1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,928
Respondi porque prometeram
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,889
que eu venceria a Batalha de Bandas.
Agora querem sacrifícios.
4
00:00:14,973 --> 00:00:17,267
Prometemos, e você vencerá.
5
00:00:17,350 --> 00:00:19,519
Só queremos uma coisa em troca.
6
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
Que eu toque com amadores?
7
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Por favor. Como vou vencer com eles?
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,026
Tenho uma reputação a manter.
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,903
Sabemos que é melhor que eles
e o escolhemos
10
00:00:28,987 --> 00:00:31,698
para ajudar a expor a fraude que eles são.
11
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
O lugar dessa gente não é na EWS,
mas o seu é.
12
00:00:34,909 --> 00:00:35,994
Quem são vocês?
13
00:00:38,663 --> 00:00:39,664
Logo você saberá.
14
00:00:40,957 --> 00:00:42,292
A Seita já era.
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,087
Dá pra ver que você é um Colucci.
16
00:00:46,588 --> 00:00:47,881
Teimoso,
17
00:00:47,964 --> 00:00:51,551
ambicioso, arrogante.
Acha que o mundo deve tudo a você.
18
00:00:52,969 --> 00:00:54,179
Seu pai tinha razão.
19
00:00:56,264 --> 00:00:57,974
Meu pai? O que tem ele?
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
Será que nos enganamos com você?
21
00:00:59,934 --> 00:01:02,145
Um garoto fraco sem futuro na música.
22
00:01:02,228 --> 00:01:05,523
Ou na faculdade de administração.
23
00:01:06,566 --> 00:01:07,859
Meu pai é um idiota.
24
00:01:07,942 --> 00:01:10,403
Se quer mesmo mostrar seu talento,
25
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
precisa vencer a Batalha de Bandas.
26
00:01:13,156 --> 00:01:17,660
Ajude-nos a acabar com Jana e seus amigos
e terá uma vaga na banda vencedora.
27
00:01:18,161 --> 00:01:18,995
É mesmo?
28
00:01:19,788 --> 00:01:21,539
E se eu não ajudar?
29
00:01:24,542 --> 00:01:28,463
Se acha que Kuri foi expulso
por causa do vídeo, está enganado.
30
00:01:28,963 --> 00:01:31,299
Ele foi expulso porque nós mandamos.
31
00:01:31,841 --> 00:01:34,719
Podemos fazer o mesmo com você.
A escolha é sua.
32
00:01:34,803 --> 00:01:37,639
Ou você é nosso amigo, ou nosso inimigo.
33
00:01:56,699 --> 00:02:00,578
{\an8}GARANTA QUE ELES NÃO SUBAM
NO PALCO HOJE À NOITE
34
00:02:05,208 --> 00:02:07,502
Aonde vai tão cedo, Shakiro?
35
00:02:08,336 --> 00:02:09,629
Vou encontrar a MJ.
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,173
Ela quer ver uns riffs.
37
00:02:12,257 --> 00:02:14,509
Adoro a sua empolgação com o concurso.
38
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
Achei que a MJ ia encontrar
o garoto de ouro.
39
00:02:20,306 --> 00:02:21,182
Vai.
40
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
É um dia importante.
41
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Divirta-se sendo a segunda opção.
42
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
Vai.
43
00:02:44,122 --> 00:02:48,334
Simulação de emergência depois.
É obrigatório para a segurança de todos.
44
00:02:50,295 --> 00:02:52,714
Não esqueça a simulação.
Sem correr ou gritar.
45
00:02:52,797 --> 00:02:53,923
Obrigada.
46
00:02:54,966 --> 00:02:57,802
Simulação de emergência.
Sem correr ou gritar.
47
00:02:57,886 --> 00:02:59,012
Por segurança.
48
00:02:59,095 --> 00:03:01,431
PODEMOS CONVERSAR, POR FAVOR?
49
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
Simulação de emergência…
50
00:03:18,031 --> 00:03:20,283
{\an8}Eu só penso em você, Jana!
51
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
- E mentiu pra mim.
- Eu?
52
00:03:21,868 --> 00:03:23,244
Dá um tempo.
53
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
Beleza.
54
00:03:58,279 --> 00:04:00,365
ENVIAR TODOS OS ARQUIVOS?
ACEITAR
55
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN"
56
00:04:12,168 --> 00:04:13,336
COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN"
57
00:04:29,352 --> 00:04:31,521
VOCÊ VEM?
58
00:04:34,440 --> 00:04:37,527
VOCÊ VEM?
59
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
É HOJE! ENSAIO ÀS 12H EM PONTO.
NÃO SE ATRASEM
60
00:04:50,373 --> 00:04:51,291
Vamos.
61
00:04:51,874 --> 00:04:54,127
COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN"
62
00:04:55,628 --> 00:04:56,838
ERRO DE EXPORTAÇÃO
63
00:04:58,047 --> 00:05:00,091
Mano, a MJ me deu um bolo.
64
00:05:01,551 --> 00:05:03,469
O que está fazendo? É do Luka?
65
00:05:03,553 --> 00:05:05,930
Sim, mas não é o que parece.
66
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Não diga nada, por favor. Explico depois.
67
00:05:13,771 --> 00:05:15,023
O que há com vocês?
68
00:05:15,106 --> 00:05:17,150
Nada, cara. Estamos de boa.
69
00:05:18,860 --> 00:05:20,695
Só falando das gatinhas.
70
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Falando assim até parece mexicano.
71
00:05:23,990 --> 00:05:25,783
Mas ainda é colombiano.
72
00:05:33,082 --> 00:05:34,042
Jana! Oi.
73
00:05:34,792 --> 00:05:35,960
Que susto, MJ!
74
00:05:36,044 --> 00:05:36,919
Desculpa.
75
00:05:38,379 --> 00:05:39,505
Podemos conversar?
76
00:05:39,589 --> 00:05:41,799
Claro. Está nervosa com o show?
77
00:05:42,300 --> 00:05:44,510
Não, na verdade não.
78
00:05:44,594 --> 00:05:45,470
Então?
79
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
Podemos falar sobre o Esteban?
80
00:05:48,139 --> 00:05:49,390
Ah, isso.
81
00:05:49,474 --> 00:05:53,186
Você estava com o Sebas.
Quer dizer, achei que estava.
82
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
Então não precisa se desculpar.
83
00:05:56,105 --> 00:05:58,107
Tudo bem.
84
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
Mas não quero
que fique estranho entre nós.
85
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
Sabe, somos amigas.
86
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Cara, está tudo bem, juro.
87
00:06:05,156 --> 00:06:07,533
Agora precisamos nos concentrar no show.
88
00:06:07,617 --> 00:06:10,953
Conversamos sobre tudo isso
depois da Batalha de Bandas.
89
00:06:22,423 --> 00:06:25,426
Sebas e Emília são um casal melhor
que Sebas e Jana, né?
90
00:06:25,510 --> 00:06:27,887
- Claro, sempre Team Emília.
- Claro.
91
00:06:36,396 --> 00:06:37,230
LIXO INORGÂNICO
92
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
O que é isso?
93
00:06:43,986 --> 00:06:45,029
ORGÂNICO - INORGÂNICO
94
00:06:57,917 --> 00:06:59,335
Gosta de ficar sozinha?
95
00:07:00,670 --> 00:07:01,879
Eu adoro.
96
00:07:02,422 --> 00:07:04,465
Mas e você?
97
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Como está o Sebas?
98
00:07:05,883 --> 00:07:08,511
A escola toda só fala de vocês…
99
00:07:13,349 --> 00:07:15,309
Não precisa ficar sempre sozinha.
100
00:07:20,148 --> 00:07:22,400
Por que não fizemos merch pro show?
101
00:07:23,609 --> 00:07:26,320
Por que as garotas
se apaixonam pelos idiotas?
102
00:07:27,238 --> 00:07:30,032
Todos sempre se apaixonam
pela pessoa errada.
103
00:07:30,116 --> 00:07:32,535
Ele deve ter me feito de idiota
muitas vezes.
104
00:07:32,618 --> 00:07:35,037
Aposto que me traiu horrores
e eu nem sabia.
105
00:07:35,538 --> 00:07:38,291
A pior parte é que todos o acham perfeito.
106
00:07:38,791 --> 00:07:39,792
Inacreditável.
107
00:07:43,796 --> 00:07:45,715
Vou ao quarto dele na simulação.
108
00:07:46,466 --> 00:07:49,010
- Isso é crime, Jana.
- Não necessariamente.
109
00:07:49,802 --> 00:07:51,345
Só vou procurar provas.
110
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Vamos planejar durante o ensaio.
111
00:07:56,559 --> 00:07:57,393
Não.
112
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
Perdi a fome.
113
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Jana. Jana, não.
114
00:08:03,524 --> 00:08:05,860
É o pior dia para agir assim.
115
00:08:07,904 --> 00:08:08,905
Algo errado?
116
00:08:12,408 --> 00:08:13,659
Bem, vamos ver.
117
00:08:14,744 --> 00:08:16,078
Nada errado, só…
118
00:08:16,871 --> 00:08:20,374
se não puder vir ao ensaio,
é só me avisar, tudo bem.
119
00:08:20,458 --> 00:08:22,251
Meu Deus! Desculpa!
120
00:08:22,877 --> 00:08:24,670
Esqueci total. É que…
121
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
Não sei o que pensei,
O show é tão importante!
122
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
Eu estava muito ocupada e… Esteban.
123
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
Sinto muito, tá?
124
00:08:36,682 --> 00:08:37,767
Até depois.
125
00:08:37,850 --> 00:08:39,435
Não precisa ir, MJ.
126
00:08:44,106 --> 00:08:46,317
Deve querer uma explicação.
127
00:08:48,027 --> 00:08:50,655
Cara, você mexeu nas coisas do Luka,
128
00:08:50,738 --> 00:08:51,906
beijou a MJ,
129
00:08:51,989 --> 00:08:54,951
está todo misterioso. O que tá rolando?
130
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
Beijar a MJ foi um mal-entendido, beleza?
131
00:08:58,037 --> 00:08:58,913
Como assim?
132
00:08:59,997 --> 00:09:01,249
Você gosta dela?
133
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
Cara, nós não temos nada.
134
00:09:04,293 --> 00:09:06,671
Nada. Prometo.
135
00:09:06,754 --> 00:09:07,713
Sério?
136
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Confie em mim.
137
00:09:10,841 --> 00:09:11,884
E o Luka?
138
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
O Luka é outra história.
139
00:09:16,180 --> 00:09:18,182
Sei que parece estranho, mas…
140
00:09:18,766 --> 00:09:21,852
Só confie em mim.
Eu te explico tudo depois.
141
00:09:23,854 --> 00:09:24,689
Beleza.
142
00:09:26,023 --> 00:09:26,941
Valeu, cara.
143
00:09:34,031 --> 00:09:35,408
Falou com ela?
144
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Ela não quer falar disso.
145
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
Então ela está te dando um gelo?
146
00:09:44,292 --> 00:09:45,126
Pior.
147
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
Está sendo educada.
148
00:09:49,213 --> 00:09:50,339
E o Esteban?
149
00:09:51,382 --> 00:09:53,843
Podemos trocar de lugar?
Preciso falar com ela.
150
00:09:53,926 --> 00:09:55,011
Não podem.
151
00:09:55,094 --> 00:09:58,598
Ele escolheu esse lugar.
Você não pode trocar quando quiser.
