1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:14,889
Respondi porque prometeram que ganharia
a competição. Agora, querem sacrifícios.
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,267
Prometemos e vais ganhar.
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,519
Só queremos uma coisa em troca.
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
Juntar-me a um grupo de amadores?
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Vá lá. Como posso ganhar com eles?
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,026
Tenho uma reputação a manter.
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,945
Sabemos que és melhor do que eles
e escolhemos-te
9
00:00:29,029 --> 00:00:31,698
para os expores como as fraudes que são.
10
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
Eles não têm lugar na EWS, mas tu sim.
11
00:00:34,909 --> 00:00:35,994
Quem são vocês?
12
00:00:38,663 --> 00:00:39,664
Em breve saberás.
13
00:00:40,957 --> 00:00:42,292
A Loja está morta.
14
00:00:44,335 --> 00:00:46,087
És mesmo um Colucci.
15
00:00:46,588 --> 00:00:49,591
Teimoso, ambicioso, arrogante.
16
00:00:49,674 --> 00:00:51,551
Achas que o mundo te deve tudo.
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
O teu pai tinha razão.
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,974
O meu pai? O que tem ele?
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
Se calhar enganamo-nos.
20
00:00:59,934 --> 00:01:02,145
És débil, não tens futuro na música.
21
00:01:02,228 --> 00:01:05,523
Nem sequer no curso de Gestão.
22
00:01:06,524 --> 00:01:07,859
O meu pai é um idiota.
23
00:01:07,942 --> 00:01:10,403
Se queres mesmo mostrar o teu talento,
24
00:01:10,487 --> 00:01:13,156
tens de ganhar a Batalha das Bandas.
25
00:01:13,239 --> 00:01:17,660
Ajuda-nos a eliminar a Jana e os amigos
e terás um lugar na banda vencedora.
26
00:01:18,161 --> 00:01:18,995
Ai sim?
27
00:01:19,788 --> 00:01:21,539
E se não o fizer?
28
00:01:24,542 --> 00:01:28,671
Se achas que o Kuri foi expulso
por causa do vídeo, estás enganado.
29
00:01:28,755 --> 00:01:31,299
Expulsaram-no porque nós dissemos.
30
00:01:31,841 --> 00:01:34,719
Podemos fazer-te o mesmo. A escolha é tua.
31
00:01:34,803 --> 00:01:37,639
Ou és nosso amigo ou nosso inimigo.
32
00:01:56,699 --> 00:02:00,578
CERTIFICA-TE DE QUE ELES
NÃO SOBEM AO PALCO ESTA NOITE
33
00:02:05,208 --> 00:02:07,502
Aonde vais tão cedo, Shakiro?
34
00:02:08,336 --> 00:02:09,629
Vou ter com a MJ.
35
00:02:10,547 --> 00:02:12,215
Ela quer rever alguns riffs.
36
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
Adoro o teu entusiasmo pela competição.
37
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
Mas pensei que a MJ ia ter com o prodígio.
38
00:02:20,306 --> 00:02:21,182
Vai.
39
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
É um dia importante.
40
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Desfruta de ser o plano B.
41
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
Vai lá.
42
00:02:43,204 --> 00:02:44,289
BATALHA DAS BANDAS
43
00:02:44,372 --> 00:02:48,334
Simulacro logo. É obrigatório,
para garantir a segurança de todos.
44
00:02:50,295 --> 00:02:53,923
- Não te esqueças do simulacro.
- Obrigada.
45
00:02:54,966 --> 00:02:59,012
Simulacro mais logo. Não correr ou gritar.
Para a nossa segurança.
46
00:02:59,095 --> 00:03:01,431
PODEMOS FALAR, POR FAVOR?
47
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
Simulacro mais logo…
48
00:03:18,031 --> 00:03:20,283
{\an8}Não paro de pensar em ti, Jana.
49
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
- E tu mentiste-me.
- Eu?
50
00:03:21,868 --> 00:03:23,244
Poupem-me…
51
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
Certo.
52
00:03:58,279 --> 00:04:00,365
ENVIAR TODOS OS FICHEIROS?
ACEITAR
53
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
A COPIAR
54
00:04:12,168 --> 00:04:13,336
A COPIAR FICHEIROS
55
00:04:29,352 --> 00:04:31,521
VENS?
56
00:04:34,440 --> 00:04:37,527
DIXON: VENS?
57
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
É HOJE! ENSAIO ÀS 12 EM PONTO.
NÃO SE ATRASEM.
58
00:04:50,373 --> 00:04:51,291
Vá lá.
59
00:04:51,874 --> 00:04:54,127
A COPIAR PARA "ESTEBAN"
60
00:04:55,628 --> 00:04:56,838
ERRO A EXPORTAR
61
00:04:58,047 --> 00:05:00,091
Mano, a MJ deixou-me pendurado.
62
00:05:01,050 --> 00:05:03,469
O que fazes? É o computador do Luka?
63
00:05:03,553 --> 00:05:05,930
Sim, mas não é o que parece.
64
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Por favor, não digas nada. Depois explico.
65
00:05:13,771 --> 00:05:15,023
O que se passa?
66
00:05:15,106 --> 00:05:17,150
Nada, meu. Estamos na descontra.
67
00:05:18,860 --> 00:05:20,695
Estamos a falar de gajas.
68
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Já pareces um mexicano.
69
00:05:23,990 --> 00:05:26,367
Mas tu ainda falas como um colombiano.
70
00:05:33,082 --> 00:05:34,042
Jana! Olá.
71
00:05:34,792 --> 00:05:35,960
MJ, assustaste-me.
72
00:05:36,044 --> 00:05:36,919
Desculpa.
73
00:05:38,379 --> 00:05:39,505
Podemos falar?
