> 00:27:50,835
Jsem.
453
00:27:51,753 --> 00:27:52,587
A ty?
454
00:27:54,089 --> 00:27:56,925
- Nejdřív řekni: „Pravda, nebo úkol?“
- Dobře.
455
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Pravda, nebo úkol?
456
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Pravda.
457
00:28:02,013 --> 00:28:05,642
Co bys dělal, kdyby tu byl Esteban Torres?
458
00:28:05,725 --> 00:28:07,060
Co je to za otázku?
459
00:28:07,143 --> 00:28:09,354
Ukradl ti přece holku.
460
00:28:09,437 --> 00:28:12,649
Lidi jako on nezaslouží pozornost.
461
00:28:13,441 --> 00:28:14,901
Pravda, nebo úkol?
462
00:28:15,485 --> 00:28:17,529
- Úkol.
- Tak jo.
463
00:28:19,531 --> 00:28:21,074
Pusu, nebo dalšího panáka.
464
00:28:45,598 --> 00:28:48,351
- Dixone, co se děje?
- Nelíbí se mi to.
465
00:28:48,435 --> 00:28:52,272
- Myslíš, že mně jo? Ale už to běží.
- Pravda, nebo úkol?
466
00:28:52,355 --> 00:28:55,525
- Pravda.
- Výborně, pane Langarico…
467
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Do háje.
468
00:28:56,735 --> 00:28:59,821
Řekni mi, Sebastiáne Langarico…
469
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
Patříš do tajné společnosti?
470
00:29:03,074 --> 00:29:05,452
- Do společnosti…
- Proč se tak vyptáváš?
471
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
Tak patříš?
472
00:29:07,871 --> 00:29:10,457
Chceš, abych ti řekl,
že patřím do Klubovny?
473
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
Klubovna?
474
00:29:12,292 --> 00:29:14,586
Co to je? Jsi členem?
475
00:29:15,503 --> 00:29:17,714
Páni. To má být souhlas?
476
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
Fakt? Takže tohle děláš po nocích?
477
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
- No…
- Klubovna!
478
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Jo.
479
00:29:28,433 --> 00:29:30,769
Ten požár byla vaše práce?
480
00:29:32,353 --> 00:29:33,396
Tak byla?
481
00:29:33,480 --> 00:29:37,275
- Musím udělat vstupní test?
- Vím, o co tu jde.
482
00:29:37,358 --> 00:29:38,193
Co?
483
00:29:39,944 --> 00:29:40,820
Jak to myslíš?
484
00:29:54,709 --> 00:29:55,668
To je jedno.
485
00:30:00,215 --> 00:30:01,800
Dixone, zpomal!
486
00:30:07,347 --> 00:30:08,223
Jano…
487
00:30:09,641 --> 00:30:11,726
Co po mně chceš? Co?
488
00:30:12,310 --> 00:30:14,604
Poslalas kamarádku, abys mě ponížila?
489
00:30:14,687 --> 00:30:16,064
Vím, žes to byl ty.
490
00:30:16,815 --> 00:30:19,317
Ten požár i útok na Estebana.
491
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
Měl jsi v pokoji masku, ty psychopate.
492
00:30:24,948 --> 00:30:28,535
MJ!
493
00:30:32,455 --> 00:30:35,250
Sama jsi psychopat.
Využila jsi svou kamarádku,
494
00:30:35,333 --> 00:30:37,418
jako by na ní nezáleželo.
495
00:30:39,003 --> 00:30:39,838
Pusť mě.
496
00:30:47,345 --> 00:30:48,847
Byl jsem to já.
497
00:30:49,556 --> 00:30:50,390
Tam.
498
00:30:51,391 --> 00:30:52,475
Byl jsem to já.
499
00:30:52,559 --> 00:30:53,476
Udělal jsem to.
500
00:30:55,270 --> 00:30:56,104
Všechno.
501
00:30:58,189 --> 00:31:00,024
A ty to nemáš nahraný.
502
00:31:00,775 --> 00:31:02,318
Takže ti to nikdo neuvěří.
503
00:31:03,611 --> 00:31:04,529
Smiř se s tím.
504
00:31:11,035 --> 00:31:12,370
MJ!
505
00:31:18,501 --> 00:31:19,752
- Jsi v pořádku?
- Jo.
506
00:31:20,670 --> 00:31:21,504
Je po všem.
507
00:31:22,463 --> 00:31:23,381
Už je to dobrý.
508
00:31:28,052 --> 00:31:29,888
- Ahoj.
- Co je, Luko?
509
00:31:29,971 --> 00:31:31,347
Co jsi udělal s Rocíou?
510
00:31:31,431 --> 00:31:34,601
- Co?
- S Rocíou, mojí učitelkou hudby.
511
00:31:35,435 --> 00:31:37,896
S tou, co jsi zničehonic vyhodil.
512
00:31:39,022 --> 00:31:40,064
S tou Rocíou.
513
00:31:53,328 --> 00:31:54,579
Janu jsem usměrnil.
514
00:31:57,540 --> 00:31:58,708
Jedeme k tobě.
515
00:32:26,861 --> 00:32:29,405
Překlad titulků: Anna Hulcová