1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 Aku menjawab karena kalian janji 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,889 aku akan menang Pertarungan Band. Kini kalian ingin pengorbanan. 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 Kami janji kau akan menang dan kau akan menang. 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,519 Kami hanya ingin satu hal. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 Untuk bergabung dengan band amatir? 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 Bagaimana aku bisa menang dengan mereka? 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 Aku harus menjaga reputasi. 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,903 Kami tahu kau lebih baik dari mereka, jadi, kami memilihmu 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,698 untuk mengekspos mereka sebagai musisi palsu. 11 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 Mereka tak punya tempat di EWS, tapi kau punya. 12 00:00:34,909 --> 00:00:35,994 Siapa kalian? 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,664 Kau akan segera tahu. 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 The Lodge sudah mati. 15 00:00:43,835 --> 00:00:46,087 Jelas kau seorang Colucci. 16 00:00:46,588 --> 00:00:51,551 Keras kepala, ambisius, arogan. Kau pikir dunia berutang segalanya padamu. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,179 Ayahmu benar. 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 Ayahku. Ada apa dengannya? 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,851 Mungkin kami salah tentangmu. 20 00:00:59,934 --> 00:01:02,145 Anak lemah yang tak punya masa depan di musik. 21 00:01:02,228 --> 00:01:05,565 Atau di sekolah bisnis. 22 00:01:06,566 --> 00:01:07,859 Ayahku bodoh. 23 00:01:07,942 --> 00:01:10,403 Jika kau sungguh ingin menunjukkan bakatmu, 24 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 kau harus memenangkan Pertarungan Band. 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 Bantu kami mengalahkan Jana dan grupnya, 26 00:01:15,283 --> 00:01:17,660 dan kau akan punya tempat di band pemenang. 27 00:01:18,161 --> 00:01:18,995 Benarkah? 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 Jika tidak, bagaimana? 29 00:01:24,542 --> 00:01:28,463 Jika kau pikir Kuri dikeluarkan karena video itu, kau salah. 30 00:01:28,963 --> 00:01:31,299 Mereka mengeluarkannya karena perintah kami. 31 00:01:31,841 --> 00:01:34,719 Kami juga bisa mengeluarkanmu, jadi, terserah kau. 32 00:01:34,803 --> 00:01:37,639 Entah kau teman kami atau musuh kami. 33 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 PASTIKAN MEREKA TAK NAIK PANGGUNG MALAM INI 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 Mau ke mana kau pagi-pagi begini, Shakira? 35 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 Aku mau bertemu MJ. 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,215 Dia ingin membahas beberapa riff. 37 00:02:12,298 --> 00:02:14,509 Aku senang kau bersemangat soal kompetisinya. 38 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Kukira MJ akan menemui pacarnya. 39 00:02:20,306 --> 00:02:21,182 Pergilah. 40 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 Ini hari yang penting. 41 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Nikmati menjadi rencana cadangannya. 42 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 Pergilah. 43 00:02:44,164 --> 00:02:48,334 Nanti ada latihan darurat. Itu wajib, demi keselamatan semua orang. 44 00:02:50,295 --> 00:02:52,714 Jangan lupa latihannya. Jangan berlari atau berteriak. 45 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 Terima kasih. 46 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 Nanti ada latihan darurat. Jangan berlari atau berteriak. 47 00:02:57,886 --> 00:02:59,012 Demi keselamatan semua. 48 00:02:59,095 --> 00:03:01,431 ESTEBAN BISAKAH KITA BICARA? 49 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 Nanti ada latihan darurat… 50 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 {\an8}Aku hanya memikirkanmu, Jana. 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 - Dan kau membohongiku. - Aku? 52 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 Yang benar saja. 53 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 Baiklah. 54 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 KIRIM SEMUA BERKAS? TERIMA 55 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 MENGOPI KE "ESTEBAN" 56 00:04:12,168 --> 00:04:13,336 MENGOPI BERKAS 57 00:04:29,352 --> 00:04:31,521 KAU AKAN DATANG? 58 00:04:34,440 --> 00:04:37,527 DIXON KAU AKAN DATANG? 59 00:04:41,656 --> 00:04:44,826 JANA HARI INI HARINYA! LATIHAN JAM 12:00 TEPAT. 60 00:04:50,373 --> 00:04:51,291 Ayolah. 61 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 MENGOPI KE "ESTEBAN" 62 00:04:55,628 --> 00:04:56,838 GAGAL MENGIRIM 63 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 MJ tidak datang. 64 00:05:01,551 --> 00:05:03,469 Ada apa? Itu komputer Luka? 65 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Ya. Ini tak seperti kelihatannya. 66 00:05:06,514 --> 00:05:09,225 Tolong rahasiakan. Akan kujelaskan nanti. 67 00:05:13,771 --> 00:05:15,023 Kalian kenapa? 68 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 Tak apa-apa. Hanya mengobrol. 69 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 Hanya membicarakan cewek. 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 Kau terdengar khas Meksiko. 71 00:05:23,990 --> 00:05:25,783 Kau masih seperti orang Kolombia. 72 00:05:33,082 --> 00:05:34,042 Jana! Hai. 73 00:05:34,792 --> 00:05:35,960 MJ, kau mengejutkanku. 74 00:05:36,044 --> 00:05:36,919 Maaf. 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 Bisa kita bicara? 76 00:05:39,589 --> 00:05:41,841 Tentu. Kau mencemaskan pertunjukannya? 77 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Tidak juga. 78 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 Lalu? 79 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 Bisakah kita bicara soal Esteban? 80 00:05:48,139 --> 00:05:49,390 Oh, itu. 81 00:05:49,474 --> 00:05:53,186 Kau pacaran dengan Sebas. Maksudku, kukira begitu. 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 Jadi, kau tak perlu minta maaf. 83 00:05:56,105 --> 00:05:58,107 Baiklah. 84 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 Tapi aku tak mau hubungan kita jadi aneh. 85 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 Kita teman. 86 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 Sungguh, tidak apa-apa. 87 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 Sekarang kita harus fokus pada pertunjukan. 88 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 Kita akan bicarakan semuanya setelah Pertarungan Band, ya? 89 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 Sebas dan Emilia lebih serasi daripada Sebas dan Jana, 'kan? 90 00:06:25,510 --> 00:06:27,887 - Pasti, selalu tim Emilia. - Tentu. 91 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 SAMPAH ANORGANIK 92 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 Apa ini? 93 00:06:43,986 --> 00:06:45,029 ORGANIK ANORGANIK 94 00:06:57,917 --> 00:06:59,335 Kau suka sendirian? 95 00:07:00,670 --> 00:07:01,879 Aku suka sendirian. 96 00:07:02,422 --> 00:07:04,465 Tapi bagaimana denganmu? 97 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Sebas bagaimana? 98 00:07:05,883 --> 00:07:08,511 Seluruh sekolah membicarakan kalian… 99 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 Kau tak perlu selalu sendirian. 100 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 Ayo kita buat suvenir untuk pertunjukan kita. 101 00:07:23,693 --> 00:07:26,237 Kenapa cewek menyukai cowok-cowok terbodoh? 102 00:07:27,238 --> 00:07:30,032 Orang selalu jatuh cinta pada orang yang salah. 103 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 Entah berapa kali dia membodohiku. 104 00:07:32,618 --> 00:07:34,912 Aku yakin dia sering selingkuh tanpa setahuku. 105 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 Bagian terburuknya adalah semua berpikir dia sempurna. 106 00:07:38,791 --> 00:07:39,792 Sulit dipercaya. 107 00:07:43,796 --> 00:07:45,715 Aku akan masuk ke kamarnya saat latihan. 108 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 Itu kejahatan, Jana. 109 00:07:47,800 --> 00:07:48,843 Belum tentu. 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Itu mencari bukti. 111 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Ayo buat rencana saat latihan band. 112 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 Tidak. 113 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Aku kehilangan selera. 114 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Jana. Jangan. 115 00:08:03,524 --> 00:08:05,860 Ini hari terburuk untuk bersikap seperti itu. 116 00:08:07,904 --> 00:08:08,905 Ada yang salah? 117 00:08:12,408 --> 00:08:13,659 Mari kita lihat. 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,204 Tak ada yang salah, hanya… 119 00:08:16,871 --> 00:08:20,374 Jika kau tak bisa datang latihan, katakan saja, tak apa-apa. 120 00:08:20,458 --> 00:08:22,251 Astaga. Maaf. 121 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 Aku benar-benar lupa. Hanya saja… 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 Entah apa yang kupikirkan. Pertunjukan ini sangat penting. 123 00:08:27,798 --> 00:08:30,593 Aku sangat sibuk dan, Esteban… 124 00:08:34,847 --> 00:08:35,848 Maafkan aku, ya? 125 00:08:36,682 --> 00:08:37,767 Sampai nanti. 126 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Kau tak perlu pergi, MJ. 127 00:08:44,106 --> 00:08:46,317 Kurasa kau ingin penjelasan. 128 00:08:48,027 --> 00:08:50,655 Kau memeriksa barang-barang Luka, 129 00:08:50,738 --> 00:08:51,906 kau mencium MJ, 130 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 kau bersikap misterius. Ada apa? 131 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 Mencium MJ adalah kesalahpahaman. 132 00:08:58,037 --> 00:08:58,913 Bagaimana? 133 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 Tunggu, kau menyukainya? 134 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 Tak ada apa-apa di antara kami. 135 00:09:04,293 --> 00:09:06,671 Tak ada. Aku janji. 136 00:09:06,754 --> 00:09:07,713 Sungguh? 137 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 Percayalah. 138 00:09:10,841 --> 00:09:11,884 Bagaimana dengan Luka? 139 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 Luka lain cerita. 140 00:09:16,180 --> 00:09:18,182 Aku tahu kedengarannya aneh, tapi… 141 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 percayalah padaku. Akan kuceritakan semuanya nanti. 142 00:09:23,854 --> 00:09:24,689 Baiklah. 143 00:09:26,023 --> 00:09:26,941 Terima kasih. 144 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Kau sudah bicara dengannya? 145 00:09:37,326 --> 00:09:39,662 Katanya dia tak mau membicarakannya. 146 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 Jadi, dia bersikap dingin padamu? 147 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 Lebih buruk. 148 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 Dia bersikap sopan. 149 00:09:49,171 --> 00:09:50,339 Esteban bagaimana? 150 00:09:51,382 --> 00:09:53,843 Boleh bertukar kursi? Aku harus bicara dengannya. 151 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 Tentu saja tidak. 152 00:09:55,094 --> 00:09:58,598 Dia memilih kursi ini. Kau tak bisa pindah sesukamu. 153 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Permisi. 154 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 Jana, tolonglah. Biar kujelaskan. 155 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 Ini tidak adil. 156 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 Apa? 157 00:10:12,778 --> 00:10:14,322 Dia menggantungkanmu. 158 00:10:14,947 --> 00:10:17,742 Kau ingin bicara dengannya, tapi dia tak mau. 159 00:10:18,659 --> 00:10:22,413 Kuberi tahu saja, ya. Jana itu teroris emosional. 160 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 "Teroris emosional"? 161 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 Apa itu ada? 162 00:10:27,001 --> 00:10:28,127 Jelas. 163 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 Dia kejam, manipulatif, 164 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 tapi tampak seperti Perawan Maria. 165 00:10:35,718 --> 00:10:37,428 Dia membuatmu minta maaf, bukan? 166 00:10:41,724 --> 00:10:43,142 Kenapa minta maaf? 167 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 Esteban bukan miliknya. 168 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 Selain itu, dia memacari Sebas. 169 00:10:47,104 --> 00:10:49,357 Kuberi tahu, ya, dia suka menang. 170 00:10:54,028 --> 00:10:57,156 Kalian semua bersemangat memulai Pertarungan Band? 171 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 Dua puluh band akan tampil malam ini, 172 00:11:03,204 --> 00:11:06,123 tapi hanya delapan yang maju ke ronde berikut. 173 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 Kuharap kalian siap. Semoga berhasil. 174 00:11:14,340 --> 00:11:16,634 Jana, kita perlu bicara. Kumohon. 175 00:11:16,717 --> 00:11:18,803 Jika ini tentang band, kirim SMS. 176 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 Jelas, ini bukan tentang band. Ini tentang kita. 177 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 Kita? 178 00:11:24,016 --> 00:11:27,269 Jika ada sesuatu di antara kita, ayo lupakan saja. 179 00:11:27,353 --> 00:11:28,437 Band lebih penting. 180 00:11:28,521 --> 00:11:30,564 Tidak. Aku tahu kau peduli dengan band… 181 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 Jana. 182 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 Apa? 183 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 - Kita perlu bicara. - Tidak. 184 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 Apa? 185 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 Dia bilang tidak. Sampai jumpa. 186 00:11:38,447 --> 00:11:42,034 Jana, kau bisa menjinakkan si anak dusun? Dia tak tahu siapa aku. 187 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 Aku tahu persis siapa kau. 188 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 - Aku akan menghajarmu. - Silakan. 189 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 Cukup, kalian berdua. 190 00:11:48,040 --> 00:11:50,876 Kalian tak mengerti, jadi, akan kujelaskan. 191 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 Aku tak mau bicara dengan kalian. 192 00:11:52,670 --> 00:11:56,507 Jadi, jika kalian ingin saling menghajar atau membandingkan kemaluan, silakan. 193 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Tapi jangan libatkan aku. 194 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 Milikku lebih besar. 195 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 Bodoh. 196 00:12:07,643 --> 00:12:09,770 Apa kabar, saudara Kolombiaku? 197 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Hei, apa kabar? 198 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 Apa maumu? 199 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 Tenang, aku hanya menanyakan kabarmu. 200 00:12:18,738 --> 00:12:21,866 bagaimana perasaanmu, bagaimana kabarmu dengan band… 201 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 - Kau teler? - Tidak sama sekali. 202 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 Aku baru melihatmu bicara dengan MJ, Jana, dan Esteban. 203 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 Pasti sulit terjebak dalam opera sabun mereka. 204 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 - Apa Jana memberimu perintah? - Dengar. 205 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 Bicara yang lugas saja. 206 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 Jana mengendalikan semua orang. 207 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 Cara kita bermain, kita harus apa. 208 00:12:42,887 --> 00:12:45,890 Seolah kita karyawannya. "Lakukan ini, lakukan itu." 209 00:12:45,973 --> 00:12:47,600 Ya, tapi kita bukan. 210 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 Tepat. 211 00:12:49,101 --> 00:12:50,895 Mungkin kau harus mengingatkannya. 212 00:12:51,729 --> 00:12:52,563 Luka. 213 00:12:55,107 --> 00:12:57,234 Ada apa denganmu dan Esteban? 214 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 Esteban? 215 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 Aku punya standar. 216 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 Mengapa? 217 00:13:03,991 --> 00:13:04,867 Tidak apa-apa. 218 00:13:05,993 --> 00:13:07,036 Semua baik. 219 00:13:13,042 --> 00:13:13,959 Bagus sekali. 220 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 UJIAN BIOLOGI: 10 221 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 UJIAN BIOLOGI: 3 222 00:13:21,509 --> 00:13:23,010 Nilai 3. 223 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 Ini rekor baru. 224 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 Itu tak bisa dibanggakan. 225 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 Aku harus memberi tahu orang tuamu. 226 00:13:30,810 --> 00:13:32,728 Aku bisa membantumu belajar jika kau mau. 227 00:13:40,694 --> 00:13:42,363 Biologi sangat membosankan. 228 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Apa ini? 229 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 Ini pertama kalinya kau bicara denganku. 230 00:13:48,953 --> 00:13:50,871 Ada pertama kali untuk segalanya. 231 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 Benar. Itu sebabnya aku penasaran ada apa. 232 00:13:54,917 --> 00:13:56,460 Tidak ada apa-apa. 233 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 Kupikir kau bisa bersimpati. 234 00:13:59,797 --> 00:14:01,966 Kita punya persamaan, 'kan? 235 00:14:02,049 --> 00:14:04,426 - Maksudmu bagaimana kita… - Payah dalam biologi. 236 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 - Dan banyak hal lainnya. - Benar. 237 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Aku yakin kau gagal sepertiku. 238 00:14:08,931 --> 00:14:10,808 Itu sulit, bukan? 239 00:14:10,891 --> 00:14:12,518 Jana menyuruh kita latihan 240 00:14:12,601 --> 00:14:15,396 sepanjang hari. Kompetisinya membuatnya sinting. 241 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 Beberapa dari kita punya masalah sungguhan. 242 00:14:19,650 --> 00:14:22,945 Semoga itu berhenti begitu kita tampil. 243 00:14:34,957 --> 00:14:38,002 Bagi orang yang membenci band ini, kau sangat tepat waktu. 244 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 Aku selalu tepat waktu. 245 00:14:40,713 --> 00:14:42,256 Kau tahu apa yang tak kupahami? 246 00:14:42,882 --> 00:14:47,428 Aku tahu karakter yang kau perankan itu misterius, pemalu… 247 00:14:48,137 --> 00:14:50,180 anak baru, itu disukai perempuan. 248 00:14:51,348 --> 00:14:52,600 Tapi kenapa kau di sini? 249 00:14:53,392 --> 00:14:55,144 Aku menyiapkan peralatan. 250 00:14:55,227 --> 00:14:57,605 Aku tahu kau itu. Maksudku… 251 00:14:58,814 --> 00:15:01,150 Aku benci mengatakannya, tapi kau berbakat. 252 00:15:02,651 --> 00:15:06,739 Jadi, apa yang kau lakukan bermain di band amatir ini? 253 00:15:06,822 --> 00:15:08,449 Semua baik-baik saja di rumah? 254 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 Dengan ayahmu, ibumu… 255 00:15:12,286 --> 00:15:13,287 Apa maksudmu? 256 00:15:13,370 --> 00:15:14,747 Jadi, ibumu. 257 00:15:16,081 --> 00:15:18,334 Itu sebabnya kau selalu ingin menyenangkan Jana, 258 00:15:18,417 --> 00:15:20,002 melakukan apa pun yang dia mau. 259 00:15:20,085 --> 00:15:21,045 Sangat bersemangat. 260 00:15:24,089 --> 00:15:26,008 - Di mana semuanya? - Mereka akan datang. 261 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 Ini masih pagi. 262 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 Tenanglah. 263 00:15:35,476 --> 00:15:36,894 Jadi? Bagaimana menurutmu? 264 00:15:36,977 --> 00:15:38,312 SISWA 265 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 Sebastian Langarica 266 00:15:41,231 --> 00:15:44,193 punya statistik sempurna untuk menjadi anggota The Lodge. 267 00:15:45,694 --> 00:15:48,405 Itu jika persyaratan mereka belum berubah. 268 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 Aku sudah di sini empat tahun 269 00:15:52,701 --> 00:15:56,163 dan aku tak pernah melihat dewan memutuskan begitu cepat. 270 00:15:56,664 --> 00:15:58,248 - Bisa tutup tirainya? - Ya. 271 00:16:04,713 --> 00:16:08,342 Biasanya aku tak melakukan ini saat kerja, tapi kau mau? 272 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 Tidak, terima kasih. 273 00:16:11,845 --> 00:16:15,307 Mereka menghabiskan waktu lebih lama memutuskan membeli papan tulis baru 274 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 daripada menyelidiki apakah Sebastian terlibat. 275 00:16:19,103 --> 00:16:21,522 Mereka ingin menghindari masalah dengan wali kota. 276 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 Aku tahu. 277 00:16:23,190 --> 00:16:25,067 The Lodge menghilang 278 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 saat aku bersekolah di sini. 279 00:16:27,611 --> 00:16:30,364 Atau mereka ingin semua orang berpikir begitu. 280 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 Grup semacam itu tidak akan tiba-tiba menghilang. 281 00:16:34,743 --> 00:16:35,911 Anita. 282 00:16:36,662 --> 00:16:40,708 The Lodge hanya sekelompok anak yang pura-pura jadi organisasi rahasia. 283 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 Mereka tak pernah sekuat itu. 284 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 Tapi kau masih tampak cemas. 285 00:16:46,672 --> 00:16:49,967 Tentu saja. Aku tak mau ini lepas kendali. 286 00:16:53,262 --> 00:16:57,182 Teruskan sampai akhir Jangan pernah melihat ke belakang 287 00:16:57,266 --> 00:17:01,103 Tak ada alasan 288 00:17:01,186 --> 00:17:02,980 Teruskan sampai akhir 289 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 Jangan pernah melihat ke belakang 290 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 Ya. 291 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Hei, teman-teman. 292 00:17:15,492 --> 00:17:18,662 Aku tahu kalian semua lelah dan lapar, tapi… 293 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 aku hanya perlu lima menit untuk membahas latihan. 294 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 Menurutku kita terdengar bagus. 295 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 Ya. Hanya saja… 296 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 Apa lagi sekarang? 297 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 Katakanlah. 298 00:17:28,255 --> 00:17:31,425 Aku ingin bilang malam ini sangat penting, 299 00:17:31,508 --> 00:17:33,552 ini kesempatan kita membungkam semuanya. 300 00:17:33,635 --> 00:17:35,471 Kini kau mengatur cara kami bermain. 301 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 Tidak. 302 00:17:36,597 --> 00:17:39,767 Aku hanya berpikir bahwa, misalnya, Dixon… 303 00:17:39,850 --> 00:17:40,726 Apa? 304 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Aku tahu kau terbiasa tampil sendiri, 305 00:17:43,312 --> 00:17:48,400 tapi sekarang ada enam orang di panggung, jadi kita harus lebih sadar akan ruang. 306 00:17:48,484 --> 00:17:51,236 - Aku tak mengerti. - Biar kuterjemahkan. 307 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Kau mencuri sorotannya. 308 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 Luka, tolong berhenti memprovokasi. 309 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 Baiklah, bisa kita percepat? 310 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 Aku harus pergi belajar. 311 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 Ya, tentu saja. 312 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 Andi. 313 00:18:02,456 --> 00:18:05,626 Hanya satu hal. Tolong jangan terlambat. 314 00:18:05,709 --> 00:18:08,253 Ayolah, aku hanya terlambat sekali. 315 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Di drum. 316 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 Maaf, tapi jika tak kukatakan, tak ada yang mau. 317 00:18:18,430 --> 00:18:20,849 - MJ. - Jadi, kini dia ingin bicara. 318 00:18:21,350 --> 00:18:25,270 Aku tahu kau bereksperimen dengan penampilanmu. Itu tak apa, tapi… 319 00:18:25,354 --> 00:18:28,315 Sekarang kau mengatur penampilan kami? 320 00:18:28,398 --> 00:18:31,985 Tidak, tapi jika kita band, kita butuh penampilan kohesif. 321 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Apa kita band? 322 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 Apa? 323 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 Tampaknya ini band-mu. 324 00:18:38,867 --> 00:18:41,787 MJ benar, sepertinya ini semua tentangmu. 325 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Aku hanya berusaha membantu kita menang! 326 00:18:44,581 --> 00:18:45,749 Atau mengalahkan Sebas? 327 00:18:46,875 --> 00:18:49,503 Rasanya kau hanya memanfaatkan kami untuk membalasnya. 328 00:18:52,339 --> 00:18:53,841 Kalian berpikir begitu? 329 00:18:57,094 --> 00:18:58,971 Persetan ini. Band-nya bubar. 330 00:18:59,054 --> 00:19:00,639 Benar. Tak ada band tanpamu. 331 00:19:01,223 --> 00:19:03,433 Mainlah tanpaku. Aku tak peduli. 332 00:19:03,517 --> 00:19:04,893 Tes suara. 333 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 Latihan darurat sedang berlangsung. 334 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Dixon. 335 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 Bisakah kau membantuku? 336 00:19:16,238 --> 00:19:18,031 Setelah yang terjadi barusan? 337 00:19:19,825 --> 00:19:20,701 Tidak, Jana. 338 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 Bersama-sama. 339 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 Ingat, pergilah ke tempat pertemuan. 340 00:19:30,836 --> 00:19:34,631 AKU MEMENUHI JANJIKU KINI GILIRAN KALIAN 341 00:19:36,425 --> 00:19:38,260 Ingat, jangan lari… 342 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 MENGOPI BERKAS KE "ESTEBAN" 343 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 Hati-hati! 344 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Kau masih marah karena aku tidak datang tadi? 345 00:20:05,662 --> 00:20:06,496 Ya. 346 00:20:07,039 --> 00:20:10,209 Tapi jika kau pikir aku hanya marah karena itu, 347 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 kau tak mengerti. 348 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 …ini demi keselamatan semua orang. 349 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 Mengerti apa? 350 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 Tolong pergi ke tempat pertemuan. 351 00:20:18,508 --> 00:20:22,429 Jadi, kau berpura-pura bersama Sebas di depan seluruh sekolah, 352 00:20:22,512 --> 00:20:25,265 lalu kau menciumku di belakang tempat sampah? 353 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 Tidak. Aku hanya sedang melakukan strategi pemasaran. 354 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 - Andrea Agosti. - Itu kau. 355 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 Kau bilang aku bukan rahasia kotormu, 356 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 tapi itu benar, 'kan? 357 00:20:36,568 --> 00:20:37,444 Hanya sedikit. 358 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 Hanya sampai kami menang Pertarungan Band. 359 00:20:40,781 --> 00:20:42,407 Kecuali kau tak tertarik. 360 00:20:42,908 --> 00:20:43,742 Ya. Aku tertarik. 361 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 Andrea Agosti! 362 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 Hadir. 363 00:20:50,832 --> 00:20:53,377 MENGOPI KE "ESTEBAN" 364 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 Anak muda? 365 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 Tuan Langarica, latihan ini wajib untuk semua orang. 366 00:21:21,154 --> 00:21:22,239 83% SELESAI 367 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 99% SELESAI 368 00:21:50,767 --> 00:21:51,977 Sedang apa kau di sini? 369 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 Kita harus pergi sekarang. 370 00:21:54,354 --> 00:21:55,522 Jana. 371 00:21:55,605 --> 00:21:57,441 Kau tak bisa terus menjauh. 372 00:21:59,234 --> 00:22:01,320 Kurasa aku merasa bingung. 373 00:22:02,863 --> 00:22:04,156 Kenapa kau menciumnya? 374 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 Kukira hubungan kita nyata. 375 00:22:09,661 --> 00:22:11,997 Itu yang kucoba katakan pada MJ. 376 00:22:14,624 --> 00:22:16,001 Bahwa aku menyukaimu. 377 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Aku sangat menyukaimu. 378 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 Aku juga sangat menyukaimu. 379 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Kenapa kau kembali dengan Sebas? 380 00:22:30,557 --> 00:22:33,310 Karena aku yakin dia di balik The Lodge. 381 00:22:33,393 --> 00:22:35,645 Aku harus mendekatinya untuk membuktikannya. 382 00:22:36,646 --> 00:22:38,440 Kau bisa memberitahuku. 383 00:22:38,523 --> 00:22:41,318 - Aku hendak memberitahumu saat… - Itu tak penting lagi. 384 00:22:44,196 --> 00:22:45,322 Tidak, tidak lagi. 385 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 Jana Cohen? 386 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 Esteban Torres. 387 00:23:20,857 --> 00:23:21,983 Apa kau yakin? 388 00:23:22,734 --> 00:23:23,610 Ya. 389 00:23:34,121 --> 00:23:35,914 Kamarmu berantakan. 390 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 Diam! 391 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 Esteban Torres. 392 00:23:39,459 --> 00:23:41,711 Nona Jana Cohen juga hilang. 393 00:23:43,338 --> 00:23:45,382 Mereka mungkin sedang bermesraan. 394 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 Lihat, itu mereka. 395 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 Cukup. 396 00:24:34,389 --> 00:24:36,600 - Ya? - Maaf, kami hanya… 397 00:24:36,683 --> 00:24:38,143 Itu salahku. 398 00:24:38,226 --> 00:24:39,978 Aku tersesat dan Jana membantuku. 399 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 Kasihan kau. 400 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 Kau sangat linglung 401 00:24:43,523 --> 00:24:45,859 dan Nona Cohen sangat altruistik. 402 00:24:46,485 --> 00:24:49,321 - Kalian harus mengambil semua peralatan. - Baik. 403 00:24:51,490 --> 00:24:53,158 Kalian punya tugas. 404 00:24:53,241 --> 00:24:54,075 Ya, segera. 405 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 Esteban. 406 00:24:59,956 --> 00:25:01,124 Ritsletingmu. 407 00:25:09,466 --> 00:25:10,300 MJ. 408 00:25:10,800 --> 00:25:11,801 Bisa kita bicara? 409 00:25:11,885 --> 00:25:14,012 Ada komentar lagi? Kritik? 410 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 Tidak, aku ingin minta maaf. 411 00:25:18,391 --> 00:25:20,894 Aku tahu aku bodoh. 412 00:25:22,562 --> 00:25:23,772 Aku minta maaf. 413 00:25:27,567 --> 00:25:30,111 Aku benar-benar mengabaikan perasaanmu. 414 00:25:32,447 --> 00:25:35,492 Aku tahu aku tidak bersikap seperti teman yang baik, 415 00:25:36,368 --> 00:25:38,662 tapi sebenarnya aku kurang latihan. 416 00:25:40,455 --> 00:25:43,792 Aku juga tak tahu cara menjadi anggota band, tapi aku berusaha. 417 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 Jadi, aku ingin melihat… 418 00:25:48,046 --> 00:25:50,257 apa kita bisa mencoba berteman lagi. 419 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 Baiklah. 420 00:25:52,926 --> 00:25:53,802 Kita lihat saja. 421 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 Intinya… 422 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 seperti ini. 423 00:25:58,598 --> 00:26:02,394 Kau yang paling mendekati temanku di negara ini. 424 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Kau juga. 425 00:26:03,562 --> 00:26:04,688 Aku tahu. 426 00:26:06,022 --> 00:26:09,734 Aku bukan tipe orang yang menghakimi hidup orang lain. 427 00:26:10,235 --> 00:26:13,446 Dan jika kau ingin bersama Jana, atau MJ, 428 00:26:13,530 --> 00:26:16,950 atau Andi, atau dengan mereka semua bersamaan, tak apa-apa. 429 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 Sama seperti jika kau menyukai Luka. 430 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 Jangan tertawa, aku serius. 431 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Aku tahu kau terobsesi dengannya. 432 00:26:24,624 --> 00:26:26,876 Itu sebabnya kau ingin dia ikut band, 433 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 dan kenapa aku memergokimu memeriksa komputernya kemarin. 434 00:26:29,796 --> 00:26:32,340 Tak ada salahnya menyukai. 435 00:26:32,424 --> 00:26:35,176 Tapi menyukai dan terobsesi berbeda. 436 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 Ada perbedaan tipis antara menyukai dan menguntit. 437 00:26:38,346 --> 00:26:39,848 Tidak, sungguh. 438 00:26:39,931 --> 00:26:42,809 Jangan melewatinya. Aku memberitahumu sebagai teman. 439 00:26:42,892 --> 00:26:46,187 Dengar, Dixon, aku bukan biseksual. 440 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 Ayolah. 441 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 Itu bukan masalah besar. 442 00:26:49,149 --> 00:26:52,027 Kita di abad ke-21, bahkan aku pun agak begitu. 443 00:26:53,194 --> 00:26:54,863 Jika itu benar, 444 00:26:55,447 --> 00:26:57,616 aku akan mengakuinya, tapi… 445 00:27:00,910 --> 00:27:01,953 masalahnya… 446 00:27:02,871 --> 00:27:04,497 agak lebih rumit. 447 00:27:05,915 --> 00:27:08,460 Bukankah kau harus menjelaskan sebagai temanku? 448 00:27:11,212 --> 00:27:14,090 Kau tak akan melupakan ini, 'kan? 449 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 Jangan beri tahu siapa pun, ya? 450 00:27:24,768 --> 00:27:25,685 Bahkan Jana. 451 00:27:26,186 --> 00:27:27,103 Kawan, 452 00:27:28,063 --> 00:27:29,356 rahasiamu aman. 453 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Baiklah. 454 00:27:36,655 --> 00:27:38,698 Aku tak datang ke sekolah ini untuk musik. 455 00:27:40,992 --> 00:27:41,826 Sebenarnya, 456 00:27:42,327 --> 00:27:44,663 aku tak peduli soal Pertarungan Band. 457 00:27:45,830 --> 00:27:46,873 Lalu? 458 00:27:49,000 --> 00:27:50,502 Aku kemari mencari ibuku. 459 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 Apa? 460 00:27:55,340 --> 00:27:56,591 Saat aku kecil, 461 00:27:57,717 --> 00:27:59,260 ibuku meninggalkan kami. 462 00:27:59,844 --> 00:28:02,847 Ayahku bilang dia meninggal tak lama kemudian, tapi… 463 00:28:04,724 --> 00:28:06,267 aku tahu dia masih hidup. 464 00:28:15,110 --> 00:28:16,361 Lihat, itu dia. 465 00:28:16,444 --> 00:28:17,529 Namanya Rocio. 466 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 Dia juga musisi. 467 00:28:22,867 --> 00:28:23,952 Ya. 468 00:28:24,035 --> 00:28:25,370 Itu indah. 469 00:28:26,705 --> 00:28:27,997 Di mana dia? 470 00:28:29,165 --> 00:28:30,667 Entahlah. 471 00:28:30,750 --> 00:28:32,836 Aku kemari untuk mencari tahu. 472 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 Dia guru musik, dan murid terakhirnya… 473 00:28:39,008 --> 00:28:39,843 adalah Luka. 474 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 Luka? 475 00:28:45,181 --> 00:28:49,310 Tunggu, jadi, apa Luka tahu di mana dia? 476 00:28:49,394 --> 00:28:51,438 Kurasa tidak. Entahlah. 477 00:28:51,521 --> 00:28:54,733 Tapi aku yakin ayahnya, Marcelo, 478 00:28:54,816 --> 00:28:56,526 tahu persis di mana dia. 479 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 Ada lagi. 480 00:28:59,404 --> 00:29:00,363 Lihat ini. 481 00:29:02,782 --> 00:29:04,993 Ini surat dari Marcelo untuk ibuku. 482 00:29:05,827 --> 00:29:09,372 Memintanya menjauh dari keluarganya dan menjanjikan uang. 483 00:29:10,498 --> 00:29:12,917 ROCIO, MAAFKAN AKU ATAS APA YANG HENDAK KUKATAKAN… 484 00:29:15,670 --> 00:29:17,130 Ini kacau sekali. 485 00:29:19,674 --> 00:29:21,801 Sudah berapa lama kau mencarinya? 486 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 Lama sekali. 487 00:29:26,306 --> 00:29:27,265 Terlalu lama. 488 00:29:27,348 --> 00:29:29,100 Tapi kini aku akan menemukannya. 489 00:29:29,601 --> 00:29:31,394 Luka dalam jangkauanku. 490 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 Ada yang masih tak kupahami. 491 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 Ada yang tidak cocok. 492 00:29:43,156 --> 00:29:45,825 Bagaimana kau tahu Luka ada di sini? 493 00:29:48,161 --> 00:29:50,997 Sudah resmi. Sapalah bintang EWS berikutnya. 494 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 Sampai jumpa. 495 00:29:55,001 --> 00:29:57,003 JAWAB TANPA NAMA 496 00:29:58,046 --> 00:30:00,632 BISAKAH KITA BERTEMU DI RUANG LATIHAN? 497 00:30:02,383 --> 00:30:04,511 Tolong jangan beri tahu siapa pun. 498 00:30:05,261 --> 00:30:06,095 Kumohon. 499 00:30:06,179 --> 00:30:08,640 Kawan, sudah kubilang. 500 00:30:09,933 --> 00:30:11,100 Rahasiamu aman. 501 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 Bagus. 502 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 Bagus. 503 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 Hebat. 504 00:30:16,022 --> 00:30:18,233 Apa pun yang akan kau katakan, cepatlah. 505 00:30:18,733 --> 00:30:20,193 Aku ingin minta maaf. 506 00:30:20,276 --> 00:30:21,152 Aku kelewatan. 507 00:30:22,028 --> 00:30:24,739 Ini bukan hanya tentangku, ini tentang kita semua. 508 00:30:25,281 --> 00:30:26,908 Kita lebih kuat bersama, 509 00:30:26,991 --> 00:30:29,744 dan bersama, kita akan memenangkan Pertarungan Band. 510 00:30:29,828 --> 00:30:32,705 Tapi aku tahu kata-kataku mungkin tak berarti banyak. 511 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Kau sungguh akan menyanyi? 512 00:30:35,458 --> 00:30:37,085 Itu keahlianku. 513 00:30:37,585 --> 00:30:40,338 Bukankah ini agak mirip High School Musical? 514 00:30:41,005 --> 00:30:42,006 Baiklah. 515 00:30:47,095 --> 00:30:51,516 Aku tahu aku bisa menyebalkan 516 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 Dan agak kejam 517 00:30:54,769 --> 00:30:57,730 Aku tahu aku suka mengendalikan 518 00:30:57,814 --> 00:31:00,859 Tapi aku punya masalah sendiri 519 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 Aku tahu aku membutuhkan kalian 520 00:31:04,904 --> 00:31:08,658 Karena kalian membuatku lebih baik 521 00:31:10,034 --> 00:31:12,287 Dan kita lebih kuat 522 00:31:12,370 --> 00:31:17,333 Saat kita bersama-sama 523 00:31:21,671 --> 00:31:23,715 Maafkan aku 524 00:31:30,722 --> 00:31:34,350 Aku tak akan melakukannya lagi 525 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 Kalian memaafkanku? 526 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 Selalu. 527 00:31:42,525 --> 00:31:43,443 Kemarilah. 528 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 Tak apa-apa. 529 00:31:48,448 --> 00:31:49,324 Baiklah. 530 00:31:53,119 --> 00:31:56,039 Dia membujuk mereka dengan lagu, aku bisa apa? 531 00:31:56,539 --> 00:31:58,374 Kau masih bisa menebusnya. 532 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 Bawa Esteban ke ruang latihan pukul 19:15. 533 00:32:01,377 --> 00:32:02,211 Untuk apa? 534 00:32:04,213 --> 00:32:05,298 Apa itu penting? 535 00:32:14,557 --> 00:32:16,184 Siap, Kawan? 536 00:32:17,518 --> 00:32:19,062 Aku terlahir siap. 537 00:32:20,313 --> 00:32:21,356 Ayolah. 538 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 {\an8}Ya, sebentar. 539 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 {\an8}TEMUI AKU DI RUANG LATIHAN PUKUL 19:15 AKU BUTUH BANTUAN 540 00:32:26,444 --> 00:32:28,738 - Aku akan menyusul. - Tentu. 541 00:32:41,834 --> 00:32:42,669 Dixon? 542 00:32:46,631 --> 00:32:50,134 Aku hanya ingin berterima kasih karena mendukungku dengan masalahku. 543 00:32:50,927 --> 00:32:52,595 Aku tak menemukan bukti, 544 00:32:52,679 --> 00:32:56,307 tapi aku yakin Sebastian Langarica di balik ini. 545 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 Aku tahu itu. 546 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 Partner. 547 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Partner. 548 00:33:02,271 --> 00:33:04,607 Selamat datang di ronde pertama 549 00:33:04,691 --> 00:33:06,484 Pertarungan Band. 550 00:33:08,861 --> 00:33:13,074 Di sini, kita akan memilih delapan band yang akan maju ke ronde berikutnya. 551 00:33:13,157 --> 00:33:15,034 Mari kita mulai. 552 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 DI MANA KAU? 553 00:33:24,919 --> 00:33:28,756 Beri tepuk tangan untuk XY! 554 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 Sayang 555 00:33:57,618 --> 00:33:59,829 Sayang 556 00:33:59,912 --> 00:34:02,206 Satu, dua, tiga 557 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Sayang 558 00:34:05,084 --> 00:34:08,379 Bagaimana aku bisa tahu? 559 00:34:10,214 --> 00:34:13,426 Bahwa ada yang tak beres di sini 560 00:34:13,509 --> 00:34:15,428 Sayang 561 00:34:15,511 --> 00:34:19,557 Seharusnya aku tak membiarkanmu pergi 562 00:34:20,767 --> 00:34:23,853 Dan kini kau tak tampak, ya 563 00:34:23,936 --> 00:34:28,066 Tunjukkan keinginanmu 564 00:34:28,149 --> 00:34:32,570 Katakan, Sayang Karena aku harus tahu sekarang 565 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Karena 566 00:34:34,822 --> 00:34:38,618 Kesepianku membunuhku 567 00:34:38,701 --> 00:34:39,869 Dan aku 568 00:34:40,411 --> 00:34:43,873 Harus kuakui aku masih percaya 569 00:34:43,956 --> 00:34:45,124 Masih percaya 570 00:34:45,208 --> 00:34:46,751 Saat aku tak bersamamu 571 00:34:46,834 --> 00:34:47,919 Kau tak apa-apa? 572 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 Ya. 573 00:34:50,088 --> 00:34:52,048 - Kau lihat Esteban? - Tidak. 574 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Telepon aku, Sayang Sekali lagi 575 00:34:56,552 --> 00:34:59,138 Sayang Bagaimana aku bisa tahu 576 00:34:59,222 --> 00:35:01,182 Luka, ada kabar dari Esteban? 577 00:35:01,265 --> 00:35:03,893 Kenapa? Apa kau sudah kehilangan pacarmu? 578 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 Sayangku yang manis 579 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 Seharusnya aku tak membiarkanmu 580 00:35:12,819 --> 00:35:14,112 Pergi 581 00:35:15,863 --> 00:35:17,448 Harus kuakui 582 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 Mereka bagus sekali. 583 00:35:19,867 --> 00:35:24,539 Kesepianku membunuhku sekarang 584 00:35:24,622 --> 00:35:28,876 Tak tahukah kau aku masih percaya 585 00:35:28,960 --> 00:35:31,462 Bahwa kau akan ada di sini 586 00:35:31,546 --> 00:35:35,133 Dan memberiku tanda 587 00:35:35,925 --> 00:35:39,512 Telepon aku, Sayang Sekali lagi 588 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 Kalian siap? 589 00:35:55,987 --> 00:35:57,196 Tidak, Esteban hilang. 590 00:35:57,280 --> 00:36:00,950 Baiklah, sebaiknya dia segera kemari. Kalian tampil dalam dua menit. 591 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 Tak ada jawaban. 592 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 Tak ada sama sekali. 593 00:36:39,947 --> 00:36:42,450 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina