1 00:00:06,047 --> 00:00:09,426 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,928 ‪Tôi trả lời mấy người vì mấy người hứa 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,889 ‪tôi sẽ thắng ở Cuộc chiến Các Ban nhạc. ‪Giờ lại muốn kẻ hy sinh. 4 00:00:14,973 --> 00:00:19,519 ‪Bọn tao hứa mày sẽ thắng và mày sẽ thắng. ‪Đổi lại bọn tao muốn một điều. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,271 ‪Gia nhập ban nhạc nghiệp dư? 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 ‪Làm ơn. Thi với họ sao thắng được.  7 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 ‪Tôi phải giữ danh tiếng. 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,029 ‪Bọn tao biết mày giỏi hơn, ‪nên mới chọn mày, 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,698 ‪để giúp vạch trần trò lừa đảo của tụi nó. 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 ‪Ở EWS không có chỗ cho tụi nó, ‪nhưng mày thì khác. 11 00:00:34,909 --> 00:00:35,994 ‪Các người là ai? 12 00:00:38,663 --> 00:00:39,664 ‪Mày sẽ sớm biết thôi. 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,292 ‪The Lodge chết rồi. 14 00:00:44,335 --> 00:00:46,046 ‪Mày đúng là mang họ Colucci. 15 00:00:46,546 --> 00:00:51,551 ‪Bướng bỉnh, tham vọng, kiêu ngạo. ‪Mày nghĩ thế giới nợ mày mọi thứ. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,179 ‪Bố mày đã đúng. 17 00:00:56,181 --> 00:00:57,974 ‪Bố tôi ư? Ông ấy thì sao? 18 00:00:58,058 --> 00:00:59,851 ‪Có lẽ bọn tao đã đánh giá sai về mày. 19 00:00:59,934 --> 00:01:02,145 ‪Một đứa yếu đuối ‪không có tài năng âm nhạc, 20 00:01:02,228 --> 00:01:05,523 ‪và cũng bất tài trong kinh doanh. 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,859 ‪Bố tôi là tên ngốc. 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,403 ‪Nếu mày thật sự muốn thể hiện tài năng, 23 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 ‪mày phải thắng ‪trong Cuộc chiến Các Ban nhạc. 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,075 ‪Giúp bọn tao hạ Jana và bạn nó, 25 00:01:15,158 --> 00:01:17,535 ‪thì mày sẽ có một vị trí ‪trong ban nhạc chiến thắng. 26 00:01:18,036 --> 00:01:18,995 ‪Vậy ư? 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 ‪Nếu không thì sao? 28 00:01:24,542 --> 00:01:28,129 ‪Nếu mày nghĩ Kuri bị đuổi học ‪vì đoạn phim đó, mày đã nhầm. 29 00:01:28,797 --> 00:01:31,633 ‪Họ đuổi nó vì bọn tao bảo vậy. 30 00:01:31,716 --> 00:01:34,719 ‪Bọn tao có thể làm thế với mày, ‪nên lựa chọn là ở mày. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,013 ‪Là bạn của bọn tao, hoặc là kẻ thù. 32 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 ‪ĐẢM BẢO TỐI NAY ‪CHÚNG KHÔNG LÊN ĐƯỢC SÂN KHẤU 33 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 ‪Đi đâu sớm vậy, Shakira? 34 00:02:08,253 --> 00:02:09,629 ‪Tớ đi gặp MJ. 35 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 ‪Cô ấy muốn xem qua vài đoạn tiết tấu. 36 00:02:12,173 --> 00:02:14,509 ‪Tớ thích khi thấy các cậu ‪hào hứng với cuộc thi. 37 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 ‪Tớ tưởng MJ sẽ gặp cậu bé vàng của cô ấy. 38 00:02:20,306 --> 00:02:24,602 ‪Đi đi. Hôm nay là ngày quan trọng. ‪Vui vẻ làm kế hoạch dự phòng cho cô ấy. 39 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 ‪Đi đi. 40 00:02:43,204 --> 00:02:44,289 ‪CUỘC CHIẾN CÁC BAN NHẠC 41 00:02:44,372 --> 00:02:48,459 ‪Lát nữa diễn tập khẩn cấp. Bắt buộc, ‪để đảm bảo an toàn cho mọi người. 42 00:02:50,295 --> 00:02:52,630 ‪Đừng quên buổi diễn tập. ‪Không chạy hay la hét. 43 00:02:52,714 --> 00:02:53,590 ‪Cảm ơn. 44 00:02:54,841 --> 00:02:59,012 ‪Lát nữa diễn tập khẩn cấp. Không chạy ‪hay la hét. Vì sự an toàn của mọi người. 45 00:02:59,095 --> 00:03:01,431 ‪TA NÓI CHUYỆN ĐƯỢC KHÔNG? 46 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 ‪Lát nữa diễn tập khẩn cấp… 47 00:03:17,989 --> 00:03:20,158 {\an8}‪Em chỉ nghĩ cho bản thân thôi, Jana. 48 00:03:20,241 --> 00:03:21,784 ‪- Em nói dối anh? ‪- Tôi ư? 49 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 ‪Tha cho tôi đi. 50 00:03:57,111 --> 00:03:58,196 ‪Được rồi. 51 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 ‪GỬI TẤT CẢ CÁC TẬP TIN? ‪CHẤP NHẬN 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 ‪ĐANG SAO CHÉP 53 00:04:29,352 --> 00:04:31,521 ‪CẬU CÓ ĐẾN KHÔNG? 54 00:04:34,440 --> 00:04:37,527 ‪DIXON ‪CẬU CÓ ĐẾN KHÔNG? 