1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,928
Aku menjawab karena kalian janji
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,889
aku akan menang Pertarungan Band.
Kini kalian ingin pengorbanan.
4
00:00:14,973 --> 00:00:17,267
Kami janji kau akan menang
dan kau akan menang.
5
00:00:17,350 --> 00:00:19,519
Kami hanya ingin satu hal.
6
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
Untuk bergabung dengan band amatir?
7
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Bagaimana aku bisa menang dengan mereka?
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,026
Aku harus menjaga reputasi.
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,903
Kami tahu kau lebih baik dari mereka,
jadi, kami memilihmu
10
00:00:28,987 --> 00:00:31,698
untuk mengekspos mereka
sebagai musisi palsu.
11
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
Mereka tak punya tempat di EWS,
tapi kau punya.
12
00:00:34,909 --> 00:00:35,994
Siapa kalian?
13
00:00:38,663 --> 00:00:39,664
Kau akan segera tahu.
14
00:00:40,957 --> 00:00:42,292
The Lodge sudah mati.
15
00:00:43,835 --> 00:00:46,087
Jelas kau seorang Colucci.
16
00:00:46,588 --> 00:00:51,551
Keras kepala, ambisius, arogan.
Kau pikir dunia berutang segalanya padamu.
17
00:00:53,053 --> 00:00:54,179
Ayahmu benar.
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,974
Ayahku. Ada apa dengannya?
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
Mungkin kami salah tentangmu.
20
00:00:59,934 --> 00:01:02,145
Anak lemah yang tak punya
masa depan di musik.
21
00:01:02,228 --> 00:01:05,565
Atau di sekolah bisnis.
22
00:01:06,566 --> 00:01:07,859
Ayahku bodoh.
23
00:01:07,942 --> 00:01:10,403
Jika kau sungguh ingin
menunjukkan bakatmu,
24
00:01:10,487 --> 00:01:13,156
kau harus memenangkan Pertarungan Band.
25
00:01:13,239 --> 00:01:15,200
Bantu kami mengalahkan Jana dan grupnya,
26
00:01:15,283 --> 00:01:17,660
dan kau akan punya tempat
di band pemenang.
27
00:01:18,161 --> 00:01:18,995
Benarkah?
28
00:01:19,788 --> 00:01:21,539
Jika tidak, bagaimana?
29
00:01:24,542 --> 00:01:28,463
Jika kau pikir Kuri dikeluarkan
karena video itu, kau salah.
30
00:01:28,963 --> 00:01:31,299
Mereka mengeluarkannya
karena perintah kami.
31
00:01:31,841 --> 00:01:34,719
Kami juga bisa mengeluarkanmu,
jadi, terserah kau.
32
00:01:34,803 --> 00:01:37,639
Entah kau teman kami atau musuh kami.
33
00:01:56,699 --> 00:02:00,578
PASTIKAN MEREKA
TAK NAIK PANGGUNG MALAM INI
34
00:02:05,208 --> 00:02:07,502
Mau ke mana kau pagi-pagi begini, Shakira?
35
00:02:08,336 --> 00:02:09,629
Aku mau bertemu MJ.
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,215
Dia ingin membahas beberapa riff.
37
00:02:12,298 --> 00:02:14,509
Aku senang kau bersemangat
soal kompetisinya.
38
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
Kukira MJ akan menemui pacarnya.
39
00:02:20,306 --> 00:02:21,182
Pergilah.
40
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
Ini hari yang penting.
41
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Nikmati menjadi rencana cadangannya.
42
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
Pergilah.
43
00:02:44,164 --> 00:02:48,334
Nanti ada latihan darurat.
Itu wajib, demi keselamatan semua orang.
44
00:02:50,295 --> 00:02:52,714
Jangan lupa latihannya.
Jangan berlari atau berteriak.
45
00:02:52,797 --> 00:02:53,923
Terima kasih.
46
00:02:54,966 --> 00:02:57,802
Nanti ada latihan darurat.
Jangan berlari atau berteriak.
47
00:02:57,886 --> 00:02:59,012
Demi keselamatan semua.
48
00:02:59,095 --> 00:03:01,431
ESTEBAN
BISAKAH KITA BICARA?
49
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
Nanti ada latihan darurat…
50
00:03:18,031 --> 00:03:20,283
{\an8}Aku hanya memikirkanmu, Jana.
51
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
- Dan kau membohongiku.
- Aku?
52
00:03:21,868 --> 00:03:23,244
Yang benar saja.
53
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
Baiklah.
54
00:03:58,279 --> 00:04:00,365
KIRIM SEMUA BERKAS?
TERIMA
55
00:04:00,448 --> 00:04:01,658
MENGOPI KE "ESTEBAN"
56
00:04:12,168 --> 00:04:13,336
MENGOPI BERKAS
57
00:04:29,352 --> 00:04:31,521
KAU AKAN DATANG?
58
00:04:34,440 --> 00:04:37,527
DIXON
KAU AKAN DATANG?
59
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
JANA
HARI INI HARINYA! LATIHAN JAM 12:00 TEPAT.
60
00:04:50,373 --> 00:04:51,291
Ayolah.
61
00:04:51,874 --> 00:04:54,127
MENGOPI KE "ESTEBAN"
62
00:04:55,628 --> 00:04:56,838
GAGAL MENGIRIM
63
00:04:58,047 --> 00:05:00,091
MJ tidak datang.
64
00:05:01,551 --> 00:05:03,469
Ada apa? Itu komputer Luka?
65
00:05:03,553 --> 00:05:05,930
Ya. Ini tak seperti kelihatannya.
66
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Tolong rahasiakan. Akan kujelaskan nanti.
67
00:05:13,771 --> 00:05:15,023
Kalian kenapa?
68
00:05:15,106 --> 00:05:17,150
Tak apa-apa. Hanya mengobrol.
69
00:05:18,860 --> 00:05:20,695
Hanya membicarakan cewek.
70
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Kau terdengar khas Meksiko.
71
00:05:23,990 --> 00:05:25,783
Kau masih seperti orang Kolombia.
72
00:05:33,082 --> 00:05:34,042
Jana! Hai.
73
00:05:34,792 --> 00:05:35,960
MJ, kau mengejutkanku.
74
00:05:36,044 --> 00:05:36,919
Maaf.
75
00:05:38,379 --> 00:05:39,505
Bisa kita bicara?
76
00:05:39,589 --> 00:05:41,841
Tentu. Kau mencemaskan pertunjukannya?
77
00:05:42,300 --> 00:05:44,510
Tidak juga.
78
00:05:44,594 --> 00:05:45,470
Lalu?
79
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
Bisakah kita bicara soal Esteban?
80
00:05:48,139 --> 00:05:49,390
Oh, itu.
81
00:05:49,474 --> 00:05:53,186
Kau pacaran dengan Sebas.
Maksudku, kukira begitu.
82
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
Jadi, kau tak perlu minta maaf.
83
00:05:56,105 --> 00:05:58,107
Baiklah.
84
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
Tapi aku tak mau hubungan kita jadi aneh.
85
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
Kita teman.
86
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Sungguh, tidak apa-apa.
87
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Sekarang kita harus fokus
pada pertunjukan.
88
00:06:07,575 --> 00:06:10,953
Kita akan bicarakan semuanya
setelah Pertarungan Band, ya?
89
00:06:22,423 --> 00:06:25,426
Sebas dan Emilia lebih serasi
daripada Sebas dan Jana, 'kan?
90
00:06:25,510 --> 00:06:27,887
- Pasti, selalu tim Emilia.
- Tentu.
91
00:06:36,396 --> 00:06:37,230
SAMPAH ANORGANIK
92
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
Apa ini?
93
00:06:43,986 --> 00:06:45,029
ORGANIK ANORGANIK
94
00:06:57,917 --> 00:06:59,335
Kau suka sendirian?
95
00:07:00,670 --> 00:07:01,879
Aku suka sendirian.
96
00:07:02,422 --> 00:07:04,465
Tapi bagaimana denganmu?
97
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Sebas bagaimana?
98
00:07:05,883 --> 00:07:08,511
Seluruh sekolah membicarakan kalian…
99
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
Kau tak perlu selalu sendirian.
100
00:07:20,148 --> 00:07:22,400
Ayo kita buat suvenir
untuk pertunjukan kita.
101
00:07:23,693 --> 00:07:26,237
Kenapa cewek menyukai
cowok-cowok terbodoh?
102
00:07:27,238 --> 00:07:30,032
Orang selalu jatuh cinta
pada orang yang salah.
103
00:07:30,116 --> 00:07:32,535
Entah berapa kali dia membodohiku.
104
00:07:32,618 --> 00:07:34,912
Aku yakin dia sering selingkuh
tanpa setahuku.
105
00:07:35,538 --> 00:07:38,291
Bagian terburuknya adalah
semua berpikir dia sempurna.
106
00:07:38,791 --> 00:07:39,792
Sulit dipercaya.
107
00:07:43,796 --> 00:07:45,715
Aku akan masuk ke kamarnya saat latihan.
108
00:07:46,466 --> 00:07:47,717
Itu kejahatan, Jana.
109
00:07:47,800 --> 00:07:48,843
Belum tentu.
110
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
Itu mencari bukti.
111
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Ayo buat rencana saat latihan band.
112
00:07:56,559 --> 00:07:57,393
Tidak.
113
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
Aku kehilangan selera.
114
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Jana. Jangan.
115
00:08:03,524 --> 00:08:05,860
Ini hari terburuk
untuk bersikap seperti itu.
116
00:08:07,904 --> 00:08:08,905
Ada yang salah?
117
00:08:12,408 --> 00:08:13,659
Mari kita lihat.
118
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
Tak ada yang salah, hanya…
119
00:08:16,871 --> 00:08:20,374
Jika kau tak bisa datang latihan,
katakan saja, tak apa-apa.
120
00:08:20,458 --> 00:08:22,251
Astaga. Maaf.
121
00:08:22,877 --> 00:08:24,670
Aku benar-benar lupa. Hanya saja…
122
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
Entah apa yang kupikirkan.
Pertunjukan ini sangat penting.
123
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
Aku sangat sibuk dan, Esteban…
124
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
Maafkan aku, ya?
125
00:08:36,682 --> 00:08:37,767
Sampai nanti.
126
00:08:37,850 --> 00:08:39,435
Kau tak perlu pergi, MJ.
127
00:08:44,106 --> 00:08:46,317
Kurasa kau ingin penjelasan.
128
00:08:48,027 --> 00:08:50,655
Kau memeriksa barang-barang Luka,
129
00:08:50,738 --> 00:08:51,906
kau mencium MJ,
130
00:08:51,989 --> 00:08:54,951
kau bersikap misterius. Ada apa?
131
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
Mencium MJ adalah kesalahpahaman.
132
00:08:58,037 --> 00:08:58,913
Bagaimana?
133
00:08:59,997 --> 00:09:01,249
Tunggu, kau menyukainya?
134
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
Tak ada apa-apa di antara kami.
135
00:09:04,293 --> 00:09:06,671
Tak ada. Aku janji.
136
00:09:06,754 --> 00:09:07,713
Sungguh?
137
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Percayalah.
138
00:09:10,841 --> 00:09:11,884
Bagaimana dengan Luka?
139
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
Luka lain cerita.
140
00:09:16,180 --> 00:09:18,182
Aku tahu kedengarannya aneh, tapi…
141
00:09:18,766 --> 00:09:21,852
percayalah padaku.
Akan kuceritakan semuanya nanti.
142
00:09:23,854 --> 00:09:24,689
Baiklah.
143
00:09:26,023 --> 00:09:26,941
Terima kasih.
144
00:09:34,031 --> 00:09:35,408
Kau sudah bicara dengannya?
145
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Katanya dia tak mau membicarakannya.
146
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
Jadi, dia bersikap dingin padamu?
147
00:09:44,292 --> 00:09:45,126
Lebih buruk.
148
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
Dia bersikap sopan.
149
00:09:49,171 --> 00:09:50,339
Esteban bagaimana?
150
00:09:51,382 --> 00:09:53,843
Boleh bertukar kursi?
Aku harus bicara dengannya.
151
00:09:53,926 --> 00:09:55,011
Tentu saja tidak.
152
00:09:55,094 --> 00:09:58,598
Dia memilih kursi ini.
Kau tak bisa pindah sesukamu.
153
00:10:01,267 --> 00:10:02,560
Permisi.
154
00:10:05,354 --> 00:10:07,481
Jana, tolonglah. Biar kujelaskan.
155
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Ini tidak adil.
156
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
Apa?
157
00:10:12,778 --> 00:10:14,322
Dia menggantungkanmu.
158
00:10:14,947 --> 00:10:17,742
Kau ingin bicara dengannya,
tapi dia tak mau.
159
00:10:18,659 --> 00:10:22,413
Kuberi tahu saja, ya.
Jana itu teroris emosional.
160
00:10:23,456 --> 00:10:25,291
"Teroris emosional"?
161
00:10:25,374 --> 00:10:26,375
Apa itu ada?
162
00:10:27,001 --> 00:10:28,127
Jelas.
163
00:10:28,210 --> 00:10:30,796
Dia kejam, manipulatif,
164
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
tapi tampak seperti Perawan Maria.
165
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
Dia membuatmu minta maaf, bukan?
166
00:10:41,724 --> 00:10:43,142
Kenapa minta maaf?
167
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Esteban bukan miliknya.
168
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
Selain itu, dia memacari Sebas.
169
00:10:47,104 --> 00:10:49,357
Kuberi tahu, ya, dia suka menang.
170
00:10:54,028 --> 00:10:57,156
Kalian semua bersemangat
memulai Pertarungan Band?
171
00:10:59,992 --> 00:11:03,120
Dua puluh band akan tampil malam ini,
172
00:11:03,204 --> 00:11:06,123
tapi hanya delapan
yang maju ke ronde berikut.
173
00:11:06,207 --> 00:11:09,752
Kuharap kalian siap. Semoga berhasil.
174
00:11:14,340 --> 00:11:16,634
Jana, kita perlu bicara. Kumohon.
175
00:11:16,717 --> 00:11:18,803
Jika ini tentang band, kirim SMS.
176
00:11:18,886 --> 00:11:21,972
Jelas, ini bukan tentang band.
Ini tentang kita.
177
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
Kita?
178
00:11:24,016 --> 00:11:27,269
Jika ada sesuatu di antara kita,
ayo lupakan saja.
179
00:11:27,353 --> 00:11:28,437
Band lebih penting.
180
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
Tidak. Aku tahu kau peduli dengan band…
181
00:11:30,648 --> 00:11:31,565
Jana.
182
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Apa?
183
00:11:33,442 --> 00:11:34,860
- Kita perlu bicara.
- Tidak.
184
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
Apa?
185
00:11:35,861 --> 00:11:37,697
Dia bilang tidak. Sampai jumpa.
186
00:11:38,447 --> 00:11:42,034
Jana, kau bisa menjinakkan si anak dusun?
Dia tak tahu siapa aku.
187
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
Aku tahu persis siapa kau.
188
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
- Aku akan menghajarmu.
- Silakan.
189
00:11:45,913 --> 00:11:47,498
Cukup, kalian berdua.
190
00:11:48,040 --> 00:11:50,876
Kalian tak mengerti,
jadi, akan kujelaskan.
191
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
Aku tak mau bicara dengan kalian.
192
00:11:52,670 --> 00:11:56,507
Jadi, jika kalian ingin saling menghajar
atau membandingkan kemaluan, silakan.
193
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Tapi jangan libatkan aku.
194
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
Milikku lebih besar.
195
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Bodoh.
196
00:12:07,643 --> 00:12:09,770
Apa kabar, saudara Kolombiaku?
197
00:12:11,272 --> 00:12:12,815
Hei, apa kabar?
198
00:12:14,233 --> 00:12:15,609
Apa maumu?
199
00:12:16,402 --> 00:12:18,654
Tenang, aku hanya menanyakan kabarmu.
200
00:12:18,738 --> 00:12:21,866
bagaimana perasaanmu,
bagaimana kabarmu dengan band…
201
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
- Kau teler?
- Tidak sama sekali.
202
00:12:27,371 --> 00:12:30,666
Aku baru melihatmu bicara
dengan MJ, Jana, dan Esteban.
203
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Pasti sulit terjebak
dalam opera sabun mereka.
204
00:12:33,753 --> 00:12:36,297
- Apa Jana memberimu perintah?
- Dengar.
205
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Bicara yang lugas saja.
206
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
Jana mengendalikan semua orang.
207
00:12:40,718 --> 00:12:42,803
Cara kita bermain, kita harus apa.
208
00:12:42,887 --> 00:12:45,890
Seolah kita karyawannya.
"Lakukan ini, lakukan itu."
209
00:12:45,973 --> 00:12:47,600
Ya, tapi kita bukan.
210
00:12:47,683 --> 00:12:48,559
Tepat.
211
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
Mungkin kau harus mengingatkannya.
212
00:12:51,729 --> 00:12:52,563
Luka.
213
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
Ada apa denganmu dan Esteban?
214
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
Esteban?
215
00:13:00,654 --> 00:13:01,739
Aku punya standar.
216
00:13:02,239 --> 00:13:03,073
Mengapa?
217
00:13:03,991 --> 00:13:04,867
Tidak apa-apa.
218
00:13:05,993 --> 00:13:07,036
Semua baik.
219
00:13:13,042 --> 00:13:13,959
Bagus sekali.
220
00:13:14,794 --> 00:13:16,796
UJIAN BIOLOGI: 10
221
00:13:19,423 --> 00:13:21,425
UJIAN BIOLOGI: 3
222
00:13:21,509 --> 00:13:23,010
Nilai 3.
223
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
Ini rekor baru.
224
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
Itu tak bisa dibanggakan.
225
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Aku harus memberi tahu orang tuamu.
226
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
Aku bisa membantumu belajar jika kau mau.
227
00:13:40,694 --> 00:13:42,363
Biologi sangat membosankan.
228
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
Apa ini?
229
00:13:45,991 --> 00:13:48,369
Ini pertama kalinya kau bicara denganku.
230
00:13:48,953 --> 00:13:50,871
Ada pertama kali untuk segalanya.
