1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,889 Respondi porque prometeram que ganharia a competição. Agora, querem sacrifícios. 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 Prometemos e vais ganhar. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,519 Só queremos uma coisa em troca. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 Juntar-me a um grupo de amadores? 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 Vá lá. Como posso ganhar com eles? 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 Tenho uma reputação a manter. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,945 Sabemos que és melhor do que eles e escolhemos-te 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,698 para os expores como as fraudes que são. 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 Eles não têm lugar na EWS, mas tu sim. 11 00:00:34,909 --> 00:00:35,994 Quem são vocês? 12 00:00:38,663 --> 00:00:39,664 Em breve saberás. 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 A Loja está morta. 14 00:00:44,335 --> 00:00:46,087 És mesmo um Colucci. 15 00:00:46,588 --> 00:00:49,591 Teimoso, ambicioso, arrogante. 16 00:00:49,674 --> 00:00:51,551 Achas que o mundo te deve tudo. 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,179 O teu pai tinha razão. 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 O meu pai? O que tem ele? 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,851 Se calhar enganamo-nos. 20 00:00:59,934 --> 00:01:02,145 És débil, não tens futuro na música. 21 00:01:02,228 --> 00:01:05,523 Nem sequer no curso de Gestão. 22 00:01:06,524 --> 00:01:07,859 O meu pai é um idiota. 23 00:01:07,942 --> 00:01:10,403 Se queres mesmo mostrar o teu talento, 24 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 tens de ganhar a Batalha das Bandas. 25 00:01:13,239 --> 00:01:17,660 Ajuda-nos a eliminar a Jana e os amigos e terás um lugar na banda vencedora. 26 00:01:18,161 --> 00:01:18,995 Ai sim? 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 E se não o fizer? 28 00:01:24,542 --> 00:01:28,671 Se achas que o Kuri foi expulso por causa do vídeo, estás enganado. 29 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 Expulsaram-no porque nós dissemos. 30 00:01:31,841 --> 00:01:34,719 Podemos fazer-te o mesmo. A escolha é tua. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,639 Ou és nosso amigo ou nosso inimigo. 32 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 CERTIFICA-TE DE QUE ELES NÃO SOBEM AO PALCO ESTA NOITE 33 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 Aonde vais tão cedo, Shakiro? 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 Vou ter com a MJ. 35 00:02:10,547 --> 00:02:12,215 Ela quer rever alguns riffs. 36 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 Adoro o teu entusiasmo pela competição. 37 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Mas pensei que a MJ ia ter com o prodígio. 38 00:02:20,306 --> 00:02:21,182 Vai. 39 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 É um dia importante. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Desfruta de ser o plano B. 41 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 Vai lá. 42 00:02:43,204 --> 00:02:44,289 BATALHA DAS BANDAS 43 00:02:44,372 --> 00:02:48,334 Simulacro logo. É obrigatório, para garantir a segurança de todos. 44 00:02:50,295 --> 00:02:53,923 - Não te esqueças do simulacro. - Obrigada. 45 00:02:54,966 --> 00:02:59,012 Simulacro mais logo. Não correr ou gritar. Para a nossa segurança. 46 00:02:59,095 --> 00:03:01,431 PODEMOS FALAR, POR FAVOR? 47 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 Simulacro mais logo… 48 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 {\an8}Não paro de pensar em ti, Jana. 49 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 - E tu mentiste-me. - Eu? 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 Poupem-me… 51 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 Certo. 52 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 ENVIAR TODOS OS FICHEIROS? ACEITAR 53 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 A COPIAR 54 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 A COPIAR FICHEIROS 55 00:04:29,352 --> 00:04:31,521 VENS? 56 00:04:34,440 --> 00:04:37,527 DIXON: VENS? 57 00:04:41,656 --> 00:04:44,826 É HOJE! ENSAIO ÀS 12 EM PONTO. NÃO SE ATRASEM. 58 00:04:50,373 --> 00:04:51,291 Vá lá. 59 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 A COPIAR PARA "ESTEBAN" 60 00:04:55,628 --> 00:04:56,838 ERRO A EXPORTAR 61 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 Mano, a MJ deixou-me pendurado. 62 00:05:01,050 --> 00:05:03,469 O que fazes? É o computador do Luka? 63 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Sim, mas não é o que parece. 64 00:05:06,514 --> 00:05:09,225 Por favor, não digas nada. Depois explico. 65 00:05:13,771 --> 00:05:15,023 O que se passa? 66 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 Nada, meu. Estamos na descontra. 67 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 Estamos a falar de gajas. 68 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 Já pareces um mexicano. 