74
00:05:39,589 --> 00:05:42,216
Claro. Estás preocupada com o espetáculo?
75
00:05:42,300 --> 00:05:44,510
Não, nem por isso.
76
00:05:44,594 --> 00:05:45,470
Então?
77
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
Podemos falar sobre o Esteban?
78
00:05:48,139 --> 00:05:49,390
Isso.
79
00:05:49,474 --> 00:05:53,186
Tu estavas com o Sebas.
Bom, eu pensei que estavas.
80
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
Não tens de pedir desculpa.
81
00:05:56,105 --> 00:05:58,107
Está bem.
82
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
Mas não quero
que as coisas fiquem estranhas.
83
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
Somos amigas.
84
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Juro que não faz mal.
85
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Temos de nos concentrar no espetáculo.
86
00:06:07,575 --> 00:06:10,953
Falamos depois da Batalha das Bandas.
87
00:06:22,423 --> 00:06:25,426
O Sebas e a Emília
fazem um casal melhor, não achas?
88
00:06:25,510 --> 00:06:27,887
- Sem dúvida. Equipa Emília.
- Claro.
89
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
LIXO INORGÂNICO
90
00:06:37,397 --> 00:06:38,689
O que é isto?
91
00:06:43,945 --> 00:06:45,029
ORGÂNICO
INORGÂNICO
92
00:06:57,917 --> 00:06:59,335
Gostas de estar sozinha?
93
00:07:00,503 --> 00:07:01,879
Gosto de estar sozinha.
94
00:07:02,422 --> 00:07:04,465
E tu?
95
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Como está o Sebas?
96
00:07:05,883 --> 00:07:08,511
A escola toda está a falar de vocês…
97
00:07:13,349 --> 00:07:15,309
Não tens de estar sempre sozinha.
98
00:07:20,148 --> 00:07:22,400
Porque não fizemos mercadoria?
99
00:07:23,693 --> 00:07:26,237
Porque nos apaixonamos pelos idiotas?
100
00:07:27,113 --> 00:07:30,032
As pessoas apaixonam-se sempre
pela pessoa errada.
101
00:07:30,116 --> 00:07:32,535
Quantas vezes me fez passar por parva?
102
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
Aposto que ele me traiu monte de vezes.
103
00:07:35,455 --> 00:07:38,291
O pior é que as pessoas acham
que ele é perfeito.
104
00:07:38,791 --> 00:07:39,792
Inacreditável.
105
00:07:43,796 --> 00:07:45,715
Vou entrar no quarto dele.
106
00:07:46,466 --> 00:07:47,717
Isso é crime, Jana.
107
00:07:47,800 --> 00:07:49,010
Não necessariamente.
108
00:07:49,802 --> 00:07:51,345
Estou à procura de provas.
109
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Planeamos durante o ensaio.
110
00:07:56,559 --> 00:07:57,393
Não.
111
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
Perdi o apetite.
112
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Jana. Jana, não.
113
00:08:03,524 --> 00:08:05,860
Este é o pior dia para agir assim.
114
00:08:07,820 --> 00:08:08,905
Há algum problema?
115
00:08:12,408 --> 00:08:13,659
Bem, vejamos.
116
00:08:14,744 --> 00:08:16,078
Não se passa nada…
117
00:08:16,871 --> 00:08:20,374
Mas se não podes ir ensaiar, diz-me.
É na boa.
118
00:08:20,458 --> 00:08:22,251
Meu Deus. Lamento imenso.
119
00:08:22,877 --> 00:08:24,670
Esqueci-me. É que…
120
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
Não sei o que me deu.
O espetáculo é importante.
121
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
Estava muito ocupada e… Esteban…
122
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
Desculpa.
123
00:08:36,682 --> 00:08:37,767
Até logo.
124
00:08:37,850 --> 00:08:39,435
Não precisas de ir, MJ.
125
00:08:44,106 --> 00:08:46,317
Suponho que queiras uma explicação.
126
00:08:48,027 --> 00:08:50,655
Mano, mexeste nas cenas do Luka,
127
00:08:50,738 --> 00:08:53,658
beijaste a MJ,
estás a ser todo misterioso.
128
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
O que se passa?
129
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
Beijar a MJ foi um mal-entendido.
130
00:08:58,037 --> 00:08:58,913
Como assim?
131
00:08:59,997 --> 00:09:01,249
Espera, gostas dela?
132
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
Não há nada entre nós.
133
00:09:04,293 --> 00:09:06,671
Nada. Prometo.
134
00:09:06,754 --> 00:09:07,713
A sério?
135
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Confia em mim.
136
00:09:10,841 --> 00:09:11,884
E o Luka?
137
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
Isso é outra história.
138
00:09:16,180 --> 00:09:18,182
Sei que parece estranho, mas…
139
00:09:18,766 --> 00:09:21,852
Confia em mim. Depois conto-te tudo.
140
00:09:23,854 --> 00:09:24,689
Está bem.
141
00:09:26,023 --> 00:09:26,941
Obrigado, meu.
142
00:09:34,031 --> 00:09:35,408
Falaste com ela?
143
00:09:37,326 --> 00:09:39,704
Ela disse que não quer falar sobre isso.
144
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
Então, ela está a ignorar-te?
145
00:09:44,292 --> 00:09:45,126
Pior.
146
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
Está a ser educada.
147
00:09:49,213 --> 00:09:50,339
E o Esteban?
148
00:09:51,382 --> 00:09:53,843
Importas-te de trocar de lugar comigo…
149
00:09:53,926 --> 00:09:55,011
Claro que sim.
150
00:09:55,094 --> 00:09:58,598
Ele escolheu este lugar.
Não podes mudar quando quiseres.
151
00:10:01,267 --> 00:10:02,560
Com licença.