231
00:13:50,955 --> 00:13:54,834
Benar. Itu sebabnya aku penasaran ada apa.
232
00:13:54,917 --> 00:13:56,460
Tidak ada apa-apa.
233
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
Kupikir kau bisa bersimpati.
234
00:13:59,797 --> 00:14:01,966
Kita punya persamaan, 'kan?
235
00:14:02,049 --> 00:14:04,426
- Maksudmu bagaimana kita…
- Payah dalam biologi.
236
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
- Dan banyak hal lainnya.
- Benar.
237
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Aku yakin kau gagal sepertiku.
238
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
Itu sulit, bukan?
239
00:14:10,891 --> 00:14:12,518
Jana menyuruh kita latihan
240
00:14:12,601 --> 00:14:15,396
sepanjang hari.
Kompetisinya membuatnya sinting.
241
00:14:16,939 --> 00:14:19,149
Beberapa dari kita
punya masalah sungguhan.
242
00:14:19,650 --> 00:14:22,945
Semoga itu berhenti begitu kita tampil.
243
00:14:34,957 --> 00:14:38,002
Bagi orang yang membenci band ini,
kau sangat tepat waktu.
244
00:14:38,586 --> 00:14:39,879
Aku selalu tepat waktu.
245
00:14:40,713 --> 00:14:42,256
Kau tahu apa yang tak kupahami?
246
00:14:42,882 --> 00:14:47,428
Aku tahu karakter yang kau perankan
itu misterius, pemalu…
247
00:14:48,137 --> 00:14:50,180
anak baru, itu disukai perempuan.
248
00:14:51,348 --> 00:14:52,600
Tapi kenapa kau di sini?
249
00:14:53,392 --> 00:14:55,144
Aku menyiapkan peralatan.
250
00:14:55,227 --> 00:14:57,605
Aku tahu kau itu. Maksudku…
251
00:14:58,814 --> 00:15:01,150
Aku benci mengatakannya,
tapi kau berbakat.
252
00:15:02,651 --> 00:15:06,739
Jadi, apa yang kau lakukan
bermain di band amatir ini?
253
00:15:06,822 --> 00:15:08,449
Semua baik-baik saja di rumah?
254
00:15:09,658 --> 00:15:11,035
Dengan ayahmu, ibumu…
255
00:15:12,286 --> 00:15:13,287
Apa maksudmu?
256
00:15:13,370 --> 00:15:14,747
Jadi, ibumu.
257
00:15:16,081 --> 00:15:18,334
Itu sebabnya kau selalu
ingin menyenangkan Jana,
258
00:15:18,417 --> 00:15:20,002
melakukan apa pun yang dia mau.
259
00:15:20,085 --> 00:15:21,045
Sangat bersemangat.
260
00:15:24,089 --> 00:15:26,008
- Di mana semuanya?
- Mereka akan datang.
261
00:15:26,508 --> 00:15:27,468
Ini masih pagi.
262
00:15:27,551 --> 00:15:28,636
Tenanglah.
263
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
Jadi? Bagaimana menurutmu?
264
00:15:36,977 --> 00:15:38,312
SISWA
265
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
Sebastian Langarica
266
00:15:41,231 --> 00:15:44,193
punya statistik sempurna
untuk menjadi anggota The Lodge.
267
00:15:45,694 --> 00:15:48,405
Itu jika persyaratan mereka belum berubah.
268
00:15:50,908 --> 00:15:52,618
Aku sudah di sini empat tahun
269
00:15:52,701 --> 00:15:56,163
dan aku tak pernah melihat dewan
memutuskan begitu cepat.
270
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
- Bisa tutup tirainya?
- Ya.
271
00:16:04,713 --> 00:16:08,342
Biasanya aku tak melakukan ini
saat kerja, tapi kau mau?
272
00:16:08,425 --> 00:16:10,010
Tidak, terima kasih.
273
00:16:11,845 --> 00:16:15,307
Mereka menghabiskan waktu lebih lama
memutuskan membeli papan tulis baru
274
00:16:15,391 --> 00:16:18,477
daripada menyelidiki
apakah Sebastian terlibat.
275
00:16:19,103 --> 00:16:21,522
Mereka ingin menghindari masalah
dengan wali kota.
276
00:16:21,605 --> 00:16:22,523
Aku tahu.
277
00:16:23,190 --> 00:16:25,067
The Lodge menghilang
278
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
saat aku bersekolah di sini.
279
00:16:27,611 --> 00:16:30,364
Atau mereka ingin
semua orang berpikir begitu.
280
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
Grup semacam itu tidak akan
tiba-tiba menghilang.
281
00:16:34,743 --> 00:16:35,911
Anita.
282
00:16:36,662 --> 00:16:40,708
The Lodge hanya sekelompok anak
yang pura-pura jadi organisasi rahasia.
283
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Mereka tak pernah sekuat itu.
284
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
Tapi kau masih tampak cemas.
285
00:16:46,672 --> 00:16:49,967
Tentu saja.
Aku tak mau ini lepas kendali.
286
00:16:53,262 --> 00:16:57,182
Teruskan sampai akhir
Jangan pernah melihat ke belakang
287
00:16:57,266 --> 00:17:01,103
Tak ada alasan
288
00:17:01,186 --> 00:17:02,980
Teruskan sampai akhir
289
00:17:03,063 --> 00:17:05,607
Jangan pernah melihat ke belakang
290
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Ya.
291
00:17:14,116 --> 00:17:15,409
Hei, teman-teman.
292
00:17:15,492 --> 00:17:18,662
Aku tahu kalian semua
lelah dan lapar, tapi…
293
00:17:18,746 --> 00:17:21,373
aku hanya perlu lima menit
untuk membahas latihan.
294
00:17:22,166 --> 00:17:24,001
Menurutku kita terdengar bagus.
295
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Ya. Hanya saja…
296
00:17:25,627 --> 00:17:26,712
Apa lagi sekarang?
297
00:17:26,795 --> 00:17:27,629
Katakanlah.
298
00:17:28,255 --> 00:17:31,425
Aku ingin bilang malam ini sangat penting,
299
00:17:31,508 --> 00:17:33,552
ini kesempatan kita membungkam semuanya.
300
00:17:33,635 --> 00:17:35,471
Kini kau mengatur cara kami bermain.
301
00:17:35,554 --> 00:17:36,513
Tidak.
302
00:17:36,597 --> 00:17:39,767
Aku hanya berpikir bahwa, misalnya, Dixon…
303
00:17:39,850 --> 00:17:40,726
Apa?
304
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Aku tahu kau terbiasa tampil sendiri,
305
00:17:43,312 --> 00:17:48,400
tapi sekarang ada enam orang di panggung,
jadi kita harus lebih sadar akan ruang.
306
00:17:48,484 --> 00:17:51,236
- Aku tak mengerti.
- Biar kuterjemahkan.
307
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Kau mencuri sorotannya.
308
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
Luka, tolong berhenti memprovokasi.
309
00:17:56,158 --> 00:17:57,868
Baiklah, bisa kita percepat?
310
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
Aku harus pergi belajar.
311
00:17:59,787 --> 00:18:00,954
Ya, tentu saja.
312
00:18:01,038 --> 00:18:01,872
Andi.
313
00:18:02,456 --> 00:18:05,626
Hanya satu hal.
Tolong jangan terlambat.
314
00:18:05,709 --> 00:18:08,253
Ayolah, aku hanya terlambat sekali.
315
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Di drum.
316
00:18:13,801 --> 00:18:17,137
Maaf, tapi jika tak kukatakan,
tak ada yang mau.
317
00:18:18,430 --> 00:18:20,849
- MJ.
- Jadi, kini dia ingin bicara.
318
00:18:21,350 --> 00:18:25,270
Aku tahu kau bereksperimen
dengan penampilanmu. Itu tak apa, tapi…
319
00:18:25,354 --> 00:18:28,315
Sekarang kau mengatur penampilan kami?
320
00:18:28,398 --> 00:18:31,985
Tidak, tapi jika kita band,
kita butuh penampilan kohesif.
321
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Apa kita band?
322
00:18:35,531 --> 00:18:36,365
Apa?
323
00:18:36,448 --> 00:18:38,283
Tampaknya ini band-mu.
324
00:18:38,867 --> 00:18:41,787
MJ benar, sepertinya ini semua tentangmu.
325
00:18:41,870 --> 00:18:44,498
Aku hanya berusaha membantu kita menang!
326
00:18:44,581 --> 00:18:45,749
Atau mengalahkan Sebas?
327
00:18:46,875 --> 00:18:49,503
Rasanya kau hanya memanfaatkan kami
untuk membalasnya.
328
00:18:52,339 --> 00:18:53,841
Kalian berpikir begitu?
329
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
Persetan ini. Band-nya bubar.
330
00:18:59,054 --> 00:19:00,639
Benar. Tak ada band tanpamu.
331
00:19:01,223 --> 00:19:03,433
Mainlah tanpaku. Aku tak peduli.
332
00:19:03,517 --> 00:19:04,893
Tes suara.
333
00:19:04,977 --> 00:19:07,104
Latihan darurat sedang berlangsung.
334
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Dixon.
335
00:19:14,570 --> 00:19:16,155
Bisakah kau membantuku?
336
00:19:16,238 --> 00:19:18,031
Setelah yang terjadi barusan?
337
00:19:19,825 --> 00:19:20,701
Tidak, Jana.
338
00:19:23,453 --> 00:19:25,455
Bersama-sama.
339
00:19:26,081 --> 00:19:28,542
Ingat, pergilah ke tempat pertemuan.
340
00:19:30,836 --> 00:19:34,631
AKU MEMENUHI JANJIKU
KINI GILIRAN KALIAN
341
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
Ingat, jangan lari…
342
00:19:47,936 --> 00:19:49,771
MENGOPI BERKAS KE "ESTEBAN"
343
00:20:01,074 --> 00:20:02,034
Hati-hati!
344
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Kau masih marah
karena aku tidak datang tadi?
345
00:20:05,662 --> 00:20:06,496
Ya.
346
00:20:07,039 --> 00:20:10,209
Tapi jika kau pikir
aku hanya marah karena itu,
347
00:20:10,959 --> 00:20:12,419
kau tak mengerti.
348
00:20:12,502 --> 00:20:14,838
…ini demi keselamatan semua orang.
349
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
Mengerti apa?
350
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
Tolong pergi ke tempat pertemuan.
351
00:20:18,508 --> 00:20:22,429
Jadi, kau berpura-pura
bersama Sebas di depan seluruh sekolah,
352
00:20:22,512 --> 00:20:25,265
lalu kau menciumku
di belakang tempat sampah?
353
00:20:25,349 --> 00:20:29,561
Tidak. Aku hanya sedang
melakukan strategi pemasaran.
354
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
- Andrea Agosti.
- Itu kau.
355
00:20:32,648 --> 00:20:35,025
Kau bilang aku bukan rahasia kotormu,
356
00:20:35,108 --> 00:20:36,485
tapi itu benar, 'kan?
357
00:20:36,568 --> 00:20:37,444
Hanya sedikit.
358
00:20:37,527 --> 00:20:39,738
Hanya sampai kami menang Pertarungan Band.
359
00:20:40,781 --> 00:20:42,407
Kecuali kau tak tertarik.
360
00:20:42,908 --> 00:20:43,742
Ya. Aku tertarik.
361
00:20:43,825 --> 00:20:44,993
Andrea Agosti!
362
00:20:45,077 --> 00:20:45,953
Hadir.
363
00:20:50,832 --> 00:20:53,377
MENGOPI KE "ESTEBAN"
364
00:21:05,180 --> 00:21:06,014
Anak muda?
365
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
Tuan Langarica,
latihan ini wajib untuk semua orang.
366
00:21:21,154 --> 00:21:22,239
83% SELESAI
367
00:21:39,965 --> 00:21:41,925
99% SELESAI
368
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
Sedang apa kau di sini?
369
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
Kita harus pergi sekarang.
370
00:21:54,354 --> 00:21:55,522
Jana.
371
00:21:55,605 --> 00:21:57,441
Kau tak bisa terus menjauh.
372
00:21:59,234 --> 00:22:01,320
Kurasa aku merasa bingung.
373
00:22:02,863 --> 00:22:04,156
Kenapa kau menciumnya?
374
00:22:08,076 --> 00:22:09,578
Kukira hubungan kita nyata.
375
00:22:09,661 --> 00:22:11,997
Itu yang kucoba katakan pada MJ.
376
00:22:14,624 --> 00:22:16,001
Bahwa aku menyukaimu.
377
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Aku sangat menyukaimu.
378
00:22:25,761 --> 00:22:27,095
Aku juga sangat menyukaimu.
379
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
Kenapa kau kembali dengan Sebas?
380
00:22:30,557 --> 00:22:33,310
Karena aku yakin dia di balik The Lodge.
381
00:22:33,393 --> 00:22:35,645
Aku harus mendekatinya
untuk membuktikannya.
382
00:22:36,646 --> 00:22:38,440
Kau bisa memberitahuku.
383
00:22:38,523 --> 00:22:41,318
- Aku hendak memberitahumu saat…
- Itu tak penting lagi.
384
00:22:44,196 --> 00:22:45,322
Tidak, tidak lagi.
385
00:23:00,003 --> 00:23:01,004
Jana Cohen?
386
00:23:04,716 --> 00:23:05,926
Esteban Torres.
387
00:23:20,857 --> 00:23:21,983
Apa kau yakin?
388
00:23:22,734 --> 00:23:23,610
Ya.
389
00:23:34,121 --> 00:23:35,914
Kamarmu berantakan.
390
00:23:35,997 --> 00:23:37,165
Diam!
391
00:23:37,749 --> 00:23:39,376
Esteban Torres.
392
00:23:39,459 --> 00:23:41,711
Nona Jana Cohen juga hilang.
393
00:23:43,338 --> 00:23:45,382
Mereka mungkin sedang bermesraan.
394
00:24:24,337 --> 00:24:25,755
Lihat, itu mereka.
395
00:24:29,509 --> 00:24:30,760
Cukup.
396
00:24:34,389 --> 00:24:36,600
- Ya?
- Maaf, kami hanya…
397
00:24:36,683 --> 00:24:38,143
Itu salahku.
398
00:24:38,226 --> 00:24:39,978
Aku tersesat dan Jana membantuku.
399
00:24:40,061 --> 00:24:41,480
Kasihan kau.
400
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
Kau sangat linglung
401
00:24:43,523 --> 00:24:45,859
dan Nona Cohen sangat altruistik.
402
00:24:46,485 --> 00:24:49,321
- Kalian harus mengambil semua peralatan.
- Baik.
403
00:24:51,490 --> 00:24:53,158
Kalian punya tugas.
404
00:24:53,241 --> 00:24:54,075
Ya, segera.
405
00:24:57,662 --> 00:24:58,497
Esteban.
406
00:24:59,956 --> 00:25:01,124
Ritsletingmu.
407
00:25:09,466 --> 00:25:10,300
MJ.
408
00:25:10,800 --> 00:25:11,801
Bisa kita bicara?
409
00:25:11,885 --> 00:25:14,012
Ada komentar lagi? Kritik?
410
00:25:14,095 --> 00:25:16,097
Tidak, aku ingin minta maaf.
411
00:25:18,391 --> 00:25:20,894
Aku tahu aku bodoh.
412
00:25:22,562 --> 00:25:23,772
Aku minta maaf.
413
00:25:27,567 --> 00:25:30,111
Aku benar-benar mengabaikan perasaanmu.
414
00:25:32,447 --> 00:25:35,492
Aku tahu aku tidak bersikap
seperti teman yang baik,
415
00:25:36,368 --> 00:25:38,662
tapi sebenarnya aku kurang latihan.
416
00:25:40,455 --> 00:25:43,792
Aku juga tak tahu cara menjadi
anggota band, tapi aku berusaha.
417
00:25:45,794 --> 00:25:47,462
Jadi, aku ingin melihat…
418
00:25:48,046 --> 00:25:50,257
apa kita bisa mencoba berteman lagi.
419
00:25:51,800 --> 00:25:52,842
Baiklah.
420
00:25:52,926 --> 00:25:53,802
Kita lihat saja.
421
00:25:53,885 --> 00:25:55,011
Intinya…
422
00:25:56,096 --> 00:25:57,514
seperti ini.
423
00:25:58,598 --> 00:26:02,394
Kau yang paling mendekati temanku
di negara ini.
424
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
Kau juga.
425
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
Aku tahu.
426
00:26:06,022 --> 00:26:09,734
Aku bukan tipe orang
yang menghakimi hidup orang lain.
427
00:26:10,235 --> 00:26:13,446
Dan jika kau ingin bersama Jana, atau MJ,
428
00:26:13,530 --> 00:26:16,950
atau Andi, atau dengan mereka semua
bersamaan, tak apa-apa.
429
00:26:17,033 --> 00:26:19,911
Sama seperti jika kau menyukai Luka.
430
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
Jangan tertawa, aku serius.
431
00:26:21,705 --> 00:26:24,541
Aku tahu kau terobsesi dengannya.
432
00:26:24,624 --> 00:26:26,876
Itu sebabnya kau ingin dia ikut band,
433
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
dan kenapa aku memergokimu
memeriksa komputernya kemarin.
434
00:26:29,796 --> 00:26:32,340
Tak ada salahnya menyukai.
435
00:26:32,424 --> 00:26:35,176
Tapi menyukai dan terobsesi berbeda.
436
00:26:35,260 --> 00:26:38,263
Ada perbedaan tipis
antara menyukai dan menguntit.
437
00:26:38,346 --> 00:26:39,848
Tidak, sungguh.
438
00:26:39,931 --> 00:26:42,809
Jangan melewatinya.
Aku memberitahumu sebagai teman.
439
00:26:42,892 --> 00:26:46,187
Dengar, Dixon, aku bukan biseksual.
440
00:26:46,271 --> 00:26:47,230
Ayolah.
441
00:26:47,314 --> 00:26:49,065
Itu bukan masalah besar.
442
00:26:49,149 --> 00:26:52,027
Kita di abad ke-21,
bahkan aku pun agak begitu.
443
00:26:53,194 --> 00:26:54,863
Jika itu benar,
444
00:26:55,447 --> 00:26:57,616
aku akan mengakuinya, tapi…
445
00:27:00,910 --> 00:27:01,953
masalahnya…
446
00:27:02,871 --> 00:27:04,497
agak lebih rumit.
447
00:27:05,915 --> 00:27:08,460
Bukankah kau harus menjelaskan
sebagai temanku?
448
00:27:11,212 --> 00:27:14,090
Kau tak akan melupakan ini, 'kan?
449
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
Jangan beri tahu siapa pun, ya?
450
00:27:24,768 --> 00:27:25,685
Bahkan Jana.
451
00:27:26,186 --> 00:27:27,103
Kawan,
452
00:27:28,063 --> 00:27:29,356
rahasiamu aman.
453
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Baiklah.
454
00:27:36,655 --> 00:27:38,698
Aku tak datang ke sekolah ini untuk musik.
455
00:27:40,992 --> 00:27:41,826
Sebenarnya,
456
00:27:42,327 --> 00:27:44,663
aku tak peduli soal Pertarungan Band.
457
00:27:45,830 --> 00:27:46,873
Lalu?
458
00:27:49,000 --> 00:27:50,502
Aku kemari mencari ibuku.
459
00:27:50,585 --> 00:27:51,461
Apa?
460
00:27:55,340 --> 00:27:56,591
Saat aku kecil,
461
00:27:57,717 --> 00:27:59,260
ibuku meninggalkan kami.
462
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
Ayahku bilang dia meninggal
tak lama kemudian, tapi…
463
00:28:04,724 --> 00:28:06,267
aku tahu dia masih hidup.
464
00:28:15,110 --> 00:28:16,361
Lihat, itu dia.
465
00:28:16,444 --> 00:28:17,529
Namanya Rocio.
466
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
Dia juga musisi.
467
00:28:22,867 --> 00:28:23,952
Ya.
468
00:28:24,035 --> 00:28:25,370
Itu indah.
469
00:28:26,705 --> 00:28:27,997
Di mana dia?
470
00:28:29,165 --> 00:28:30,667
Entahlah.
471
00:28:30,750 --> 00:28:32,836
Aku kemari untuk mencari tahu.
472
00:28:33,420 --> 00:28:37,215
Dia guru musik, dan murid terakhirnya…
473
00:28:39,008 --> 00:28:39,843
adalah Luka.
474
00:28:39,926 --> 00:28:40,885
Luka?
475
00:28:45,181 --> 00:28:49,310
Tunggu, jadi, apa Luka tahu di mana dia?
476
00:28:49,394 --> 00:28:51,438
Kurasa tidak. Entahlah.
477
00:28:51,521 --> 00:28:54,733
Tapi aku yakin ayahnya, Marcelo,
478
00:28:54,816 --> 00:28:56,526
tahu persis di mana dia.
479
00:28:57,026 --> 00:28:57,944
Ada lagi.
480
00:28:59,404 --> 00:29:00,363
Lihat ini.
481
00:29:02,782 --> 00:29:04,993
Ini surat dari Marcelo untuk ibuku.
482
00:29:05,827 --> 00:29:09,372
Memintanya menjauh dari keluarganya
dan menjanjikan uang.
483
00:29:10,498 --> 00:29:12,917
ROCIO, MAAFKAN AKU
ATAS APA YANG HENDAK KUKATAKAN…
484
00:29:15,670 --> 00:29:17,130
Ini kacau sekali.
485
00:29:19,674 --> 00:29:21,801
Sudah berapa lama kau mencarinya?
486
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
Lama sekali.
487
00:29:26,306 --> 00:29:27,265
Terlalu lama.
488
00:29:27,348 --> 00:29:29,100
Tapi kini aku akan menemukannya.
489
00:29:29,601 --> 00:29:31,394
Luka dalam jangkauanku.
490
00:29:37,484 --> 00:29:39,986
Ada yang masih tak kupahami.
491
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Ada yang tidak cocok.
492
00:29:43,156 --> 00:29:45,825
Bagaimana kau tahu Luka ada di sini?
493
00:29:48,161 --> 00:29:50,997
Sudah resmi.
Sapalah bintang EWS berikutnya.
494
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
Sampai jumpa.
495
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
JAWAB TANPA NAMA
496
00:29:58,046 --> 00:30:00,632
BISAKAH KITA BERTEMU DI RUANG LATIHAN?
497
00:30:02,383 --> 00:30:04,511
Tolong jangan beri tahu siapa pun.
498
00:30:05,261 --> 00:30:06,095
Kumohon.
499
00:30:06,179 --> 00:30:08,640
Kawan, sudah kubilang.
500
00:30:09,933 --> 00:30:11,100
Rahasiamu aman.
501
00:30:11,643 --> 00:30:13,061
Bagus.
502
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
Bagus.
503
00:30:14,437 --> 00:30:15,271
Hebat.
504
00:30:16,022 --> 00:30:18,233
Apa pun yang akan kau katakan, cepatlah.
505
00:30:18,733 --> 00:30:20,193
Aku ingin minta maaf.
506
00:30:20,276 --> 00:30:21,152
Aku kelewatan.
507
00:30:22,028 --> 00:30:24,739
Ini bukan hanya tentangku,
ini tentang kita semua.
508
00:30:25,281 --> 00:30:26,908
Kita lebih kuat bersama,
509
00:30:26,991 --> 00:30:29,744
dan bersama, kita akan
memenangkan Pertarungan Band.
510
00:30:29,828 --> 00:30:32,705
Tapi aku tahu kata-kataku
mungkin tak berarti banyak.
511
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
Kau sungguh akan menyanyi?
512
00:30:35,458 --> 00:30:37,085
Itu keahlianku.
513
00:30:37,585 --> 00:30:40,338
Bukankah ini agak mirip
High School Musical?
514
00:30:41,005 --> 00:30:42,006
Baiklah.
515
00:30:47,095 --> 00:30:51,516
Aku tahu aku bisa menyebalkan
516
00:30:51,599 --> 00:30:53,810
Dan agak kejam
517
00:30:54,769 --> 00:30:57,730
Aku tahu aku suka mengendalikan
518
00:30:57,814 --> 00:31:00,859
Tapi aku punya masalah sendiri
519
00:31:02,652 --> 00:31:04,821
Aku tahu aku membutuhkan kalian
520
00:31:04,904 --> 00:31:08,658
Karena kalian membuatku lebih baik
521
00:31:10,034 --> 00:31:12,287
Dan kita lebih kuat
522
00:31:12,370 --> 00:31:17,333
Saat kita bersama-sama
523
00:31:21,671 --> 00:31:23,715
Maafkan aku
524
00:31:30,722 --> 00:31:34,350
Aku tak akan melakukannya lagi
525
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
Kalian memaafkanku?
526
00:31:39,105 --> 00:31:40,189
Selalu.
527
00:31:42,525 --> 00:31:43,443
Kemarilah.
528
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
Tak apa-apa.
529
00:31:48,448 --> 00:31:49,324
Baiklah.
530
00:31:53,119 --> 00:31:56,039
Dia membujuk mereka dengan lagu,
aku bisa apa?
531
00:31:56,539 --> 00:31:58,374
Kau masih bisa menebusnya.
532
00:31:58,458 --> 00:32:01,294
Bawa Esteban ke ruang latihan pukul 19:15.
533
00:32:01,377 --> 00:32:02,211
Untuk apa?
534
00:32:04,213 --> 00:32:05,298
Apa itu penting?
535
00:32:14,557 --> 00:32:16,184
Siap, Kawan?
536
00:32:17,518 --> 00:32:19,062
Aku terlahir siap.
537
00:32:20,313 --> 00:32:21,356
Ayolah.
538
00:32:22,231 --> 00:32:23,775
{\an8}Ya, sebentar.
539
00:32:23,858 --> 00:32:26,361
{\an8}TEMUI AKU DI RUANG LATIHAN PUKUL 19:15
AKU BUTUH BANTUAN
540
00:32:26,444 --> 00:32:28,738
- Aku akan menyusul.
- Tentu.
541
00:32:41,834 --> 00:32:42,669
Dixon?
542
00:32:46,631 --> 00:32:50,134
Aku hanya ingin berterima kasih
karena mendukungku dengan masalahku.
543
00:32:50,927 --> 00:32:52,595
Aku tak menemukan bukti,
544
00:32:52,679 --> 00:32:56,307
tapi aku yakin
Sebastian Langarica di balik ini.
545
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
Aku tahu itu.
546
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Partner.
547
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Partner.
548
00:33:02,271 --> 00:33:04,607
Selamat datang di ronde pertama
549
00:33:04,691 --> 00:33:06,484
Pertarungan Band.
550
00:33:08,861 --> 00:33:13,074
Di sini, kita akan memilih delapan band
yang akan maju ke ronde berikutnya.
551
00:33:13,157 --> 00:33:15,034
Mari kita mulai.
552
00:33:20,957 --> 00:33:24,335
DI MANA KAU?
553
00:33:24,919 --> 00:33:28,756
Beri tepuk tangan untuk XY!
554
00:33:52,155 --> 00:33:54,115
Sayang
555
00:33:57,618 --> 00:33:59,829
Sayang
556
00:33:59,912 --> 00:34:02,206
Satu, dua, tiga
557
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Sayang
558
00:34:05,084 --> 00:34:08,379
Bagaimana aku bisa tahu?
559
00:34:10,214 --> 00:34:13,426
Bahwa ada yang tak beres di sini
560
00:34:13,509 --> 00:34:15,428
Sayang
561
00:34:15,511 --> 00:34:19,557
Seharusnya aku tak membiarkanmu pergi
562
00:34:20,767 --> 00:34:23,853
Dan kini kau tak tampak, ya
563
00:34:23,936 --> 00:34:28,066
Tunjukkan keinginanmu
564
00:34:28,149 --> 00:34:32,570
Katakan, Sayang
Karena aku harus tahu sekarang
565
00:34:33,279 --> 00:34:34,739
Karena
566
00:34:34,822 --> 00:34:38,618
Kesepianku membunuhku
567
00:34:38,701 --> 00:34:39,869
Dan aku
568
00:34:40,411 --> 00:34:43,873
Harus kuakui aku masih percaya
569
00:34:43,956 --> 00:34:45,124
Masih percaya
570
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
Saat aku tak bersamamu
571
00:34:46,834 --> 00:34:47,919
Kau tak apa-apa?
572
00:34:48,002 --> 00:34:49,087
Ya.
573
00:34:50,088 --> 00:34:52,048
- Kau lihat Esteban?
- Tidak.
574
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Telepon aku, Sayang
Sekali lagi
575
00:34:56,552 --> 00:34:59,138
Sayang
Bagaimana aku bisa tahu
576
00:34:59,222 --> 00:35:01,182
Luka, ada kabar dari Esteban?
577
00:35:01,265 --> 00:35:03,893
Kenapa? Apa kau sudah kehilangan pacarmu?
578
00:35:06,938 --> 00:35:09,023
Sayangku yang manis
579
00:35:09,107 --> 00:35:11,234
Seharusnya aku tak membiarkanmu
580
00:35:12,819 --> 00:35:14,112
Pergi
581
00:35:15,863 --> 00:35:17,448
Harus kuakui
582
00:35:18,282 --> 00:35:19,784
Mereka bagus sekali.
583
00:35:19,867 --> 00:35:24,539
Kesepianku membunuhku sekarang
584
00:35:24,622 --> 00:35:28,876
Tak tahukah kau aku masih percaya
585
00:35:28,960 --> 00:35:31,462
Bahwa kau akan ada di sini
586
00:35:31,546 --> 00:35:35,133
Dan memberiku tanda
587
00:35:35,925 --> 00:35:39,512
Telepon aku, Sayang
Sekali lagi
588
00:35:53,693 --> 00:35:54,819
Kalian siap?
589
00:35:55,987 --> 00:35:57,196
Tidak, Esteban hilang.
590
00:35:57,280 --> 00:36:00,950
Baiklah, sebaiknya dia segera kemari.
Kalian tampil dalam dua menit.
591
00:36:12,920 --> 00:36:14,088
Tak ada jawaban.
592
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
Tak ada sama sekali.
593
00:36:39,947 --> 00:36:42,450
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina