1 00:00:06,172 --> 00:00:09,926 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 ‪我回覆你們的訊息是因為你們保證 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 ‪我會贏得樂團之戰 ‪現在卻要我做出犧牲 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,267 ‪我們保證你會贏,你就會贏 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,519 ‪我們只要求一件事做回報 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,396 ‪加入一個業餘樂團? 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 ‪拜託,我跟他們一組要怎麼贏? 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 ‪我有名聲要維持 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,903 ‪我們知道你比他們厲害,所以選擇你 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,698 ‪幫忙揭穿他們有多假 11 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 ‪那些人沒資格來念EWS,但你有 12 00:00:34,909 --> 00:00:35,994 ‪你們是誰? 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,664 ‪你很快就會知道了 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 ‪小屋幫已經消失了 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,004 ‪你確實是柯魯奇家的人 16 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 ‪固執 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,674 ‪有企圖心、自大 18 00:00:49,758 --> 00:00:51,551 ‪覺得全世界都欠你 19 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 ‪你爸說得對 20 00:00:56,097 --> 00:00:57,974 ‪我爸?他怎樣? 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,851 ‪也許我們看錯你了 22 00:00:59,934 --> 00:01:02,145 ‪在音樂路上沒前途的軟弱小孩 23 00:01:02,228 --> 00:01:05,523 ‪我看念商學院也是一樣 24 00:01:06,441 --> 00:01:07,734 ‪我爸是個白痴 25 00:01:07,817 --> 00:01:10,403 ‪如果你真的想展現才華 26 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 ‪你就得贏樂團之戰 27 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 ‪幫我們消滅哈娜和她的朋友 28 00:01:15,283 --> 00:01:17,494 ‪你就會在獲勝的樂團中佔有一席之地 29 00:01:17,994 --> 00:01:18,828 ‪是嗎? 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 ‪如果我不幹呢? 31 00:01:24,542 --> 00:01:26,920 ‪如果你認為庫里 ‪是因為那支影片被退學的 32 00:01:27,003 --> 00:01:28,671 ‪你就大錯特錯了 33 00:01:28,755 --> 00:01:31,591 ‪學校把他趕出去是因為我們說的 34 00:01:31,674 --> 00:01:34,719 ‪我們可以對你做同樣的事 35 00:01:34,803 --> 00:01:37,639 ‪你如果不是我們的朋友,就是敵人 36 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 ‪(確保他們今晚絕對不能上台) 37 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 ‪夏奇拉,你這麼早要去哪裡? 38 00:02:08,211 --> 00:02:09,504 ‪我跟MJ約好了 39 00:02:10,421 --> 00:02:12,090 ‪她想練一些即興演奏 40 00:02:12,173 --> 00:02:14,384 ‪我很高興你對比賽這麼期待 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 ‪我以為MJ要見的是隔壁這位金童 42 00:02:20,306 --> 00:02:21,182 ‪去吧 43 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 ‪今天很重要 44 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 ‪好好享受當她的備胎 45 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 ‪去吧 46 00:02:43,204 --> 00:02:44,080 ‪(樂團之戰) 47 00:02:44,164 --> 00:02:46,457 ‪待會的緊急演習是強制性的 48 00:02:46,541 --> 00:02:48,334 ‪這是為了確保大家的安全 49 00:02:50,295 --> 00:02:52,714 ‪別忘了參與演習,不准跑步或尖叫 50 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 ‪謝謝 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 ‪待會有緊急演習,不准跑步或尖叫 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,012 ‪這是為了大家的安全 53 00:02:59,095 --> 00:03:01,431 ‪(艾斯特班:我們可以談談嗎?) 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 ‪待會有緊急演習 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 {\an8}‪妳就只會想著自己! 56 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 ‪-妳還騙我 ‪-我? 57 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 ‪放過我吧 58 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 ‪好 59 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 ‪(傳送所有檔案?接受) 60 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 ‪(複製到“艾斯特班”) 61 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 ‪(檔案複製中) 62 00:04:29,352 --> 00:04:31,521 ‪(妳要來嗎?) 63 00:04:34,440 --> 00:04:37,527 ‪(迪克森:妳要來嗎?) 64 00:04:41,656 --> 00:04:44,826 ‪(哈娜:就是今天!12點整排練) 65 00:04:49,872 --> 00:04:51,124 ‪快點 66 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 ‪(正在複製檔案到“艾斯特班”) 67 00:04:55,628 --> 00:04:56,754 ‪(傳輸錯誤) 68 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 ‪老兄,MJ放我鴿子 69 00:05:01,551 --> 00:05:03,177 ‪你在幹嘛?那是路卡的電腦嗎? 