152
00:10:05,354 --> 00:10:07,481
Jana, por favor. Deixa-me explicar.
153
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Não é justo.
154
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
O quê?
155
00:10:12,778 --> 00:10:17,742
Ela não te deixa seguir em frente.
Queres falar com ela, mas ela não quer.
156
00:10:18,659 --> 00:10:22,413
Deixa-me dizer-te uma coisa.
A Jana é uma terrorista emocional.
157
00:10:23,456 --> 00:10:25,291
"Terrorista emocional"?
158
00:10:25,374 --> 00:10:26,375
Isso existe?
159
00:10:27,001 --> 00:10:28,127
Claro.
160
00:10:28,210 --> 00:10:30,796
É cruel, manipuladora,
161
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
mas parece a Virgem Maria.
162
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
Ela quer que peças desculpa?
163
00:10:41,724 --> 00:10:43,142
Porquê pedir desculpa?
164
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
O Esteban não é dela.
165
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
E ela namorava com o Sebas.
166
00:10:47,104 --> 00:10:49,357
Acredita, ela tem sempre de ganhar.
167
00:10:54,028 --> 00:10:57,156
Ansiosos para que comece
a Batalha das Bandas?
168
00:10:59,992 --> 00:11:03,120
Esta noite, 20 bandas subirão ao palco,
169
00:11:03,204 --> 00:11:06,123
mas apenas oito passarão
para a próxima ronda.
170
00:11:06,207 --> 00:11:09,752
Espero que estejam preparados.
Boa sorte para todos.
171
00:11:14,340 --> 00:11:16,634
Jana, temos de falar. Por favor.
172
00:11:16,717 --> 00:11:18,803
Se é sobre a banda, manda mensagem.
173
00:11:18,886 --> 00:11:21,972
Não é sobre a banda. É sobre nós.
174
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Nós?
175
00:11:24,016 --> 00:11:27,269
Se alguma vez houve algo entre nós,
é melhor esquecê-lo.
176
00:11:27,353 --> 00:11:30,564
- A banda vem primeiro.
- Sei que te preocupas…
177
00:11:30,648 --> 00:11:31,565
Jana.
178
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
O que foi?
179
00:11:33,442 --> 00:11:34,860
- Temos de falar.
- Não.
180
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
O que foi?
181
00:11:35,861 --> 00:11:37,697
Ela disse que não. Adeus.
182
00:11:38,447 --> 00:11:42,034
Jana, podes domar o campónio?
Ele não sabe quem eu sou.
183
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
Sei exatamente quem és.
184
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
- Vou partir-te todo.
- Força.
185
00:11:45,913 --> 00:11:47,498
Já chega.
186
00:11:48,040 --> 00:11:50,876
Não estão a perceber,
por isso vou ser clara.
187
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
Não quero falar convosco.
188
00:11:52,670 --> 00:11:56,507
Se querem andar à porrada
ou comparar pilas, força.
189
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Mas deixem-me em paz.
190
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
A minha é maior.
191
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Idiota.
192
00:12:07,643 --> 00:12:09,770
Como está o meu irmão colombiano?
193
00:12:11,272 --> 00:12:12,815
O que se passa?
194
00:12:14,233 --> 00:12:15,609
O que queres, meu?
195
00:12:16,402 --> 00:12:19,905
Calma, só estou a perguntar
como estás, como te sentes,
196
00:12:19,989 --> 00:12:21,866
como estás com a banda…
197
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
- Fumaste uma broca?
- Não, nada disso.
198
00:12:27,371 --> 00:12:30,666
Vi-te a falar com a MJ,
a Jana e o Esteban.
199
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Deve ser difícil
ser apanhado nessa novela.
200
00:12:33,753 --> 00:12:36,297
- A Jana deu-te ordens?
- Olha, mano.
201
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Diz o que queres dizer.
202
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
A Jana controla toda a gente.
203
00:12:40,718 --> 00:12:42,803
Como tocamos, o que temos de fazer.
204
00:12:42,887 --> 00:12:45,848
Como se fosse nossa chefe:
"Faz isto e aquilo."
205
00:12:45,931 --> 00:12:47,600
Mas não é.
206
00:12:47,683 --> 00:12:48,559
Exato.
207
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
Devias lembrá-la disso.
208
00:12:51,729 --> 00:12:52,563
Luka.
209
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
O que se passa entre ti e o Esteban?
210
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
O Esteban?
211
00:13:00,654 --> 00:13:01,739
Eu tenho padrões.
212
00:13:02,239 --> 00:13:03,073
Porquê?
213
00:13:03,991 --> 00:13:04,867
Por nada.
214
00:13:05,993 --> 00:13:07,036
Está tudo bem.
215
00:13:13,042 --> 00:13:13,959
Muito bem.
216
00:13:14,794 --> 00:13:16,796
EXAME DE BIOLOGIA
217
00:13:19,423 --> 00:13:21,425
EXAME DE BIOLOGIA
218
00:13:21,509 --> 00:13:23,010
Um três.
219
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
É um recorde.
220
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
Não há motivo para orgulho.
221
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Vou ter de avisar os teus pais.
222
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
Posso ajudar-te a estudar.
223
00:13:40,694 --> 00:13:42,363
Biologia é uma grande seca.
224
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
O que é isto?
225
00:13:45,991 --> 00:13:48,369
É a primeira vez que falas comigo.
226
00:13:48,953 --> 00:13:50,871
Há sempre uma primeira vez.
227
00:13:50,955 --> 00:13:54,834
Certo. É por isso que me pergunto
o que se passa.
228
00:13:54,917 --> 00:13:56,460
Nada.
229
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
Achei que podíamos compadecer-nos.
230
00:13:59,797 --> 00:14:01,966
Temos coisas em comum, não?
231
00:14:02,049 --> 00:14:04,426
- Que somos…
- Horríveis a Biologia.
232
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
- E muitas outras coisas.
- Certo.
233
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Deves ter más notas como eu.
234
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
É difícil, não é?
235
00:14:10,891 --> 00:14:15,312
A Jana faz-nos a ensaiar o dia todo.
A competição está a enlouquecê-la.
236
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Alguns de nós têm problemas a sério.
237
00:14:19,650 --> 00:14:22,945
Esperemos que isto pare quando tocarmos.
238
00:14:34,957 --> 00:14:38,002
Para quem odeia a banda, és muito pontual.
239
00:14:38,586 --> 00:14:39,879
Chego sempre a horas.
240
00:14:40,713 --> 00:14:42,256
Sabes o que não percebo?
241
00:14:42,882 --> 00:14:47,428
Sei que essa tua personagem
misteriosa, tímida,
242
00:14:48,053 --> 00:14:50,180
desconhecida funciona com as miúdas.
243
00:14:51,223 --> 00:14:52,600
Mas porque estás aqui?
244
00:14:53,392 --> 00:14:55,144
Estou a preparar tudo.
245
00:14:55,227 --> 00:14:57,605
Eu sei. Estou a perguntar…
246
00:14:58,814 --> 00:15:01,150
Odeio dizê-lo, mas és talentoso.
247
00:15:02,651 --> 00:15:06,739
O que fazes nesta banda de amadores?
248
00:15:06,822 --> 00:15:08,449
Está tudo bem em casa?
249
00:15:09,658 --> 00:15:11,035
Com o teu pai, mãe…
250
00:15:12,286 --> 00:15:14,747
- O que estás a dizer?
- É a tua mãe.
251
00:15:16,081 --> 00:15:18,334
É por isso que queres agradar à Jana
252
00:15:18,417 --> 00:15:20,002
e fazes o que ela quer.
253
00:15:20,085 --> 00:15:21,045
Tão carente.
254
00:15:24,089 --> 00:15:26,008
- Onde estão todos?
- Já vêm.
255
00:15:26,508 --> 00:15:27,468
É cedo.
256
00:15:27,551 --> 00:15:28,636
Relaxa.
257
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
Então, o que achas?
258
00:15:36,977 --> 00:15:38,312
ALUNO
259
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
O Sebastián Langarica
260
00:15:41,231 --> 00:15:44,193
tem o perfil perfeito
para fazer parte da Loja.
261
00:15:45,694 --> 00:15:48,405
Isto se os requisitos não mudaram.
262
00:15:50,908 --> 00:15:52,618
Estou aqui há quatro anos
263
00:15:52,701 --> 00:15:56,497
e nunca vi a direção
tomar uma decisão tão rápida.
264
00:15:56,580 --> 00:15:58,248
- Fechas as persianas?
- Sim.
265
00:16:04,713 --> 00:16:08,342
Não costumo fazer isto no trabalho,
mas queres uma?
266
00:16:08,425 --> 00:16:10,010
Não, obrigada.
267
00:16:11,845 --> 00:16:15,307
Demoraram mais tempo
a decidir se compravam quadros novos
268
00:16:15,391 --> 00:16:18,477
do que a investigar
o envolvimento do Sebastián.
269
00:16:19,103 --> 00:16:21,522
Querem evitar problemas com a presidente.
270
00:16:21,605 --> 00:16:22,523
Eu sei.
271
00:16:23,190 --> 00:16:25,067
A Loja desapareceu
272
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
quando eu estudava aqui.
273
00:16:27,611 --> 00:16:30,364
Ou era o que eles queriam
que todos pensassem.
274
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
Este tipo de grupo
não desaparece de repente.
275
00:16:34,743 --> 00:16:35,911
Anita.
276
00:16:36,662 --> 00:16:40,708
A Loja era um bando de miúdos
a fingir ser uma sociedade secreta.
277
00:16:41,542 --> 00:16:43,085
Nunca foram tão poderosos.
278
00:16:44,878 --> 00:16:46,588
Mas ainda pareces preocupada.
279
00:16:46,672 --> 00:16:49,967
Claro que estou.
Não quero que isto se descontrole.
280
00:16:53,262 --> 00:16:57,182
Continua até ao fim
Sem olhar para trás
281
00:16:57,266 --> 00:17:01,103
Sem desculpas
282
00:17:01,186 --> 00:17:02,980
Continua até ao fim
283
00:17:03,063 --> 00:17:05,607
Sem olhar para trás
284
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Boa.
285
00:17:14,116 --> 00:17:15,409
Ouçam, pessoal.
286
00:17:15,993 --> 00:17:18,662
Sei que estão cansados e com fome,
287
00:17:18,746 --> 00:17:21,373
mas quero falar sobre o ensaio.
288
00:17:22,207 --> 00:17:24,001
Achei que soámos bem.
289
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Sim, mas…
290
00:17:25,627 --> 00:17:26,712
O que foi agora?
291
00:17:26,795 --> 00:17:27,629
Diz lá.
292
00:17:28,255 --> 00:17:31,425
Queria dizer que esta noite
é muito importante,
293
00:17:31,508 --> 00:17:33,552
podemos calar toda a gente.
294
00:17:33,635 --> 00:17:35,471
Vais dizer-nos como tocar.
295
00:17:35,554 --> 00:17:36,513
Não.
296
00:17:36,597 --> 00:17:39,767
Estava a pensar que, por exemplo, o Dixon…
297
00:17:39,850 --> 00:17:40,726
O quê?
298
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Sei que estás habituado a atuar sozinho,
299
00:17:43,312 --> 00:17:45,522
mas agora somos seis em palco,
300
00:17:45,606 --> 00:17:48,400
temos de estar mais atentos ao espaço.
301
00:17:48,484 --> 00:17:51,236
- Não entendo.
- Eu traduzo, Dixon.
302
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Estás a ofuscá-la.
303
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
Luka, por favor,
não deites achas para a fogueira.
304
00:17:56,158 --> 00:17:57,868
Podemos despachar isto?
305
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
Tenho de estudar.
306
00:17:59,787 --> 00:18:00,954
Claro.
307
00:18:01,038 --> 00:18:01,872
Andi.
308
00:18:02,456 --> 00:18:05,626
Só uma coisa. Por favor, não te atrases.
309
00:18:05,709 --> 00:18:08,253
Vá lá, só me atrasei uma vez.
310
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Na bateria.
311
00:18:13,801 --> 00:18:17,137
Lamento, mas se eu não falar,
mais ninguém o fará.
312
00:18:18,430 --> 00:18:20,849
- MJ.
- Agora já quer falar.
313
00:18:21,350 --> 00:18:25,312
Sei que tens feito experiências
com o teu visual e não faz mal, mas…
314
00:18:25,395 --> 00:18:28,315
Agora vais dizer-nos
como nos devemos vestir?
315
00:18:28,398 --> 00:18:31,985
Não, mas se somos uma banda,
precisamos de um visual coeso.
316
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Somos?
317
00:18:35,531 --> 00:18:36,365
O quê?
318
00:18:36,448 --> 00:18:38,283
Mais parece a tua banda.
319
00:18:38,867 --> 00:18:41,787
Sim, parece que só importa
o que tu queres.
320
00:18:41,870 --> 00:18:44,498
Só estou a tentar ajudar-nos a ganhar!
321
00:18:44,581 --> 00:18:45,749
Ou vencer o teu ex?
322
00:18:46,875 --> 00:18:50,087
Parece que nos estás a usar
para te vingares dele.
323
00:18:52,339 --> 00:18:53,841
Acham todos isso?
324
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
Que se lixe. A banda acabou.
325
00:18:59,012 --> 00:19:00,639
Certo. Não há banda sem ti.
326
00:19:01,223 --> 00:19:03,433
Toquem sem mim. Estou-me a cagar.
327
00:19:03,517 --> 00:19:04,893
Teste.
328
00:19:04,977 --> 00:19:07,104
Simulacro em curso.
329
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Dixon.
330
00:19:14,570 --> 00:19:16,155
Podes ajudar-me?
331
00:19:16,238 --> 00:19:18,031
Depois do que aconteceu?
332
00:19:19,825 --> 00:19:20,701
Nem pensar.
333
00:19:23,453 --> 00:19:25,455
Todos juntos.
334
00:19:26,081 --> 00:19:28,500
Lembrem-se, vão para o ponto de encontro.
335
00:19:30,836 --> 00:19:34,631
JÁ CUMPRI A MINHA PARTE, AGORA É CONVOSCO
336
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
Lembrem-se, não corram…
337
00:19:47,936 --> 00:19:49,771
A COPIAR PARA "ESTEBAN"
338
00:20:01,074 --> 00:20:02,034
Não corram!
339
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Ainda estás zangado
por te ter deixado pendurado?
340
00:20:05,662 --> 00:20:06,496
Sim.
341
00:20:07,039 --> 00:20:10,209
Mas se achas
que só estou zangado por isso,
342
00:20:10,959 --> 00:20:12,419
não entendes nada.
343
00:20:12,502 --> 00:20:14,838
Isto é um simulacro para todos.
344
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
Entender o quê?
345
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
Vão para o ponto de encontro.
346
00:20:18,508 --> 00:20:22,429
Então, finges estar com o Sebas
à frente da escola toda,
347
00:20:22,512 --> 00:20:25,265
mas depois beijas-me atrás do contentor?
348
00:20:25,349 --> 00:20:29,561
Não. Estou a meio
de uma estratégia de marketing.
349
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
- Andrea Agosti.
- És tu.
350
00:20:32,648 --> 00:20:35,025
Dizes que não sou o teu segredinho,
351
00:20:35,108 --> 00:20:36,485
mas sou, não sou?
352
00:20:36,568 --> 00:20:37,444
Só um pouco.
353
00:20:37,527 --> 00:20:39,738
Só até ganharmos a competição.
354
00:20:40,614 --> 00:20:42,407
A não ser que não queiras.
355
00:20:42,908 --> 00:20:43,742
Sim, quero.
356
00:20:43,825 --> 00:20:44,993
Andrea Agosti!
357
00:20:45,077 --> 00:20:45,953
Presente.
358
00:20:50,832 --> 00:20:53,377
A COPIAR PARA "ESTEBAN"
359
00:21:05,180 --> 00:21:06,014
Jovem?
360
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
Sr. Langarica, o simulacro
é obrigatório para todos.
361
00:21:21,154 --> 00:21:22,239
83 % TRANSFERIDO
362
00:21:39,965 --> 00:21:41,925
99 % TRANSFERIDO
363
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
O que fazes aqui?
364
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
Temos de ir.
365
00:21:54,354 --> 00:21:57,441
Jana. Não podes continuar a afastar-nos.
366
00:21:59,234 --> 00:22:01,320
Acho que me tenho sentido insegura.
367
00:22:02,863 --> 00:22:04,156
Porque a beijaste?
368
00:22:08,076 --> 00:22:09,578
Pensei que tínhamos algo.
369
00:22:09,661 --> 00:22:11,997
Foi o que tentei dizer à MJ.
370
00:22:14,624 --> 00:22:16,001
Que gosto de ti.
371
00:22:21,006 --> 00:22:22,090
Gosto muito de ti.
372
00:22:25,635 --> 00:22:27,137
Também gosto muito de ti.
373
00:22:28,889 --> 00:22:33,185
- Porque voltaste para o Sebas?
- Tenho a certeza de que ele é da Loja.
374
00:22:33,268 --> 00:22:35,645
Aproximei-me dele para o provar.
375
00:22:36,646 --> 00:22:38,440
Podias ter-me dito.
376
00:22:38,523 --> 00:22:41,318
- Ia dizer-te quando…
- Não importa.
377
00:22:44,196 --> 00:22:45,322
Não, já não.
378
00:23:00,003 --> 00:23:01,004
Jana Cohen?
379
00:23:04,716 --> 00:23:05,926
Esteban Torres.
380
00:23:20,857 --> 00:23:21,983
Tens a certeza?
381
00:23:22,734 --> 00:23:23,610
Sim.
382
00:23:34,079 --> 00:23:35,914
O teu quarto está uma confusão.
383
00:23:35,997 --> 00:23:37,165
Cala-te!
384
00:23:37,749 --> 00:23:39,376
Esteban Torres.
385
00:23:39,459 --> 00:23:41,711
A Mna. Jana Cohen também desapareceu.
386
00:23:43,338 --> 00:23:45,382
Devem estar a curtir, Anita.
387
00:24:24,337 --> 00:24:25,755
Olha, ali estão eles.
388
00:24:29,509 --> 00:24:30,760
Já chega.
389
00:24:34,389 --> 00:24:36,600
- Sim?
- Desculpem, estávamos…
390
00:24:36,683 --> 00:24:38,143
A culpa foi minha.
391
00:24:38,226 --> 00:24:39,978
Perdi-me e a Jana ajudou-me.
392
00:24:40,061 --> 00:24:41,480
Coitadinho.
393
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
És tão distraído
394
00:24:43,523 --> 00:24:45,859
e a Mna. Cohen é tão altruísta.
395
00:24:46,485 --> 00:24:49,321
- Vão ter de guardar o equipamento.
- Está bem.
396
00:24:51,490 --> 00:24:53,158
Têm trabalho a fazer.
397
00:24:53,241 --> 00:24:54,075
Sim, já vou.
398
00:24:57,662 --> 00:24:58,497
Esteban.
399
00:24:59,956 --> 00:25:01,124
A tua braguilha.
400
00:25:09,508 --> 00:25:10,342
MJ.
401
00:25:10,842 --> 00:25:11,801
Podemos falar?
402
00:25:11,885 --> 00:25:14,012
Mais comentários? Críticas?
403
00:25:14,095 --> 00:25:16,097
Não, quero pedir-te desculpa.
404
00:25:18,391 --> 00:25:20,894
Sei que fui uma grande idiota.
405
00:25:22,562 --> 00:25:23,772
Peço desculpa.
406
00:25:27,567 --> 00:25:30,111
Ignorei os teus sentimentos.
407
00:25:32,447 --> 00:25:35,492
Sei que não fui a melhor das amigas,
408
00:25:36,368 --> 00:25:38,662
mas não tenho muita prática.
409
00:25:40,455 --> 00:25:43,792
Também não sei como estar numa banda,
mas estou a tentar.
410
00:25:45,794 --> 00:25:47,462
Então, queria saber
411
00:25:48,046 --> 00:25:50,257
se podíamos tentar ser amigas.
412
00:25:51,800 --> 00:25:52,842
Está bem.
413
00:25:52,926 --> 00:25:53,802
Veremos.
414
00:25:53,885 --> 00:25:55,011
Basicamente…
415
00:25:56,096 --> 00:25:57,514
… é assim.
416
00:25:58,598 --> 00:26:02,394
És a coisa mais próxima
de um amigo que tenho neste país.
417
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
Tu também, mano.
418
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
Eu sei.
419
00:26:06,022 --> 00:26:09,734
Não sou o tipo de pessoa
que julga a vida dos outros.
420
00:26:10,235 --> 00:26:13,446
E se quiseres estar com a Jana, com a MJ,
421
00:26:13,530 --> 00:26:16,950
com a Andi,
ou com todas ao mesmo tempo, é na boa.
422
00:26:17,033 --> 00:26:19,911
Tal como não faz mal se gostares do Luka.
423
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
Não te rias, falo a sério.
424
00:26:21,705 --> 00:26:24,541
Sei que estás obcecado por ele.
425
00:26:24,624 --> 00:26:26,876
Por isso é que o querias na banda
426
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
e porque te apanhei
a mexer no computador dele.
427
00:26:29,796 --> 00:26:32,340
Não há nada de errado com a admiração.
428
00:26:32,424 --> 00:26:35,176
Mas a admiração
e a obsessão são diferentes.
429
00:26:35,260 --> 00:26:38,263
Há uma linha ténue
entre admiração e perseguição.
430
00:26:38,346 --> 00:26:39,848
Não, a sério.
431
00:26:39,931 --> 00:26:42,809
Não cruzes essa linha.
Digo-te como teu amigo.
432
00:26:42,892 --> 00:26:46,187
Olha, Dixon, não sou bissexual.
433
00:26:46,271 --> 00:26:47,230
Vá lá.
434
00:26:47,314 --> 00:26:49,065
Meu, não é nada de especial.
435
00:26:49,149 --> 00:26:52,027
Estamos no século XXI,
até eu oscilo um pouco.
436
00:26:53,194 --> 00:26:54,863
Se fosse,
437
00:26:55,447 --> 00:26:57,657
não teria problema em admiti-lo, mas…
438
00:27:00,619 --> 00:27:01,953
A questão é…
439
00:27:02,871 --> 00:27:04,497
É um pouco mais complicado.
440
00:27:05,915 --> 00:27:08,460
Como teu amigo,
não me deves uma explicação?
441
00:27:11,212 --> 00:27:14,090
Não vais esquecer isto, pois não?
442
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
Não podes contar a ninguém.
443
00:27:24,768 --> 00:27:25,685
Nem à Jana.
444
00:27:26,186 --> 00:27:27,103
Mano,
445
00:27:28,063 --> 00:27:29,356
sou um túmulo.
446
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Está bem.
447
00:27:36,571 --> 00:27:38,698
Não vim para cá por causa da música.
448
00:27:40,992 --> 00:27:41,826
Na verdade,
449
00:27:42,327 --> 00:27:45,080
estou-me a cagar
para a Batalha das Bandas.
450
00:27:45,830 --> 00:27:46,873
Então?
451
00:27:49,000 --> 00:27:50,502
Vim procurar a minha mãe.
452
00:27:50,585 --> 00:27:51,461
O quê?
453
00:27:55,340 --> 00:27:56,716
Quando eu era pequeno,
454
00:27:57,717 --> 00:27:59,260
a minha mãe deixou-nos.
455
00:27:59,844 --> 00:28:02,722
O meu pai disse-me
que ela morreu pouco depois,
456
00:28:04,599 --> 00:28:06,267
mas sei que ainda está viva.
457
00:28:15,110 --> 00:28:16,361
Olha, é ela.
458
00:28:16,444 --> 00:28:17,529
Chama-se Rocío.
459
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
Ela também é música.
460
00:28:22,867 --> 00:28:23,952
Sim.
461
00:28:24,035 --> 00:28:25,370
Isso é lindo.
462
00:28:26,705 --> 00:28:27,997
Onde está ela?
463
00:28:29,165 --> 00:28:30,667
Não faço ideia.
464
00:28:30,750 --> 00:28:32,836
Vim cá para descobrir.
465
00:28:33,420 --> 00:28:37,215
Ela era professora de música
e o último aluno dela…
466
00:28:39,008 --> 00:28:39,843
… foi o Luka.
467
00:28:39,926 --> 00:28:40,885
O Luka?
468
00:28:45,181 --> 00:28:49,310
Espera, o Luka sabe onde ela está?
469
00:28:49,394 --> 00:28:51,438
Não creio. Não sei.
470
00:28:51,521 --> 00:28:54,733
Mas tenho a certeza
de que o pai dele, o Marcelo,
471
00:28:54,816 --> 00:28:56,943
sabe exatamente onde ela está.
472
00:28:57,026 --> 00:28:57,944
E há mais.
473
00:28:59,404 --> 00:29:00,363
Olha para isto.
474
00:29:02,657 --> 00:29:05,034
É uma carta do Marcelo para a minha mãe.
475
00:29:05,827 --> 00:29:09,372
Pede-lhe para ficar longe da família
e promete-lhe dinheiro.
476
00:29:10,498 --> 00:29:12,917
ROCÍO, PERDOA-ME PELO QUE VOU DIZER…
477
00:29:15,670 --> 00:29:17,130
Isto é mesmo marado.
478
00:29:19,674 --> 00:29:21,801
Há quanto tempo a procuras?
479
00:29:24,304 --> 00:29:27,265
Há muito tempo. Há demasiado tempo.
480
00:29:27,348 --> 00:29:29,100
Mas agora vou encontrá-la.
481
00:29:29,601 --> 00:29:31,394
Tenho o Luka ao meu alcance.
482
00:29:37,484 --> 00:29:39,986
Há algo que ainda não percebi.
483
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Algo não bate certo.
484
00:29:43,156 --> 00:29:45,825
Como é que sabias que o Luka estava aqui?
485
00:29:45,909 --> 00:29:47,118
Meu…
486
00:29:48,161 --> 00:29:50,997
É oficial. Cumprimentem
a próxima estrela da EWS.
487
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
Paz.
488
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
RESPONDER DE FORMA ANÓNIMA
489
00:29:58,046 --> 00:30:00,632
PODEMOS ENCONTRAR-NOS NA SALA DE ENSAIO?
490
00:30:02,383 --> 00:30:04,511
Por favor, não digas a ninguém.
491
00:30:05,261 --> 00:30:06,095
Por favor.
492
00:30:06,179 --> 00:30:08,640
Meu, já te disse.
493
00:30:09,933 --> 00:30:11,100
Sou um túmulo.
494
00:30:11,643 --> 00:30:13,061
Fixe, meu.
495
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
Fixe.
496
00:30:14,437 --> 00:30:15,271
Ótimo.
497
00:30:16,022 --> 00:30:18,650
Seja o que for que vais dizer, sê rápida.
498
00:30:18,733 --> 00:30:20,193
Quero pedir desculpa.
499
00:30:20,276 --> 00:30:21,152
Eu exagerei.
500
00:30:22,028 --> 00:30:24,739
Não se trata só de mim, mas de todos.
501
00:30:25,281 --> 00:30:26,908
Juntos, somos mais fortes.
502
00:30:26,991 --> 00:30:29,744
E, juntos, vamos vencer
a Batalha das Bandas.
503
00:30:29,828 --> 00:30:32,705
Mas as minhas palavras
não significam muito.
504
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
Vais mesmo cantar?
505
00:30:35,458 --> 00:30:37,085
É o que faço melhor.
506
00:30:37,585 --> 00:30:40,338
Isto não é um bocado High School Musical?
507
00:30:41,005 --> 00:30:42,006
Muito bem.
508
00:30:47,095 --> 00:30:51,516
Sei que posso ser chata
509
00:30:51,599 --> 00:30:53,810
E um pouco cruel
510
00:30:54,769 --> 00:30:57,730
Sei que gosto de controlar
511
00:30:57,814 --> 00:31:00,859
Mas tenho os meus próprios problemas
512
00:31:02,652 --> 00:31:04,821
Sei que preciso de vocês
513
00:31:04,904 --> 00:31:08,658
Porque me melhoram
514
00:31:10,034 --> 00:31:12,287
E somos mais fortes
515
00:31:12,370 --> 00:31:17,333
Quando estamos juntos
516
00:31:21,671 --> 00:31:23,715
Perdoem-me
517
00:31:30,722 --> 00:31:34,350
Não volto a fazê-lo
518
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
Perdoam-me?
519
00:31:39,105 --> 00:31:40,189
Sempre.
520
00:31:42,525 --> 00:31:43,443
Anda cá.
521
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
Está tudo bem.
522
00:31:48,448 --> 00:31:49,324
Pronto.
523
00:31:53,077 --> 00:31:56,039
Ela convenceu-os com uma canção,
o que posso fazer?
524
00:31:56,539 --> 00:31:58,374
Ainda te podes redimir.
525
00:31:58,458 --> 00:32:01,294
Leva o Esteban à sala de ensaio às 19h15.
526
00:32:01,377 --> 00:32:02,211
Para quê?
527
00:32:04,213 --> 00:32:05,298
Isso importa?
528
00:32:14,557 --> 00:32:16,184
Pronto, meu?
529
00:32:17,518 --> 00:32:19,062
Mano, já nasci pronto.
530
00:32:20,313 --> 00:32:21,356
Vamos?
531
00:32:22,231 --> 00:32:23,775
Sim, só um segundo.
532
00:32:23,858 --> 00:32:26,361
{\an8}VAI TER À SALA DE ENSAIO ÀS 19H15
AJUDA-ME
533
00:32:26,444 --> 00:32:28,738
- Já vou ter contigo.
- Claro.
534
00:32:41,834 --> 00:32:42,669
Dixon?
535
00:32:46,631 --> 00:32:50,134
Queria agradecer-te
por me apoiares com as minhas "cenas".
536
00:32:50,927 --> 00:32:52,595
Não encontrei provas,
537
00:32:52,679 --> 00:32:56,307
mas não duvido de que
o Sebastián Langarica está envolvido.
538
00:32:57,350 --> 00:32:58,309
Eu sei que está.
539
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Sócia.
540
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Sócio.
541
00:33:02,271 --> 00:33:04,607
Bem-vindos à primeira ronda
542
00:33:04,691 --> 00:33:06,484
da Batalha das Bandas.
543
00:33:08,861 --> 00:33:13,074
Hoje, iremos escolher as oito bandas
que passarão à próxima ronda.
544
00:33:13,157 --> 00:33:15,034
Vamos começar, sim?
545
00:33:20,957 --> 00:33:24,335
ONDE ESTÁS?
546
00:33:24,919 --> 00:33:28,756
Uma salva de palmas para os XY!
547
00:33:52,155 --> 00:33:54,115
Querido, querido
548
00:33:57,618 --> 00:33:59,829
Querida, querida
549
00:33:59,912 --> 00:34:02,206
Um, dois, três…
550
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Querido, querido
551
00:34:05,084 --> 00:34:08,379
Como haveria de saber
552
00:34:10,214 --> 00:34:13,426
Que algo não estava bem
553
00:34:13,509 --> 00:34:15,428
Querida, querida
554
00:34:15,511 --> 00:34:19,557
Não te devia ter deixado partir
555
00:34:20,767 --> 00:34:23,853
E agora estás longe
556
00:34:23,936 --> 00:34:28,066
Mostra-me como queres que seja
557
00:34:28,149 --> 00:34:32,570
Diz-me, querido
Porque tenho de saber agora
558
00:34:33,279 --> 00:34:34,739
Porque
559
00:34:34,822 --> 00:34:38,618
A solidão está a matar-me
560
00:34:38,701 --> 00:34:39,869
E eu
561
00:34:40,411 --> 00:34:43,873
Devo confessar que ainda acredito
562
00:34:43,956 --> 00:34:45,124
Ainda acredito
563
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
Quando não estou contigo
564
00:34:46,834 --> 00:34:47,919
Estás bem?
565
00:34:48,002 --> 00:34:49,087
Sim.
566
00:34:50,088 --> 00:34:52,048
- Viram o Esteban?
- Não.
567
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Liga-me, querido
Mais uma vez
568
00:34:56,552 --> 00:34:59,138
Querido, querido
Como haveria de saber
569
00:34:59,222 --> 00:35:01,182
Luka, sabes do Esteban?
570
00:35:01,265 --> 00:35:03,893
O que foi? Já perdeste o teu namorado?
571
00:35:06,938 --> 00:35:09,023
Minha querida
572
00:35:09,107 --> 00:35:11,234
Nunca te devia ter
573
00:35:12,819 --> 00:35:14,112
Deixado partir
574
00:35:15,863 --> 00:35:17,448
Devo confessar
575
00:35:18,282 --> 00:35:19,784
Eles são muito bons.
576
00:35:19,867 --> 00:35:24,539
A solidão está a matar-me
577
00:35:24,622 --> 00:35:28,876
Não sabes que ainda acredito
578
00:35:28,960 --> 00:35:31,337
Que vais ficar
579
00:35:31,420 --> 00:35:35,133
E dar-me um sinal
580
00:35:35,925 --> 00:35:39,512
Liga-me, querido
Mais uma vez
581
00:35:53,693 --> 00:35:54,819
Estão prontos?
582
00:35:55,945 --> 00:35:57,196
Não, falta o Esteban.
583
00:35:57,280 --> 00:36:00,950
É bom que ele chegue depressa.
Entram daqui a dois minutos.
584
00:36:12,920 --> 00:36:14,088
Nada.
585
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
Não atende.
586
00:36:39,947 --> 00:36:42,283
Legendas: Nuno Oliveira