1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 Respondi porque prometeram 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,889 que eu venceria a Batalha de Bandas. Agora querem sacrifícios. 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 Prometemos, e você vencerá. 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,519 Só queremos uma coisa em troca. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 Que eu toque com amadores? 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 Por favor. Como vou vencer com eles? 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 Tenho uma reputação a manter. 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,903 Sabemos que é melhor que eles e o escolhemos 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,698 para ajudar a expor a fraude que eles são. 11 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 O lugar dessa gente não é na EWS, mas o seu é. 12 00:00:34,909 --> 00:00:35,994 Quem são vocês? 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,664 Logo você saberá. 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 A Seita já era. 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,087 Dá pra ver que você é um Colucci. 16 00:00:46,588 --> 00:00:47,881 Teimoso, 17 00:00:47,964 --> 00:00:51,551 ambicioso, arrogante. Acha que o mundo deve tudo a você. 18 00:00:52,969 --> 00:00:54,179 Seu pai tinha razão. 19 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 Meu pai? O que tem ele? 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,851 Será que nos enganamos com você? 21 00:00:59,934 --> 00:01:02,145 Um garoto fraco sem futuro na música. 22 00:01:02,228 --> 00:01:05,523 Ou na faculdade de administração. 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,859 Meu pai é um idiota. 24 00:01:07,942 --> 00:01:10,403 Se quer mesmo mostrar seu talento, 25 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 precisa vencer a Batalha de Bandas. 26 00:01:13,156 --> 00:01:17,660 Ajude-nos a acabar com Jana e seus amigos e terá uma vaga na banda vencedora. 27 00:01:18,161 --> 00:01:18,995 É mesmo? 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 E se eu não ajudar? 29 00:01:24,542 --> 00:01:28,463 Se acha que Kuri foi expulso por causa do vídeo, está enganado. 30 00:01:28,963 --> 00:01:31,299 Ele foi expulso porque nós mandamos. 31 00:01:31,841 --> 00:01:34,719 Podemos fazer o mesmo com você. A escolha é sua. 32 00:01:34,803 --> 00:01:37,639 Ou você é nosso amigo, ou nosso inimigo. 33 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 {\an8}GARANTA QUE ELES NÃO SUBAM NO PALCO HOJE À NOITE 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 Aonde vai tão cedo, Shakiro? 35 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 Vou encontrar a MJ. 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,173 Ela quer ver uns riffs. 37 00:02:12,257 --> 00:02:14,509 Adoro a sua empolgação com o concurso. 38 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Achei que a MJ ia encontrar o garoto de ouro. 39 00:02:20,306 --> 00:02:21,182 Vai. 40 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 É um dia importante. 41 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Divirta-se sendo a segunda opção. 42 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 Vai. 43 00:02:44,122 --> 00:02:48,334 Simulação de emergência depois. É obrigatório para a segurança de todos. 44 00:02:50,295 --> 00:02:52,714 Não esqueça a simulação. Sem correr ou gritar. 45 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 Obrigada. 46 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 Simulação de emergência. Sem correr ou gritar. 47 00:02:57,886 --> 00:02:59,012 Por segurança. 48 00:02:59,095 --> 00:03:01,431 PODEMOS CONVERSAR, POR FAVOR? 49 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 Simulação de emergência… 50 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 {\an8}Eu só penso em você, Jana! 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 - E mentiu pra mim. - Eu? 52 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 Dá um tempo. 53 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 Beleza. 54 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 ENVIAR TODOS OS ARQUIVOS? ACEITAR 55 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN" 56 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN" 57 00:04:29,352 --> 00:04:31,521 VOCÊ VEM? 58 00:04:34,440 --> 00:04:37,527 VOCÊ VEM? 59 00:04:41,656 --> 00:04:44,826 É HOJE! ENSAIO ÀS 12H EM PONTO. NÃO SE ATRASEM 60 00:04:50,373 --> 00:04:51,291 Vamos. 61 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN" 62 00:04:55,628 --> 00:04:56,838 ERRO DE EXPORTAÇÃO 63 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 Mano, a MJ me deu um bolo. 64 00:05:01,551 --> 00:05:03,469 O que está fazendo? É do Luka? 65 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Sim, mas não é o que parece. 66 00:05:06,514 --> 00:05:09,225 Não diga nada, por favor. Explico depois. 67 00:05:13,771 --> 00:05:15,023 O que há com vocês? 68 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 Nada, cara. Estamos de boa. 69 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 Só falando das gatinhas. 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 Falando assim até parece mexicano. 71 00:05:23,990 --> 00:05:25,783 Mas ainda é colombiano. 72 00:05:33,082 --> 00:05:34,042 Jana! Oi. 73 00:05:34,792 --> 00:05:35,960 Que susto, MJ! 74 00:05:36,044 --> 00:05:36,919 Desculpa. 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 Podemos conversar? 76 00:05:39,589 --> 00:05:41,799 Claro. Está nervosa com o show? 77 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Não, na verdade não. 78 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 Então? 79 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 Podemos falar sobre o Esteban? 80 00:05:48,139 --> 00:05:49,390 Ah, isso. 81 00:05:49,474 --> 00:05:53,186 Você estava com o Sebas. Quer dizer, achei que estava. 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 Então não precisa se desculpar. 83 00:05:56,105 --> 00:05:58,107 Tudo bem. 84 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 Mas não quero que fique estranho entre nós. 85 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 Sabe, somos amigas. 86 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 Cara, está tudo bem, juro. 87 00:06:05,156 --> 00:06:07,533 Agora precisamos nos concentrar no show. 88 00:06:07,617 --> 00:06:10,953 Conversamos sobre tudo isso depois da Batalha de Bandas. 89 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 Sebas e Emília são um casal melhor que Sebas e Jana, né? 90 00:06:25,510 --> 00:06:27,887 - Claro, sempre Team Emília. - Claro. 91 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 LIXO INORGÂNICO 92 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 O que é isso? 93 00:06:43,986 --> 00:06:45,029 ORGÂNICO - INORGÂNICO 94 00:06:57,917 --> 00:06:59,335 Gosta de ficar sozinha? 95 00:07:00,670 --> 00:07:01,879 Eu adoro. 96 00:07:02,422 --> 00:07:04,465 Mas e você? 97 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Como está o Sebas? 98 00:07:05,883 --> 00:07:08,511 A escola toda só fala de vocês… 99 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 Não precisa ficar sempre sozinha. 100 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 Por que não fizemos merch pro show? 101 00:07:23,609 --> 00:07:26,320 Por que as garotas se apaixonam pelos idiotas? 102 00:07:27,238 --> 00:07:30,032 Todos sempre se apaixonam pela pessoa errada. 103 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 Ele deve ter me feito de idiota muitas vezes. 104 00:07:32,618 --> 00:07:35,037 Aposto que me traiu horrores e eu nem sabia. 105 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 A pior parte é que todos o acham perfeito. 106 00:07:38,791 --> 00:07:39,792 Inacreditável. 107 00:07:43,796 --> 00:07:45,715 Vou ao quarto dele na simulação. 108 00:07:46,466 --> 00:07:49,010 - Isso é crime, Jana. - Não necessariamente. 109 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 Só vou procurar provas. 110 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Vamos planejar durante o ensaio. 111 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 Não. 112 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Perdi a fome. 113 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Jana. Jana, não. 114 00:08:03,524 --> 00:08:05,860 É o pior dia para agir assim. 115 00:08:07,904 --> 00:08:08,905 Algo errado? 116 00:08:12,408 --> 00:08:13,659 Bem, vamos ver. 117 00:08:14,744 --> 00:08:16,078 Nada errado, só… 118 00:08:16,871 --> 00:08:20,374 se não puder vir ao ensaio, é só me avisar, tudo bem. 119 00:08:20,458 --> 00:08:22,251 Meu Deus! Desculpa! 120 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 Esqueci total. É que… 121 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 Não sei o que pensei, O show é tão importante! 122 00:08:27,798 --> 00:08:30,593 Eu estava muito ocupada e… Esteban. 123 00:08:34,847 --> 00:08:35,848 Sinto muito, tá? 124 00:08:36,682 --> 00:08:37,767 Até depois. 125 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Não precisa ir, MJ. 126 00:08:44,106 --> 00:08:46,317 Deve querer uma explicação. 127 00:08:48,027 --> 00:08:50,655 Cara, você mexeu nas coisas do Luka, 128 00:08:50,738 --> 00:08:51,906 beijou a MJ, 129 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 está todo misterioso. O que tá rolando? 130 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 Beijar a MJ foi um mal-entendido, beleza? 131 00:08:58,037 --> 00:08:58,913 Como assim? 132 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 Você gosta dela? 133 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 Cara, nós não temos nada. 134 00:09:04,293 --> 00:09:06,671 Nada. Prometo. 135 00:09:06,754 --> 00:09:07,713 Sério? 136 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 Confie em mim. 137 00:09:10,841 --> 00:09:11,884 E o Luka? 138 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 O Luka é outra história. 139 00:09:16,180 --> 00:09:18,182 Sei que parece estranho, mas… 140 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 Só confie em mim. Eu te explico tudo depois. 141 00:09:23,854 --> 00:09:24,689 Beleza. 142 00:09:26,023 --> 00:09:26,941 Valeu, cara. 143 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Falou com ela? 144 00:09:37,326 --> 00:09:39,662 Ela não quer falar disso. 145 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 Então ela está te dando um gelo? 146 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 Pior. 147 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 Está sendo educada. 148 00:09:49,213 --> 00:09:50,339 E o Esteban? 149 00:09:51,382 --> 00:09:53,843 Podemos trocar de lugar? Preciso falar com ela. 150 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 Não podem. 151 00:09:55,094 --> 00:09:58,598 Ele escolheu esse lugar. Você não pode trocar quando quiser. 152 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Com licença. 153 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 Jana, por favor. Me deixe explicar. 154 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 Não é justo. 155 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 O quê? 156 00:10:12,737 --> 00:10:14,363 Ela não deixa você superar. 157 00:10:14,947 --> 00:10:17,742 Você quer falar com ela, mas ela não quer. 158 00:10:18,659 --> 00:10:22,413 Vou te dizer uma coisa. Jana é uma terrorista emocional. 159 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 Uma "terrorista emocional"? 160 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 Isso existe? 161 00:10:27,001 --> 00:10:28,127 Claro. 162 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 Ela é cruel, manipuladora, 163 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 mas parece a Virgem Maria. 164 00:10:35,635 --> 00:10:37,428 Ela fez você se desculpar, né? 165 00:10:41,724 --> 00:10:43,142 Por que se desculpar? 166 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 Esteban não é dela. 167 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 E ela estava com Sebas. 168 00:10:47,104 --> 00:10:49,357 Estou dizendo, ela gosta de ganhar. 169 00:10:54,028 --> 00:10:57,156 Estão empolgados para começar a Batalha de Bandas? 170 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 Hoje, vinte bandas subirão ao palco, 171 00:11:03,204 --> 00:11:06,123 mas apenas oito passarão para a próxima rodada. 172 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 Espero que estejam preparados. Boa sorte a todos. 173 00:11:14,340 --> 00:11:16,634 Jana, precisamos conversar. Por favor. 174 00:11:16,717 --> 00:11:18,803 Se for sobre a banda, mande mensagem. 175 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 É óbvio que não é sobre a banda. É sobre nós. 176 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 Nós? 177 00:11:24,016 --> 00:11:27,269 Se algum dia tivemos algo, vamos deixar pra trás. 178 00:11:27,353 --> 00:11:28,437 Pense na banda. 179 00:11:28,521 --> 00:11:30,564 Não. Sei que a banda é importante… 180 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 Jana. 181 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 O quê? 182 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 - Temos que conversar. - Não. 183 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 O quê? 184 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 Ela disse que não. Tchau. 185 00:11:38,447 --> 00:11:42,034 Jana, pode adestrar o caipira? Ele não sabe quem eu sou. 186 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 Sei muito bem quem você é. 187 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 - Vou acabar com você. - Pode vir. 188 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 Chega, vocês dois. 189 00:11:48,040 --> 00:11:50,876 Já que não entenderam, vou ser bem clara. 190 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 Não vou falar com vocês. 191 00:11:52,670 --> 00:11:56,507 Se querem se matar e comparar os pintos, fiquem à vontade. 192 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Mas me deixem de fora. 193 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 O meu é maior. 194 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 Idiota. 195 00:12:07,643 --> 00:12:09,770 Como vai meu irmão colombiano? 196 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Ei, e aí? 197 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 O que você quer, cara? 198 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 Relaxa, só perguntei como você está, 199 00:12:18,738 --> 00:12:19,864 como se sente, 200 00:12:19,947 --> 00:12:21,866 como está se saindo com a banda… 201 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 - Está chapado? - Não, nem um pouco. 202 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 Vi você falando com a MJ, Jana e Esteban. 203 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 Deve ser difícil ficar envolvido na novela deles. 204 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 - Jana está mandando em você? - Olha, cara. 205 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 Vá direto ao ponto. 206 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 Jana controla todo mundo. 207 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 Como tocamos, o que fazer. 208 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 Como se trabalhássemos pra ela. "Façam isso, aquilo." 209 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 É, mas não trabalhamos. 210 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 Exatamente. 211 00:12:49,101 --> 00:12:50,895 Talvez devesse lembrá-la. 212 00:12:51,729 --> 00:12:52,563 Luka. 213 00:12:55,107 --> 00:12:57,234 O que há com você e Esteban? 214 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 Esteban? 215 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 Até parece. 216 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 Por quê? 217 00:13:03,991 --> 00:13:04,867 Por nada. 218 00:13:05,993 --> 00:13:07,036 Está tudo bem. 219 00:13:13,042 --> 00:13:13,959 Muito bem. 220 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 PROVA DE BIOLOGIA: 10 221 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 PROVA DE BIOLOGIA: 3 222 00:13:21,509 --> 00:13:23,010 Um três. 223 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 É um novo recorde. 224 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 Não um para se orgulhar. 225 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 Vou notificar seus pais. 226 00:13:30,768 --> 00:13:32,728 Eu te ajudo a estudar, se quiser. 227 00:13:40,694 --> 00:13:42,363 Biologia é muito chato. 228 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 O que é isso? 229 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 É a primeira vez que fala comigo. 230 00:13:48,953 --> 00:13:50,871 Pra tudo tem uma primeira vez. 231 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 Claro. Por isso quero saber o que está rolando. 232 00:13:54,917 --> 00:13:56,460 Nada, sério. 233 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 Achei que podíamos compartilhar os problemas. 234 00:13:59,797 --> 00:14:01,966 Temos coisas em comum, não é? 235 00:14:02,049 --> 00:14:04,426 - Quer dizer que nós dois… - Somos ruins em biologia. 236 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 - E muitas outras coisas. - Sei. 237 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Você está se ferrando, como eu. 238 00:14:08,931 --> 00:14:10,808 É difícil, né? 239 00:14:10,891 --> 00:14:12,518 Jana nos faz ensaiar 240 00:14:12,601 --> 00:14:15,312 o dia todo. O concurso vai deixá-la louca. 241 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 Alguns de nós têm problemas reais. 242 00:14:19,650 --> 00:14:22,945 Vamos esperar que isso passe depois que tocarmos. 243 00:14:34,957 --> 00:14:38,002 Pra quem odeia essa banda, você é bem pontual. 244 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 Sempre sou pontual. 245 00:14:40,713 --> 00:14:42,256 Sabe o que não entendo? 246 00:14:42,882 --> 00:14:47,428 Sei que está fazendo um personagem misterioso, tímido… 247 00:14:48,137 --> 00:14:50,180 um novato, encanta as garotas. 248 00:14:51,265 --> 00:14:52,600 Mas por que está aqui? 249 00:14:53,392 --> 00:14:55,185 Estou arrumando o equipamento. 250 00:14:55,269 --> 00:14:57,605 Sei que está arrumando. Eu perguntei… 251 00:14:58,814 --> 00:15:01,150 Odeio dizer isso, mas você tem talento. 252 00:15:02,651 --> 00:15:06,739 O que está fazendo tocando nessa bandinha amadora? 253 00:15:06,822 --> 00:15:08,449 Está tudo bem em casa? 254 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 Com seu pai, sua mãe… 255 00:15:12,286 --> 00:15:13,287 O que quer dizer? 256 00:15:13,370 --> 00:15:14,747 É a sua mãe, então. 257 00:15:16,081 --> 00:15:18,334 Por isso sempre quer agradar a Jana, 258 00:15:18,417 --> 00:15:20,002 fazer tudo que ela quer. 259 00:15:20,085 --> 00:15:21,045 Sempre disposto. 260 00:15:24,089 --> 00:15:26,008 - Onde estão os outros? - Já vêm. 261 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 Está cedo. 262 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 Relaxa. 263 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 E então? O que acha? 264 00:15:36,977 --> 00:15:38,312 ALUNO 265 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 Sebastián Langarica 266 00:15:41,231 --> 00:15:44,234 tem o perfil perfeito para participar da Seita. 267 00:15:45,694 --> 00:15:48,405 Isto é, se as exigências deles não mudaram. 268 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 Estou aqui há quatro anos. 269 00:15:52,701 --> 00:15:56,163 E nunca vi o conselho decidir algo tão rápido. 270 00:15:56,664 --> 00:15:58,248 - Feche as persianas. - Certo. 271 00:16:04,713 --> 00:16:08,342 Normalmente não faço isso no trabalho, mas quer um? 272 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 Não, obrigada. 273 00:16:11,845 --> 00:16:15,307 Já demoraram mais para decidir a compra de quadros-negros 274 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 do que investigando o envolvimento de Sebastián. 275 00:16:19,103 --> 00:16:21,522 Querem evitar problemas com a prefeita. 276 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 Eu sei. 277 00:16:23,190 --> 00:16:25,067 A Seita desapareceu 278 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 quando eu estudava aqui. 279 00:16:27,611 --> 00:16:30,364 Ou é o que eles querem que todos pensem. 280 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 Esse tipo de grupo não desaparece de repente. 281 00:16:34,743 --> 00:16:35,911 Anita. 282 00:16:36,620 --> 00:16:40,916 A Seita era só um monte de jovens fingindo ser uma sociedade secreta. 283 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 Nunca foram poderosos. 284 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 Mas você parece preocupada. 285 00:16:46,672 --> 00:16:49,967 Claro que estou. Não quero que isso saia do controle. 286 00:16:53,262 --> 00:16:57,182 Continuar até o final Sem olhar para trás 287 00:16:57,266 --> 00:17:01,103 Sem desculpas 288 00:17:01,186 --> 00:17:02,980 Continuar até o final 289 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 Sem olhar para trás 290 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Isso aí! 291 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Ei, pessoal. 292 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Sei que estão cansados e com fome, mas… 293 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 precisamos discutir o ensaio. 294 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 Acho que tocamos bem. 295 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 Tocamos, sim. Mas é que… 296 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 O que foi agora? 297 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 Diga. 298 00:17:28,255 --> 00:17:31,425 Queria dizer que hoje será uma noite muito importante, 299 00:17:31,508 --> 00:17:33,552 é nossa chance de calar a todos. 300 00:17:33,635 --> 00:17:35,471 Está nos ensinando a tocar, é? 301 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 Não. 302 00:17:36,597 --> 00:17:39,767 Só estava pensando que, por exemplo, Dixon… 303 00:17:39,850 --> 00:17:40,726 O quê? 304 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Sei que está acostumado a tocar sozinho, 305 00:17:43,312 --> 00:17:45,522 mas agora somos seis no palco, 306 00:17:45,606 --> 00:17:48,400 temos que ter mais noção de espaço. 307 00:17:48,484 --> 00:17:51,236 - Não entendi. - Vou traduzir, Dixon. 308 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Você rouba o brilho dela. 309 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 Luka, pare de colocar lenha na fogueira. 310 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 Tá, podemos nos apressar? 311 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 Preciso ir estudar. 312 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 Sim, claro. 313 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 Andi. 314 00:18:02,456 --> 00:18:05,626 Só uma coisa. Por favor, não se atrase. 315 00:18:05,709 --> 00:18:08,253 Qual é, só me atrasei uma vez. 316 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Na bateria. 317 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 Sinto muito, mas se eu não disser, ninguém mais dirá. 318 00:18:18,430 --> 00:18:20,849 - MJ. - Agora ela quer conversar. 319 00:18:21,350 --> 00:18:25,270 Sei que tem experimentado outros visuais, e tudo bem, só… 320 00:18:25,354 --> 00:18:28,315 Agora vai mandar no que vestimos também? 321 00:18:28,398 --> 00:18:31,985 Não, mas se somos uma banda, o visual precisa ser coerente. 322 00:18:32,069 --> 00:18:33,028 Somos uma banda? 323 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 O quê? 324 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 Parece que a banda é sua. 325 00:18:38,867 --> 00:18:41,787 MJ tem razão, parece que você é o centro de tudo. 326 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Só estou tentando nos ajudar a vencer! 327 00:18:44,581 --> 00:18:45,749 Ou vencer seu ex? 328 00:18:46,875 --> 00:18:50,087 Parece que está nos usando para se vingar dele. 329 00:18:52,339 --> 00:18:53,841 Todos acham isso? 330 00:18:57,094 --> 00:18:58,929 Certo, dane-se. A banda acabou. 331 00:18:59,012 --> 00:19:00,639 Certo. Sem você, sem banda. 332 00:19:01,223 --> 00:19:03,016 Toquem sem mim, não ligo. 333 00:19:03,517 --> 00:19:04,810 Teste de som. 334 00:19:04,893 --> 00:19:07,104 Simulação de emergência em andamento. 335 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Dixon. 336 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 Então, pode me ajudar? 337 00:19:16,238 --> 00:19:18,031 Depois do que fez lá dentro? 338 00:19:19,825 --> 00:19:20,701 Não, Jana. 339 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 Todos juntos. 340 00:19:26,081 --> 00:19:28,500 Lembrem-se, vão para o ponto de encontro. 341 00:19:30,836 --> 00:19:34,631 EU FIZ A MINHA PARTE. AGORA É A VEZ DE VOCÊS 342 00:19:36,425 --> 00:19:38,260 Lembrem-se, não corram… 343 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN" 344 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 Cuidado, não corram! 345 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Ainda está bravo por eu ter te dado o bolo? 346 00:20:05,662 --> 00:20:06,496 Sim. 347 00:20:07,039 --> 00:20:10,209 Mas se acha que estou bravo só pelo bolo, 348 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 não entendeu nada. 349 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 …é para a segurança de todos. 350 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 Não entendi o quê? 351 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 Para o ponto de encontro. 352 00:20:18,508 --> 00:20:22,429 Então você finge que está com Sebas para a escola toda, 353 00:20:22,512 --> 00:20:25,265 mas me beija atrás da lixeira? 354 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 Não. Só estou no meio de uma estratégia de marketing. 355 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 - Andrea Agosti. - É você. 356 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 Você diz que não sou seu segredinho, 357 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 mas eu sou, não é? Só um pouquinho. 358 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 Só até vencermos a Batalha de Bandas. 359 00:20:40,697 --> 00:20:42,407 A não ser que você não queira. 360 00:20:42,908 --> 00:20:43,742 Eu quero. 361 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Andrea Agosti! 362 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 Presente. 363 00:20:50,832 --> 00:20:53,377 COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN" 364 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 Senhor? 365 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 Sr. Langarica, a simulação é obrigatória para todos. 366 00:21:21,154 --> 00:21:22,239 83% TRANSFERIDOS 367 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 99% TRANSFERIDOS 368 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 O que faz aqui? 369 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 Temos que ir agora. 370 00:21:54,354 --> 00:21:55,480 Jana. 371 00:21:55,564 --> 00:21:57,524 Não pode continuar nos afastando. 372 00:21:59,234 --> 00:22:01,320 Acho que me senti insegura. 373 00:22:02,863 --> 00:22:04,156 Por que a beijou? 374 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 Achei que tínhamos algo real. 375 00:22:09,661 --> 00:22:11,997 Foi o que tentei dizer a MJ. 376 00:22:14,624 --> 00:22:16,001 Que gosto de você. 377 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Gosto muito. 378 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 Também gosto de você. 379 00:22:28,889 --> 00:22:30,515 E por que voltou com Sebas? 380 00:22:30,599 --> 00:22:33,310 Porque sei que ele está por trás da Seita. 381 00:22:33,393 --> 00:22:35,645 Tinha que me aproximar dele pra provar. 382 00:22:36,646 --> 00:22:38,440 Poderia ter me dito isso. 383 00:22:38,523 --> 00:22:41,318 - Eu ia contar quando… - Não importa mais. 384 00:22:44,196 --> 00:22:45,322 Não mesmo. 385 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 Jana Cohen? 386 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 Esteban Torres? 387 00:23:20,857 --> 00:23:21,983 Tem certeza? 388 00:23:22,734 --> 00:23:23,610 Sim. 389 00:23:34,121 --> 00:23:35,914 Seu quarto está uma bagunça. 390 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 Cala a boca! 391 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 Esteban Torres. 392 00:23:39,459 --> 00:23:41,711 A Srta. Jana também não está aqui. 393 00:23:43,338 --> 00:23:45,382 Devem estar se agarrando, Anita. 394 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 Vejam, ali estão eles. 395 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 Já chega. 396 00:24:34,389 --> 00:24:36,600 - Sim? - Desculpa, estávamos… 397 00:24:36,683 --> 00:24:38,143 Foi culpa minha. 398 00:24:38,226 --> 00:24:39,978 Eu me perdi e Jana me ajudou. 399 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 Pobrezinho. 400 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 Você é tão distraído, 401 00:24:43,523 --> 00:24:45,859 e a Srta. Cohen é tão altruísta! 402 00:24:46,485 --> 00:24:49,321 - Peguem todos os equipamentos. - Tudo bem. 403 00:24:51,490 --> 00:24:53,158 Vocês têm trabalho a fazer. 404 00:24:53,241 --> 00:24:54,075 Sim, já vamos. 405 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 Esteban. 406 00:24:59,956 --> 00:25:01,124 Seu zíper. 407 00:25:09,508 --> 00:25:10,342 MJ. 408 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Podemos conversar? 409 00:25:11,885 --> 00:25:14,012 Mais comentários? Críticas? 410 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 Não, quero me desculpar. 411 00:25:18,391 --> 00:25:20,894 Sei que fui uma idiota. 412 00:25:22,562 --> 00:25:23,772 Desculpe por isso. 413 00:25:27,567 --> 00:25:30,111 Ignorei totalmente seus sentimentos. 414 00:25:32,447 --> 00:25:35,492 Sei que não fui a melhor amiga que posso ser, 415 00:25:36,368 --> 00:25:38,662 mas, sério, não tive muita prática. 416 00:25:40,455 --> 00:25:43,792 Também não sei como ter uma banda, mas estou tentando. 417 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 Então, eu queria ver… 418 00:25:48,046 --> 00:25:50,257 se podemos voltar a ser amigas. 419 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 Tudo bem. 420 00:25:52,926 --> 00:25:53,802 Veremos. 421 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 Basicamente… 422 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 é assim. 423 00:25:58,598 --> 00:26:02,394 Você é o mais próximo de um amigo que tenho neste país. 424 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Você também. 425 00:26:03,562 --> 00:26:04,688 Eu sei. 426 00:26:06,022 --> 00:26:09,734 Não sou o tipo de pessoa que julga a vida dos outros. 427 00:26:10,235 --> 00:26:13,446 E se quiser ficar com Jana, MJ, 428 00:26:13,530 --> 00:26:16,950 Andi, ou todas ao mesmo tempo, tudo bem. 429 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 E se você gosta do Luka, tudo bem também. 430 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 Não ria, é sério. 431 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Entendo que esteja obcecado por ele. 432 00:26:24,624 --> 00:26:26,876 Por isso o queria na banda, 433 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 e por isso vi você mexendo no computador dele. 434 00:26:29,796 --> 00:26:32,340 Não há nada errado em admirá-lo. 435 00:26:32,424 --> 00:26:35,176 Mas admiração e obsessão são diferentes. 436 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 Há uma linha tênue entre admirá-lo e persegui-lo. 437 00:26:38,346 --> 00:26:39,848 Não, é sério. 438 00:26:39,931 --> 00:26:42,809 Não cruze essa linha. Conselho de amigo. 439 00:26:42,892 --> 00:26:46,187 Olha, Dixon, não sou bissexual. 440 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 Qual é! 441 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 Cara, não é nada de mais. 442 00:26:49,149 --> 00:26:52,027 Estamos no século 21, até eu corto pra esse lado. 443 00:26:53,194 --> 00:26:54,863 Se eu fosse, 444 00:26:55,447 --> 00:26:57,616 não teria problema em admitir, mas… 445 00:27:00,619 --> 00:27:01,953 a questão é… 446 00:27:02,871 --> 00:27:04,497 um pouco mais complicada. 447 00:27:05,915 --> 00:27:08,460 Não mereço uma explicação, como seu amigo? 448 00:27:11,212 --> 00:27:14,090 Não vai esquecer isso, não é? 449 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 Não pode contar a ninguém. 450 00:27:24,768 --> 00:27:25,685 Nem pra Jana. 451 00:27:26,186 --> 00:27:27,103 Mano, 452 00:27:28,021 --> 00:27:29,397 minha boca é um túmulo. 453 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Beleza. 454 00:27:36,655 --> 00:27:38,698 Não vim pra cá pela música. 455 00:27:40,992 --> 00:27:41,826 Na verdade, 456 00:27:42,327 --> 00:27:45,080 não dou a mínima para a Batalha de Bandas. 457 00:27:45,830 --> 00:27:46,873 Então? 458 00:27:49,084 --> 00:27:50,502 Vim encontrar minha mãe. 459 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 O quê? 460 00:27:55,340 --> 00:27:56,675 Quando eu era criança, 461 00:27:57,717 --> 00:27:59,260 minha mãe nos deixou. 462 00:27:59,844 --> 00:28:02,722 Meu pai disse que ela morreu logo depois, mas… 463 00:28:04,724 --> 00:28:06,267 sei que ela está viva. 464 00:28:15,110 --> 00:28:16,361 Olha, é ela. 465 00:28:16,444 --> 00:28:17,529 Seu nome é Rocío. 466 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 Ela é musicista também. 467 00:28:22,867 --> 00:28:23,952 Sim. 468 00:28:24,035 --> 00:28:25,370 Que lindo! 469 00:28:26,705 --> 00:28:27,997 Onde ela está? 470 00:28:29,165 --> 00:28:30,667 Não faço ideia. 471 00:28:30,750 --> 00:28:32,836 Vim pra cá pra descobrir. 472 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 Ela era professora de música, e seu último aluno… 473 00:28:39,008 --> 00:28:39,843 foi o Luka. 474 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 Luka? 475 00:28:45,181 --> 00:28:46,266 Espera, 476 00:28:46,766 --> 00:28:49,310 então Luka sabe onde ela está? 477 00:28:49,394 --> 00:28:51,438 Acho que não. Sei lá. 478 00:28:51,521 --> 00:28:54,733 Mas tenho certeza de que o pai dele, Marcelo, 479 00:28:54,816 --> 00:28:56,943 sabe exatamente onde ela está. 480 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 E tem mais. 481 00:28:59,404 --> 00:29:00,363 Veja isso. 482 00:29:02,782 --> 00:29:04,993 É uma carta de Marcelo para ela. 483 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Pedindo que ela se afastasse da família dele e oferecendo grana. 484 00:29:10,498 --> 00:29:12,917 {\an8}ME PERDOE PELO QUE VOU DIZER… 485 00:29:15,670 --> 00:29:17,130 Que bizarro! 486 00:29:19,674 --> 00:29:21,801 Há quanto tempo procura por ela? 487 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 Há muito tempo. 488 00:29:26,306 --> 00:29:27,265 Tempo de mais. 489 00:29:27,348 --> 00:29:29,100 Mas agora vou encontrá-la. 490 00:29:29,601 --> 00:29:31,394 Luka está ao meu alcance. 491 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 Tem uma coisa que não entendi ainda. 492 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 Algo não faz sentido. 493 00:29:43,156 --> 00:29:45,825 Como você sabia que Luka estava aqui? 494 00:29:45,909 --> 00:29:47,118 Cara… 495 00:29:48,161 --> 00:29:50,997 É oficial. Cumprimentem a nova estrela da EWS. 496 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 Fiquem bem. 497 00:29:55,001 --> 00:29:57,003 RESPONDER A "SEM NOME" 498 00:29:58,046 --> 00:30:00,632 PODEMOS NOS ENCONTRAR NA SALA DE ENSAIO? 499 00:30:02,383 --> 00:30:04,511 Não conte a ninguém, por favor. 500 00:30:05,261 --> 00:30:06,095 Por favor. 501 00:30:06,179 --> 00:30:08,640 Cara, eu já falei. 502 00:30:09,933 --> 00:30:11,559 Minha boca é um túmulo. 503 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 Beleza, cara. 504 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 Beleza. 505 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 Boa. 506 00:30:16,022 --> 00:30:18,233 Diga logo, o que quer que seja. 507 00:30:18,733 --> 00:30:20,193 Quero me desculpar. 508 00:30:20,276 --> 00:30:21,152 Eu exagerei. 509 00:30:22,028 --> 00:30:24,739 Não se trata só de mim, mas de todos nós. 510 00:30:25,281 --> 00:30:26,908 Somos mais fortes juntos, 511 00:30:26,991 --> 00:30:29,744 e juntos vamos vencer a Batalha de Bandas. 512 00:30:29,828 --> 00:30:32,705 Mas sei que minhas palavras não significam muito. 513 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Vai cantar mesmo? 514 00:30:35,458 --> 00:30:37,085 É o que faço de melhor. 515 00:30:37,585 --> 00:30:40,338 Não acha isso meio High School Musical? 516 00:30:41,005 --> 00:30:42,006 Beleza. 517 00:30:47,095 --> 00:30:51,516 Sei que posso ser um saco 518 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 E um pouco cruel 519 00:30:54,769 --> 00:30:57,730 Sei que gosto de controlar 520 00:30:57,814 --> 00:31:00,859 Mas tenho meus próprios problemas 521 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 Sei que preciso de vocês 522 00:31:04,904 --> 00:31:08,658 Pois vocês me fazem ser melhor 523 00:31:10,034 --> 00:31:12,287 E somos mais fortes 524 00:31:12,370 --> 00:31:17,333 Quando estamos juntos 525 00:31:21,671 --> 00:31:23,715 Me perdoem 526 00:31:30,722 --> 00:31:34,350 Não farei isso de novo 527 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 Me perdoam? 528 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 Sempre. 529 00:31:42,525 --> 00:31:43,443 Vem cá. 530 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 Está tudo bem. 531 00:31:48,448 --> 00:31:49,324 Beleza. 532 00:31:53,036 --> 00:31:56,039 Ela os conquistou com uma música. O que posso fazer? 533 00:31:56,539 --> 00:31:58,374 Ainda pode se redimir. 534 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 Leve o Esteban à sala de ensaio às 19h15. 535 00:32:01,377 --> 00:32:02,211 O que farão? 536 00:32:04,213 --> 00:32:05,298 Isso importa? 537 00:32:14,557 --> 00:32:16,184 Está pronto, cara? 538 00:32:17,518 --> 00:32:19,062 Cara, eu nasci pronto. 539 00:32:20,313 --> 00:32:21,356 Vamos. 540 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 Sim, só um segundo. 541 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 {\an8}ME ENCONTRE NA SALA DE ENSAIO ÀS 19H15. PRECISO DE AJUDA! 542 00:32:26,444 --> 00:32:28,738 - Já te alcanço. - Beleza. 543 00:32:41,834 --> 00:32:42,669 Dixon? 544 00:32:46,631 --> 00:32:50,134 Só queria agradecer por me apoiar com minhas coisas. 545 00:32:50,927 --> 00:32:52,595 Não encontrei provas, 546 00:32:52,679 --> 00:32:56,307 mas tenho certeza de que Sebastián Langarica é o culpado. 547 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 Sei que ele é. 548 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 Parceira. 549 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Parceiro. 550 00:33:02,271 --> 00:33:04,607 Bem-vindos à primeira rodada 551 00:33:04,691 --> 00:33:06,484 da Batalha de Bandas. 552 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 Hoje, vamos escolher as oito bandas 553 00:33:11,030 --> 00:33:13,074 que passarão para a próxima fase. 554 00:33:13,157 --> 00:33:15,034 Vamos começar? 555 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 CADÊ VOCÊ? 556 00:33:24,919 --> 00:33:28,756 Uma salva de palmas para a XY! 557 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 Amor 558 00:33:57,618 --> 00:33:59,829 Amor 559 00:33:59,912 --> 00:34:02,206 Um, dois, três 560 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Amor 561 00:34:05,084 --> 00:34:08,379 Como eu deveria saber 562 00:34:10,214 --> 00:34:13,426 Que havia algo errado aqui? 563 00:34:13,509 --> 00:34:15,428 Amor 564 00:34:15,511 --> 00:34:19,557 Eu não devia ter te deixado ir 565 00:34:20,767 --> 00:34:23,853 E agora não te vejo mais, é 566 00:34:23,936 --> 00:34:28,066 Me mostre como você quer que seja 567 00:34:28,149 --> 00:34:32,570 Me diga, amor Porque eu preciso saber agora 568 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Porque 569 00:34:34,822 --> 00:34:38,618 Minha solidão está me matando 570 00:34:38,701 --> 00:34:39,869 E eu 571 00:34:40,411 --> 00:34:43,873 Eu preciso confessar Ainda acredito 572 00:34:43,956 --> 00:34:45,124 Ainda acredito 573 00:34:45,208 --> 00:34:46,751 Quando não estou com você 574 00:34:46,834 --> 00:34:47,919 Você está bem? 575 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 Sim. 576 00:34:50,088 --> 00:34:52,048 - Viram o Esteban? - Não. 577 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Manda ver, amor Mais uma vez 578 00:34:56,552 --> 00:34:59,138 Amor Como eu deveria saber 579 00:34:59,222 --> 00:35:01,182 Luka, teve notícias do Esteban? 580 00:35:01,265 --> 00:35:03,893 Por quê? Já perdeu seu namorado? 581 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 Amor, minha linda 582 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 Eu não deveria ter deixado você 583 00:35:12,819 --> 00:35:14,112 Ir 584 00:35:15,863 --> 00:35:17,448 Eu preciso confessar 585 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 Eles são ótimos. 586 00:35:19,867 --> 00:35:24,539 Minha solidão Está me matando agora 587 00:35:24,622 --> 00:35:28,876 Não sabe que ainda acredito 588 00:35:28,960 --> 00:35:31,462 Que você estará aqui 589 00:35:31,546 --> 00:35:35,133 E me dará um sinal 590 00:35:35,925 --> 00:35:39,512 Manda ver, amor Mais uma vez 591 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 Estão prontos? 592 00:35:55,945 --> 00:35:57,196 Não, falta o Esteban. 593 00:35:57,280 --> 00:36:00,950 É bom ele chegar logo. Vocês vão subir em dois minutos. 594 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 Nada. 595 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 Nadinha. 596 00:37:50,184 --> 00:37:52,103 Legendas: Lara Scheffer