70 00:05:03,261 --> 00:05:05,930 ‪對,但事情不是你想的那樣 71 00:05:06,514 --> 00:05:09,225 ‪拜託你別說出去,我之後再解釋 72 00:05:13,771 --> 00:05:15,023 ‪你們兩個怎麼了? 73 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 ‪沒什麼,在聊天而已 74 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 ‪聊妹子的事 75 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 ‪看看你,還用墨西哥俚語 76 00:05:23,990 --> 00:05:25,950 ‪但你頂著那顆頭 ‪聽起來還是哥倫比亞人 77 00:05:32,957 --> 00:05:33,916 ‪哈娜,嗨 78 00:05:34,667 --> 00:05:35,960 ‪MJ,妳嚇到我了 79 00:05:36,044 --> 00:05:36,919 ‪抱歉 80 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 ‪我們能談談嗎? 81 00:05:39,589 --> 00:05:41,799 ‪好,妳在擔心表演的事嗎? 82 00:05:42,717 --> 00:05:44,510 ‪不是 83 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 ‪不然呢? 84 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 ‪我們能談談艾斯特班的事嗎? 85 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 ‪那個啊 86 00:05:49,349 --> 00:05:53,186 ‪我以為妳和賽巴斯在交往 87 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 ‪所以妳沒什麼好道歉的 88 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 ‪好 89 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 ‪但我不希望我們之間的關係怪怪的 90 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 ‪我們是朋友 91 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 ‪小妞,我發誓真的沒關係 92 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 ‪我們現在得把心思放在表演上 93 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 ‪樂團之戰結束後再討論好嗎? 94 00:06:22,423 --> 00:06:25,301 ‪賽巴斯和艾蜜莉亞在一起 ‪比跟哈娜交往好,對吧? 95 00:06:25,385 --> 00:06:27,762 ‪-沒錯,永遠支持艾蜜莉亞 ‪-當然了 96 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 ‪(無機垃圾) 97 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 ‪這是什麼? 98 00:06:43,986 --> 00:06:45,029 ‪(有機、無機) 99 00:06:57,834 --> 00:06:59,252 ‪妳喜歡一個人獨處嗎? 100 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 ‪我喜歡一個人獨處 101 00:07:02,296 --> 00:07:04,382 ‪那妳呢? 102 00:07:04,465 --> 00:07:05,716 ‪賽巴斯還好嗎? 103 00:07:05,800 --> 00:07:08,302 ‪全校都在討論你們兩個… 104 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 ‪妳不必老是自己一個人 105 00:07:20,022 --> 00:07:22,400 ‪我們怎麼沒想到要做周邊商品? 106 00:07:23,568 --> 00:07:26,112 ‪為什麼女生都會愛上最蠢的男生? 107 00:07:27,113 --> 00:07:29,866 ‪人們總是會愛錯人 108 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 ‪不知道他把我當傻子耍了多少次 109 00:07:32,618 --> 00:07:34,787 ‪我敢說他常背叛我,我卻一無所知 110 00:07:35,413 --> 00:07:37,707 ‪最糟的是大家都覺得他很完美 111 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 ‪真是太扯了 112 00:07:43,713 --> 00:07:45,631 ‪我要在演習時進去他的房間 113 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 ‪那是違法的,哈娜 114 00:07:47,800 --> 00:07:48,843 ‪不一定 115 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 ‪我是為了找證據 116 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 ‪排練的時候再計畫吧 117 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 ‪不行 118 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 ‪我沒胃口了 119 00:08:01,272 --> 00:08:03,024 ‪哈娜,別這樣 120 00:08:03,524 --> 00:08:05,526 ‪她偏偏就挑今天不理我 121 00:08:07,904 --> 00:08:08,905 ‪怎麼了嗎? 122 00:08:12,408 --> 00:08:13,659 ‪我想想 123 00:08:14,619 --> 00:08:16,078 ‪沒什麼,只是… 124 00:08:16,787 --> 00:08:20,166 ‪如果妳不能來練習可以直說沒關係 125 00:08:20,249 --> 00:08:22,043 ‪天啊,對不起 126 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 ‪我完全忘了,只是… 127 00:08:24,754 --> 00:08:27,465 ‪我不知道自己在想什麼,表演很重要 128 00:08:27,548 --> 00:08:30,593 ‪我很忙,艾斯特班… 129 00:08:34,847 --> 00:08:35,848 ‪抱歉,好嗎? 130 00:08:36,557 --> 00:08:37,767 ‪待會見 131 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 ‪妳不必離開,MJ 132 00:08:44,065 --> 00:08:46,275 ‪你大概想要個解釋吧 133 00:08:48,027 --> 00:08:50,571 ‪老兄,你偷看路卡的東西 134 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 ‪你親了MJ 135 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 ‪整個人神神祕祕的,到底怎麼回事? 136 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 ‪我親MJ是個誤會,好嗎? 137 00:08:57,537 --> 00:08:58,913 ‪怎麼說? 138 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 ‪等等,你喜歡她嗎? 