55 00:04:41,656 --> 00:04:44,826 ‪JANA ‪ĐẾN NGÀY DIỄN RỒI! TẬP LÚC 12H ĐÚNG. 56 00:04:50,373 --> 00:04:51,291 ‪Nhanh nào. 57 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 ‪SAO CHÉP SANG "ESTEBAN" 58 00:04:55,211 --> 00:04:56,170 ‪LỖI XUẤT 59 00:04:58,047 --> 00:04:59,382 ‪Bạn hiền, MJ cho tớ leo cây. 60 00:05:01,050 --> 00:05:03,469 ‪Gì vậy? Máy tính của Luka mà? 61 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 ‪Ừ. Nhưng không như cậu nghĩ đâu. 62 00:05:06,014 --> 00:05:09,225 ‪Làm ơn đừng nói gì cả. ‪Tớ sẽ giải thích sau. 63 00:05:13,688 --> 00:05:15,023 ‪Hai người sao vậy? 64 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 ‪Không có gì. Nói chuyện chơi thôi. 65 00:05:18,359 --> 00:05:20,695 ‪Nói chuyện về bọn con gái. 66 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 ‪Cậu nói như dân Mexico rồi. 67 00:05:23,990 --> 00:05:25,783 ‪Đặt biệt là với mái tóc đó. 68 00:05:32,957 --> 00:05:34,042 ‪Jana! Chào. 69 00:05:34,751 --> 00:05:36,961 ‪- MJ, cậu làm tớ giật mình. ‪- Xin lỗi. 70 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 ‪Nói chuyện nhé? 71 00:05:39,589 --> 00:05:41,632 ‪Được chứ. Cậu lo về cuộc thi à? 72 00:05:42,216 --> 00:05:44,510 ‪Không, không hẳn. 73 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 ‪Vậy chuyện gì? 74 00:05:45,553 --> 00:05:47,472 ‪Ta nói về Esteban được không? 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 ‪À, chuyện đó. 76 00:05:49,390 --> 00:05:53,186 ‪Cậu cặp với Sebas. Ý tớ là, tớ tưởng thế. 77 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 ‪Nên cậu không cần phải xin lỗi. 78 00:05:55,563 --> 00:05:57,940 ‪Được rồi. 79 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 ‪Nhưng tớ không muốn hai ta khó xử. 80 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 ‪Cậu biết đó, ta là bạn. 81 00:06:03,071 --> 00:06:04,572 ‪Này, tớ thề là tớ ổn. 82 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 ‪Giờ ta cần tập trung vào cuộc thi. 83 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 ‪Sau Cuộc chiến Các Ban nhạc ‪ta nói về mọi chuyện, nhé? 84 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 ‪Sebas và Emilia đẹp đôi ‪hơn Sebas với Jana nhỉ? 85 00:06:25,510 --> 00:06:27,887 ‪- Hẳn rồi, luôn ở đội Emilia. ‪- Tất nhiên. 86 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 {\an8}‪RÁC VÔ CƠ 87 00:06:37,313 --> 00:06:38,231 {\an8}‪Là sao? 88 00:06:43,986 --> 00:06:45,029 ‪VÔ CƠ ‪HỮU CƠ 89 00:06:57,834 --> 00:06:59,210 ‪Cậu thích ở một mình à? 90 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 ‪Tớ thích ở một mình. 91 00:07:02,338 --> 00:07:04,465 ‪Còn cậu thì sao? 92 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 ‪Sebas sao rồi? 93 00:07:05,883 --> 00:07:08,511 ‪Cả trường bàn tán về hai người… 94 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 ‪Không phải lúc nào cũng cần ở một mình. 95 00:07:20,022 --> 00:07:22,400 ‪Sao ta không làm ‪đồ lưu niệm cho chương trình? 96 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 ‪Sao con gái luôn phải lòng ‪những gã ngu nhất? 97 00:07:27,155 --> 00:07:30,032 ‪Người ta luôn yêu nhầm người. 98 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 ‪Tớ tự hỏi ‪bao nhiêu lần hắn biến tớ thành con ngốc. 99 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 ‪Cá là hắn đã lừa dối tớ nhiều ‪mà tớ không biết. 100 00:07:35,371 --> 00:07:37,707 ‪Tệ nhất là mọi người nghĩ hắn hoàn hảo. 101 00:07:38,791 --> 00:07:39,792 ‪Thật khó tin. 102 00:07:43,713 --> 00:07:45,715 ‪Tớ sẽ lẻn vào phòng hắn lúc diễn tập. 103 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 ‪Phạm luật đó, Jana. 104 00:07:47,800 --> 00:07:48,843 ‪Không hẳn thế. 105 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 ‪Tớ đang tìm bằng chứng. 106 00:07:53,806 --> 00:07:55,475 ‪Hãy lên kế hoạch lúc ta tập. 107 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 ‪Không. 108 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 ‪Tớ không muốn ăn. 109 00:08:01,355 --> 00:08:03,024 ‪Jana. Jana, đừng. 110 00:08:03,524 --> 00:08:05,860 ‪Hôm nay là ngày tệ nhất ‪để hành động như vậy. 111 00:08:07,904 --> 00:08:08,905 ‪Có gì không ổn à? 112 00:08:12,408 --> 00:08:13,576 ‪Chà, xem nào. 113 00:08:14,660 --> 00:08:16,662 ‪Không có gì không ổn, chỉ là… 114 00:08:16,746 --> 00:08:20,208 ‪nếu cậu không đến tập được, ‪cứ nói với tớ, không sao cả. 115 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 ‪Ôi trời ơi. Tớ xin lỗi. 116 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 ‪Xin lỗi tớ quên mất. Chỉ là… 117 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 ‪Tớ không biết tớ nghĩ gì. ‪Buổi diễn rất quan trọng. 118 00:08:27,798 --> 00:08:30,343 ‪Tớ rất bận và… Esteban. 119 00:08:34,847 --> 00:08:35,932 ‪Xin lỗi, được chứ? 120 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 ‪Gặp các cậu sau. 121 00:08:37,850 --> 00:08:39,393 ‪Cậu không cần phải đi, MJ. 122 00:08:44,106 --> 00:08:46,192 ‪Hẳn là cậu muốn nghe tớ giải thích. 123 00:08:48,027 --> 00:08:50,571 ‪Bạn hiền, cậu lục đồ của Luka, 124 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 ‪cậu đã hôn MJ, 125 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 ‪cậu hành động bí ẩn. Có chuyện gì vậy? 126 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 ‪Hôn MJ chỉ là hiểu lầm, được chứ? 127 00:08:57,537 --> 00:08:58,913 ‪Lầm thế nào? 128 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 ‪Khoan, cậu thích cô ấy à? 129 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 ‪Giữa bọn tớ không có gì cả. 130 00:09:04,293 --> 00:09:06,671 ‪Không có gì. Tớ hứa đó. 131 00:09:06,754 --> 00:09:08,673 ‪- Thật à? ‪- Tin tớ đi. 132 00:09:10,841 --> 00:09:12,051 ‪Chuyện Luka thì sao? 133 00:09:14,220 --> 00:09:15,972 ‪Đó là một chuyện khác. 134 00:09:16,055 --> 00:09:18,182 ‪Tớ biết nghe có vẻ lạ, nhưng… 135 00:09:18,266 --> 00:09:21,852 ‪Cứ tin tớ đi. Sau này tớ sẽ kể mọi chuyện. 136 00:09:23,771 --> 00:09:24,689 ‪Được rồi. 137 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 ‪Cảm ơn bạn hiền. 138 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 ‪Nói chuyện với cô ấy chưa? 139 00:09:37,326 --> 00:09:39,161 ‪Cô ấy không muốn nói chuyện đó. 140 00:09:41,289 --> 00:09:43,666 ‪Vậy là cô ấy lạnh lùng với cậu? 141 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 ‪Còn tệ hơn. 142 00:09:46,502 --> 00:09:47,712 ‪Cô ấy tỏ vẻ lịch sự. 143 00:09:48,838 --> 00:09:49,714 ‪Esteban thì sao? 144 00:09:51,382 --> 00:09:53,843 ‪Ta đổi chỗ được không? ‪Cần nói chuyện với cô ấy. 145 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 ‪Tất nhiên là không. 146 00:09:55,094 --> 00:09:58,514 ‪Cậu ấy đã chọn ghế này. ‪Cậu không thể thích làm gì thì làm. 147 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 ‪Tớ xin lỗi. 148 00:10:05,271 --> 00:10:07,481 ‪Jana, làm ơn. Để tớ giải thích. 149 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 ‪Thật bất công. 150 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 ‪Cái gì? 151 00:10:12,778 --> 00:10:14,322 ‪Cô ấy không để cậu bước tiếp. 152 00:10:14,947 --> 00:10:17,742 ‪Cậu muốn nói chuyện với cô ấy, ‪nhưng cô ấy không sẵn lòng. 153 00:10:18,659 --> 00:10:21,829 ‪Cho cậu biết, Jana là kẻ khủng bố cảm xúc. 154 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 ‪Kẻ "khủng bố cảm xúc"? 155 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 ‪Có thứ đó à? 156 00:10:26,917 --> 00:10:28,127 ‪Dĩ nhiên. 157 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 ‪Cô ấy tàn nhẫn, thao túng, 158 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 ‪nhưng lại tỏ vẻ ‪như Đức mẹ Đồng trinh Mary. 159 00:10:35,593 --> 00:10:37,136 ‪Cô ấy bắt cậu xin lỗi nhỉ? 160 00:10:41,599 --> 00:10:42,808 ‪Sao phải xin lỗi. 161 00:10:43,643 --> 00:10:46,354 ‪Esteban đâu phải của cô ấy. ‪Hơn nữa, cô ấy hẹn hò với Sebas. 162 00:10:47,063 --> 00:10:49,357 ‪Cho cậu biết, cô ấy thích chiến thắng. 163 00:10:53,986 --> 00:10:56,989 ‪Các em hào hứng bắt đầu ‪Cuộc chiến Các Ban nhạc chứ? 164 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 ‪Tối nay 20 ban nhạc sẽ trình diễn, 165 00:11:03,204 --> 00:11:06,123 ‪nhưng chỉ có tám ban nhạc ‪được vào vòng tiếp theo. 166 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 ‪Hy vọng các em đã chuẩn bị. ‪Chúc các em may mắn. 167 00:11:14,340 --> 00:11:16,634 ‪Jana, ta cần nói chuyện. Làm ơn đi. 168 00:11:16,717 --> 00:11:18,803 ‪Nếu là về ban nhạc, hãy nhắn tin cho tớ. 169 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 ‪Rõ ràng là không phải về ban nhạc. ‪Là về chúng ta. 170 00:11:22,056 --> 00:11:22,973 ‪Về chúng ta ư? 171 00:11:24,016 --> 00:11:27,269 ‪Nếu có gì giữa chúng ta, ‪hãy để lại phía sau. 172 00:11:27,353 --> 00:11:28,354 ‪Ưu tiên cho ban nhạc. 173 00:11:28,437 --> 00:11:31,565 ‪- Không. Tớ biết cậu quan tâm ban nhạc… ‪- Jana. 174 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 ‪Cái gì? 175 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 ‪- Ta cần nói chuyện. ‪- Không. 176 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 ‪Cái gì? 177 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 ‪Cô ấy nói không. Chào. 178 00:11:38,447 --> 00:11:42,034 ‪Jana, dạy dỗ thằng nhà quê này được không? ‪Nó không biết anh là ai. 179 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 ‪Tớ biết chính xác cậu là ai. 180 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 ‪- Tao sẽ cho mày một trận. ‪- Cứ tự nhiên. 181 00:11:45,913 --> 00:11:47,164 ‪Đủ rồi, cả hai người. 182 00:11:48,040 --> 00:11:50,876 ‪Cả hai người không hiểu, ‪nên tôi sẽ nói rõ. 183 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 ‪Tôi không nói chuyện với hai người. 184 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 ‪Nên nếu muốn đánh nhau ‪hay so của quý, cứ làm đi. 185 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 ‪Đừng lôi tôi vào là được. 186 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 ‪Của tao to hơn nhé. 187 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 ‪Thằng điên. 188 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 ‪Người anh em Colombia thế nào rồi? 189 00:12:11,272 --> 00:12:12,606 ‪Này, sao rồi? 190 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 ‪Cậu muốn gì? 191 00:12:16,402 --> 00:12:19,905 ‪Bình tĩnh, tớ chỉ hỏi thăm cậu khỏe không, ‪cậu thấy thế nào, 192 00:12:19,989 --> 00:12:21,657 ‪chuyện với ban nhạc thế nào… 193 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 ‪- Cậu phê à? ‪- Không, không hề. 194 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 ‪Tớ vừa thấy cậu nói chuyện với MJ, ‪Jana và Esteban. 195 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 ‪Không dễ mà hiểu được ‪mấy chuyện thị phi của họ. 196 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 ‪- Jana có ra lệnh cho cậu không? ‪- Nghe này. 197 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 ‪Cứ nói thẳng đi. 198 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 ‪Jana kiểm soát mọi người. 199 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 ‪Ta chơi thế nào, ta phải làm gì. 200 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 ‪Như thể ta là nhân viên của cô ấy. ‪"Làm cái này, làm cái kia". 201 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 ‪Ừ, nhưng không phải. 202 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 ‪Chính xác. 203 00:12:49,101 --> 00:12:50,895 ‪Có lẽ cậu nên nhắc nhở cô ấy. 204 00:12:51,729 --> 00:12:52,563 ‪Luka. 205 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 ‪Giữa cậu và Esteban có chuyện gì? 206 00:12:57,902 --> 00:12:58,986 ‪Esteban? 207 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 ‪Tớ có tiêu chuẩn. 208 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 ‪Sao thế? 209 00:13:03,991 --> 00:13:04,867 ‪Không sao cả. 210 00:13:05,910 --> 00:13:07,036 ‪Ổn cả, anh bạn. 211 00:13:12,958 --> 00:13:13,959 ‪Rất tốt. 212 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 ‪BÀI KIỂM TRA SINH HỌC: 10 213 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 ‪BÀI KIỂM TRA SINH HỌC: 3 214 00:13:21,509 --> 00:13:23,010 ‪Ba điểm. 215 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 ‪Kỷ lục mới. 216 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 ‪Không có gì đáng tự hào cả. 217 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 ‪Tôi sẽ phải báo cho bố mẹ em. 218 00:13:30,810 --> 00:13:32,728 ‪Nếu cậu muốn, tớ có thể kèm cậu. 219 00:13:40,611 --> 00:13:42,363 ‪Sinh học chán quá nhỉ. 220 00:13:44,657 --> 00:13:48,369 ‪Cái gì thế? ‪Đây là lần đầu tiên cậu nói chuyện với tớ. 221 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 ‪Ừ thì thứ gì cũng có lần đầu mà. 222 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 ‪Phải. Đó là lý do tớ tự hỏi cậu muốn gì. 223 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 ‪Không gì cả, thật đấy. 224 00:13:57,294 --> 00:13:59,713 ‪Tớ nghĩ ta có thể đồng cảm với nhau. 225 00:13:59,797 --> 00:14:01,966 ‪Ta có điểm chung phải không? 226 00:14:02,049 --> 00:14:04,426 ‪- Ý cậu là cả hai ta… ‪- Dốt môn sinh. 227 00:14:04,510 --> 00:14:06,428 ‪- Và nhiều môn khác. ‪- Phải. 228 00:14:06,512 --> 00:14:08,013 ‪Cậu sẽ trượt như tớ thôi. 229 00:14:08,931 --> 00:14:12,518 ‪Khó nhỉ? Jana bắt chúng ta tập cả ngày. 230 00:14:12,601 --> 00:14:15,312 ‪Cuộc thi khiến cô ấy phát điên. 231 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 ‪Vài người trong bọn ta thật sự có vấn đề. 232 00:14:19,650 --> 00:14:22,570 ‪Mong là khi diễn thì không như thế. 233 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 ‪Dù ghét ban nhạc này, ‪nhưng cậu rất đúng giờ. 234 00:14:38,586 --> 00:14:39,587 ‪Tớ luôn đúng giờ. 235 00:14:40,713 --> 00:14:42,256 ‪Biết tớ không hiểu gì không? 236 00:14:42,882 --> 00:14:47,428 ‪Tớ biết cậu đóng vai một nhân vật ‪bí ẩn, nhút nhát… 237 00:14:48,137 --> 00:14:50,180 ‪người mới, kiểu đám con gái thích. 238 00:14:51,348 --> 00:14:52,600 ‪Nhưng sao cậu lại ở đây? 239 00:14:53,392 --> 00:14:55,144 ‪Tớ đang lắp đặt thiết bị. 240 00:14:55,227 --> 00:14:57,313 ‪Tớ biết. Ý tớ hỏi là… 241 00:14:58,814 --> 00:15:01,150 ‪Tớ ghét phải thừa nhận, nhưng cậu có tài. 242 00:15:02,651 --> 00:15:06,739 ‪Vậy cậu làm gì ‪trong ban nhạc nghiệp dư này? 243 00:15:06,822 --> 00:15:08,198 ‪Mọi thứ ở nhà ổn chứ? 244 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 ‪Với bố cậu, mẹ cậu… 245 00:15:12,286 --> 00:15:13,287 ‪Đang nói gì vậy? 246 00:15:13,370 --> 00:15:14,371 ‪Vậy là mẹ cậu. 247 00:15:16,081 --> 00:15:18,334 ‪Đó là lý do ‪cậu luôn muốn làm hài lòng Jana, 248 00:15:18,417 --> 00:15:20,002 ‪làm bất cứ điều gì cô ấy muốn. 249 00:15:20,085 --> 00:15:21,045 ‪Rất háo hức. 250 00:15:24,089 --> 00:15:26,008 ‪- Mọi người đâu rồi? ‪- Đang đến. 251 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 ‪Còn sớm mà. 252 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 ‪Bình tĩnh. 253 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 ‪Vậy cô nghĩ sao? 254 00:15:36,977 --> 00:15:38,312 ‪SINH VIÊN 255 00:15:39,480 --> 00:15:44,193 ‪Sebastián Langarica có các yếu tố hoàn hảo ‪để trở thành một phần của The Lodge. 256 00:15:45,694 --> 00:15:48,405 ‪Nếu yêu cầu của họ không thay đổi. 257 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 ‪Tôi đã làm ở đây bốn năm 258 00:15:52,701 --> 00:15:56,163 ‪và tôi chưa từng thấy hội đồng ‪ra quyết định nhanh như vậy. 259 00:15:56,664 --> 00:15:58,248 ‪- Đóng rèm lại được không? ‪- Vâng. 260 00:16:04,630 --> 00:16:08,342 ‪Tôi thường không làm thế này ở chỗ làm, ‪nhưng cô muốn một chai không? 261 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 ‪Không, cảm ơn. 262 00:16:11,762 --> 00:16:15,307 ‪Họ dành nhiều thời gian ‪để quyết định có nên mua bảng đen mới 263 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 ‪hơn là điều tra xem ‪Sebastián có liên quan không. 264 00:16:19,061 --> 00:16:21,522 ‪Họ muốn tránh động chạm đến thị trưởng. 265 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 ‪Tôi biết. 266 00:16:23,190 --> 00:16:26,527 ‪The Lodge biến mất ‪khi tôi còn là sinh viên ở đây. 267 00:16:27,528 --> 00:16:30,364 ‪Hay chúng muốn người ta nghĩ thế. 268 00:16:30,447 --> 00:16:34,660 ‪Những nhóm như thế ‪không đột nhiên biến mất. 269 00:16:34,743 --> 00:16:35,619 ‪Anita. 270 00:16:36,662 --> 00:16:40,708 ‪The Lodge chỉ là một đám trẻ con ‪giả vờ chơi trò hội kín. 271 00:16:41,583 --> 00:16:43,085 ‪Chúng không mạnh đến thế. 272 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 ‪Nhưng trông cô vẫn lo lắng. 273 00:16:46,672 --> 00:16:49,967 ‪Tất nhiên rồi. ‪Tôi không muốn chuyện này mất kiểm soát. 274 00:16:52,761 --> 00:16:57,182 ‪Cố gắng cho đến cùng ‪Đừng bao giờ nhìn lại 275 00:16:57,266 --> 00:17:01,103 ‪Đừng viện cớ 276 00:17:01,186 --> 00:17:02,980 ‪Cố gắng cho đến cùng 277 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 ‪Đừng bao giờ nhìn lại 278 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 ‪Hay lắm. 279 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 ‪Này, mọi người. 280 00:17:15,492 --> 00:17:17,828 ‪Tớ biết mọi người đều mệt và đói, 281 00:17:17,911 --> 00:17:21,373 ‪nhưng chỉ cần thêm năm phút ‪bàn về buổi tập hôm nay. 282 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 ‪Tớ nghĩ ta diễn ổn. 283 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 ‪Ừ, phải. Chỉ là… 284 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 ‪Giờ thì sao? 285 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 ‪Nói đi. 286 00:17:28,255 --> 00:17:33,427 ‪Tớ muốn nói rằng tối nay rất quan trọng, ‪là cơ hội để chứng minh với mọi người. 287 00:17:33,510 --> 00:17:35,471 ‪Giờ cậu dạy bảo bọn tớ cách diễn. 288 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 ‪Không. 289 00:17:36,597 --> 00:17:39,183 ‪Tớ chỉ nghĩ rằng, ví dụ, Dixon… 290 00:17:39,850 --> 00:17:40,726 ‪Gì cơ? 291 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 ‪Tớ biết cậu đã quen biểu diễn một mình, 292 00:17:43,312 --> 00:17:45,814 ‪nhưng giờ ‪sáu người chúng ta trên sân khấu, 293 00:17:45,898 --> 00:17:48,400 ‪nên ta cần chú ý hơn về không gian. 294 00:17:48,484 --> 00:17:51,236 ‪- Tớ không hiểu. ‪- Để tớ dịch, Dixon. 295 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 ‪Cậu lấn át cô ấy. 296 00:17:53,113 --> 00:17:55,407 ‪Luka, làm ơn đừng châm dầu vào lửa. 297 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 ‪Rồi, nói nhanh được không? 298 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 ‪Tớ phải đi học. 299 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 ‪Tất nhiên rồi. 300 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 ‪Andi. 301 00:18:02,456 --> 00:18:05,626 ‪Chỉ một điều thôi. Làm ơn đừng đến muộn. 302 00:18:05,709 --> 00:18:08,253 ‪Thôi nào, tớ chỉ trễ một lần. 303 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 ‪Đánh trễ nhịp. 304 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 ‪Tớ xin lỗi, nhưng nếu tớ không nói, ‪thì không ai khác. 305 00:18:18,347 --> 00:18:20,849 ‪- MJ. ‪- Giờ cô ấy muốn nói chuyện. 306 00:18:21,350 --> 00:18:25,270 ‪Tớ biết cậu thử nghiệm các trang phục mới, ‪thế không sao, chỉ là… 307 00:18:25,354 --> 00:18:28,107 ‪Giờ cậu dạy bảo bọn tớ cách ăn mặc? 308 00:18:28,190 --> 00:18:31,985 ‪Không, nhưng nếu ta là một ban nhạc, ‪ta cần ăn mặc cho đồng bộ. 309 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 ‪Ta là ban nhạc à? 310 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 ‪Cái gì? 311 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 ‪Có vẻ như đây là ban nhạc của cậu. 312 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 ‪MJ nói đúng, có vẻ như tất cả là vì cậu. 313 00:18:41,787 --> 00:18:45,749 ‪- Tớ chỉ cố giúp ta thắng thôi! ‪- Hay thắng người yêu cũ của cậu? 314 00:18:46,875 --> 00:18:49,503 ‪Cảm giác cậu chỉ lợi dụng bọn tớ ‪để trả đũa hắn. 315 00:18:52,214 --> 00:18:53,257 ‪Mọi người đều nghĩ thế? 316 00:18:57,010 --> 00:19:00,639 ‪- Được, quên đi. Ban nhạc này tiêu rồi. ‪- Ừ. Không có cậu thì không có ban nhạc. 317 00:19:00,722 --> 00:19:02,891 ‪Không cần cho tớ vào. Tớ không quan tâm. 318 00:19:03,517 --> 00:19:06,687 ‪Kiểm tra âm thanh. Đang diễn tập khẩn cấp. 319 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 ‪Dixon. 320 00:19:14,570 --> 00:19:17,447 ‪- Cậu giúp tớ không? ‪- Sau chuyện vừa xảy ra? 321 00:19:19,741 --> 00:19:20,701 ‪Không đâu, Jana. 322 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 ‪Tất cả tập trung. 323 00:19:26,081 --> 00:19:28,417 ‪Hãy nhớ, đến điểm hẹn. 324 00:19:30,836 --> 00:19:34,631 ‪TÔI ĐÃ LÀM VIỆC CỦA MÌNH ‪GIỜ ĐẾN MẤY NGƯỜI 325 00:19:35,924 --> 00:19:38,260 ‪Nhớ là đừng chạy… 326 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 ‪SAO CHÉP SANG "ESTEBAN" 327 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 ‪Cẩn thận, không chạy! 328 00:20:02,117 --> 00:20:04,745 ‪Vẫn giận tớ ‪vì đã cho cậu leo cây hồi sáng à? 329 00:20:05,621 --> 00:20:06,455 ‪Ừ. 330 00:20:06,955 --> 00:20:09,958 ‪Nhưng nếu cậu nghĩ tớ chỉ giận ‪vì cậu để tớ leo cây, 331 00:20:10,876 --> 00:20:12,419 ‪thì cậu không hiểu rồi. 332 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 ‪Vì sự an toàn của mọi người. 333 00:20:14,922 --> 00:20:15,923 ‪Hiểu gì? 334 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 ‪Làm ơn đến điểm hẹn. 335 00:20:18,508 --> 00:20:22,429 ‪Vậy là cậu giả vờ cặp với Sebas ‪trước toàn trường, 336 00:20:22,512 --> 00:20:25,265 ‪nhưng rồi lại hôn tớ sau thùng rác? 337 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 ‪Không, tớ chỉ đang thực hiện ‪một chiến dịch tiếp thị. 338 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 ‪- Andrea Agosti. ‪- Gọi cậu kìa. 339 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 ‪Cậu nói tớ không phải ‪là bí mật hư đốn của cậu, 340 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 ‪nhưng tớ là thế, nhỉ? 341 00:20:36,568 --> 00:20:37,444 ‪Chỉ một chút thôi. 342 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 ‪Chỉ đến khi bọn tớ thắng ‪Cuộc chiến Các Ban nhạc. 343 00:20:40,697 --> 00:20:42,324 ‪Trừ khi cậu không hứng thú. 344 00:20:42,908 --> 00:20:43,742 ‪Tớ có. 345 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 ‪Andrea Agosti! 346 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 ‪Có. 347 00:20:50,832 --> 00:20:53,377 ‪SAO CHÉP SANG "ESTEBAN" 348 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 ‪Anh bạn trẻ. 349 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 ‪Em Langarica, ‪tất cả mọi người đều cần diễn tập. 350 00:21:21,154 --> 00:21:22,239 ‪83% HOÀN THÀNH 351 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 ‪99% HOÀN THÀNH 352 00:21:50,600 --> 00:21:51,977 ‪- Làm gì ở đây? ‪- Làm gì ở đây? 353 00:21:52,060 --> 00:21:53,020 ‪Ta phải đi ngay. 354 00:21:54,354 --> 00:21:56,982 ‪Jana. Cậu không thể cứ tránh mặt tớ. 355 00:21:59,151 --> 00:22:00,944 ‪Tớ đoán tớ đã cảm thấy bất an. 356 00:22:02,362 --> 00:22:03,488 ‪Sao cậu hôn cô ấy? 357 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 ‪Tớ tưởng ta có tình cảm. 358 00:22:09,661 --> 00:22:11,371 ‪Tớ đang cố nói với MJ điều đó. 359 00:22:14,624 --> 00:22:15,709 ‪Rằng tớ thích cậu. 360 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 ‪Tớ thích cậu lắm. 361 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 ‪Tớ cũng rất thích cậu. 362 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 ‪Vậy sao cậu quay lại với Sebas? 363 00:22:30,557 --> 00:22:34,644 ‪Tớ chắc chắn hắn đứng sau The Lodge. ‪Tớ gần gũi hắn để tìm bằng chứng. 364 00:22:36,563 --> 00:22:37,689 ‪Cậu có thể kể với tớ mà. 365 00:22:38,523 --> 00:22:41,318 ‪- Tớ sẽ nói khi… ‪- Giờ không quan trọng nữa. 366 00:22:44,196 --> 00:22:45,322 ‪Ừ, không quan trọng nữa. 367 00:22:59,920 --> 00:23:01,004 ‪Jana Cohen? 368 00:23:04,591 --> 00:23:05,509 ‪Esteban Torres? 369 00:23:20,857 --> 00:23:21,983 ‪Cậu chắc chứ? 370 00:23:22,734 --> 00:23:23,610 ‪Ừ. 371 00:23:33,912 --> 00:23:35,914 ‪Phòng cậu bừa bộn quá. 372 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 ‪Câm miệng! 373 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 ‪Esteban Torres? 374 00:23:39,459 --> 00:23:41,628 ‪Jana Cohen cũng mất tích. 375 00:23:43,338 --> 00:23:45,382 ‪Có lẽ họ đang âu yếm, cô Anita. 376 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 ‪Kìa, hai em ấy kia rồi. 377 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 ‪Đủ rồi. 378 00:24:34,389 --> 00:24:36,600 ‪- Sao? ‪- Xin lỗi cô, bọn em chỉ… 379 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 ‪Đó là lỗi của em. 380 00:24:38,226 --> 00:24:39,895 ‪Em bị lạc nên Jana giúp em. 381 00:24:39,978 --> 00:24:41,480 ‪Thật tội nghiệp. 382 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 ‪Em thật lơ đãng 383 00:24:43,523 --> 00:24:45,859 ‪và em Cohen thật vị tha. 384 00:24:46,485 --> 00:24:49,112 ‪- Hai em phải dọn mọi thiết bị. ‪- Dạ được. 385 00:24:51,490 --> 00:24:54,075 ‪- Các em có việc phải làm. ‪- Dạ, em làm đây. 386 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 ‪Esteban. 387 00:24:59,664 --> 00:25:00,540 ‪Dây kéo của em. 388 00:25:09,466 --> 00:25:10,342 ‪MJ. 389 00:25:10,842 --> 00:25:14,012 ‪- Nói chuyện được không? ‪- Thêm nhận xét? Chỉ trích? 390 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 ‪Không, tớ muốn xin lỗi. 391 00:25:18,308 --> 00:25:20,894 ‪Tớ biết tớ là một con ngốc. 392 00:25:22,562 --> 00:25:23,772 ‪Tớ xin lỗi vì việc đó. 393 00:25:27,567 --> 00:25:30,111 ‪Tớ đã phớt lờ cảm xúc của cậu. 394 00:25:32,447 --> 00:25:35,492 ‪Tớ biết tớ không phải ‪là người bạn tốt nhất, 395 00:25:36,368 --> 00:25:38,662 ‪nhưng tớ không được luyện tập nhiều. 396 00:25:40,372 --> 00:25:43,792 ‪Tớ cũng chưa từng tham gia ban nhạc, ‪nhưng tớ đang cố gắng. 397 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 ‪Nên không biết… 398 00:25:48,046 --> 00:25:49,965 ‪ta có thể làm bạn lần nữa không? 399 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 ‪Được. 400 00:25:52,926 --> 00:25:53,802 ‪Để xem. 401 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 ‪Về cơ bản… 402 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 ‪nó như thế này. 403 00:25:58,598 --> 00:26:02,310 ‪Cậu là người bạn thân nhất của tớ ‪ở đất nước này. 404 00:26:02,394 --> 00:26:04,479 ‪- Cậu cũng vậy, bạn hiền. ‪- Tớ biết. 405 00:26:05,897 --> 00:26:09,568 ‪Tớ không phải loại người ‪hay phán xét cuộc sống của người khác. 406 00:26:10,193 --> 00:26:13,446 ‪Và nếu cậu muốn cặp với Jana, hay MJ, 407 00:26:13,530 --> 00:26:16,950 ‪hay Andi, hoặc với tất cả bọn họ ‪cùng một lúc, cũng được. 408 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 ‪Sống như Luka cũng không sao. 409 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 ‪Đừng cười, nghiêm túc đấy. 410 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 ‪Tớ hiểu cậu bị hắn ám ảnh. 411 00:26:24,624 --> 00:26:26,710 ‪Nên cậu muốn hắn tham gia ban nhạc, 412 00:26:26,793 --> 00:26:29,713 ‪và lục lọi máy tính hắn hôm nọ. 413 00:26:29,796 --> 00:26:32,340 ‪Ngưỡng mộ không có gì sai cả. 414 00:26:32,424 --> 00:26:35,051 ‪Nhưng ngưỡng mộ và ám ảnh là khác nhau. 415 00:26:35,135 --> 00:26:38,263 ‪Có một ranh giới mong manh ‪giữa ngưỡng mộ và rình rập. 416 00:26:38,346 --> 00:26:39,848 ‪Không, nói thật đấy. 417 00:26:39,931 --> 00:26:42,809 ‪Đừng vượt lằn ranh đó. ‪Bạn bè nên tớ mới khuyên thế. 418 00:26:42,892 --> 00:26:46,187 ‪Nghe này, Dixon, ‪tớ không phải người song tính. 419 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 ‪Thôi nào. 420 00:26:47,314 --> 00:26:49,107 ‪Bạn hiền, đâu phải chuyện lớn. 421 00:26:49,190 --> 00:26:52,110 ‪Thế kỷ 21 rồi, ‪cả tớ cũng hơi có xu hướng như vậy. 422 00:26:53,153 --> 00:26:54,863 ‪Nếu thật sự tớ như thế, 423 00:26:55,447 --> 00:26:57,616 ‪tớ sẽ nhận thôi, nhưng… 424 00:27:00,619 --> 00:27:01,953 ‪vấn đề là… 425 00:27:02,871 --> 00:27:04,372 ‪nó phức tạp hơn một chút. 426 00:27:05,915 --> 00:27:08,460 ‪Xem tớ là bạn thì nên giải thích chứ nhỉ? 427 00:27:11,129 --> 00:27:13,840 ‪Cậu sẽ không bỏ qua chuyện này đúng không? 428 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 ‪Cậu không được nói với ai. 429 00:27:24,768 --> 00:27:25,685 ‪Kể cả Jana. 430 00:27:26,186 --> 00:27:27,103 ‪Bạn hiền, 431 00:27:27,979 --> 00:27:29,397 ‪miệng tớ bị may kín rồi. 432 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 ‪Được rồi. 433 00:27:36,571 --> 00:27:38,657 ‪Tớ không đến trường này vì âm nhạc. 434 00:27:40,992 --> 00:27:44,621 ‪Thật ra, tớ không quan tâm ‪đến Cuộc chiến Các Ban nhạc. 435 00:27:45,830 --> 00:27:46,873 ‪Vậy là gì? 436 00:27:49,084 --> 00:27:50,502 ‪Tớ đến tìm mẹ tớ. 437 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 ‪Cái gì? 438 00:27:55,340 --> 00:27:56,591 ‪Khi tớ còn nhỏ, 439 00:27:57,676 --> 00:27:59,052 ‪mẹ tớ đã bỏ bố con tớ. 440 00:27:59,761 --> 00:28:02,722 ‪Bố tớ nói mẹ mất không lâu sau đó, nhưng… 441 00:28:04,641 --> 00:28:06,267 ‪tớ biết mẹ tớ vẫn còn sống. 442 00:28:15,110 --> 00:28:17,529 ‪Nhìn này, mẹ tớ đây. Mẹ tớ tên Rocío. 443 00:28:20,865 --> 00:28:23,410 ‪- Mẹ cậu cũng là nhạc sĩ. ‪- Ừ. 444 00:28:23,952 --> 00:28:25,120 ‪Hay quá. 445 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 ‪Giờ mẹ cậu ở đâu. 446 00:28:29,082 --> 00:28:30,667 ‪Tớ không biết. 447 00:28:30,750 --> 00:28:32,585 ‪Tớ đến đây để tìm câu trả lời. 448 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 ‪Mẹ tớ là cô giáo dạy nhạc, ‪và học sinh cuối cùng của bà… 449 00:28:39,008 --> 00:28:39,843 ‪là Luka. 450 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 ‪Luka? 451 00:28:45,181 --> 00:28:49,310 ‪Khoan, vậy Luka biết mẹ cậu ở đâu? 452 00:28:49,394 --> 00:28:51,438 ‪Tớ không nghĩ vậy. Tớ không biết. 453 00:28:51,521 --> 00:28:54,733 ‪Nhưng tớ chắc bố cậu ấy, Marcelo, 454 00:28:54,816 --> 00:28:56,484 ‪biết chính xác mẹ tớ ở đâu. 455 00:28:56,985 --> 00:28:57,944 ‪Còn nữa. 456 00:28:59,404 --> 00:29:00,363 ‪Xem này. 457 00:29:02,699 --> 00:29:04,617 ‪Đó là thư của Marcelo gửi mẹ tớ. 458 00:29:05,744 --> 00:29:09,372 ‪Yêu cầu mẹ tớ tránh xa gia đình ông ấy ‪và hứa sẽ trả tiền. 459 00:29:10,498 --> 00:29:12,917 {\an8}‪ROCÍO ‪XIN LỖI VỀ ĐIỀU ANH SẮP NÓI 460 00:29:15,670 --> 00:29:17,130 ‪Chuyện này thật lộn xộn. 461 00:29:19,674 --> 00:29:21,384 ‪Cậu tìm mẹ bao lâu rồi? 462 00:29:24,220 --> 00:29:25,388 ‪Từ lâu lắm rồi. 463 00:29:26,222 --> 00:29:27,265 ‪Rất lâu. 464 00:29:27,348 --> 00:29:28,725 ‪Nhưng giờ tớ sẽ tìm ra. 465 00:29:29,517 --> 00:29:31,394 ‪Tớ tiếp cận được Luka. 466 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 ‪Có chuyện tớ vẫn không hiểu được. 467 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 ‪Có gì đó vô lý. 468 00:29:43,156 --> 00:29:45,825 ‪Làm thế quái nào mà cậu biết Luka ở đây? 469 00:29:45,909 --> 00:29:47,118 ‪Bạn hiền… 470 00:29:47,994 --> 00:29:50,997 ‪Tin chính thức. ‪Chào ngôi sao tiếp theo của EWS nào. 471 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 ‪Chào nhé. 472 00:29:58,046 --> 00:30:00,632 ‪TA GẶP Ở PHÒNG TẬP ĐƯỢC KHÔNG? 473 00:30:02,675 --> 00:30:04,511 ‪Làm ơn đừng nói với ai. 474 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 ‪- Xin cậu đó. ‪- Bạn hiền. 475 00:30:07,514 --> 00:30:08,640 ‪Tớ đã nói rồi. 476 00:30:09,933 --> 00:30:11,559 ‪Miệng tớ kín như bưng. 477 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 ‪Được lắm, bạn hiền. 478 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 ‪Tốt. 479 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 ‪Tuyệt. 480 00:30:16,022 --> 00:30:18,107 ‪Cậu định nói gì, thì nói nhanh lên. 481 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 ‪Tớ muốn xin lỗi. Tớ đã làm quá. 482 00:30:22,028 --> 00:30:24,739 ‪Đây không chỉ là về tớ, ‪mà là về tất cả chúng ta. 483 00:30:25,281 --> 00:30:28,660 ‪Đoàn kết ta sẽ mạnh hơn, ‪và đoàn kết sẽ giúp ta thắng. 484 00:30:29,828 --> 00:30:32,705 ‪Nhưng tớ biết ‪lời của tớ có thể không ý nghĩa lắm. 485 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 ‪Cậu định hát thật à? 486 00:30:35,458 --> 00:30:36,543 ‪Nghề của tớ mà. 487 00:30:37,585 --> 00:30:39,546 ‪Bắt chước ‪High School Musical ‪à? 488 00:30:41,005 --> 00:30:42,006 ‪Được rồi. 489 00:30:47,095 --> 00:30:51,516 ‪Tớ biết tớ khó ưa 490 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 ‪Và hơi tàn nhẫn 491 00:30:54,769 --> 00:30:57,730 ‪Tớ biết tớ thích kiểm soát 492 00:30:57,814 --> 00:31:00,859 ‪Nhưng tớ có vấn đề của riêng mình 493 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 ‪Tớ biết tớ cần các bạn 494 00:31:04,904 --> 00:31:08,366 ‪Vì các bạn giúp tớ tốt hơn 495 00:31:10,034 --> 00:31:12,287 ‪Và chúng ta mạnh hơn 496 00:31:12,370 --> 00:31:17,876 ‪Khi ta ở bên nhau 497 00:31:21,671 --> 00:31:23,715 ‪Tha lỗi cho tớ 498 00:31:30,722 --> 00:31:34,350 ‪Tớ sẽ không làm thế nữa 499 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 ‪Tha thứ cho tớ nhé? 500 00:31:39,105 --> 00:31:40,023 ‪Tất nhiên. 501 00:31:42,525 --> 00:31:43,443 ‪Đến đây. 502 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 ‪Không sao đâu. 503 00:31:48,448 --> 00:31:49,324 ‪Được rồi. 504 00:31:53,119 --> 00:31:56,039 ‪Chỉ với một bài hát cô ấy ‪lại được lòng bọn họ, tôi phải làm gì? 505 00:31:56,539 --> 00:31:58,374 ‪Mày vẫn có thể chuộc lỗi. 506 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 ‪Đưa Esteban đến phòng tập lúc 7:15. 507 00:32:01,377 --> 00:32:02,211 ‪Làm gì? 508 00:32:04,213 --> 00:32:05,423 ‪Có quan trọng không? 509 00:32:14,557 --> 00:32:16,184 ‪Sẵn sàng chưa, bạn hiền? 510 00:32:17,018 --> 00:32:19,062 ‪Bạn hiền, tớ sinh ra đã sẵn sàng. 511 00:32:20,313 --> 00:32:21,356 ‪Đi nào. 512 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 {\an8}‪Ừ, chờ một chút. 513 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 {\an8}‪GẶP TỚ Ở PHÒNG TẬP LÚC 7:15. ‪TỚ CẦN CẬU GIÚP. 514 00:32:26,444 --> 00:32:28,655 ‪- Tớ sẽ đến sau. ‪- Được. 515 00:32:41,834 --> 00:32:42,669 ‪Dixon? 516 00:32:46,714 --> 00:32:49,842 ‪Tớ chỉ muốn nói cảm ơn vì đã ủng hộ tớ. 517 00:32:50,885 --> 00:32:52,595 ‪Tớ không tìm thấy bằng chứng, 518 00:32:52,679 --> 00:32:56,307 ‪nhưng tớ khá chắc ‪là Sebastián Langarica đứng sau vụ này. 519 00:32:57,350 --> 00:32:58,267 ‪Tớ biết là hắn. 520 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 ‪Đồng đội. 521 00:33:00,853 --> 00:33:01,980 ‪Đồng đội. 522 00:33:02,063 --> 00:33:04,607 ‪Chào mừng đến với vòng đầu tiên 523 00:33:04,691 --> 00:33:06,359 ‪của Cuộc chiến Các Ban nhạc. 524 00:33:08,778 --> 00:33:12,490 ‪Tối nay, ta sẽ chọn ra tám ban nhạc ‪vào vòng tiếp theo. 525 00:33:13,157 --> 00:33:14,826 ‪Ta bắt đầu nhé? 526 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 ‪CẬU ĐANG Ở ĐÂU? 527 00:33:24,919 --> 00:33:28,589 ‪Một tràng pháo tay cho XY! 528 00:34:46,834 --> 00:34:47,919 ‪Cậu ổn chứ? 529 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 ‪Ừ. 530 00:34:50,004 --> 00:34:51,714 ‪- Thấy Esteban không? ‪- Không. 531 00:34:59,222 --> 00:35:00,431 ‪Luka, thấy Esteban không? 532 00:35:01,265 --> 00:35:03,267 ‪Tại sao? Chưa gì mất bạn trai rồi à? 533 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 ‪Họ giỏi quá. 534 00:35:53,693 --> 00:35:54,527 ‪Sẵn sàng chưa? 535 00:35:55,903 --> 00:35:57,196 ‪Chưa, không thấy Esteban. 536 00:35:57,280 --> 00:36:00,950 ‪Được rồi, em ấy nên đến đây sớm. ‪Hai phút nữa các em sẽ diễn. 537 00:36:12,920 --> 00:36:15,298 ‪Không trả lời. Không trả lời gì hết. 538 00:36:28,811 --> 00:36:30,813 ‪Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy