1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
Vi ho risposto per vincere
la Battaglia delle Band,
3
00:00:13,054 --> 00:00:14,806
e ora volete dei sacrifici?
4
00:00:14,889 --> 00:00:19,561
Ti abbiamo promesso la vittoria e l'avrai.
Ti chiediamo solo una cosa in cambio.
5
00:00:19,644 --> 00:00:21,813
Suonare con un band di dilettanti?
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Per favore. Con loro come vincerò?
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,026
Ho una reputazione da mantenere.
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,987
Sappiamo che sei migliore di loro,
perciò ti abbiamo scelto
9
00:00:29,070 --> 00:00:31,698
per aiutarci a dimostrare
la loro pochezza.
10
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
Quelli non meritano l'EWS, ma tu sì.
11
00:00:34,909 --> 00:00:35,994
Chi siete?
12
00:00:38,663 --> 00:00:39,664
Lo saprai presto.
13
00:00:40,957 --> 00:00:42,167
La Loggia è morta.
14
00:00:44,335 --> 00:00:46,087
Sei proprio un Colucci.
15
00:00:46,588 --> 00:00:47,881
Testardo,
16
00:00:47,964 --> 00:00:51,551
ambizioso, arrogante.
Pensi che il mondo ti debba tutto.
17
00:00:52,969 --> 00:00:54,179
Tuo padre aveva ragione.
18
00:00:56,181 --> 00:00:57,974
Mio padre. Che c'entra lui?
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
Forse ci sbagliavamo su di te.
20
00:00:59,934 --> 00:01:02,312
Sei debole, non hai futuro nella musica.
21
00:01:02,395 --> 00:01:05,607
E, ora che ci penso,
nemmeno come studente di Economia.
22
00:01:06,483 --> 00:01:07,859
Mio padre è un idiota.
23
00:01:07,942 --> 00:01:10,403
Se vuoi davvero mostrare il tuo talento,
24
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
devi vincere la Battaglia delle Band.
25
00:01:13,156 --> 00:01:17,660
Aiutaci a eliminare Jana e i suoi amici
e avrai un posto nella band vincente.
26
00:01:18,161 --> 00:01:18,995
Ah, sì?
27
00:01:19,788 --> 00:01:21,539
E che fate se non lo faccio?
28
00:01:24,501 --> 00:01:28,713
Se pensi che Kuri sia stato espulso
per quel video, ti sbagli di grosso.
29
00:01:28,797 --> 00:01:31,549
L'hanno cacciato
perché l'abbiamo voluto noi.
30
00:01:31,633 --> 00:01:34,719
E possiamo farlo anche con te,
quindi decidi.
31
00:01:34,803 --> 00:01:37,639
O sei nostro amico o nostro nemico.
32
00:01:56,699 --> 00:02:00,578
ASSICURATI CHE STASERA
NON SALGANO SUL PALCO
33
00:02:05,208 --> 00:02:07,502
Dove vai così presto, Shakira-Shakiro?
34
00:02:08,253 --> 00:02:09,629
Devo vedere MJ.
35
00:02:10,421 --> 00:02:14,509
- Vuole ripassare dei riff.
- Mi piace il tuo entusiasmo per la gara.
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
Ma MJ non usciva
col nostro bambino prodigio?
37
00:02:20,306 --> 00:02:24,602
Vai! È un giorno importante.
Accontentati di essere il suo piano B.
38
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
Vai.
39
00:02:44,164 --> 00:02:48,334
Ci sarà una simulazione. È obbligatoria,
e per la sicurezza di tutti.
40
00:02:50,295 --> 00:02:51,713
Ricorda la simulazione.
41
00:02:51,796 --> 00:02:53,756
- Non correre né urlare.
- Grazie.
42
00:02:54,883 --> 00:02:59,012
Ricorda la simulazione. Niente corse
o urla. Per la sicurezza di tutti.
43
00:02:59,095 --> 00:03:01,431
ESTEBAN
POSSIAMO PARLARE, PER FAVORE?
44
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
Ricorda la simulazione…
45
00:03:17,989 --> 00:03:20,283
{\an8}Io penso solo a te, Jana.
46
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
- E tu mi menti.
- Io?
47
00:03:21,868 --> 00:03:23,036
Che stronzata.
48
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
Ok.
49
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
INVIARE TUTTI I FILE?
ACCETTARE
50
00:04:00,406 --> 00:04:01,658
COPIANDO SU "ESTEBAN"
51
00:04:29,352 --> 00:04:31,521
VIENI?
52
00:04:34,440 --> 00:04:37,527
DIXON
VIENI?
53
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
OGGI È IL GRAN GIORNO!
PROVE ALLE 12. PUNTUALI.
54
00:04:50,415 --> 00:04:51,291
Muoviti.
55
00:04:55,628 --> 00:04:56,838
ESPULSIONE SCORRETTA
56
00:04:58,047 --> 00:05:00,091
Bro, MJ mi ha dato buca.
57
00:05:01,551 --> 00:05:03,344
Che fai? Non è il PC di Luka?
58
00:05:03,428 --> 00:05:05,930
Sì, ma non è come sembra.
59
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Ti prego, non dirgli niente.
Poi ti spiego.
60
00:05:13,771 --> 00:05:15,023
Ehi, cos'avete?
61
00:05:15,106 --> 00:05:17,150
Niente, bello. Qui in relax.
62
00:05:18,860 --> 00:05:20,695
Parlavamo di ragazze.
63
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Ti stai ambientando in Messico, no?
64
00:05:23,990 --> 00:05:25,783
Ma si vede che sei colombiano.
65
00:05:32,957 --> 00:05:33,916
Jana! Ciao.
66
00:05:34,709 --> 00:05:36,919
- MJ, mi hai spaventata.
- Scusa.
67
00:05:38,379 --> 00:05:39,505
Possiamo parlare?
68
00:05:39,589 --> 00:05:41,799
Certo. Hai dubbi sullo spettacolo?
69
00:05:42,300 --> 00:05:44,510
No, nessun problema per quello.
70
00:05:44,594 --> 00:05:45,470
Allora?
71
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
Possiamo parlare di Esteban?
72
00:05:48,139 --> 00:05:49,390
Ah, quello.
73
00:05:49,474 --> 00:05:53,186
Insomma, tu stavi con Sebas.
Cioè, almeno pensavo.
74
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
Quindi non hai nulla di cui scusarti.
75
00:05:56,105 --> 00:05:58,107
Ok.
76
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
Ma non voglio
che le cose cambino tra di noi.
77
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
Sai? Siamo amiche.
78
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Senti, giuro che non importa.
79
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Ora dobbiamo pensare allo spettacolo.
80
00:06:07,575 --> 00:06:10,953
Del resto parleremo
dopo la Battaglia delle Band. Ok?
81
00:06:22,423 --> 00:06:25,385
Sebas ed Emilia stanno meglio
di Sebas e Jana, no?
82
00:06:25,468 --> 00:06:27,845
- Ovvio, team Emilia per sempre.
- Certo.
83
00:06:36,396 --> 00:06:37,647
SPAZZATURA INORGANICA
84
00:06:37,730 --> 00:06:38,689
Che cos'è?
85
00:06:43,986 --> 00:06:45,029
INORGANICA
86
00:06:57,834 --> 00:06:59,252
Ti piace stare da sola?
87
00:07:00,503 --> 00:07:01,879
Mi diverto a star sola.
88
00:07:02,422 --> 00:07:04,465
Ma, tu che dici?
89
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Come sta Sebas?
90
00:07:05,883 --> 00:07:08,052
Perché tutta la scuola dice che voi…
91
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
Non devi sempre stare sola.
92
00:07:20,022 --> 00:07:22,316
Come mai non abbiamo fatto
gadget per lo show?
93
00:07:23,526 --> 00:07:26,154
Perché le donne si innamorano
dei più idioti?
94
00:07:27,071 --> 00:07:30,032
È che c'innamoriamo sempre
della persona sbagliata.
95
00:07:30,116 --> 00:07:32,452
Chissà quante volte mi ha ingannato.
96
00:07:32,577 --> 00:07:34,912
Mi avrà tradita più volte
e non l'ho mai visto.
97
00:07:35,496 --> 00:07:38,291
E il peggio è che la gente
lo crede perfetto.
98
00:07:38,791 --> 00:07:39,792
È incredibile.
99
00:07:43,671 --> 00:07:45,756
Entrerò in camera sua
durante la simulazione.
100
00:07:46,424 --> 00:07:48,843
- È un reato, Jana.
- Non necessariamente.
101
00:07:49,802 --> 00:07:51,345
È cercare prove.
102
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Pianifichiamo tutto alle prove, ok?
103
00:07:56,559 --> 00:07:57,393
No.
104
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
Ho perso l'appetito.
105
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Jana. Jana, no.
106
00:08:03,524 --> 00:08:05,693
È il giorno peggiore per fare così.
107
00:08:07,904 --> 00:08:08,905
Qualcosa non va?
108
00:08:12,408 --> 00:08:13,659
Beh, vediamo.
109
00:08:14,619 --> 00:08:16,078
Va tutto bene,
110
00:08:16,787 --> 00:08:20,374
ma se non vieni alle prove, dimmelo.
Non fa niente.
111
00:08:20,458 --> 00:08:22,251
Oddio. Mi dispiace tanto.
112
00:08:22,877 --> 00:08:24,670
Scusa. Me ne ero dimenticata.
113
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
È che non so a cosa pensavo.
Lo show è importante.
114
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
Ero impegnatissima e… Esteban.
115
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
Scusa, ok?
116
00:08:36,641 --> 00:08:37,767
Ci vediamo dopo.
117
00:08:37,850 --> 00:08:39,268
Non devi andartene, MJ.
118
00:08:44,106 --> 00:08:46,317
Immagino tu voglia una spiegazione.
119
00:08:48,027 --> 00:08:50,571
Bro, frughi nelle cose di Luka,
120
00:08:50,655 --> 00:08:51,906
baci MJ,
121
00:08:51,989 --> 00:08:54,951
sei sempre misterioso.
Insomma, che succede?
122
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
Il bacio con MJ è stato un malinteso, ok?
123
00:08:57,537 --> 00:08:58,913
In che senso?
124
00:08:59,997 --> 00:09:01,249
Aspetta, ti piace?
125
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
Ehi, tra noi non c'è niente.
126
00:09:04,293 --> 00:09:06,671
Niente. Te lo giuro.
127
00:09:06,754 --> 00:09:07,713
Davvero?
128
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Credimi.
129
00:09:10,841 --> 00:09:11,884
E Luka?
130
00:09:14,262 --> 00:09:16,013
No, Luka è un'altra storia.
131
00:09:16,097 --> 00:09:18,182
So che sembra strano,
132
00:09:18,766 --> 00:09:21,852
ma fidati.
Lascia che te lo spieghi più avanti.
133
00:09:23,813 --> 00:09:24,647
Ok.
134
00:09:26,023 --> 00:09:26,941
Grazie, amico.
135
00:09:34,031 --> 00:09:35,408
Le hai parlato?
136
00:09:37,326 --> 00:09:39,412
Dice che non vuole parlarne.
137
00:09:41,289 --> 00:09:43,666
Ha innalzato una cortina di ferro?
138
00:09:44,292 --> 00:09:45,126
Peggio.
139
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
Fa la gentile.
140
00:09:49,213 --> 00:09:50,339
E con Esteban?
141
00:09:51,382 --> 00:09:53,259
Ti spiace cambiare posto?
142
00:09:53,342 --> 00:09:55,011
- Dovrei…
- Ovvio che gli spiace.
143
00:09:55,094 --> 00:09:58,347
Ha scelto questo posto.
Non puoi cambiarlo quando vuoi.
144
00:10:01,267 --> 00:10:02,560
Ok, scusa, eh?
145
00:10:05,313 --> 00:10:07,481
Jana, per favore. Lasciami spiegare.
146
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Non è giusto.
147
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
Cosa?
148
00:10:12,778 --> 00:10:14,322
Che non ti lasci fare.
149
00:10:14,822 --> 00:10:17,742
Cioè, tu vuoi parlarle,
ma lei non vuole farlo.
150
00:10:18,659 --> 00:10:22,413
Lascia che ti dica una cosa.
Jana è come una terrorista emotiva.
151
00:10:23,456 --> 00:10:25,291
Una "terrorista emotiva"?
152
00:10:25,374 --> 00:10:26,375
Esiste davvero?
153
00:10:27,001 --> 00:10:28,127
Ovvio che esiste.
154
00:10:28,210 --> 00:10:30,796
È crudele, manipolatrice,
155
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
ma sembra la Vergine Maria.
156
00:10:35,635 --> 00:10:37,219
Vuole che ti scusi, no?
157
00:10:41,557 --> 00:10:43,059
Perché dovresti scusarti?
158
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Esteban non è suo.
159
00:10:45,394 --> 00:10:46,937
E poi lei sta con Sebas.
160
00:10:47,021 --> 00:10:49,357
Ma, come ti dico, vuole sempre vincere.
161
00:10:53,944 --> 00:10:57,239
Siete emozionati per l'inizio
della Battaglia delle Band?
162
00:10:59,992 --> 00:11:03,120
Stasera, venti band saliranno sul palco,
163
00:11:03,204 --> 00:11:06,123
ma solo otto passeranno
alla prossima fase.
164
00:11:06,207 --> 00:11:09,752
Spero che siate pronti.
Buona fortuna a tutti.
165
00:11:14,340 --> 00:11:16,634
Jana, dobbiamo parlare. Per favore.
166
00:11:16,717 --> 00:11:18,803
Se si tratta della band, scrivimi.
167
00:11:18,886 --> 00:11:21,972
Ovviamente non si tratta della band.
Riguarda noi.
168
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Noi?
169
00:11:24,016 --> 00:11:27,269
Se c'è mai stato qualcosa tra noi,
è meglio superarlo.
170
00:11:27,353 --> 00:11:30,564
- La band viene prima.
- No. So che ci tieni alla band…
171
00:11:30,648 --> 00:11:31,565
Jana.
172
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Che fai?
173
00:11:33,442 --> 00:11:34,860
- Dobbiamo parlare.
- No.
174
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
Come?
175
00:11:35,861 --> 00:11:37,697
Ti ha detto di no, no? Ciao.
176
00:11:38,447 --> 00:11:42,034
Jana, puoi domare il provinciale?
Mi sa che non sa chi sono.
177
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
So esattamente chi sei.
178
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
- Ti spacco la faccia.
- Fallo.
179
00:11:45,913 --> 00:11:47,289
Basta, smettetela.
180
00:11:48,040 --> 00:11:50,835
Credo che non mi capite,
quindi sarò più chiara.
181
00:11:50,918 --> 00:11:52,586
Non parlerò con nessuno dei due.
182
00:11:52,670 --> 00:11:56,507
Quindi, se volete picchiarvi
o fare a chi ce l'ha più grosso, prego.
183
00:11:56,590 --> 00:11:57,800
Ma lasciatemi fuori.
184
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
Il mio è più grosso.
185
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Che idiota.
186
00:12:07,435 --> 00:12:09,687
Come sta il mio fratellino colombiano?
187
00:12:11,272 --> 00:12:12,732
Ehi, come va?
188
00:12:14,233 --> 00:12:15,484
Che vuoi, bello?
189
00:12:16,402 --> 00:12:18,571
Rilassati, voglio sapere come stai,
190
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
come ti senti,
191
00:12:19,989 --> 00:12:21,574
come va con la band…
192
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
- Sei fatto o cosa?
- No, per niente.
193
00:12:27,371 --> 00:12:30,666
Ti ho visto parlare con MJ,
poi con Jana ed Esteban.
194
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Dev'essere dura essere
in quella telenovela, o no?
195
00:12:33,753 --> 00:12:36,297
- Ti ha già istruito Jana?
- Senti, bello.
196
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Sii chiaro. Di che parli?
197
00:12:38,549 --> 00:12:42,762
Jana darà istruzioni a tutti.
Sul come suonare, sul cosa fare.
198
00:12:42,845 --> 00:12:45,931
Come se fossimo suoi dipendenti.
"Fa' questo, fa' quello."
199
00:12:46,015 --> 00:12:47,600
Sì, ma non lo siamo.
200
00:12:47,683 --> 00:12:48,559
Appunto.
201
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
Forse dovresti ricordarglielo.
202
00:12:51,729 --> 00:12:52,563
Luka.
203
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
Che succede tra te ed Esteban, bro?
204
00:12:58,444 --> 00:12:59,320
Con Esteban?
205
00:13:00,654 --> 00:13:01,739
Ho degli standard.
206
00:13:02,239 --> 00:13:03,073
Perché?
207
00:13:03,991 --> 00:13:04,867
Così.
208
00:13:05,868 --> 00:13:06,952
Tutto bene, bello.
209
00:13:13,042 --> 00:13:13,959
Molto bene.
210
00:13:14,794 --> 00:13:16,796
ESAME DI BIOLOGIA: 10
211
00:13:19,423 --> 00:13:21,425
ESAME DI BIOLOGIA: 3
212
00:13:21,509 --> 00:13:23,010
Un tre?
213
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
Nuovo record, no?
214
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
Non è da andarne fieri.
215
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Dovrò comunicarlo ai tuoi genitori.
216
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
Se vuoi, ti aiuto a studiare.
217
00:13:40,694 --> 00:13:42,363
Che noiosa la biologia, no?
218
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
Che succede?
219
00:13:45,991 --> 00:13:48,369
È la prima volta che parli con me.
220
00:13:48,953 --> 00:13:50,871
Beh, c'è sempre una prima volta.
221
00:13:50,955 --> 00:13:54,834
Certo. E per questo ora mi chiedo
cosa stia succedendo.
222
00:13:54,917 --> 00:13:56,252
Niente, niente di che.
223
00:13:57,294 --> 00:14:01,340
Volevo condividere i nostri dolori.
Abbiamo delle cose in comune, no?
224
00:14:01,966 --> 00:14:04,426
- Ossia che siamo…?
- Pessimi in biologia.
225
00:14:04,510 --> 00:14:06,470
- E in molte altre cose.
- Giusto.
226
00:14:06,554 --> 00:14:08,347
Di sicuro vai male come me.
227
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
Oh, com'è difficile, no?
228
00:14:10,891 --> 00:14:15,312
Jana ci fa provare tutto il giorno.
La battaglia la rende nervosa.
229
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Alcuni di noi hanno problemi seri.
230
00:14:19,650 --> 00:14:22,778
Ma, pazienza.
Speriamo che le passi quando suoneremo.
231
00:14:34,832 --> 00:14:38,002
Per essere uno che odia la band,
sei molto puntuale.
232
00:14:38,586 --> 00:14:39,879
Sono sempre puntuale.
233
00:14:40,713 --> 00:14:42,047
Sai cosa non capisco?
234
00:14:42,882 --> 00:14:47,428
Insomma, so che il personaggio
che interpreti del misterioso, timido,
235
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
sconosciuto, funziona con le ragazze.
236
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
Ma non capisco che fai qui.
237
00:14:53,392 --> 00:14:55,144
Come? Preparo l'attrezzatura.
238
00:14:55,227 --> 00:14:57,563
So che stai preparando, ma te lo chiedo
239
00:14:58,689 --> 00:15:01,150
perché, sebbene mi costi dirlo,
hai talento.
240
00:15:02,651 --> 00:15:06,739
Quindi, che ci fai
in questa piccola band di dilettanti?
241
00:15:06,822 --> 00:15:08,365
Va tutto bene a casa?
242
00:15:09,533 --> 00:15:11,035
Con tuo padre, tua madre…
243
00:15:12,286 --> 00:15:13,287
Che cosa c'entra?
244
00:15:13,370 --> 00:15:14,747
Ah, è tua madre.
245
00:15:16,081 --> 00:15:19,919
Perciò cerchi sempre di compiacere Jana,
e fare quello che vuole.
246
00:15:20,002 --> 00:15:21,045
Sempre gentile.
247
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
- Dove sono gli altri?
- Arrivano.
248
00:15:26,508 --> 00:15:27,468
C'è tempo.
249
00:15:27,551 --> 00:15:28,636
Tranquilla.
250
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
Allora? Che pensi?
251
00:15:36,977 --> 00:15:38,312
STUDENTE
252
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
Che Sebastián Langarica
253
00:15:41,231 --> 00:15:44,193
ha il profilo perfetto
per far parte della Loggia.
254
00:15:45,611 --> 00:15:48,405
Cioè, sempre che i requisiti
non siano cambiati.
255
00:15:50,908 --> 00:15:52,618
Lavoro qui da quattro anni
256
00:15:52,701 --> 00:15:56,163
e non ho mai visto il Consiglio
decidere così in fretta.
257
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
- Chiudi, per favore?
- Sì.
258
00:16:04,546 --> 00:16:08,342
Di solito non faccio queste cose
a lavoro, ma ne vuoi una?
259
00:16:08,425 --> 00:16:10,010
No, grazie.
260
00:16:11,720 --> 00:16:15,307
Ci hanno messo di più a decidere
se comprare nuove lavagne
261
00:16:15,391 --> 00:16:18,477
che a capire se indagare
sul coinvolgimento di Sebastián.
262
00:16:19,061 --> 00:16:21,522
Non vogliono problemi
con la governatrice.
263
00:16:21,605 --> 00:16:22,523
Sì, lo so.
264
00:16:23,190 --> 00:16:26,527
La Loggia è scomparsa
quando io studiavo qui.
265
00:16:27,528 --> 00:16:30,364
O è quello che vogliono farci credere.
266
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
Questi tipi di gruppi
non scompaiono all'improvviso.
267
00:16:34,743 --> 00:16:35,703
Anita.
268
00:16:36,620 --> 00:16:40,708
La Loggia erano solo dei ragazzini
che giocavano alla società segreta.
269
00:16:41,542 --> 00:16:43,502
Non sono mai stati tanto potenti.
270
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
Eppure sembri preoccupata.
271
00:16:46,672 --> 00:16:49,967
Ovvio. Non voglio che la cosa
ci sfugga di mano.
272
00:16:53,262 --> 00:16:57,182
Continua fino alla fine
Sempre avanti, senza rimpianti
273
00:16:57,266 --> 00:17:01,103
E senza condizioni
274
00:17:01,186 --> 00:17:02,980
Continua fino alla fine
275
00:17:03,063 --> 00:17:05,607
Sempre avanti, senza rimpianti
276
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Grandi.
277
00:17:14,116 --> 00:17:17,828
Ehi, ragazzi.
So che siete stanchi e avete fame,
278
00:17:17,911 --> 00:17:21,373
ma mi servono solo cinque minuti
per parlare delle prove.
279
00:17:22,124 --> 00:17:24,001
Beh, per me è andata bene, no?
280
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Sì. È solo che…
281
00:17:25,627 --> 00:17:27,546
Ok, vediamo cos'hai da dire. Su!
282
00:17:28,255 --> 00:17:31,425
Volevo dirvi
che stasera è molto importante,
283
00:17:31,508 --> 00:17:33,427
perché potremo zittire tutti.
284
00:17:33,510 --> 00:17:35,471
Quindi ci dirai come suonare?
285
00:17:35,554 --> 00:17:36,513
No.
286
00:17:36,597 --> 00:17:39,183
Pensavo solo che, per esempio, Dixon…
287
00:17:39,850 --> 00:17:40,726
Cosa?
288
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
So che sei abituato a esibirti da solo,
289
00:17:43,312 --> 00:17:45,314
ma ora siamo in sei sul palco,
290
00:17:45,397 --> 00:17:48,400
quindi dobbiamo essere
più consapevoli dello spazio.
291
00:17:48,484 --> 00:17:51,236
- Non capisco.
- Aspetta, Dixon. Te lo traduco.
292
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Vuole che non le rubi la scena.
293
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
Luka, per favore,
smettila di seminare zizzania.
294
00:17:56,158 --> 00:17:57,868
Ok, possiamo fare in fretta?
295
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
Devo andare a studiare.
296
00:17:59,787 --> 00:18:00,954
Sì, certo.
297
00:18:01,038 --> 00:18:01,872
Andi.
298
00:18:02,456 --> 00:18:05,626
Solo una cosa.
Non essere in ritardo stasera.
299
00:18:05,709 --> 00:18:08,253
Ma dai, sono arrivata tardi
solo una volta.
300
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Alla batteria.
301
00:18:13,801 --> 00:18:17,179
Mi spiace, ma se non lo dico io,
non lo farà nessun altro.
302
00:18:18,347 --> 00:18:20,849
- MJ.
- Ora vuole parlare, eh?
303
00:18:21,350 --> 00:18:25,312
So che ultimamente stai sperimentando
col tuo look, e va bene, solo…
304
00:18:25,395 --> 00:18:28,315
Ora vuoi dirci come vestirci o…?
305
00:18:28,398 --> 00:18:31,985
No, ma se siamo una band,
dobbiamo avere un'immagine…
306
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Lo siamo?
307
00:18:35,697 --> 00:18:38,283
- Come?
- Sembra che sia la tua di band.
308
00:18:38,867 --> 00:18:41,787
MJ ha ragione.
Sembra importarti solo di te.
309
00:18:41,870 --> 00:18:44,498
Sto cercando solo di vincere la gara.
310
00:18:44,581 --> 00:18:45,749
O di battere il tuo ex?
311
00:18:46,792 --> 00:18:49,503
Sembra tu ci stia usando
per vendicarti di lui.
312
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Lo pensate tutti?
313
00:18:57,094 --> 00:18:58,887
Ok, fanculo. Fine della band.
314
00:18:58,971 --> 00:19:00,639
Ovvio. Senza te, non c'è band.
315
00:19:01,223 --> 00:19:03,016
Suonate senza di me. Me ne frego.
316
00:19:03,517 --> 00:19:04,893
Prova del suono.
317
00:19:04,977 --> 00:19:06,687
Simulazione in corso.
318
00:19:11,525 --> 00:19:12,359
Dixon.
319
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
- Puoi aiutarmi?
- Dopo quello che è successo?
320
00:19:19,783 --> 00:19:20,701
No, Jana.
321
00:19:23,453 --> 00:19:25,038
Usciamo tutti insieme.
322
00:19:26,081 --> 00:19:28,417
Ricordate, tutti al punto d'incontro.
323
00:19:30,836 --> 00:19:34,631
HO FATTO LA MIA PARTE
ORA TOCCA A VOI
324
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
Ricordate, non correte né…
325
00:19:47,936 --> 00:19:49,771
COPIARE I FILE SU "ESTEBAN"
326
00:20:00,991 --> 00:20:02,075
Ehi, non correte!
327
00:20:02,159 --> 00:20:04,995
Sei ancora arrabbiato
perché ti ho dato buca?
328
00:20:05,662 --> 00:20:06,496
Sì.
329
00:20:06,997 --> 00:20:10,042
Ma se pensi che sia solo
perché mi hai dato buca,
330
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
non capisci nulla.
331
00:20:12,377 --> 00:20:14,922
…simulazioni sono
per la sicurezza di tutti.
332
00:20:15,005 --> 00:20:16,381
Capire cosa?
333
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
Al punto d'incontro, per favore.
334
00:20:18,508 --> 00:20:22,429
Quindi, davanti a tutta la scuola,
fai finta di stare con Sebas,
335
00:20:22,512 --> 00:20:25,265
ma poi baci me dietro al cassonetto?
336
00:20:25,349 --> 00:20:29,561
No. Sto solo attuando
una strategia di marketing.
337
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
- Andrea Agosti.
- Sei tu.
338
00:20:32,606 --> 00:20:35,025
Dici che non sono il tuo piccolo segreto,
339
00:20:35,108 --> 00:20:36,485
ma lo sono, no?
340
00:20:36,568 --> 00:20:37,444
Un pochino.
341
00:20:37,527 --> 00:20:39,738
Solo finché non vincerò
la Battaglia delle Band.
342
00:20:40,614 --> 00:20:43,742
- A meno che tu non voglia. Ovvio.
- Sì che lo voglio.
343
00:20:43,825 --> 00:20:44,993
Andrea Agosti!
344
00:20:45,077 --> 00:20:45,953
Presente.
345
00:20:50,832 --> 00:20:53,377
COPIANDO FILE SU "ESTEBAN"
346
00:21:05,180 --> 00:21:06,014
Giovanotto?
347
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
Sig. Langarica,
la simulazione è obbligatoria per tutti.
348
00:21:21,154 --> 00:21:22,239
83% COMPLETATO
349
00:21:39,965 --> 00:21:41,925
99% COMPLETATO
350
00:21:50,726 --> 00:21:51,977
Che ci fai qui?
351
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
Dobbiamo andare.
352
00:21:54,354 --> 00:21:55,522
Jana.
353
00:21:55,605 --> 00:21:57,441
Non puoi continuare a scappare.
354
00:21:59,151 --> 00:22:01,028
Credo sia stata l'insicurezza.
355
00:22:02,863 --> 00:22:04,156
Perché l'hai baciata?
356
00:22:08,076 --> 00:22:11,955
- Pensavo che tra noi fosse reale.
- È quello che ho provato a dire a MJ.
357
00:22:14,624 --> 00:22:16,001
Che mi piaci tu.
358
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
Mi piaci tanto.
359
00:22:25,719 --> 00:22:27,137
Anche tu mi piaci tanto.
360
00:22:28,847 --> 00:22:30,557
Perché sei tornata con Sebas?
361
00:22:30,640 --> 00:22:33,268
Perché sono sicura
che c'entra con la Loggia.
362
00:22:33,352 --> 00:22:35,604
Dovevo stargli vicina per dimostrarlo.
363
00:22:36,646 --> 00:22:38,440
Potevi dirmelo e basta.
364
00:22:38,523 --> 00:22:41,318
- Stavo per dirtelo quando…
- Ok, non importa.
365
00:22:44,196 --> 00:22:45,322
Ora non più.
366
00:22:59,878 --> 00:23:01,004
Jana Cohen?
367
00:23:04,591 --> 00:23:05,926
Esteban Torres?
368
00:23:20,857 --> 00:23:21,983
Ne sei sicura?
369
00:23:22,734 --> 00:23:23,610
Sì.
370
00:23:34,121 --> 00:23:35,914
La tua stanza è un disastro.
371
00:23:35,997 --> 00:23:37,165
Zitto!
372
00:23:37,749 --> 00:23:39,376
Esteban Torres.
373
00:23:39,459 --> 00:23:41,711
Neanche la sig.na Jana Cohen c'è.
374
00:23:43,338 --> 00:23:45,382
Se la staranno spassando, Anita.
375
00:24:24,337 --> 00:24:25,755
Guardate, eccoli lì.
376
00:24:29,509 --> 00:24:30,760
Smettetela.
377
00:24:34,389 --> 00:24:36,558
- Sì?
- Scusi, è che ero…
378
00:24:36,641 --> 00:24:38,143
È stata colpa mia, scusi.
379
00:24:38,226 --> 00:24:41,480
- Mi ero perso e Jana mi ha aiutato.
- Oh, povero.
380
00:24:41,980 --> 00:24:45,942
Lei è sempre così distratto
e la sig.na Cohen sempre così altruista.
381
00:24:46,485 --> 00:24:49,321
- Raccoglierete tutta l'attrezzatura.
- Ok.
382
00:24:51,490 --> 00:24:54,075
- Non ha detto di raccogliere?
- Sì, vado.
383
00:24:57,662 --> 00:24:58,497
Esteban.
384
00:24:59,956 --> 00:25:01,124
La cerniera.
385
00:25:09,466 --> 00:25:10,300
MJ.
386
00:25:10,842 --> 00:25:14,012
- Possiamo parlare?
- Hai altri appunti? Critiche?
387
00:25:14,095 --> 00:25:16,097
No, voglio scusarmi.
388
00:25:18,266 --> 00:25:20,894
So di essere stata un'idiota.
389
00:25:22,562 --> 00:25:23,772
E voglio scusarmi.
390
00:25:27,567 --> 00:25:30,111
Ho ignorato del tutto i tuoi sentimenti.
391
00:25:32,447 --> 00:25:35,492
So di non essere stata
la migliore delle amiche,
392
00:25:36,284 --> 00:25:38,662
ma non ho molta esperienza al riguardo.
393
00:25:40,413 --> 00:25:43,792
E non so nemmeno stare in una band,
ma ci sto provando.
394
00:25:45,794 --> 00:25:47,462
Quindi volevo vedere
395
00:25:48,046 --> 00:25:50,257
se possiamo tornare a essere amiche.
396
00:25:51,800 --> 00:25:52,842
Ok.
397
00:25:52,926 --> 00:25:53,802
Vedremo.
398
00:25:53,885 --> 00:25:55,011
In pratica,
399
00:25:56,096 --> 00:25:57,514
è così.
400
00:25:58,557 --> 00:26:02,394
Tu sei la cosa più simile a un amico
che io abbia in questo paese.
401
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
Anche tu, bro.
402
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
Lo so, amico.
403
00:26:05,855 --> 00:26:09,734
E, senti, io sono di quelli
che non giudica niente e nessuno.
404
00:26:10,235 --> 00:26:13,446
E se tu vuoi stare con Jana, o con MJ,
405
00:26:13,530 --> 00:26:16,950
o con Andi,
o con tutte e tre insieme, va bene.
406
00:26:17,033 --> 00:26:19,911
Così come va bene anche se ti piace Luka.
407
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
No, non ridere, sono serio.
408
00:26:21,705 --> 00:26:24,541
Capisco che tu sia ossessionato da lui.
409
00:26:24,624 --> 00:26:26,876
Perciò lo hai voluto nella band,
410
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
e ti ho beccato a curiosare nel suo PC.
411
00:26:29,796 --> 00:26:32,340
Ammirare è un bene. Non c'è nulla di male.
412
00:26:32,424 --> 00:26:35,218
Ma una cosa è ammirare
e un'altra ossessionarsi.
413
00:26:35,302 --> 00:26:38,263
E dall'ossessione allo stalking
è un attimo, amico.
414
00:26:38,346 --> 00:26:39,848
No, sul serio.
415
00:26:39,931 --> 00:26:42,809
Non si fa.
E in quanto amico, devo dirtelo.
416
00:26:42,892 --> 00:26:46,187
Senti, Dixon, non sono bisessuale.
417
00:26:46,271 --> 00:26:47,230
Andiamo.
418
00:26:47,314 --> 00:26:49,065
Amico, quello è il meno.
419
00:26:49,149 --> 00:26:52,027
Siamo nel 21° secolo,
anch'io sono un po ' così.
420
00:26:53,111 --> 00:26:54,779
Senti, se lo fossi,
421
00:26:55,447 --> 00:26:57,657
non avrei problemi ad ammetterlo, ma…
422
00:27:00,910 --> 00:27:01,953
Il fatto è che
423
00:27:02,871 --> 00:27:04,497
è un po' più complicato.
424
00:27:05,915 --> 00:27:08,460
Beh, a un amico si spiegano le cose, no?
425
00:27:11,129 --> 00:27:13,923
Non puoi far finta di niente, vero?
426
00:27:22,182 --> 00:27:23,642
Non puoi dire nulla, ok?
427
00:27:24,768 --> 00:27:25,685
Nemmeno a Jana.
428
00:27:26,186 --> 00:27:27,103
Fratello,
429
00:27:28,063 --> 00:27:29,356
io sono una tomba.
430
00:27:31,024 --> 00:27:31,858
Ok.
431
00:27:36,529 --> 00:27:38,698
Non sono qui per la musica.
432
00:27:40,992 --> 00:27:41,826
Anzi,
433
00:27:42,327 --> 00:27:44,663
della Battaglia delle Band,
me ne frego.
434
00:27:45,830 --> 00:27:46,873
E allora?
435
00:27:49,084 --> 00:27:51,503
- Sono qui per cercare mia madre.
- Cosa?
436
00:27:55,340 --> 00:27:56,549
Quando ero piccolo,
437
00:27:57,717 --> 00:27:59,260
mia madre se ne andò.
438
00:27:59,844 --> 00:28:02,722
Mio padre mi disse
che era morta poco dopo,
439
00:28:04,641 --> 00:28:06,267
ma io so che è ancora viva.
440
00:28:15,110 --> 00:28:16,319
Guarda, è lei.
441
00:28:16,403 --> 00:28:17,487
Si chiama Rocío.
442
00:28:20,907 --> 00:28:22,784
Anche lei è una musicista.
443
00:28:22,867 --> 00:28:23,952
Sì.
444
00:28:24,035 --> 00:28:25,120
Che bello.
445
00:28:26,705 --> 00:28:27,872
E dov'è?
446
00:28:29,124 --> 00:28:30,667
Non lo so. Non ne ho idea.
447
00:28:30,750 --> 00:28:32,836
Per questo sono qui. Per scoprirlo.
448
00:28:33,420 --> 00:28:37,006
Era un'insegnante di musica,
e il suo ultimo alunno…
449
00:28:39,008 --> 00:28:39,843
è stato Luka.
450
00:28:39,926 --> 00:28:40,760
Luka?
451
00:28:45,181 --> 00:28:49,310
Ma, quindi Luka sa dov'è, o cosa?
452
00:28:49,394 --> 00:28:51,438
No, non credo. Non lo so.
453
00:28:51,521 --> 00:28:56,484
Ma sono sicuro che suo padre, Marcelo,
sa perfettamente dove sia.
454
00:28:56,985 --> 00:28:57,902
Anzi,
455
00:28:59,404 --> 00:29:00,363
guarda qua.
456
00:29:02,657 --> 00:29:04,868
È una lettera di Marcelo a mia madre.
457
00:29:05,702 --> 00:29:09,664
Che le chiede di allontanarsi
dalla sua famiglia in cambio di soldi.
458
00:29:10,498 --> 00:29:12,917
ROCÍO
PERDONAMI PER QUESTE PAROLE…
459
00:29:15,670 --> 00:29:17,130
È davvero assurdo.
460
00:29:19,674 --> 00:29:21,676
E da quanto la cerchi?
461
00:29:24,179 --> 00:29:25,680
Da tanto, a dire il vero.
462
00:29:26,306 --> 00:29:27,265
Da tanto.
463
00:29:27,348 --> 00:29:28,892
Ma prima o poi la troverò.
464
00:29:29,517 --> 00:29:31,311
E stando così vicino a Luka…
465
00:29:37,442 --> 00:29:39,986
Ma c'è una cosa che ancora non capisco.
466
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Qualcosa che non mi torna.
467
00:29:43,239 --> 00:29:45,825
Tu come hai saputo che Luka era qui?
468
00:29:48,036 --> 00:29:50,997
È ufficiale.
Salutate la prossima stella della EWS.
469
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
Pace, belli.
470
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
RISPONDI A "I SENZA NOME"
471
00:29:58,046 --> 00:30:00,632
POSSIAMO VEDERCI IN SALA PROVE?
472
00:30:02,383 --> 00:30:04,511
Per favore, non dirlo a nessuno.
473
00:30:05,261 --> 00:30:06,095
Per favore.
474
00:30:06,179 --> 00:30:08,640
Amico, te l'ho già detto.
475
00:30:09,933 --> 00:30:11,100
Sono una tomba.
476
00:30:11,643 --> 00:30:13,061
Tranquillo, amico.
477
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
Tranquillo, amico.
478
00:30:14,437 --> 00:30:15,271
Ottimo.
479
00:30:15,980 --> 00:30:18,233
Qualunque cosa tu dica, fa' in fretta.
480
00:30:18,733 --> 00:30:20,193
Voglio chiedervi scusa.
481
00:30:20,276 --> 00:30:21,152
Ho esagerato.
482
00:30:21,945 --> 00:30:24,781
Questa non è una cosa solo mia,
ma di tutti noi.
483
00:30:25,281 --> 00:30:26,908
Insieme siamo più forti,
484
00:30:26,991 --> 00:30:29,744
e insieme vinceremo
la Battaglia delle Band.
485
00:30:29,828 --> 00:30:32,705
Ma so che le mie parole
forse non significano molto.
486
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
Non dirmi che canterai?
487
00:30:35,375 --> 00:30:37,043
È quello che so fare meglio.
488
00:30:37,585 --> 00:30:39,838
Sembra un po' High School Musical, no?
489
00:30:41,005 --> 00:30:42,006
Su, sentiamo.
490
00:30:47,095 --> 00:30:51,516
So che a volte sono pesante
491
00:30:51,599 --> 00:30:53,810
E un po' crudele
492
00:30:54,769 --> 00:30:57,730
Che mi piace controllare
493
00:30:57,814 --> 00:31:00,859
Ma ho anche dei problemi miei
494
00:31:02,652 --> 00:31:04,821
Ma ho bisogno di voi
495
00:31:04,904 --> 00:31:08,533
Perché mi fate tanto bene
496
00:31:10,034 --> 00:31:12,287
E siamo più forti
497
00:31:12,370 --> 00:31:17,333
Quando siamo insieme
498
00:31:21,671 --> 00:31:23,715
Perdonatemi
499
00:31:30,722 --> 00:31:34,350
Non lo farò più
500
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
Mi perdonate?
501
00:31:39,105 --> 00:31:40,189
Sempre.
502
00:31:42,525 --> 00:31:43,443
Vieni qui.
503
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
Ah, va bene.
504
00:31:48,448 --> 00:31:49,490
Va tutto bene.
505
00:31:53,119 --> 00:31:55,914
Li ha convinti con una canzone.
Cosa posso fare?
506
00:31:56,539 --> 00:31:58,374
Puoi ancora recuperare.
507
00:31:58,458 --> 00:32:01,252
Porta Esteban in sala prove alle 19:15.
508
00:32:01,336 --> 00:32:02,253
Che gli farete?
509
00:32:04,213 --> 00:32:05,298
Ha importanza?
510
00:32:14,557 --> 00:32:16,184
Sei pronto, amico?
511
00:32:17,518 --> 00:32:19,062
Bro, io sono nato pronto.
512
00:32:20,313 --> 00:32:21,356
Andiamo?
513
00:32:22,231 --> 00:32:23,650
Sì, dammi un secondo.
514
00:32:23,733 --> 00:32:26,361
TI ASPETTO IN SALA PROVE ALLE 19:15
MI SERVE IL TUO AIUTO
515
00:32:26,444 --> 00:32:28,738
- Ti raggiungo subito, ok?
- Certo.
516
00:32:41,834 --> 00:32:42,669
Dixon?
517
00:32:46,631 --> 00:32:50,134
Volevo solo ringraziarti
per aver appoggiato le mie "cose".
518
00:32:50,927 --> 00:32:52,595
Non ho trovato prove,
519
00:32:52,679 --> 00:32:56,307
ma sono sicura che dietro a tutto ciò
c'è Sebastián Langarica.
520
00:32:57,350 --> 00:32:58,267
So che è così.
521
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Socia.
522
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Socio.
523
00:33:02,271 --> 00:33:04,607
Benvenuti alla prima fase
524
00:33:04,691 --> 00:33:06,442
della Battaglia delle Band.
525
00:33:08,820 --> 00:33:10,947
Oggi selezioneremo le otto band
526
00:33:11,030 --> 00:33:13,074
che passeranno alla prossima fase.
527
00:33:13,157 --> 00:33:14,951
Cominciamo, d'accordo?
528
00:33:20,957 --> 00:33:24,335
DOVE SEI?
529
00:33:24,919 --> 00:33:28,756
Accogliamo con un forte applauso gli XY!
530
00:33:59,912 --> 00:34:01,914
Un, due, tre, e…
531
00:34:46,751 --> 00:34:48,377
- Stai bene?
- Sì.
532
00:34:50,004 --> 00:34:51,798
- Avete visto Esteban?
- No.
533
00:34:59,097 --> 00:35:00,431
Luka, hai sentito Esteban?
534
00:35:01,265 --> 00:35:03,267
Perché? Hai già perso il ragazzo?
535
00:35:53,651 --> 00:35:54,569
Siete pronti?
536
00:35:55,987 --> 00:35:57,196
No, manca Esteban.
537
00:35:57,280 --> 00:36:00,700
Ok, beh, sarà meglio che arrivi,
perché avete due minuti.
538
00:36:12,920 --> 00:36:14,088
Niente.
539
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
Niente.
540
00:36:24,390 --> 00:36:26,726
Sottotitoli: Giulia Palmieri