152
00:10:01,267 --> 00:10:02,560
Com licença.
153
00:10:05,354 --> 00:10:07,481
Jana, por favor. Me deixe explicar.
154
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Não é justo.
155
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
O quê?
156
00:10:12,737 --> 00:10:14,363
Ela não deixa você superar.
157
00:10:14,947 --> 00:10:17,742
Você quer falar com ela, mas ela não quer.
158
00:10:18,659 --> 00:10:22,413
Vou te dizer uma coisa.
Jana é uma terrorista emocional.
159
00:10:23,456 --> 00:10:25,291
Uma "terrorista emocional"?
160
00:10:25,374 --> 00:10:26,375
Isso existe?
161
00:10:27,001 --> 00:10:28,127
Claro.
162
00:10:28,210 --> 00:10:30,796
Ela é cruel, manipuladora,
163
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
mas parece a Virgem Maria.
164
00:10:35,635 --> 00:10:37,428
Ela fez você se desculpar, né?
165
00:10:41,724 --> 00:10:43,142
Por que se desculpar?
166
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Esteban não é dela.
167
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
E ela estava com Sebas.
168
00:10:47,104 --> 00:10:49,357
Estou dizendo, ela gosta de ganhar.
169
00:10:54,028 --> 00:10:57,156
Estão empolgados para começar
a Batalha de Bandas?
170
00:10:59,992 --> 00:11:03,120
Hoje, vinte bandas subirão ao palco,
171
00:11:03,204 --> 00:11:06,123
mas apenas oito passarão
para a próxima rodada.
172
00:11:06,207 --> 00:11:09,752
Espero que estejam preparados.
Boa sorte a todos.
173
00:11:14,340 --> 00:11:16,634
Jana, precisamos conversar. Por favor.
174
00:11:16,717 --> 00:11:18,803
Se for sobre a banda, mande mensagem.
175
00:11:18,886 --> 00:11:21,972
É óbvio que não é sobre a banda.
É sobre nós.
176
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Nós?
177
00:11:24,016 --> 00:11:27,269
Se algum dia tivemos algo,
vamos deixar pra trás.
178
00:11:27,353 --> 00:11:28,437
Pense na banda.
179
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
Não. Sei que a banda é importante…
180
00:11:30,648 --> 00:11:31,565
Jana.
181
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
O quê?
182
00:11:33,442 --> 00:11:34,860
- Temos que conversar.
- Não.
183
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
O quê?
184
00:11:35,861 --> 00:11:37,697
Ela disse que não. Tchau.
185
00:11:38,447 --> 00:11:42,034
Jana, pode adestrar o caipira?
Ele não sabe quem eu sou.
186
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
Sei muito bem quem você é.
187
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
- Vou acabar com você.
- Pode vir.
188
00:11:45,913 --> 00:11:47,498
Chega, vocês dois.
189
00:11:48,040 --> 00:11:50,876
Já que não entenderam, vou ser bem clara.
190
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
Não vou falar com vocês.
191
00:11:52,670 --> 00:11:56,507
Se querem se matar e comparar os pintos,
fiquem à vontade.
192
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Mas me deixem de fora.
193
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
O meu é maior.
194
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Idiota.
195
00:12:07,643 --> 00:12:09,770
Como vai meu irmão colombiano?
196
00:12:11,272 --> 00:12:12,815
Ei, e aí?
197
00:12:14,233 --> 00:12:15,609
O que você quer, cara?
198
00:12:16,402 --> 00:12:18,654
Relaxa, só perguntei como você está,
199
00:12:18,738 --> 00:12:19,864
como se sente,
200
00:12:19,947 --> 00:12:21,866
como está se saindo com a banda…
201
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
- Está chapado?
- Não, nem um pouco.
202
00:12:27,371 --> 00:12:30,666
Vi você falando com a MJ, Jana e Esteban.
203
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Deve ser difícil ficar envolvido
na novela deles.
204
00:12:33,753 --> 00:12:36,297
- Jana está mandando em você?
- Olha, cara.
205
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Vá direto ao ponto.
206
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
Jana controla todo mundo.
207
00:12:40,718 --> 00:12:42,803
Como tocamos, o que fazer.
208
00:12:42,887 --> 00:12:45,848
Como se trabalhássemos pra ela.
"Façam isso, aquilo."
209
00:12:45,931 --> 00:12:47,600
É, mas não trabalhamos.
210
00:12:47,683 --> 00:12:48,559
Exatamente.
211
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
Talvez devesse lembrá-la.
212
00:12:51,729 --> 00:12:52,563
Luka.
213
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
O que há com você e Esteban?
214
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
Esteban?
215
00:13:00,654 --> 00:13:01,739
Até parece.
216
00:13:02,239 --> 00:13:03,073
Por quê?
217
00:13:03,991 --> 00:13:04,867
Por nada.
218
00:13:05,993 --> 00:13:07,036
Está tudo bem.
219
00:13:13,042 --> 00:13:13,959
Muito bem.
220
00:13:14,794 --> 00:13:16,796
PROVA DE BIOLOGIA: 10
221
00:13:19,423 --> 00:13:21,425
PROVA DE BIOLOGIA: 3
222
00:13:21,509 --> 00:13:23,010
Um três.
223
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
É um novo recorde.
224
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
Não um para se orgulhar.
225
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Vou notificar seus pais.
226
00:13:30,768 --> 00:13:32,728
Eu te ajudo a estudar, se quiser.
227
00:13:40,694 --> 00:13:42,363
Biologia é muito chato.
228
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
O que é isso?
229
00:13:45,991 --> 00:13:48,369
É a primeira vez que fala comigo.
230
00:13:48,953 --> 00:13:50,871
Pra tudo tem uma primeira vez.
231
00:13:50,955 --> 00:13:54,834
Claro. Por isso quero saber
o que está rolando.
232
00:13:54,917 --> 00:13:56,460
Nada, sério.
233
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
Achei que podíamos compartilhar
os problemas.
234
00:13:59,797 --> 00:14:01,966
Temos coisas em comum, não é?
235
00:14:02,049 --> 00:14:04,426
- Quer dizer que nós dois…
- Somos ruins em biologia.
236
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
- E muitas outras coisas.
- Sei.
237
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Você está se ferrando, como eu.
238
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
É difícil, né?
239
00:14:10,891 --> 00:14:12,518
Jana nos faz ensaiar
240
00:14:12,601 --> 00:14:15,312
o dia todo. O concurso vai deixá-la louca.
241
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Alguns de nós têm problemas reais.
242
00:14:19,650 --> 00:14:22,945
Vamos esperar que isso passe
depois que tocarmos.
243
00:14:34,957 --> 00:14:38,002
Pra quem odeia essa banda,
você é bem pontual.
244
00:14:38,586 --> 00:14:39,879
Sempre sou pontual.
245
00:14:40,713 --> 00:14:42,256
Sabe o que não entendo?
246
00:14:42,882 --> 00:14:47,428
Sei que está fazendo um personagem
misterioso, tímido…
247
00:14:48,137 --> 00:14:50,180
um novato, encanta as garotas.
248
00:14:51,265 --> 00:14:52,600
Mas por que está aqui?
249
00:14:53,392 --> 00:14:55,185
Estou arrumando o equipamento.
250
00:14:55,269 --> 00:14:57,605
Sei que está arrumando. Eu perguntei…
251
00:14:58,814 --> 00:15:01,150
Odeio dizer isso, mas você tem talento.
252
00:15:02,651 --> 00:15:06,739
O que está fazendo
tocando nessa bandinha amadora?
253
00:15:06,822 --> 00:15:08,449
Está tudo bem em casa?
254
00:15:09,658 --> 00:15:11,035
Com seu pai, sua mãe…
255
00:15:12,286 --> 00:15:13,287
O que quer dizer?
256
00:15:13,370 --> 00:15:14,747
É a sua mãe, então.
257
00:15:16,081 --> 00:15:18,334
Por isso sempre quer agradar a Jana,
258
00:15:18,417 --> 00:15:20,002
fazer tudo que ela quer.
259
00:15:20,085 --> 00:15:21,045
Sempre disposto.
260
00:15:24,089 --> 00:15:26,008
- Onde estão os outros?
- Já vêm.
261
00:15:26,508 --> 00:15:27,468
Está cedo.
262
00:15:27,551 --> 00:15:28,636
Relaxa.
263
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
E então? O que acha?
264
00:15:36,977 --> 00:15:38,312
ALUNO
265
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
Sebastián Langarica
266
00:15:41,231 --> 00:15:44,234
tem o perfil perfeito
para participar da Seita.
267
00:15:45,694 --> 00:15:48,405
Isto é, se as exigências deles
não mudaram.
268
00:15:50,908 --> 00:15:52,618
Estou aqui há quatro anos.
269
00:15:52,701 --> 00:15:56,163
E nunca vi o conselho
decidir algo tão rápido.
270
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
- Feche as persianas.
- Certo.
271
00:16:04,713 --> 00:16:08,342
Normalmente não faço isso no trabalho,
mas quer um?
272
00:16:08,425 --> 00:16:10,010
Não, obrigada.
273
00:16:11,845 --> 00:16:15,307
Já demoraram mais para decidir
a compra de quadros-negros
274
00:16:15,391 --> 00:16:18,477
do que investigando
o envolvimento de Sebastián.
275
00:16:19,103 --> 00:16:21,522
Querem evitar problemas com a prefeita.
276
00:16:21,605 --> 00:16:22,523
Eu sei.
277
00:16:23,190 --> 00:16:25,067
A Seita desapareceu
278
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
quando eu estudava aqui.
279
00:16:27,611 --> 00:16:30,364
Ou é o que eles querem que todos pensem.
280
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
Esse tipo de grupo
não desaparece de repente.
281
00:16:34,743 --> 00:16:35,911
Anita.
282
00:16:36,620 --> 00:16:40,916
A Seita era só um monte de jovens
fingindo ser uma sociedade secreta.
283
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Nunca foram poderosos.
284
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
Mas você parece preocupada.
285
00:16:46,672 --> 00:16:49,967
Claro que estou.
Não quero que isso saia do controle.
286
00:16:53,262 --> 00:16:57,182
Continuar até o final
Sem olhar para trás
287
00:16:57,266 --> 00:17:01,103
Sem desculpas
288
00:17:01,186 --> 00:17:02,980
Continuar até o final
289
00:17:03,063 --> 00:17:05,607
Sem olhar para trás
290
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Isso aí!
291
00:17:14,116 --> 00:17:15,409
Ei, pessoal.
292
00:17:15,993 --> 00:17:18,662
Sei que estão cansados e com fome, mas…
293
00:17:18,746 --> 00:17:21,373
precisamos discutir o ensaio.
294
00:17:22,207 --> 00:17:24,001
Acho que tocamos bem.
295
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Tocamos, sim. Mas é que…
296
00:17:25,627 --> 00:17:26,712
O que foi agora?
297
00:17:26,795 --> 00:17:27,629
Diga.
298
00:17:28,255 --> 00:17:31,425
Queria dizer que hoje
será uma noite muito importante,
299
00:17:31,508 --> 00:17:33,552
é nossa chance de calar a todos.
300
00:17:33,635 --> 00:17:35,471
Está nos ensinando a tocar, é?
301
00:17:35,554 --> 00:17:36,513
Não.
302
00:17:36,597 --> 00:17:39,767
Só estava pensando que,
por exemplo, Dixon…
303
00:17:39,850 --> 00:17:40,726
O quê?
304
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Sei que está acostumado a tocar sozinho,
305
00:17:43,312 --> 00:17:45,522
mas agora somos seis no palco,
306
00:17:45,606 --> 00:17:48,400
temos que ter mais noção de espaço.
307
00:17:48,484 --> 00:17:51,236
- Não entendi.
- Vou traduzir, Dixon.
308
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Você rouba o brilho dela.
309
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
Luka, pare de colocar lenha na fogueira.
310
00:17:56,158 --> 00:17:57,868
Tá, podemos nos apressar?
311
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
Preciso ir estudar.
312
00:17:59,787 --> 00:18:00,954
Sim, claro.
313
00:18:01,038 --> 00:18:01,872
Andi.
314
00:18:02,456 --> 00:18:05,626
Só uma coisa. Por favor, não se atrase.
315
00:18:05,709 --> 00:18:08,253
Qual é, só me atrasei uma vez.
316
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Na bateria.
317
00:18:13,801 --> 00:18:17,137
Sinto muito, mas se eu não disser,
ninguém mais dirá.
318
00:18:18,430 --> 00:18:20,849
- MJ.
- Agora ela quer conversar.
319
00:18:21,350 --> 00:18:25,270
Sei que tem experimentado
outros visuais, e tudo bem, só…
320
00:18:25,354 --> 00:18:28,315
Agora vai mandar no que vestimos também?
321
00:18:28,398 --> 00:18:31,985
Não, mas se somos uma banda,
o visual precisa ser coerente.
322
00:18:32,069 --> 00:18:33,028
Somos uma banda?
323
00:18:35,531 --> 00:18:36,365
O quê?
324
00:18:36,448 --> 00:18:38,283
Parece que a banda é sua.
325
00:18:38,867 --> 00:18:41,787
MJ tem razão,
parece que você é o centro de tudo.
326
00:18:41,870 --> 00:18:44,498
Só estou tentando nos ajudar a vencer!
327
00:18:44,581 --> 00:18:45,749
Ou vencer seu ex?
328
00:18:46,875 --> 00:18:50,087
Parece que está nos usando
para se vingar dele.
329
00:18:52,339 --> 00:18:53,841
Todos acham isso?
330
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
Certo, dane-se. A banda acabou.
331
00:18:59,012 --> 00:19:00,639
Certo. Sem você, sem banda.
332
00:19:01,223 --> 00:19:03,016
Toquem sem mim, não ligo.
333
00:19:03,517 --> 00:19:04,810
Teste de som.
334
00:19:04,893 --> 00:19:07,104
Simulação de emergência em andamento.
335
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Dixon.
336
00:19:14,570 --> 00:19:16,155
Então, pode me ajudar?
337
00:19:16,238 --> 00:19:18,031
Depois do que fez lá dentro?
338
00:19:19,825 --> 00:19:20,701
Não, Jana.
339
00:19:23,453 --> 00:19:25,455
Todos juntos.
340
00:19:26,081 --> 00:19:28,500
Lembrem-se, vão para o ponto de encontro.
341
00:19:30,836 --> 00:19:34,631
EU FIZ A MINHA PARTE.
AGORA É A VEZ DE VOCÊS
342
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
Lembrem-se, não corram…
343
00:19:47,936 --> 00:19:49,771
COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN"
344
00:20:01,074 --> 00:20:02,034
Cuidado, não corram!
345
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Ainda está bravo
por eu ter te dado o bolo?
346
00:20:05,662 --> 00:20:06,496
Sim.
347
00:20:07,039 --> 00:20:10,209
Mas se acha que estou bravo só pelo bolo,
348
00:20:10,959 --> 00:20:12,419
não entendeu nada.
349
00:20:12,502 --> 00:20:14,838
…é para a segurança de todos.
350
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
Não entendi o quê?
351
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
Para o ponto de encontro.
352
00:20:18,508 --> 00:20:22,429
Então você finge que está com Sebas
para a escola toda,
353
00:20:22,512 --> 00:20:25,265
mas me beija atrás da lixeira?
354
00:20:25,349 --> 00:20:29,561
Não. Só estou no meio
de uma estratégia de marketing.
355
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
- Andrea Agosti.
- É você.
356
00:20:32,648 --> 00:20:35,025
Você diz que não sou seu segredinho,
357
00:20:35,108 --> 00:20:37,444
mas eu sou, não é? Só um pouquinho.
358
00:20:37,527 --> 00:20:39,738
Só até vencermos a Batalha de Bandas.
359
00:20:40,697 --> 00:20:42,407
A não ser que você não queira.
360
00:20:42,908 --> 00:20:43,742
Eu quero.
361
00:20:43,825 --> 00:20:44,993
Andrea Agosti!
362
00:20:45,077 --> 00:20:45,953
Presente.
363
00:20:50,832 --> 00:20:53,377
COPIANDO ARQUIVOS PARA "ESTEBAN"
364
00:21:05,180 --> 00:21:06,014
Senhor?
365
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
Sr. Langarica,
a simulação é obrigatória para todos.
366
00:21:21,154 --> 00:21:22,239
83% TRANSFERIDOS
367
00:21:39,965 --> 00:21:41,925
99% TRANSFERIDOS
368
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
O que faz aqui?
369
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
Temos que ir agora.
370
00:21:54,354 --> 00:21:55,480
Jana.
371
00:21:55,564 --> 00:21:57,524
Não pode continuar nos afastando.
372
00:21:59,234 --> 00:22:01,320
Acho que me senti insegura.
373
00:22:02,863 --> 00:22:04,156
Por que a beijou?
374
00:22:08,076 --> 00:22:09,578
Achei que tínhamos algo real.
375
00:22:09,661 --> 00:22:11,997
Foi o que tentei dizer a MJ.
376
00:22:14,624 --> 00:22:16,001
Que gosto de você.
377
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Gosto muito.
378
00:22:25,761 --> 00:22:27,095
Também gosto de você.
379
00:22:28,889 --> 00:22:30,515
E por que voltou com Sebas?
380
00:22:30,599 --> 00:22:33,310
Porque sei que ele está por trás da Seita.
381
00:22:33,393 --> 00:22:35,645
Tinha que me aproximar dele pra provar.
382
00:22:36,646 --> 00:22:38,440
Poderia ter me dito isso.
383
00:22:38,523 --> 00:22:41,318
- Eu ia contar quando…
- Não importa mais.
384
00:22:44,196 --> 00:22:45,322
Não mesmo.
385
00:23:00,003 --> 00:23:01,004
Jana Cohen?
386
00:23:04,716 --> 00:23:05,926
Esteban Torres?
387
00:23:20,857 --> 00:23:21,983
Tem certeza?
388
00:23:22,734 --> 00:23:23,610
Sim.
389
00:23:34,121 --> 00:23:35,914
Seu quarto está uma bagunça.
390
00:23:35,997 --> 00:23:37,165
Cala a boca!
391
00:23:37,749 --> 00:23:39,376
Esteban Torres.
392
00:23:39,459 --> 00:23:41,711
A Srta. Jana também não está aqui.
393
00:23:43,338 --> 00:23:45,382
Devem estar se agarrando, Anita.
394
00:24:24,337 --> 00:24:25,755
Vejam, ali estão eles.
395
00:24:29,509 --> 00:24:30,760
Já chega.
396
00:24:34,389 --> 00:24:36,600
- Sim?
- Desculpa, estávamos…
397
00:24:36,683 --> 00:24:38,143
Foi culpa minha.
398
00:24:38,226 --> 00:24:39,978
Eu me perdi e Jana me ajudou.
399
00:24:40,061 --> 00:24:41,480
Pobrezinho.
400
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
Você é tão distraído,
401
00:24:43,523 --> 00:24:45,859
e a Srta. Cohen é tão altruísta!
402
00:24:46,485 --> 00:24:49,321
- Peguem todos os equipamentos.
- Tudo bem.
403
00:24:51,490 --> 00:24:53,158
Vocês têm trabalho a fazer.
404
00:24:53,241 --> 00:24:54,075
Sim, já vamos.
405
00:24:57,662 --> 00:24:58,497
Esteban.
406
00:24:59,956 --> 00:25:01,124
Seu zíper.
407
00:25:09,508 --> 00:25:10,342
MJ.
408
00:25:10,842 --> 00:25:11,801
Podemos conversar?
409
00:25:11,885 --> 00:25:14,012
Mais comentários? Críticas?
410
00:25:14,095 --> 00:25:16,097
Não, quero me desculpar.
411
00:25:18,391 --> 00:25:20,894
Sei que fui uma idiota.
412
00:25:22,562 --> 00:25:23,772
Desculpe por isso.
413
00:25:27,567 --> 00:25:30,111
Ignorei totalmente seus sentimentos.
414
00:25:32,447 --> 00:25:35,492
Sei que não fui a melhor amiga
que posso ser,
415
00:25:36,368 --> 00:25:38,662
mas, sério, não tive muita prática.
416
00:25:40,455 --> 00:25:43,792
Também não sei como ter uma banda,
mas estou tentando.
417
00:25:45,794 --> 00:25:47,462
Então, eu queria ver…
418
00:25:48,046 --> 00:25:50,257
se podemos voltar a ser amigas.
419
00:25:51,800 --> 00:25:52,842
Tudo bem.
420
00:25:52,926 --> 00:25:53,802
Veremos.
421
00:25:53,885 --> 00:25:55,011
Basicamente…
422
00:25:56,096 --> 00:25:57,514
é assim.
423
00:25:58,598 --> 00:26:02,394
Você é o mais próximo de um amigo
que tenho neste país.
424
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
Você também.
425
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
Eu sei.
426
00:26:06,022 --> 00:26:09,734
Não sou o tipo de pessoa
que julga a vida dos outros.
427
00:26:10,235 --> 00:26:13,446
E se quiser ficar com Jana, MJ,
428
00:26:13,530 --> 00:26:16,950
Andi, ou todas ao mesmo tempo, tudo bem.
429
00:26:17,033 --> 00:26:19,911
E se você gosta do Luka, tudo bem também.
430
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
Não ria, é sério.
431
00:26:21,705 --> 00:26:24,541
Entendo que esteja obcecado por ele.
432
00:26:24,624 --> 00:26:26,876
Por isso o queria na banda,
433
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
e por isso vi você
mexendo no computador dele.
434
00:26:29,796 --> 00:26:32,340
Não há nada errado em admirá-lo.
435
00:26:32,424 --> 00:26:35,176
Mas admiração e obsessão são diferentes.
436
00:26:35,260 --> 00:26:38,263
Há uma linha tênue
entre admirá-lo e persegui-lo.
437
00:26:38,346 --> 00:26:39,848
Não, é sério.
438
00:26:39,931 --> 00:26:42,809
Não cruze essa linha. Conselho de amigo.
439
00:26:42,892 --> 00:26:46,187
Olha, Dixon, não sou bissexual.
440
00:26:46,271 --> 00:26:47,230
Qual é!
441
00:26:47,314 --> 00:26:49,065
Cara, não é nada de mais.
442
00:26:49,149 --> 00:26:52,027
Estamos no século 21,
até eu corto pra esse lado.
443
00:26:53,194 --> 00:26:54,863
Se eu fosse,
444
00:26:55,447 --> 00:26:57,616
não teria problema em admitir, mas…
445
00:27:00,619 --> 00:27:01,953
a questão é…
446
00:27:02,871 --> 00:27:04,497
um pouco mais complicada.
447
00:27:05,915 --> 00:27:08,460
Não mereço uma explicação, como seu amigo?
448
00:27:11,212 --> 00:27:14,090
Não vai esquecer isso, não é?
449
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
Não pode contar a ninguém.
450
00:27:24,768 --> 00:27:25,685
Nem pra Jana.
451
00:27:26,186 --> 00:27:27,103
Mano,
452
00:27:28,021 --> 00:27:29,397
minha boca é um túmulo.
453
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Beleza.
454
00:27:36,655 --> 00:27:38,698
Não vim pra cá pela música.
455
00:27:40,992 --> 00:27:41,826
Na verdade,
456
00:27:42,327 --> 00:27:45,080
não dou a mínima para a Batalha de Bandas.
457
00:27:45,830 --> 00:27:46,873
Então?
458
00:27:49,084 --> 00:27:50,502
Vim encontrar minha mãe.
459
00:27:50,585 --> 00:27:51,461
O quê?
460
00:27:55,340 --> 00:27:56,675
Quando eu era criança,
461
00:27:57,717 --> 00:27:59,260
minha mãe nos deixou.
462
00:27:59,844 --> 00:28:02,722
Meu pai disse que ela morreu
logo depois, mas…
463
00:28:04,724 --> 00:28:06,267
sei que ela está viva.
464
00:28:15,110 --> 00:28:16,361
Olha, é ela.
465
00:28:16,444 --> 00:28:17,529
Seu nome é Rocío.
466
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
Ela é musicista também.
467
00:28:22,867 --> 00:28:23,952
Sim.
468
00:28:24,035 --> 00:28:25,370
Que lindo!
469
00:28:26,705 --> 00:28:27,997
Onde ela está?
470
00:28:29,165 --> 00:28:30,667
Não faço ideia.
471
00:28:30,750 --> 00:28:32,836
Vim pra cá pra descobrir.
472
00:28:33,420 --> 00:28:37,215
Ela era professora de música,
e seu último aluno…
473
00:28:39,008 --> 00:28:39,843
foi o Luka.
474
00:28:39,926 --> 00:28:40,885
Luka?
475
00:28:45,181 --> 00:28:46,266
Espera,
476
00:28:46,766 --> 00:28:49,310
então Luka sabe onde ela está?
477
00:28:49,394 --> 00:28:51,438
Acho que não. Sei lá.
478
00:28:51,521 --> 00:28:54,733
Mas tenho certeza
de que o pai dele, Marcelo,
479
00:28:54,816 --> 00:28:56,943
sabe exatamente onde ela está.
480
00:28:57,026 --> 00:28:57,944
E tem mais.
481
00:28:59,404 --> 00:29:00,363
Veja isso.
482
00:29:02,782 --> 00:29:04,993
É uma carta de Marcelo para ela.
483
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Pedindo que ela se afastasse
da família dele e oferecendo grana.
484
00:29:10,498 --> 00:29:12,917
{\an8}ME PERDOE PELO QUE VOU DIZER…
485
00:29:15,670 --> 00:29:17,130
Que bizarro!
486
00:29:19,674 --> 00:29:21,801
Há quanto tempo procura por ela?
487
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
Há muito tempo.
488
00:29:26,306 --> 00:29:27,265
Tempo de mais.
489
00:29:27,348 --> 00:29:29,100
Mas agora vou encontrá-la.
490
00:29:29,601 --> 00:29:31,394
Luka está ao meu alcance.
491
00:29:37,484 --> 00:29:39,986
Tem uma coisa que não entendi ainda.
492
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Algo não faz sentido.
493
00:29:43,156 --> 00:29:45,825
Como você sabia que Luka estava aqui?
494
00:29:45,909 --> 00:29:47,118
Cara…
495
00:29:48,161 --> 00:29:50,997
É oficial.
Cumprimentem a nova estrela da EWS.
496
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
Fiquem bem.
497
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
RESPONDER A "SEM NOME"
498
00:29:58,046 --> 00:30:00,632
PODEMOS NOS ENCONTRAR
NA SALA DE ENSAIO?
499
00:30:02,383 --> 00:30:04,511
Não conte a ninguém, por favor.
500
00:30:05,261 --> 00:30:06,095
Por favor.
501
00:30:06,179 --> 00:30:08,640
Cara, eu já falei.
502
00:30:09,933 --> 00:30:11,559
Minha boca é um túmulo.
503
00:30:11,643 --> 00:30:13,061
Beleza, cara.
504
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
Beleza.
505
00:30:14,437 --> 00:30:15,271
Boa.
506
00:30:16,022 --> 00:30:18,233
Diga logo, o que quer que seja.
507
00:30:18,733 --> 00:30:20,193
Quero me desculpar.
508
00:30:20,276 --> 00:30:21,152
Eu exagerei.
509
00:30:22,028 --> 00:30:24,739
Não se trata só de mim, mas de todos nós.
510
00:30:25,281 --> 00:30:26,908
Somos mais fortes juntos,
511
00:30:26,991 --> 00:30:29,744
e juntos vamos vencer a Batalha de Bandas.
512
00:30:29,828 --> 00:30:32,705
Mas sei que minhas palavras
não significam muito.
513
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
Vai cantar mesmo?
514
00:30:35,458 --> 00:30:37,085
É o que faço de melhor.
515
00:30:37,585 --> 00:30:40,338
Não acha isso meio High School Musical?
516
00:30:41,005 --> 00:30:42,006
Beleza.
517
00:30:47,095 --> 00:30:51,516
Sei que posso ser um saco
518
00:30:51,599 --> 00:30:53,810
E um pouco cruel
519
00:30:54,769 --> 00:30:57,730
Sei que gosto de controlar
520
00:30:57,814 --> 00:31:00,859
Mas tenho meus próprios problemas
521
00:31:02,652 --> 00:31:04,821
Sei que preciso de vocês
522
00:31:04,904 --> 00:31:08,658
Pois vocês me fazem ser melhor
523
00:31:10,034 --> 00:31:12,287
E somos mais fortes
524
00:31:12,370 --> 00:31:17,333
Quando estamos juntos
525
00:31:21,671 --> 00:31:23,715
Me perdoem
526
00:31:30,722 --> 00:31:34,350
Não farei isso de novo
527
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
Me perdoam?
528
00:31:39,105 --> 00:31:40,189
Sempre.
529
00:31:42,525 --> 00:31:43,443
Vem cá.
530
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
Está tudo bem.
531
00:31:48,448 --> 00:31:49,324
Beleza.
532
00:31:53,036 --> 00:31:56,039
Ela os conquistou com uma música.
O que posso fazer?
533
00:31:56,539 --> 00:31:58,374
Ainda pode se redimir.
534
00:31:58,458 --> 00:32:01,294
Leve o Esteban à sala de ensaio às 19h15.
535
00:32:01,377 --> 00:32:02,211
O que farão?
536
00:32:04,213 --> 00:32:05,298
Isso importa?
537
00:32:14,557 --> 00:32:16,184
Está pronto, cara?
538
00:32:17,518 --> 00:32:19,062
Cara, eu nasci pronto.
539
00:32:20,313 --> 00:32:21,356
Vamos.
540
00:32:22,231 --> 00:32:23,775
Sim, só um segundo.
541
00:32:23,858 --> 00:32:26,361
{\an8}ME ENCONTRE NA SALA DE ENSAIO ÀS 19H15.
PRECISO DE AJUDA!
542
00:32:26,444 --> 00:32:28,738
- Já te alcanço.
- Beleza.
543
00:32:41,834 --> 00:32:42,669
Dixon?
544
00:32:46,631 --> 00:32:50,134
Só queria agradecer
por me apoiar com minhas coisas.
545
00:32:50,927 --> 00:32:52,595
Não encontrei provas,
546
00:32:52,679 --> 00:32:56,307
mas tenho certeza
de que Sebastián Langarica é o culpado.
547
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
Sei que ele é.
548
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Parceira.
549
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Parceiro.
550
00:33:02,271 --> 00:33:04,607
Bem-vindos à primeira rodada
551
00:33:04,691 --> 00:33:06,484
da Batalha de Bandas.
552
00:33:08,861 --> 00:33:10,947
Hoje, vamos escolher as oito bandas
553
00:33:11,030 --> 00:33:13,074
que passarão para a próxima fase.
554
00:33:13,157 --> 00:33:15,034
Vamos começar?
555
00:33:20,957 --> 00:33:24,335
CADÊ VOCÊ?
556
00:33:24,919 --> 00:33:28,756
Uma salva de palmas para a XY!
557
00:33:52,155 --> 00:33:54,115
Amor
558
00:33:57,618 --> 00:33:59,829
Amor
559
00:33:59,912 --> 00:34:02,206
Um, dois, três
560
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Amor
561
00:34:05,084 --> 00:34:08,379
Como eu deveria saber
562
00:34:10,214 --> 00:34:13,426
Que havia algo errado aqui?
563
00:34:13,509 --> 00:34:15,428
Amor
564
00:34:15,511 --> 00:34:19,557
Eu não devia ter te deixado ir
565
00:34:20,767 --> 00:34:23,853
E agora não te vejo mais, é
566
00:34:23,936 --> 00:34:28,066
Me mostre como você quer que seja
567
00:34:28,149 --> 00:34:32,570
Me diga, amor
Porque eu preciso saber agora
568
00:34:33,279 --> 00:34:34,739
Porque
569
00:34:34,822 --> 00:34:38,618
Minha solidão está me matando
570
00:34:38,701 --> 00:34:39,869
E eu
571
00:34:40,411 --> 00:34:43,873
Eu preciso confessar
Ainda acredito
572
00:34:43,956 --> 00:34:45,124
Ainda acredito
573
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
Quando não estou com você
574
00:34:46,834 --> 00:34:47,919
Você está bem?
575
00:34:48,002 --> 00:34:49,087
Sim.
576
00:34:50,088 --> 00:34:52,048
- Viram o Esteban?
- Não.
577
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Manda ver, amor
Mais uma vez
578
00:34:56,552 --> 00:34:59,138
Amor
Como eu deveria saber
579
00:34:59,222 --> 00:35:01,182
Luka, teve notícias do Esteban?
580
00:35:01,265 --> 00:35:03,893
Por quê? Já perdeu seu namorado?
581
00:35:06,938 --> 00:35:09,023
Amor, minha linda
582
00:35:09,107 --> 00:35:11,234
Eu não deveria ter deixado você
583
00:35:12,819 --> 00:35:14,112
Ir
584
00:35:15,863 --> 00:35:17,448
Eu preciso confessar
585
00:35:18,282 --> 00:35:19,784
Eles são ótimos.
586
00:35:19,867 --> 00:35:24,539
Minha solidão
Está me matando agora
587
00:35:24,622 --> 00:35:28,876
Não sabe que ainda acredito
588
00:35:28,960 --> 00:35:31,462
Que você estará aqui
589
00:35:31,546 --> 00:35:35,133
E me dará um sinal
590
00:35:35,925 --> 00:35:39,512
Manda ver, amor
Mais uma vez
591
00:35:53,693 --> 00:35:54,819
Estão prontos?
592
00:35:55,945 --> 00:35:57,196
Não, falta o Esteban.
593
00:35:57,280 --> 00:36:00,950
É bom ele chegar logo.
Vocês vão subir em dois minutos.
594
00:36:12,920 --> 00:36:14,088
Nada.
595
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
Nadinha.
596
00:37:50,184 --> 00:37:52,103
Legendas: Lara Scheffer