69 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 Mas tu ainda falas como um colombiano. 70 00:05:33,082 --> 00:05:34,042 Jana! Olá. 71 00:05:34,792 --> 00:05:35,960 MJ, assustaste-me. 72 00:05:36,044 --> 00:05:36,919 Desculpa. 73 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 Podemos falar? 74 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 Claro. Estás preocupada com o espetáculo? 75 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Não, nem por isso. 76 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 Então? 77 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 Podemos falar sobre o Esteban? 78 00:05:48,139 --> 00:05:49,390 Isso. 79 00:05:49,474 --> 00:05:53,186 Tu estavas com o Sebas. Bom, eu pensei que estavas. 80 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 Não tens de pedir desculpa. 81 00:05:56,105 --> 00:05:58,107 Está bem. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 Mas não quero que as coisas fiquem estranhas. 83 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 Somos amigas. 84 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 Juro que não faz mal. 85 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 Temos de nos concentrar no espetáculo. 86 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 Falamos depois da Batalha das Bandas. 87 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 O Sebas e a Emília fazem um casal melhor, não achas? 88 00:06:25,510 --> 00:06:27,887 - Sem dúvida. Equipa Emília. - Claro. 89 00:06:36,396 --> 00:06:37,313 LIXO INORGÂNICO 90 00:06:37,397 --> 00:06:38,689 O que é isto? 91 00:06:43,945 --> 00:06:45,029 ORGÂNICO INORGÂNICO 92 00:06:57,917 --> 00:06:59,335 Gostas de estar sozinha? 93 00:07:00,503 --> 00:07:01,879 Gosto de estar sozinha. 94 00:07:02,422 --> 00:07:04,465 E tu? 95 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Como está o Sebas? 96 00:07:05,883 --> 00:07:08,511 A escola toda está a falar de vocês… 97 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 Não tens de estar sempre sozinha. 98 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 Porque não fizemos mercadoria? 99 00:07:23,693 --> 00:07:26,237 Porque nos apaixonamos pelos idiotas? 100 00:07:27,113 --> 00:07:30,032 As pessoas apaixonam-se sempre pela pessoa errada. 101 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 Quantas vezes me fez passar por parva? 102 00:07:32,618 --> 00:07:34,954 Aposto que ele me traiu monte de vezes. 103 00:07:35,455 --> 00:07:38,291 O pior é que as pessoas acham que ele é perfeito. 104 00:07:38,791 --> 00:07:39,792 Inacreditável. 105 00:07:43,796 --> 00:07:45,715 Vou entrar no quarto dele. 106 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 Isso é crime, Jana. 107 00:07:47,800 --> 00:07:49,010 Não necessariamente. 108 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 Estou à procura de provas. 109 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Planeamos durante o ensaio. 110 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 Não. 111 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Perdi o apetite. 112 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Jana. Jana, não. 113 00:08:03,524 --> 00:08:05,860 Este é o pior dia para agir assim. 114 00:08:07,820 --> 00:08:08,905 Há algum problema? 115 00:08:12,408 --> 00:08:13,659 Bem, vejamos. 116 00:08:14,744 --> 00:08:16,078 Não se passa nada… 117 00:08:16,871 --> 00:08:20,374 Mas se não podes ir ensaiar, diz-me. É na boa. 118 00:08:20,458 --> 00:08:22,251 Meu Deus. Lamento imenso. 119 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 Esqueci-me. É que… 120 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 Não sei o que me deu. O espetáculo é importante. 121 00:08:27,798 --> 00:08:30,593 Estava muito ocupada e… Esteban… 122 00:08:34,847 --> 00:08:35,848 Desculpa. 123 00:08:36,682 --> 00:08:37,767 Até logo. 124 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Não precisas de ir, MJ. 125 00:08:44,106 --> 00:08:46,317 Suponho que queiras uma explicação. 126 00:08:48,027 --> 00:08:50,655 Mano, mexeste nas cenas do Luka, 127 00:08:50,738 --> 00:08:53,658 beijaste a MJ, estás a ser todo misterioso. 128 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 O que se passa? 129 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 Beijar a MJ foi um mal-entendido. 130 00:08:58,037 --> 00:08:58,913 Como assim? 131 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 Espera, gostas dela? 132 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 Não há nada entre nós. 133 00:09:04,293 --> 00:09:06,671 Nada. Prometo. 134 00:09:06,754 --> 00:09:07,713 A sério? 135 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 Confia em mim. 136 00:09:10,841 --> 00:09:11,884 E o Luka? 137 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 Isso é outra história. 138 00:09:16,180 --> 00:09:18,182 Sei que parece estranho, mas… 139 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 Confia em mim. Depois conto-te tudo. 140 00:09:23,854 --> 00:09:24,689 Está bem. 141 00:09:26,023 --> 00:09:26,941 Obrigado, meu. 142 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Falaste com ela? 143 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 Ela disse que não quer falar sobre isso. 144 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 Então, ela está a ignorar-te? 145 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 Pior. 146 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 Está a ser educada. 147 00:09:49,213 --> 00:09:50,339 E o Esteban? 148 00:09:51,382 --> 00:09:53,843 Importas-te de trocar de lugar comigo… 149 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 Claro que sim. 150 00:09:55,094 --> 00:09:58,598 Ele escolheu este lugar. Não podes mudar quando quiseres. 151 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Com licença. 152 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 Jana, por favor. Deixa-me explicar. 153 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 Não é justo. 154 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 O quê? 155 00:10:12,778 --> 00:10:17,742 Ela não te deixa seguir em frente. Queres falar com ela, mas ela não quer. 156 00:10:18,659 --> 00:10:22,413 Deixa-me dizer-te uma coisa. A Jana é uma terrorista emocional. 157 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 "Terrorista emocional"? 158 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 Isso existe? 159 00:10:27,001 --> 00:10:28,127 Claro. 160 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 É cruel, manipuladora, 161 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 mas parece a Virgem Maria. 162 00:10:35,718 --> 00:10:37,428 Ela quer que peças desculpa? 163 00:10:41,724 --> 00:10:43,142 Porquê pedir desculpa? 164 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 O Esteban não é dela. 165 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 E ela namorava com o Sebas. 166 00:10:47,104 --> 00:10:49,357 Acredita, ela tem sempre de ganhar. 167 00:10:54,028 --> 00:10:57,156 Ansiosos para que comece a Batalha das Bandas? 168 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 Esta noite, 20 bandas subirão ao palco, 169 00:11:03,204 --> 00:11:06,123 mas apenas oito passarão para a próxima ronda. 170 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 Espero que estejam preparados. Boa sorte para todos. 171 00:11:14,340 --> 00:11:16,634 Jana, temos de falar. Por favor. 172 00:11:16,717 --> 00:11:18,803 Se é sobre a banda, manda mensagem. 173 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 Não é sobre a banda. É sobre nós. 174 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 Nós? 175 00:11:24,016 --> 00:11:27,269 Se alguma vez houve algo entre nós, é melhor esquecê-lo. 176 00:11:27,353 --> 00:11:30,564 - A banda vem primeiro. - Sei que te preocupas… 177 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 Jana. 178 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 O que foi? 179 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 - Temos de falar. - Não. 180 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 O que foi? 181 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 Ela disse que não. Adeus. 182 00:11:38,447 --> 00:11:42,034 Jana, podes domar o campónio? Ele não sabe quem eu sou. 183 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 Sei exatamente quem és. 184 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 - Vou partir-te todo. - Força. 185 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 Já chega. 186 00:11:48,040 --> 00:11:50,876 Não estão a perceber, por isso vou ser clara. 187 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 Não quero falar convosco. 188 00:11:52,670 --> 00:11:56,507 Se querem andar à porrada ou comparar pilas, força. 189 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Mas deixem-me em paz. 190 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 A minha é maior. 191 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 Idiota. 192 00:12:07,643 --> 00:12:09,770 Como está o meu irmão colombiano? 193 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 O que se passa? 194 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 O que queres, meu? 195 00:12:16,402 --> 00:12:19,905 Calma, só estou a perguntar como estás, como te sentes, 196 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 como estás com a banda… 197 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 - Fumaste uma broca? - Não, nada disso. 198 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 Vi-te a falar com a MJ, a Jana e o Esteban. 199 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 Deve ser difícil ser apanhado nessa novela. 200 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 - A Jana deu-te ordens? - Olha, mano. 201 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 Diz o que queres dizer. 202 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 A Jana controla toda a gente. 203 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 Como tocamos, o que temos de fazer. 204 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 Como se fosse nossa chefe: "Faz isto e aquilo." 205 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 Mas não é. 206 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 Exato. 207 00:12:49,101 --> 00:12:50,895 Devias lembrá-la disso. 208 00:12:51,729 --> 00:12:52,563 Luka. 209 00:12:55,107 --> 00:12:57,234 O que se passa entre ti e o Esteban? 210 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 O Esteban? 211 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 Eu tenho padrões. 212 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 Porquê? 213 00:13:03,991 --> 00:13:04,867 Por nada. 214 00:13:05,993 --> 00:13:07,036 Está tudo bem. 215 00:13:13,042 --> 00:13:13,959 Muito bem. 216 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 EXAME DE BIOLOGIA 217 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 EXAME DE BIOLOGIA 218 00:13:21,509 --> 00:13:23,010 Um três. 219 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 É um recorde. 220 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 Não há motivo para orgulho. 221 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 Vou ter de avisar os teus pais. 222 00:13:30,810 --> 00:13:32,728 Posso ajudar-te a estudar. 223 00:13:40,694 --> 00:13:42,363 Biologia é uma grande seca. 224 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 O que é isto? 225 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 É a primeira vez que falas comigo. 226 00:13:48,953 --> 00:13:50,871 Há sempre uma primeira vez. 227 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 Certo. É por isso que me pergunto o que se passa. 228 00:13:54,917 --> 00:13:56,460 Nada. 229 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 Achei que podíamos compadecer-nos. 230 00:13:59,797 --> 00:14:01,966 Temos coisas em comum, não? 231 00:14:02,049 --> 00:14:04,426 - Que somos… - Horríveis a Biologia. 232 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 - E muitas outras coisas. - Certo. 233 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Deves ter más notas como eu. 234 00:14:08,931 --> 00:14:10,808 É difícil, não é? 235 00:14:10,891 --> 00:14:15,312 A Jana faz-nos a ensaiar o dia todo. A competição está a enlouquecê-la. 236 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 Alguns de nós têm problemas a sério. 237 00:14:19,650 --> 00:14:22,945 Esperemos que isto pare quando tocarmos. 238 00:14:34,957 --> 00:14:38,002 Para quem odeia a banda, és muito pontual. 239 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 Chego sempre a horas. 240 00:14:40,713 --> 00:14:42,256 Sabes o que não percebo? 241 00:14:42,882 --> 00:14:47,428 Sei que essa tua personagem misteriosa, tímida, 242 00:14:48,053 --> 00:14:50,180 desconhecida funciona com as miúdas. 243 00:14:51,223 --> 00:14:52,600 Mas porque estás aqui? 244 00:14:53,392 --> 00:14:55,144 Estou a preparar tudo. 245 00:14:55,227 --> 00:14:57,605 Eu sei. Estou a perguntar… 246 00:14:58,814 --> 00:15:01,150 Odeio dizê-lo, mas és talentoso. 247 00:15:02,651 --> 00:15:06,739 O que fazes nesta banda de amadores? 248 00:15:06,822 --> 00:15:08,449 Está tudo bem em casa? 249 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 Com o teu pai, mãe… 250 00:15:12,286 --> 00:15:14,747 - O que estás a dizer? - É a tua mãe. 251 00:15:16,081 --> 00:15:18,334 É por isso que queres agradar à Jana 252 00:15:18,417 --> 00:15:20,002 e fazes o que ela quer. 253 00:15:20,085 --> 00:15:21,045 Tão carente. 254 00:15:24,089 --> 00:15:26,008 - Onde estão todos? - Já vêm. 255 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 É cedo. 256 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 Relaxa. 257 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 Então, o que achas? 258 00:15:36,977 --> 00:15:38,312 ALUNO 259 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 O Sebastián Langarica 260 00:15:41,231 --> 00:15:44,193 tem o perfil perfeito para fazer parte da Loja. 261 00:15:45,694 --> 00:15:48,405 Isto se os requisitos não mudaram. 262 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 Estou aqui há quatro anos 263 00:15:52,701 --> 00:15:56,497 e nunca vi a direção tomar uma decisão tão rápida. 264 00:15:56,580 --> 00:15:58,248 - Fechas as persianas? - Sim. 265 00:16:04,713 --> 00:16:08,342 Não costumo fazer isto no trabalho, mas queres uma? 266 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 Não, obrigada. 267 00:16:11,845 --> 00:16:15,307 Demoraram mais tempo a decidir se compravam quadros novos 268 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 do que a investigar o envolvimento do Sebastián. 269 00:16:19,103 --> 00:16:21,522 Querem evitar problemas com a presidente. 270 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 Eu sei. 271 00:16:23,190 --> 00:16:25,067 A Loja desapareceu 272 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 quando eu estudava aqui. 273 00:16:27,611 --> 00:16:30,364 Ou era o que eles queriam que todos pensassem. 274 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 Este tipo de grupo não desaparece de repente. 275 00:16:34,743 --> 00:16:35,911 Anita. 276 00:16:36,662 --> 00:16:40,708 A Loja era um bando de miúdos a fingir ser uma sociedade secreta. 277 00:16:41,542 --> 00:16:43,085 Nunca foram tão poderosos. 278 00:16:44,878 --> 00:16:46,588 Mas ainda pareces preocupada. 279 00:16:46,672 --> 00:16:49,967 Claro que estou. Não quero que isto se descontrole. 280 00:16:53,262 --> 00:16:57,182 Continua até ao fim Sem olhar para trás 281 00:16:57,266 --> 00:17:01,103 Sem desculpas 282 00:17:01,186 --> 00:17:02,980 Continua até ao fim 283 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 Sem olhar para trás 284 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Boa. 285 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Ouçam, pessoal. 286 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Sei que estão cansados e com fome, 287 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 mas quero falar sobre o ensaio. 288 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 Achei que soámos bem. 289 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 Sim, mas… 290 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 O que foi agora? 291 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 Diz lá. 292 00:17:28,255 --> 00:17:31,425 Queria dizer que esta noite é muito importante, 293 00:17:31,508 --> 00:17:33,552 podemos calar toda a gente. 294 00:17:33,635 --> 00:17:35,471 Vais dizer-nos como tocar. 295 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 Não. 296 00:17:36,597 --> 00:17:39,767 Estava a pensar que, por exemplo, o Dixon… 297 00:17:39,850 --> 00:17:40,726 O quê? 298 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Sei que estás habituado a atuar sozinho, 299 00:17:43,312 --> 00:17:45,522 mas agora somos seis em palco, 300 00:17:45,606 --> 00:17:48,400 temos de estar mais atentos ao espaço. 301 00:17:48,484 --> 00:17:51,236 - Não entendo. - Eu traduzo, Dixon. 302 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Estás a ofuscá-la. 303 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 Luka, por favor, não deites achas para a fogueira. 304 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 Podemos despachar isto? 305 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 Tenho de estudar. 306 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 Claro. 307 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 Andi. 308 00:18:02,456 --> 00:18:05,626 Só uma coisa. Por favor, não te atrases. 309 00:18:05,709 --> 00:18:08,253 Vá lá, só me atrasei uma vez. 310 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Na bateria. 311 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 Lamento, mas se eu não falar, mais ninguém o fará. 312 00:18:18,430 --> 00:18:20,849 - MJ. - Agora já quer falar. 313 00:18:21,350 --> 00:18:25,312 Sei que tens feito experiências com o teu visual e não faz mal, mas… 314 00:18:25,395 --> 00:18:28,315 Agora vais dizer-nos como nos devemos vestir? 315 00:18:28,398 --> 00:18:31,985 Não, mas se somos uma banda, precisamos de um visual coeso. 316 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Somos? 317 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 O quê? 318 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 Mais parece a tua banda. 319 00:18:38,867 --> 00:18:41,787 Sim, parece que só importa o que tu queres. 320 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Só estou a tentar ajudar-nos a ganhar! 321 00:18:44,581 --> 00:18:45,749 Ou vencer o teu ex? 322 00:18:46,875 --> 00:18:50,087 Parece que nos estás a usar para te vingares dele. 323 00:18:52,339 --> 00:18:53,841 Acham todos isso? 324 00:18:57,094 --> 00:18:58,929 Que se lixe. A banda acabou. 325 00:18:59,012 --> 00:19:00,639 Certo. Não há banda sem ti. 326 00:19:01,223 --> 00:19:03,433 Toquem sem mim. Estou-me a cagar. 327 00:19:03,517 --> 00:19:04,893 Teste. 328 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 Simulacro em curso. 329 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Dixon. 330 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 Podes ajudar-me? 331 00:19:16,238 --> 00:19:18,031 Depois do que aconteceu? 332 00:19:19,825 --> 00:19:20,701 Nem pensar. 333 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 Todos juntos. 334 00:19:26,081 --> 00:19:28,500 Lembrem-se, vão para o ponto de encontro. 335 00:19:30,836 --> 00:19:34,631 JÁ CUMPRI A MINHA PARTE, AGORA É CONVOSCO 336 00:19:36,425 --> 00:19:38,260 Lembrem-se, não corram… 337 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 A COPIAR PARA "ESTEBAN" 338 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 Não corram! 339 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Ainda estás zangado por te ter deixado pendurado? 340 00:20:05,662 --> 00:20:06,496 Sim. 341 00:20:07,039 --> 00:20:10,209 Mas se achas que só estou zangado por isso, 342 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 não entendes nada. 343 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 Isto é um simulacro para todos. 344 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 Entender o quê? 345 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 Vão para o ponto de encontro. 346 00:20:18,508 --> 00:20:22,429 Então, finges estar com o Sebas à frente da escola toda, 347 00:20:22,512 --> 00:20:25,265 mas depois beijas-me atrás do contentor? 348 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 Não. Estou a meio de uma estratégia de marketing. 