139 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 ‪老兄,我們之間什麼都沒有 140 00:09:04,293 --> 00:09:06,671 ‪完全沒有,我保證 141 00:09:06,754 --> 00:09:07,713 ‪真的嗎? 142 00:09:08,256 --> 00:09:09,257 ‪相信我 143 00:09:10,841 --> 00:09:11,884 ‪那路卡呢? 144 00:09:14,220 --> 00:09:15,972 ‪路卡又是另一回事了 145 00:09:16,055 --> 00:09:18,182 ‪我知道聽起來很怪,但… 146 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 ‪相信我,我之後會一五一十告訴你 147 00:09:23,729 --> 00:09:24,564 ‪好 148 00:09:25,815 --> 00:09:26,941 ‪謝了,老兄 149 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 ‪妳跟她談過了嗎? 150 00:09:37,326 --> 00:09:39,287 ‪她說她不想談那件事 151 00:09:41,205 --> 00:09:43,499 ‪所以她不理妳? 152 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 ‪更糟 153 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 ‪她很有禮貌 154 00:09:48,879 --> 00:09:49,714 ‪艾斯特班呢? 155 00:09:51,215 --> 00:09:53,843 ‪我們可以換位子嗎?我得跟她談談 156 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 ‪當然不行 157 00:09:55,094 --> 00:09:58,306 ‪他選了這個位子,你不能想換就換 158 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 ‪不好意思 159 00:10:05,187 --> 00:10:07,481 ‪哈娜,拜託讓我解釋一下 160 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 ‪真是不公平 161 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 ‪什麼? 162 00:10:12,778 --> 00:10:14,196 ‪她不會讓妳放下這件事的 163 00:10:14,739 --> 00:10:17,742 ‪妳想跟她說話,但她不願意 164 00:10:18,659 --> 00:10:19,952 ‪我跟妳說吧 165 00:10:20,036 --> 00:10:21,829 ‪哈娜是情緒勒索恐怖分子 166 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 ‪情緒勒索恐怖分子? 167 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 ‪真有這種東西嗎? 168 00:10:26,917 --> 00:10:28,127 ‪當然 169 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 ‪她很殘忍,會操控人心 170 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 ‪但看起來又像聖母瑪利亞一樣 171 00:10:35,593 --> 00:10:37,303 ‪妳先跟她道歉了,不是嗎? 172 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 ‪為什麼要道歉? 173 00:10:43,643 --> 00:10:45,144 ‪艾斯特班又不是她的 174 00:10:45,227 --> 00:10:46,354 ‪更何況她本來有男友 175 00:10:47,021 --> 00:10:49,357 ‪我告訴妳,她喜歡贏 176 00:10:54,028 --> 00:10:57,156 ‪你們是不是迫不及待要一較高下了? 177 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 ‪今晚有20組樂團會上台表演 178 00:11:03,204 --> 00:11:06,123 ‪但只有八組會進入下一輪 179 00:11:06,207 --> 00:11:07,958 ‪我希望你們都準備好了 180 00:11:08,042 --> 00:11:09,752 ‪祝你們好運 181 00:11:14,340 --> 00:11:16,550 ‪哈娜,我們得談談,拜託 182 00:11:16,634 --> 00:11:18,803 ‪如果是跟樂團有關,傳訊息給我就好 183 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 ‪當然跟樂團無關,是我們的事 184 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 ‪我們? 185 00:11:23,933 --> 00:11:27,269 ‪如果我們曾經有什麼,那都過去了 186 00:11:27,353 --> 00:11:28,354 ‪樂團才是第一要務 187 00:11:28,437 --> 00:11:30,481 ‪不,我知道妳在乎樂團… 188 00:11:30,564 --> 00:11:31,482 ‪哈娜 189 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 ‪什麼事? 190 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 ‪-我們得談談 ‪-不可能 191 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 ‪什麼? 192 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 ‪她拒絕了,再見 193 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 ‪哈娜,妳能管好這鄉巴佬嗎? 194 00:11:40,533 --> 00:11:42,034 ‪他還是搞不懂自己在跟誰說話 195 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 ‪我很清楚自己在跟誰說話 196 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 ‪-我會搞死你 ‪-放馬過來 197 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 ‪夠了,你們兩個 198 00:11:48,040 --> 00:11:50,876 ‪既然你不懂,我現在就說清楚 199 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 ‪我不想跟你們兩個說話 200 00:11:52,670 --> 00:11:56,090 ‪如果你們想打一架 ‪或比誰的老二比較大,請便 201 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 ‪別把我扯進來 202 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 ‪我的比較大 203 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 ‪白痴 204 00:12:07,476 --> 00:12:09,603 ‪我的哥倫比亞兄弟還好嗎? 205 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 ‪怎麼了? 206 00:12:14,191 --> 00:12:15,568 ‪老兄,你想幹嘛? 207 00:12:16,402 --> 00:12:18,529 ‪別緊張,我只是問你好不好 208 00:12:18,612 --> 00:12:19,905 ‪感覺怎麼樣 209 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 ‪樂團準備得怎麼樣… 210 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 ‪-你是嗑藥喔? ‪-不,完全沒有 211 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 ‪我剛看到你跟MJ ‪哈娜和艾斯特班說話 212 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 ‪被捲入他們的肥皂劇一定很辛苦 213 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 ‪-哈娜對你下令了嗎? ‪-聽著,老兄 214 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 ‪有話直說就好 215 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 ‪哈娜控制著所有人 216 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 ‪我們該怎麼表演、該做什麼 217 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 ‪好像我們是她的員工 ‪“做這個,做那個” 218 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 ‪對,但我們不是她的員工 219 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 ‪沒錯 220 00:12:49,101 --> 00:12:50,895 ‪也許你該提醒她 221 00:12:51,729 --> 00:12:52,563 ‪路卡 222 00:12:55,107 --> 00:12:57,234 ‪你和艾斯特班是怎麼回事? 223 00:12:58,402 --> 00:12:59,320 ‪艾斯特班? 224 00:13:00,571 --> 00:13:02,072 ‪我交朋友是有標準的 225 00:13:02,156 --> 00:13:03,073 ‪為什麼這樣問? 226 00:13:03,949 --> 00:13:04,825 ‪沒什麼 227 00:13:05,868 --> 00:13:06,911 ‪一切都很好 228 00:13:13,000 --> 00:13:13,918 ‪很好 229 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 ‪(生物科試卷,滿分) 230 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 ‪(生物科試卷,不及格) 231 00:13:21,509 --> 00:13:23,010 ‪不及格 232 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 ‪破紀錄了 233 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 ‪這不是值得驕傲的事 234 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 ‪我得通知妳父母 235 00:13:30,810 --> 00:13:32,728 ‪我可以幫妳複習 236 00:13:40,528 --> 00:13:42,363 ‪生物課太無聊了 237 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 ‪你是怎樣? 238 00:13:45,866 --> 00:13:48,369 ‪這是你第一次跟我說話 239 00:13:48,953 --> 00:13:50,871 ‪凡事都有第一次 240 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 ‪是啊,所以我很好奇到底是怎麼了 241 00:13:54,917 --> 00:13:56,460 ‪沒什麼 242 00:13:57,336 --> 00:13:59,713 ‪我只是覺得我們同病相憐 243 00:13:59,797 --> 00:14:01,966 ‪我們有共同點了,對吧? 244 00:14:02,049 --> 00:14:04,426 ‪-你是說我們兩個都… ‪-生物念得很爛 245 00:14:04,510 --> 00:14:06,387 ‪-還有很多其他的科目 ‪-對 246 00:14:06,470 --> 00:14:08,305 ‪妳一定跟我一樣快被當了 247 00:14:08,931 --> 00:14:10,808 ‪很辛苦吧? 248 00:14:10,891 --> 00:14:12,518 ‪哈娜要我們整天排練 249 00:14:12,601 --> 00:14:15,312 ‪比賽把她逼瘋了 250 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 ‪我們有些人有更大的問題要處理 251 00:14:19,650 --> 00:14:22,945 ‪希望表演完,她就不會再發號施令 252 00:14:34,790 --> 00:14:37,835 ‪對討厭這個樂團的人來說,你很準時 253 00:14:38,544 --> 00:14:39,837 ‪我總是很準時 254 00:14:40,713 --> 00:14:42,131 ‪有件事我不懂 255 00:14:42,882 --> 00:14:47,428 ‪我知道你的人物設定是很神祕、害羞 256 00:14:48,012 --> 00:14:50,180 ‪初來乍到,這很受女孩子歡迎 257 00:14:51,056 --> 00:14:52,516 ‪但你到底為什麼在這裡? 258 00:14:53,392 --> 00:14:55,019 ‪我在準備設備 259 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 ‪我知道,我問的是… 260 00:14:58,731 --> 00:15:01,066 ‪雖然我不想承認,但你確實很有才華 261 00:15:02,651 --> 00:15:06,739 ‪所以你待在這個業餘小樂團做什麼? 262 00:15:06,822 --> 00:15:08,449 ‪家裡沒什麼事吧? 263 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 ‪跟你爸、你媽… 264 00:15:12,286 --> 00:15:13,287 ‪你想說什麼? 265 00:15:13,370 --> 00:15:14,747 ‪看來是因為你媽 266 00:15:16,081 --> 00:15:18,334 ‪所以你才會老是想取悅哈娜 267 00:15:18,417 --> 00:15:19,877 ‪她要什麼都答應她 268 00:15:19,960 --> 00:15:21,045 ‪真是積極 269 00:15:24,048 --> 00:15:25,841 ‪-大家都去哪了? ‪-他們要來了 270 00:15:26,383 --> 00:15:27,468 ‪現在還很早 271 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 ‪放輕鬆 272 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 ‪所以呢?妳覺得如何? 273 00:15:36,977 --> 00:15:38,312 ‪(學生) 274 00:15:39,438 --> 00:15:41,148 ‪賽巴斯汀蘭加利卡 275 00:15:41,231 --> 00:15:44,193 ‪資料完全符合小屋幫成員的條件 276 00:15:45,653 --> 00:15:48,364 ‪如果他們的條件沒有變的話 277 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 ‪我在這裡工作了四年 278 00:15:52,701 --> 00:15:56,163 ‪我從沒看過董事會這麼快就做出決定 279 00:15:56,664 --> 00:15:58,248 ‪-可以把百葉窗關上嗎? ‪-好 280 00:16:04,505 --> 00:16:08,342 ‪我通常不會在上班時喝,但妳要嗎? 281 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 ‪不用了,謝謝 282 00:16:11,679 --> 00:16:14,890 ‪他們決定要不要添購黑板的時間 283 00:16:15,391 --> 00:16:18,060 ‪還比調查賽巴斯汀是否涉入其中更久 284 00:16:19,061 --> 00:16:21,313 ‪他們想避免跟市長有任何衝突 285 00:16:21,397 --> 00:16:22,314 ‪我知道 286 00:16:23,190 --> 00:16:26,527 ‪我在這裡念書時,小屋幫就消失了 287 00:16:27,486 --> 00:16:30,364 ‪或是他們希望大家認為他們消失了 288 00:16:30,447 --> 00:16:34,660 ‪那種團體不會突然就消失 289 00:16:34,743 --> 00:16:35,911 ‪安妮塔 290 00:16:36,662 --> 00:16:40,708 ‪小屋幫不過是一群 ‪假裝成祕密組織的孩子 291 00:16:41,583 --> 00:16:43,043 ‪他們從來沒有這麼強大 292 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 ‪但妳看起來還是很擔心 293 00:16:46,672 --> 00:16:47,840 ‪我當然擔心 294 00:16:47,923 --> 00:16:49,967 ‪我不希望這件事失控 295 00:16:52,761 --> 00:16:56,974 ‪直到最後,絕不回頭 296 00:16:57,057 --> 00:17:00,936 ‪沒有藉口 297 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 ‪直到最後 298 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 ‪絕不回頭 299 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 ‪很好 300 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 ‪聽我說 301 00:17:15,492 --> 00:17:18,579 ‪我知道你們又累又餓,但是… 302 00:17:18,662 --> 00:17:21,373 ‪我只需要五分鐘討論排練 303 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 ‪我以為剛剛練得不錯 304 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 ‪對,只是… 305 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 ‪又怎麼了? 306 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 ‪說吧 307 00:17:28,255 --> 00:17:31,300 ‪我想說的是,今晚很重要 308 00:17:31,383 --> 00:17:33,385 ‪這是讓質疑我們的人都閉嘴的機會 309 00:17:33,469 --> 00:17:35,471 ‪現在妳要告訴我們該怎麼表演了 310 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 ‪沒有 311 00:17:36,597 --> 00:17:39,183 ‪我只是在想,例如迪克森 312 00:17:39,767 --> 00:17:40,601 ‪怎樣? 313 00:17:40,684 --> 00:17:43,228 ‪我知道你很習慣一個人表演 314 00:17:43,312 --> 00:17:45,522 ‪但現在台上有六個人 315 00:17:45,606 --> 00:17:48,400 ‪我們必須更注意彼此的空間 316 00:17:48,484 --> 00:17:51,236 ‪-我不懂 ‪-我幫你翻譯,迪克森 317 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 ‪你偷走了她的光芒 318 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 ‪路卡,拜託別火上加油 319 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 ‪好,我們可以快一點嗎? 320 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 ‪我要念書 321 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 ‪好,當然 322 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 ‪安蒂 323 00:18:02,456 --> 00:18:05,626 ‪就一件事,拜託動作不要太慢 324 00:18:05,709 --> 00:18:08,253 ‪拜託,我才遲到一次 325 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 ‪我是說打鼓 326 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 ‪抱歉,但要是我不直說 ‪就沒人會說了 327 00:18:18,347 --> 00:18:20,849 ‪-MJ ‪-對啦,她只是想討論 328 00:18:21,350 --> 00:18:25,270 ‪我知道妳在嘗試打扮 ‪這沒問題,只是… 329 00:18:25,354 --> 00:18:28,315 ‪妳現在連打扮都要管了? 330 00:18:28,398 --> 00:18:31,985 ‪不,但我們是樂團 ‪就該有一致的樣子 331 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 ‪我們是樂團嗎? 332 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 ‪什麼? 333 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 ‪看起來好像是妳的樂團 334 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 ‪MJ說得沒錯,好像都是妳說了算 335 00:18:41,787 --> 00:18:44,498 ‪我只是想讓我們更有勝算 336 00:18:44,581 --> 00:18:45,749 ‪還是為了打敗前男友? 337 00:18:46,667 --> 00:18:49,503 ‪感覺妳只是在利用我們報復他 338 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 ‪你們都這麼想嗎? 339 00:18:57,010 --> 00:18:58,846 ‪好,管他的,樂團到此為止 340 00:18:58,929 --> 00:19:00,639 ‪對啦,沒有妳就沒有樂團 341 00:19:01,223 --> 00:19:03,016 ‪你們可以自己上場,我才不在乎 342 00:19:03,517 --> 00:19:04,768 ‪聲音測試 343 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 ‪緊急演習進行中 344 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 ‪迪克森 345 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 ‪你能幫我嗎? 346 00:19:16,238 --> 00:19:17,447 ‪發生了剛才的事之後? 347 00:19:19,658 --> 00:19:20,701 ‪不可能 348 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 ‪大家一起走 349 00:19:26,081 --> 00:19:28,417 ‪記住,要去集合地點 350 00:19:30,836 --> 00:19:34,631 ‪(我履行約定了,現在輪到你們) 351 00:19:36,425 --> 00:19:38,260 ‪記住,別跑… 352 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 ‪(正在複製檔案到“艾斯特班”) 353 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 ‪小心,不要跑 354 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 ‪你還在氣我之前放你鴿子嗎? 355 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 ‪對 356 00:20:06,872 --> 00:20:10,209 ‪但如果妳以為我只是在氣那件事 357 00:20:10,834 --> 00:20:12,294 ‪那妳什麼都不懂 358 00:20:12,377 --> 00:20:14,671 ‪這是為了大家的安全 359 00:20:14,755 --> 00:20:16,381 ‪懂什麼? 360 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 ‪請到集合地點 361 00:20:18,508 --> 00:20:22,429 ‪所以妳在全校面前 ‪假裝跟賽巴斯在一起 362 00:20:22,512 --> 00:20:25,265 ‪結果卻在垃圾桶後面親我? 363 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 ‪不是,我只是在做行銷策略 364 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 ‪-安蒂雅阿格斯堤 ‪-在叫妳 365 00:20:32,564 --> 00:20:35,025 ‪妳說我不是妳見不得人的小祕密 366 00:20:35,108 --> 00:20:36,360 ‪但我是吧? 367 00:20:36,443 --> 00:20:37,444 ‪有一點 368 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 ‪只有在我們贏得樂團之戰之前是 369 00:20:40,614 --> 00:20:42,241 ‪除非妳沒興趣 370 00:20:42,908 --> 00:20:43,742 ‪我有興趣 371 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 ‪安蒂雅阿格斯堤! 372 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 ‪有 373 00:20:50,832 --> 00:20:53,377 ‪(正在複製檔案到“艾斯特班”) 374 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 ‪有人在裡面嗎? 375 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 ‪蘭加利卡先生,每個人都得參加演習 376 00:21:21,154 --> 00:21:22,239 ‪(已複製83%) 377 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 ‪(已複製99%) 378 00:21:50,559 --> 00:21:52,019 ‪-你在這幹嘛? ‪-妳在這幹嘛? 379 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 ‪我們得走了 380 00:21:54,354 --> 00:21:55,522 ‪哈娜 381 00:21:55,605 --> 00:21:57,441 ‪妳不能一直把我們推開 382 00:21:59,109 --> 00:22:01,194 ‪大概是我一直很沒有安全感 383 00:22:02,863 --> 00:22:04,156 ‪你為什麼親她? 384 00:22:07,951 --> 00:22:09,578 ‪我以為我們的火花是真的 385 00:22:09,661 --> 00:22:11,371 ‪我本來就打算這樣告訴MJ的 386 00:22:14,624 --> 00:22:16,001 ‪我喜歡妳 387 00:22:20,505 --> 00:22:21,757 ‪我很喜歡妳 388 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 ‪我也很喜歡你 389 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 ‪那妳為什麼跟賽巴斯復合? 390 00:22:30,557 --> 00:22:32,893 ‪因為我很確定他是小屋幫的人 391 00:22:33,393 --> 00:22:35,228 ‪我必須接近他才能證明 392 00:22:36,521 --> 00:22:38,357 ‪妳該告訴我的 393 00:22:38,440 --> 00:22:41,234 ‪-我本來要… ‪-現在無所謂了 394 00:22:44,196 --> 00:22:45,322 ‪對,無所謂了 395 00:22:59,836 --> 00:23:01,004 ‪哈娜柯恩? 396 00:23:04,466 --> 00:23:05,926 ‪艾斯特班托瑞斯? 397 00:23:20,732 --> 00:23:21,983 ‪妳確定嗎? 398 00:23:22,734 --> 00:23:23,610 ‪對 399 00:23:33,870 --> 00:23:35,914 ‪妳的房間也太亂了吧 400 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 ‪閉嘴啦 401 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 ‪艾斯特班托瑞斯? 402 00:23:39,459 --> 00:23:41,711 ‪哈娜柯恩也不在 403 00:23:43,338 --> 00:23:45,382 ‪他們大概是在親熱吧,安妮塔 404 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 ‪你們看,他們來了 405 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 ‪夠了 406 00:24:34,389 --> 00:24:36,600 ‪-解釋一下 ‪-抱歉,我們只是… 407 00:24:36,683 --> 00:24:38,143 ‪是我的錯 408 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 ‪我迷路了,哈娜幫了我 409 00:24:39,936 --> 00:24:41,480 ‪真可憐 410 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 ‪你心不在焉 411 00:24:43,523 --> 00:24:45,859 ‪而柯恩熱心助人 412 00:24:46,485 --> 00:24:49,321 ‪-你們得負責把設備搬進來 ‪-好 413 00:24:51,490 --> 00:24:53,158 ‪你們還有工作要做 414 00:24:53,241 --> 00:24:54,075 ‪好,馬上去 415 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 ‪艾斯特班 416 00:24:59,706 --> 00:25:00,540 ‪你的拉鍊 417 00:25:09,508 --> 00:25:10,717 ‪MJ 418 00:25:10,800 --> 00:25:11,801 ‪我們能談談嗎? 419 00:25:11,885 --> 00:25:14,012 ‪更多討論?批評? 420 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 ‪不是,我想道歉 421 00:25:18,266 --> 00:25:20,769 ‪我知道我之前很蠢 422 00:25:22,562 --> 00:25:23,772 ‪真的很抱歉 423 00:25:27,567 --> 00:25:30,111 ‪我完全忽略了妳的感受 424 00:25:32,447 --> 00:25:35,492 ‪我知道我最近稱不上是個好閨蜜 425 00:25:36,368 --> 00:25:38,662 ‪但我沒什麼和女生朋友談心的經驗 426 00:25:40,330 --> 00:25:42,290 ‪我也不知道怎麼加入樂團 427 00:25:42,374 --> 00:25:43,792 ‪但我很努力 428 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 ‪所以我想問… 429 00:25:47,963 --> 00:25:50,173 ‪妳願不願意繼續跟我當朋友? 430 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 ‪好 431 00:25:52,926 --> 00:25:53,802 ‪再說吧 432 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 ‪基本上… 433 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 ‪是這樣的 434 00:25:58,598 --> 00:26:02,269 ‪你是我在墨西哥最要好的朋友 435 00:26:02,352 --> 00:26:03,311 ‪你也是 436 00:26:03,395 --> 00:26:04,521 ‪我知道 437 00:26:05,855 --> 00:26:09,568 ‪我不是那種會批評別人怎麼生活的人 438 00:26:10,151 --> 00:26:14,281 ‪如果你想跟哈娜、MJ、安蒂 439 00:26:14,364 --> 00:26:16,533 ‪或甚至同時跟她們在一起都沒關係 440 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 ‪就像你喜歡路卡也沒關係 441 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 ‪別笑,我是認真的 442 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 ‪我知道你對他很著迷 443 00:26:24,624 --> 00:26:26,710 ‪所以你才想讓他加入樂團 444 00:26:26,793 --> 00:26:29,713 ‪還被我發現你偷看他的電腦 445 00:26:29,796 --> 00:26:32,340 ‪仰慕別人並沒有錯 446 00:26:32,424 --> 00:26:35,176 ‪但仰慕和執著是不同的 447 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 ‪仰慕和跟蹤也是有差別的 448 00:26:38,346 --> 00:26:39,848 ‪我是說真的 449 00:26:39,931 --> 00:26:42,809 ‪別越界,我以朋友的身分跟你說 450 00:26:42,892 --> 00:26:43,727 ‪聽著,迪克森 451 00:26:44,853 --> 00:26:46,187 ‪我不是雙性戀 452 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 ‪真的 453 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 ‪老兄,這沒什麼大不了的 454 00:26:49,149 --> 00:26:52,027 ‪我們在21世紀,就連我都有一點傾向 455 00:26:53,069 --> 00:26:54,863 ‪如果我真的是 456 00:26:55,447 --> 00:26:57,616 ‪我會大方承認,但是… 457 00:27:00,827 --> 00:27:01,953 ‪這個… 458 00:27:02,787 --> 00:27:04,414 ‪有點複雜 459 00:27:05,915 --> 00:27:08,460 ‪身為你的朋友 ‪你還欠我一個解釋吧? 460 00:27:11,087 --> 00:27:13,965 ‪你不會放過這件事吧? 461 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 ‪你不能告訴任何人,好嗎? 462 00:27:24,768 --> 00:27:25,685 ‪連哈娜都不行 463 00:27:26,186 --> 00:27:27,103 ‪兄弟 464 00:27:27,979 --> 00:27:29,272 ‪我會守口如瓶 465 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 ‪好 466 00:27:36,488 --> 00:27:38,531 ‪我不是來這裡學音樂的 467 00:27:40,992 --> 00:27:42,160 ‪說實話 468 00:27:42,243 --> 00:27:45,080 ‪我根本不在乎樂團之戰 469 00:27:45,830 --> 00:27:46,873 ‪那是為什麼? 470 00:27:49,084 --> 00:27:50,502 ‪我是來找我媽的 471 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 ‪什麼? 472 00:27:55,298 --> 00:27:56,549 ‪我小時候 473 00:27:57,592 --> 00:27:59,010 ‪我媽就離開了我們 474 00:27:59,719 --> 00:28:02,597 ‪我爸說她不久後就死了,但是… 475 00:28:04,599 --> 00:28:06,267 ‪我知道她還活著 476 00:28:15,026 --> 00:28:16,277 ‪你看,這就是她 477 00:28:16,361 --> 00:28:17,445 ‪她叫蘿希歐 478 00:28:20,824 --> 00:28:22,325 ‪她也是音樂人 479 00:28:22,867 --> 00:28:23,827 ‪對 480 00:28:23,910 --> 00:28:25,245 ‪好棒啊 481 00:28:26,705 --> 00:28:27,997 ‪那她在哪裡? 482 00:28:28,957 --> 00:28:30,667 ‪我不知道 483 00:28:30,750 --> 00:28:32,836 ‪我就是來這裡查的 484 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 ‪她是音樂老師,最後一個學生是… 485 00:28:39,008 --> 00:28:39,843 ‪路卡 486 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 ‪路卡? 487 00:28:45,181 --> 00:28:49,310 ‪等等,所以路卡知道她在哪裡嗎? 488 00:28:49,394 --> 00:28:51,438 ‪我覺得他不知道,我也不清楚 489 00:28:51,521 --> 00:28:54,733 ‪但我確定他的父親瑪塞羅 490 00:28:54,816 --> 00:28:56,818 ‪知道她在哪裡 491 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 ‪不只這個 492 00:28:59,404 --> 00:29:00,363 ‪你看 493 00:29:02,699 --> 00:29:04,909 ‪這是瑪塞羅寫給我媽的信 494 00:29:05,744 --> 00:29:09,289 ‪叫她離他家人遠一點,還說要給她錢 495 00:29:10,498 --> 00:29:12,917 {\an8}‪(蘿希歐:原諒我即將要說的話…) 496 00:29:15,670 --> 00:29:17,130 ‪這真的很糟糕 497 00:29:19,674 --> 00:29:21,801 ‪你找她多久了? 498 00:29:24,220 --> 00:29:25,597 ‪很久 499 00:29:26,181 --> 00:29:27,265 ‪太久了 500 00:29:27,348 --> 00:29:28,933 ‪但我快找到她了 501 00:29:29,434 --> 00:29:31,394 ‪我離路卡只有咫尺之遙 502 00:29:37,358 --> 00:29:39,986 ‪有件事我還是不懂 503 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 ‪這說不通啊 504 00:29:43,156 --> 00:29:45,825 ‪你怎麼知道路卡要來這裡念書? 505 00:29:45,909 --> 00:29:47,118 ‪老兄… 506 00:29:48,161 --> 00:29:50,997 ‪我正式成為EWS的下一個明星 507 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 ‪再見 508 00:29:55,001 --> 00:29:57,003 ‪(回覆無名群組) 509 00:29:58,046 --> 00:30:00,632 ‪(哈娜:能拜託大家 ‪到排練室集合一下嗎?) 510 00:30:02,383 --> 00:30:04,511 ‪請不要告訴別人 511 00:30:05,094 --> 00:30:05,929 ‪拜託 512 00:30:06,012 --> 00:30:08,640 ‪老兄,我說過了 513 00:30:09,933 --> 00:30:11,100 ‪我會守口如瓶 514 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 ‪你太酷了 515 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 ‪我挺你 516 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 ‪太好了 517 00:30:16,022 --> 00:30:18,233 ‪妳要說什麼就快點說吧 518 00:30:18,733 --> 00:30:20,193 ‪我想道歉 519 00:30:20,276 --> 00:30:21,152 ‪我之前太過分了 520 00:30:21,945 --> 00:30:24,656 ‪這不只是我的事 ‪而是我們所有人的事 521 00:30:25,198 --> 00:30:26,324 ‪我們在一起才會更強大 522 00:30:26,407 --> 00:30:29,702 ‪要同心協力才能贏得樂團之戰 523 00:30:29,786 --> 00:30:32,705 ‪但我知道用說的可能沒什麼意義 524 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 ‪妳真的要唱歌嗎? 525 00:30:35,375 --> 00:30:37,001 ‪這是我最擅長的 526 00:30:37,544 --> 00:30:40,338 ‪這是不是有點像《歌舞青春》? 527 00:30:40,964 --> 00:30:41,965 ‪好吧 528 00:30:47,095 --> 00:30:51,516 ‪我知道我有時候很難搞 529 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 ‪而且說話有點狠 530 00:30:54,769 --> 00:30:57,730 ‪我知道我喜歡掌控 531 00:30:57,814 --> 00:31:00,859 ‪但我自己也有些問題 532 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 ‪我知道我需要你們 533 00:31:04,904 --> 00:31:08,408 ‪因為你們讓我變得更好 534 00:31:10,535 --> 00:31:17,333 ‪我們在一起會更強大 535 00:31:21,671 --> 00:31:23,715 ‪原諒我 536 00:31:30,722 --> 00:31:34,350 ‪我不會再犯了 537 00:31:37,979 --> 00:31:39,022 ‪你們願意原諒我嗎? 538 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 ‪永遠都願意 539 00:31:42,525 --> 00:31:43,443 ‪過來 540 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 ‪沒事 541 00:31:48,448 --> 00:31:49,324 ‪好 542 00:31:53,036 --> 00:31:55,747 ‪她用一首歌就贏得他們心 ‪我能怎麼辦? 543 00:31:56,539 --> 00:31:58,374 ‪你還是可以贖罪 544 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 ‪7點15分讓艾斯特班去排練室 545 00:32:01,377 --> 00:32:02,211 ‪為什麼? 546 00:32:04,213 --> 00:32:05,298 ‪這很重要嗎? 547 00:32:14,557 --> 00:32:16,184 ‪準備好了嗎? 548 00:32:17,518 --> 00:32:19,062 ‪老兄,我天生就準備好了 549 00:32:20,271 --> 00:32:21,314 ‪我們走吧 550 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 {\an8}‪等一下 551 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 {\an8}‪(7點15分在排練室見面 ‪我需要你幫忙) 552 00:32:26,444 --> 00:32:27,946 ‪我馬上就過去 553 00:32:28,029 --> 00:32:28,863 ‪好 554 00:32:41,834 --> 00:32:42,669 ‪迪克森? 555 00:32:46,631 --> 00:32:50,134 ‪我只是想謝謝你幫我那件事 556 00:32:50,885 --> 00:32:52,595 ‪我沒找到任何證據 557 00:32:52,679 --> 00:32:56,307 ‪但我很確定 ‪賽巴斯汀蘭加利卡在背後搞鬼 558 00:32:57,350 --> 00:32:58,267 ‪我知道 559 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 ‪夥伴 560 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 ‪夥伴 561 00:33:02,271 --> 00:33:06,484 ‪歡迎參加樂團之戰的第一回合 562 00:33:08,736 --> 00:33:10,947 ‪我們會選出八組樂團 563 00:33:11,030 --> 00:33:13,074 ‪進入下一輪比賽 564 00:33:13,157 --> 00:33:15,034 ‪那我們開始吧 565 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 ‪(你在哪裡?) 566 00:33:24,919 --> 00:33:28,756 ‪請給XY最熱烈的掌聲! 567 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 ‪喔,寶貝… 568 00:33:57,618 --> 00:33:59,829 ‪喔,寶貝… 569 00:33:59,912 --> 00:34:02,206 ‪一、二、三 570 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 ‪喔,寶貝… 571 00:34:05,084 --> 00:34:08,379 ‪我怎麼會知道 572 00:34:10,048 --> 00:34:13,301 ‪事情不對勁 573 00:34:13,384 --> 00:34:15,344 ‪喔,寶貝… 574 00:34:15,428 --> 00:34:19,557 ‪我當初不該讓你離開 575 00:34:21,059 --> 00:34:23,853 ‪你現在已消失無蹤 576 00:34:23,936 --> 00:34:28,066 ‪告訴我,你想怎樣 577 00:34:28,149 --> 00:34:30,318 ‪寶貝,告訴我 578 00:34:30,401 --> 00:34:32,570 ‪我現在就要知道 579 00:34:33,154 --> 00:34:34,739 ‪因為 580 00:34:34,822 --> 00:34:38,618 ‪我寂寞難耐 581 00:34:38,701 --> 00:34:39,869 ‪而我 582 00:34:39,952 --> 00:34:43,873 ‪我得承認,我仍相信 583 00:34:43,956 --> 00:34:45,124 ‪我仍相信 584 00:34:46,667 --> 00:34:47,752 ‪妳還好嗎? 585 00:34:47,835 --> 00:34:48,920 ‪對 586 00:34:50,004 --> 00:34:51,964 ‪-妳們有看到艾斯特班嗎? ‪-沒有 587 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 ‪再次與我撞出火花吧 588 00:34:56,552 --> 00:34:57,762 ‪喔,寶貝… 589 00:34:57,845 --> 00:34:59,097 ‪我怎麼會知道 590 00:34:59,180 --> 00:35:00,431 {\an8}‪你有艾斯特班的消息嗎? 591 00:35:01,265 --> 00:35:03,267 ‪怎麼了?這麼快就把男友搞丟了? 592 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 ‪漂亮寶貝 593 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 ‪我當初不該讓你… 594 00:35:12,819 --> 00:35:14,112 ‪離開 595 00:35:15,738 --> 00:35:17,448 ‪我得承認 596 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 ‪他們好厲害 597 00:35:19,867 --> 00:35:24,539 ‪我寂寞難耐 598 00:35:24,622 --> 00:35:28,876 ‪你難道不知道我仍相信 599 00:35:28,960 --> 00:35:31,462 ‪你會回來 600 00:35:31,546 --> 00:35:34,215 ‪給我個訊號 601 00:35:35,758 --> 00:35:39,512 ‪再次與我撞出火花吧 602 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 ‪你們沒事吧? 603 00:35:55,987 --> 00:35:57,196 ‪不,艾斯特班不見了 604 00:35:57,280 --> 00:35:59,157 ‪好,他最好快點過來 605 00:35:59,240 --> 00:36:00,867 ‪你們兩分鐘後上場 606 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 ‪沒接 607 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 ‪完全沒回應 608 00:38:46,365 --> 00:38:48,242 ‪字幕翻譯:林婉婷