349 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 - Andrea Agosti. - És tu. 350 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 Dizes que não sou o teu segredinho, 351 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 mas sou, não sou? 352 00:20:36,568 --> 00:20:37,444 Só um pouco. 353 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 Só até ganharmos a competição. 354 00:20:40,614 --> 00:20:42,407 A não ser que não queiras. 355 00:20:42,908 --> 00:20:43,742 Sim, quero. 356 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Andrea Agosti! 357 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 Presente. 358 00:20:50,832 --> 00:20:53,377 A COPIAR PARA "ESTEBAN" 359 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 Jovem? 360 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 Sr. Langarica, o simulacro é obrigatório para todos. 361 00:21:21,154 --> 00:21:22,239 83 % TRANSFERIDO 362 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 99 % TRANSFERIDO 363 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 O que fazes aqui? 364 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 Temos de ir. 365 00:21:54,354 --> 00:21:57,441 Jana. Não podes continuar a afastar-nos. 366 00:21:59,234 --> 00:22:01,320 Acho que me tenho sentido insegura. 367 00:22:02,863 --> 00:22:04,156 Porque a beijaste? 368 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 Pensei que tínhamos algo. 369 00:22:09,661 --> 00:22:11,997 Foi o que tentei dizer à MJ. 370 00:22:14,624 --> 00:22:16,001 Que gosto de ti. 371 00:22:21,006 --> 00:22:22,090 Gosto muito de ti. 372 00:22:25,635 --> 00:22:27,137 Também gosto muito de ti. 373 00:22:28,889 --> 00:22:33,185 - Porque voltaste para o Sebas? - Tenho a certeza de que ele é da Loja. 374 00:22:33,268 --> 00:22:35,645 Aproximei-me dele para o provar. 375 00:22:36,646 --> 00:22:38,440 Podias ter-me dito. 376 00:22:38,523 --> 00:22:41,318 - Ia dizer-te quando… - Não importa. 377 00:22:44,196 --> 00:22:45,322 Não, já não. 378 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 Jana Cohen? 379 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 Esteban Torres. 380 00:23:20,857 --> 00:23:21,983 Tens a certeza? 381 00:23:22,734 --> 00:23:23,610 Sim. 382 00:23:34,079 --> 00:23:35,914 O teu quarto está uma confusão. 383 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 Cala-te! 384 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 Esteban Torres. 385 00:23:39,459 --> 00:23:41,711 A Mna. Jana Cohen também desapareceu. 386 00:23:43,338 --> 00:23:45,382 Devem estar a curtir, Anita. 387 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 Olha, ali estão eles. 388 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 Já chega. 389 00:24:34,389 --> 00:24:36,600 - Sim? - Desculpem, estávamos… 390 00:24:36,683 --> 00:24:38,143 A culpa foi minha. 391 00:24:38,226 --> 00:24:39,978 Perdi-me e a Jana ajudou-me. 392 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 Coitadinho. 393 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 És tão distraído 394 00:24:43,523 --> 00:24:45,859 e a Mna. Cohen é tão altruísta. 395 00:24:46,485 --> 00:24:49,321 - Vão ter de guardar o equipamento. - Está bem. 396 00:24:51,490 --> 00:24:53,158 Têm trabalho a fazer. 397 00:24:53,241 --> 00:24:54,075 Sim, já vou. 398 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 Esteban. 399 00:24:59,956 --> 00:25:01,124 A tua braguilha. 400 00:25:09,508 --> 00:25:10,342 MJ. 401 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Podemos falar? 402 00:25:11,885 --> 00:25:14,012 Mais comentários? Críticas? 403 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 Não, quero pedir-te desculpa. 404 00:25:18,391 --> 00:25:20,894 Sei que fui uma grande idiota. 405 00:25:22,562 --> 00:25:23,772 Peço desculpa. 406 00:25:27,567 --> 00:25:30,111 Ignorei os teus sentimentos. 407 00:25:32,447 --> 00:25:35,492 Sei que não fui a melhor das amigas, 408 00:25:36,368 --> 00:25:38,662 mas não tenho muita prática. 409 00:25:40,455 --> 00:25:43,792 Também não sei como estar numa banda, mas estou a tentar. 410 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 Então, queria saber 411 00:25:48,046 --> 00:25:50,257 se podíamos tentar ser amigas. 412 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 Está bem. 413 00:25:52,926 --> 00:25:53,802 Veremos. 414 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 Basicamente… 415 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 … é assim. 416 00:25:58,598 --> 00:26:02,394 És a coisa mais próxima de um amigo que tenho neste país. 417 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Tu também, mano. 418 00:26:03,562 --> 00:26:04,688 Eu sei. 419 00:26:06,022 --> 00:26:09,734 Não sou o tipo de pessoa que julga a vida dos outros. 420 00:26:10,235 --> 00:26:13,446 E se quiseres estar com a Jana, com a MJ, 421 00:26:13,530 --> 00:26:16,950 com a Andi, ou com todas ao mesmo tempo, é na boa. 422 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 Tal como não faz mal se gostares do Luka. 423 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 Não te rias, falo a sério. 424 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Sei que estás obcecado por ele. 425 00:26:24,624 --> 00:26:26,876 Por isso é que o querias na banda 426 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 e porque te apanhei a mexer no computador dele. 427 00:26:29,796 --> 00:26:32,340 Não há nada de errado com a admiração. 428 00:26:32,424 --> 00:26:35,176 Mas a admiração e a obsessão são diferentes. 429 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 Há uma linha ténue entre admiração e perseguição. 430 00:26:38,346 --> 00:26:39,848 Não, a sério. 431 00:26:39,931 --> 00:26:42,809 Não cruzes essa linha. Digo-te como teu amigo. 432 00:26:42,892 --> 00:26:46,187 Olha, Dixon, não sou bissexual. 433 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 Vá lá. 434 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 Meu, não é nada de especial. 435 00:26:49,149 --> 00:26:52,027 Estamos no século XXI, até eu oscilo um pouco. 436 00:26:53,194 --> 00:26:54,863 Se fosse, 437 00:26:55,447 --> 00:26:57,657 não teria problema em admiti-lo, mas… 438 00:27:00,619 --> 00:27:01,953 A questão é… 439 00:27:02,871 --> 00:27:04,497 É um pouco mais complicado. 440 00:27:05,915 --> 00:27:08,460 Como teu amigo, não me deves uma explicação? 441 00:27:11,212 --> 00:27:14,090 Não vais esquecer isto, pois não? 442 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 Não podes contar a ninguém. 443 00:27:24,768 --> 00:27:25,685 Nem à Jana. 444 00:27:26,186 --> 00:27:27,103 Mano, 445 00:27:28,063 --> 00:27:29,356 sou um túmulo. 446 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Está bem. 447 00:27:36,571 --> 00:27:38,698 Não vim para cá por causa da música. 448 00:27:40,992 --> 00:27:41,826 Na verdade, 449 00:27:42,327 --> 00:27:45,080 estou-me a cagar para a Batalha das Bandas. 450 00:27:45,830 --> 00:27:46,873 Então? 451 00:27:49,000 --> 00:27:50,502 Vim procurar a minha mãe. 452 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 O quê? 453 00:27:55,340 --> 00:27:56,716 Quando eu era pequeno, 454 00:27:57,717 --> 00:27:59,260 a minha mãe deixou-nos. 455 00:27:59,844 --> 00:28:02,722 O meu pai disse-me que ela morreu pouco depois, 456 00:28:04,599 --> 00:28:06,267 mas sei que ainda está viva. 457 00:28:15,110 --> 00:28:16,361 Olha, é ela. 458 00:28:16,444 --> 00:28:17,529 Chama-se Rocío. 459 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 Ela também é música. 460 00:28:22,867 --> 00:28:23,952 Sim. 461 00:28:24,035 --> 00:28:25,370 Isso é lindo. 462 00:28:26,705 --> 00:28:27,997 Onde está ela? 463 00:28:29,165 --> 00:28:30,667 Não faço ideia. 464 00:28:30,750 --> 00:28:32,836 Vim cá para descobrir. 465 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 Ela era professora de música e o último aluno dela… 466 00:28:39,008 --> 00:28:39,843 … foi o Luka. 467 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 O Luka? 468 00:28:45,181 --> 00:28:49,310 Espera, o Luka sabe onde ela está? 469 00:28:49,394 --> 00:28:51,438 Não creio. Não sei. 470 00:28:51,521 --> 00:28:54,733 Mas tenho a certeza de que o pai dele, o Marcelo, 471 00:28:54,816 --> 00:28:56,943 sabe exatamente onde ela está. 472 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 E há mais. 473 00:28:59,404 --> 00:29:00,363 Olha para isto. 474 00:29:02,657 --> 00:29:05,034 É uma carta do Marcelo para a minha mãe. 475 00:29:05,827 --> 00:29:09,372 Pede-lhe para ficar longe da família e promete-lhe dinheiro. 476 00:29:10,498 --> 00:29:12,917 ROCÍO, PERDOA-ME PELO QUE VOU DIZER… 477 00:29:15,670 --> 00:29:17,130 Isto é mesmo marado. 478 00:29:19,674 --> 00:29:21,801 Há quanto tempo a procuras? 479 00:29:24,304 --> 00:29:27,265 Há muito tempo. Há demasiado tempo. 480 00:29:27,348 --> 00:29:29,100 Mas agora vou encontrá-la. 481 00:29:29,601 --> 00:29:31,394 Tenho o Luka ao meu alcance. 482 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 Há algo que ainda não percebi. 483 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 Algo não bate certo. 484 00:29:43,156 --> 00:29:45,825 Como é que sabias que o Luka estava aqui? 485 00:29:45,909 --> 00:29:47,118 Meu… 486 00:29:48,161 --> 00:29:50,997 É oficial. Cumprimentem a próxima estrela da EWS. 487 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 Paz. 488 00:29:55,001 --> 00:29:57,003 RESPONDER DE FORMA ANÓNIMA 489 00:29:58,046 --> 00:30:00,632 PODEMOS ENCONTRAR-NOS NA SALA DE ENSAIO? 490 00:30:02,383 --> 00:30:04,511 Por favor, não digas a ninguém. 491 00:30:05,261 --> 00:30:06,095 Por favor. 492 00:30:06,179 --> 00:30:08,640 Meu, já te disse. 493 00:30:09,933 --> 00:30:11,100 Sou um túmulo. 494 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 Fixe, meu. 495 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 Fixe. 496 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 Ótimo. 497 00:30:16,022 --> 00:30:18,650 Seja o que for que vais dizer, sê rápida. 498 00:30:18,733 --> 00:30:20,193 Quero pedir desculpa. 499 00:30:20,276 --> 00:30:21,152 Eu exagerei. 500 00:30:22,028 --> 00:30:24,739 Não se trata só de mim, mas de todos. 501 00:30:25,281 --> 00:30:26,908 Juntos, somos mais fortes. 502 00:30:26,991 --> 00:30:29,744 E, juntos, vamos vencer a Batalha das Bandas. 503 00:30:29,828 --> 00:30:32,705 Mas as minhas palavras não significam muito. 504 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Vais mesmo cantar? 505 00:30:35,458 --> 00:30:37,085 É o que faço melhor. 506 00:30:37,585 --> 00:30:40,338 Isto não é um bocado High School Musical? 507 00:30:41,005 --> 00:30:42,006 Muito bem. 508 00:30:47,095 --> 00:30:51,516 Sei que posso ser chata 509 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 E um pouco cruel 510 00:30:54,769 --> 00:30:57,730 Sei que gosto de controlar 511 00:30:57,814 --> 00:31:00,859 Mas tenho os meus próprios problemas 512 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 Sei que preciso de vocês 513 00:31:04,904 --> 00:31:08,658 Porque me melhoram 514 00:31:10,034 --> 00:31:12,287 E somos mais fortes 515 00:31:12,370 --> 00:31:17,333 Quando estamos juntos 516 00:31:21,671 --> 00:31:23,715 Perdoem-me 517 00:31:30,722 --> 00:31:34,350 Não volto a fazê-lo 518 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 Perdoam-me? 519 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 Sempre. 520 00:31:42,525 --> 00:31:43,443 Anda cá. 521 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 Está tudo bem. 522 00:31:48,448 --> 00:31:49,324 Pronto. 523 00:31:53,077 --> 00:31:56,039 Ela convenceu-os com uma canção, o que posso fazer? 524 00:31:56,539 --> 00:31:58,374 Ainda te podes redimir. 525 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 Leva o Esteban à sala de ensaio às 19h15. 526 00:32:01,377 --> 00:32:02,211 Para quê? 527 00:32:04,213 --> 00:32:05,298 Isso importa? 528 00:32:14,557 --> 00:32:16,184 Pronto, meu? 529 00:32:17,518 --> 00:32:19,062 Mano, já nasci pronto. 530 00:32:20,313 --> 00:32:21,356 Vamos? 531 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 Sim, só um segundo. 532 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 {\an8}VAI TER À SALA DE ENSAIO ÀS 19H15 AJUDA-ME 533 00:32:26,444 --> 00:32:28,738 - Já vou ter contigo. - Claro. 534 00:32:41,834 --> 00:32:42,669 Dixon? 535 00:32:46,631 --> 00:32:50,134 Queria agradecer-te por me apoiares com as minhas "cenas". 536 00:32:50,927 --> 00:32:52,595 Não encontrei provas, 537 00:32:52,679 --> 00:32:56,307 mas não duvido de que o Sebastián Langarica está envolvido. 538 00:32:57,350 --> 00:32:58,309 Eu sei que está. 539 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 Sócia. 540 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Sócio. 541 00:33:02,271 --> 00:33:04,607 Bem-vindos à primeira ronda 542 00:33:04,691 --> 00:33:06,484 da Batalha das Bandas. 543 00:33:08,861 --> 00:33:13,074 Hoje, iremos escolher as oito bandas que passarão à próxima ronda. 544 00:33:13,157 --> 00:33:15,034 Vamos começar, sim? 545 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 ONDE ESTÁS? 546 00:33:24,919 --> 00:33:28,756 Uma salva de palmas para os XY! 547 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 Querido, querido 548 00:33:57,618 --> 00:33:59,829 Querida, querida 549 00:33:59,912 --> 00:34:02,206 Um, dois, três… 550 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Querido, querido 551 00:34:05,084 --> 00:34:08,379 Como haveria de saber 552 00:34:10,214 --> 00:34:13,426 Que algo não estava bem 553 00:34:13,509 --> 00:34:15,428 Querida, querida 554 00:34:15,511 --> 00:34:19,557 Não te devia ter deixado partir 555 00:34:20,767 --> 00:34:23,853 E agora estás longe 556 00:34:23,936 --> 00:34:28,066 Mostra-me como queres que seja 557 00:34:28,149 --> 00:34:32,570 Diz-me, querido Porque tenho de saber agora 558 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Porque 559 00:34:34,822 --> 00:34:38,618 A solidão está a matar-me 560 00:34:38,701 --> 00:34:39,869 E eu 561 00:34:40,411 --> 00:34:43,873 Devo confessar que ainda acredito 562 00:34:43,956 --> 00:34:45,124 Ainda acredito 563 00:34:45,208 --> 00:34:46,751 Quando não estou contigo 564 00:34:46,834 --> 00:34:47,919 Estás bem? 565 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 Sim. 566 00:34:50,088 --> 00:34:52,048 - Viram o Esteban? - Não. 567 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Liga-me, querido Mais uma vez 568 00:34:56,552 --> 00:34:59,138 Querido, querido Como haveria de saber 569 00:34:59,222 --> 00:35:01,182 Luka, sabes do Esteban? 570 00:35:01,265 --> 00:35:03,893 O que foi? Já perdeste o teu namorado? 571 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 Minha querida 572 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 Nunca te devia ter 573 00:35:12,819 --> 00:35:14,112 Deixado partir 574 00:35:15,863 --> 00:35:17,448 Devo confessar 575 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 Eles são muito bons. 576 00:35:19,867 --> 00:35:24,539 A solidão está a matar-me 577 00:35:24,622 --> 00:35:28,876 Não sabes que ainda acredito 578 00:35:28,960 --> 00:35:31,337 Que vais ficar 579 00:35:31,420 --> 00:35:35,133 E dar-me um sinal 580 00:35:35,925 --> 00:35:39,512 Liga-me, querido Mais uma vez 581 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 Estão prontos? 582 00:35:55,945 --> 00:35:57,196 Não, falta o Esteban. 583 00:35:57,280 --> 00:36:00,950 É bom que ele chegue depressa. Entram daqui a dois minutos. 584 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 Nada. 585 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 Não atende. 586 00:36:39,947 --> 00:36:42,283 Legendas: Nuno Oliveira