1
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
Respondí su mensaje porque me prometieron
2
00:00:12,178 --> 00:00:14,889
ganar la batalla de bandas,
¿y ahora piden sacrificios?
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,267
Te ofrecimos ganar y lo vamos a cumplir.
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,519
Solo te estamos pidiendo
una cosa a cambio.
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
¿Tocar con una bandita de principiantes?
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
Por favor. ¿Con ellos cómo voy a ganar?
7
00:00:24,107 --> 00:00:25,525
Tengo una reputación.
8
00:00:25,608 --> 00:00:29,029
Sabemos que eres mejor que ellos,
por eso, te escogimos,
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,698
para ayudar a exhibirlos
como el fraude que son.
10
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
Esa gente no tiene lugar en el EWS, tú sí.
11
00:00:34,909 --> 00:00:35,994
¿Quiénes son ustedes?
12
00:00:36,077 --> 00:00:38,038
[música de suspenso]
13
00:00:38,621 --> 00:00:39,664
Pronto lo sabrás.
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,083
La Logia está muerta.
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,126
[risa]
16
00:00:43,209 --> 00:00:44,252
¿Se pueden correr?
17
00:00:44,335 --> 00:00:46,129
Claramente, eres un Colucci.
18
00:00:46,212 --> 00:00:47,047
Terco.
19
00:00:47,881 --> 00:00:51,551
Ambicioso, arrogante,
crees que el mundo te debe todo.
20
00:00:52,927 --> 00:00:54,179
Tu papá tenía razón.
21
00:00:56,097 --> 00:00:57,974
¿Mi papá? ¿Qué tiene que ver mi papá?
22
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
Quizás nos equivocamos contigo.
23
00:00:59,934 --> 00:01:02,145
Eres débil, no tienes futuro en la música.
24
00:01:02,228 --> 00:01:03,688
Y, ahora que lo pienso,
25
00:01:03,772 --> 00:01:05,732
ni siquiera en el programa de negocios.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
Mi papá es un imbécil.
27
00:01:07,859 --> 00:01:10,403
Si verdaderamente
quieres demostrar tu talento,
28
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
necesitas ganar la batalla de las bandas.
29
00:01:12,864 --> 00:01:15,533
[enmascarado 1] Ayúdanos a eliminar
a Jana y al resto,
30
00:01:15,617 --> 00:01:17,994
y te garantizamos un lugar
en la banda ganadora.
31
00:01:18,078 --> 00:01:18,912
¿Ah, sí?
32
00:01:19,788 --> 00:01:21,414
¿Y qué pasa si no les hago caso?
33
00:01:21,498 --> 00:01:23,458
[música de tensión]
34
00:01:24,459 --> 00:01:28,713
Si tú crees que a Kuri lo corrieron
por el video, estás muy equivocado.
35
00:01:28,797 --> 00:01:31,257
Lo echaron porque nosotros quisimos.
36
00:01:31,758 --> 00:01:34,719
Lo mismo podemos hacer contigo,
así que tú decides.
37
00:01:34,803 --> 00:01:37,597
Eres nuestro amigo o nuestro enemigo.
38
00:02:05,208 --> 00:02:07,669
[Luka] ¿A dónde vas tan temprano,
Shakiro Shakiro?
39
00:02:08,211 --> 00:02:09,212
Me voy a ver con MJ.
40
00:02:10,463 --> 00:02:12,340
Dijo que nos viéramos para unos riff.
41
00:02:12,423 --> 00:02:15,260
[Luka] Me gusta tu entusiasmo
con la batalla de bandas.
42
00:02:15,343 --> 00:02:18,054
¿MJ no se iba a ver
con el niño prodigioso de al lado?
43
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
Andá a ensayar, es un día muy importante.
44
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Seguí disfrutando de ser su plan B.
45
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
Andá.
46
00:02:44,080 --> 00:02:45,290
[Laura] Habrá simulacro.
47
00:02:45,373 --> 00:02:48,251
Es obligatorio, preventivo
y para la seguridad de todos.
48
00:02:50,295 --> 00:02:52,755
No olvides el simulacro.
No corro, grito o empujo.
49
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
Gracias.
50
00:02:53,756 --> 00:02:54,883
[suena notificación]
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,176
No olvides el simulacro.
52
00:02:56,259 --> 00:02:59,012
No corro, no grito, no empujo
para seguridad de todos.
53
00:03:02,307 --> 00:03:03,975
No olvides el simulacro…
54
00:03:04,058 --> 00:03:06,311
[suenan notificaciones
en todos los celulares]
55
00:03:13,735 --> 00:03:14,736
[suena notificación]
56
00:03:18,031 --> 00:03:20,158
{\an8}Yo lo único que hago
es pensar en ti, Jana.
57
00:03:20,241 --> 00:03:21,784
{\an8}- Tú solo me mientes.
- ¿Yo?
58
00:03:21,868 --> 00:03:23,036
Qué mamada.
59
00:03:25,872 --> 00:03:28,208
[suena música pop de fondo]
60
00:03:32,420 --> 00:03:34,422
{\an8}[música de suspenso]
61
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
[murmura] Okey.
62
00:04:49,872 --> 00:04:51,040
[murmura] Apúrate.
63
00:04:58,548 --> 00:04:59,966
Bro, MJ me dejó plantado.
64
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
¿Qué haces? ¿No es la compu de Luka?
65
00:05:03,469 --> 00:05:05,930
Sí, pero te juro, no es lo que parece.
66
00:05:06,014 --> 00:05:09,225
Por favor, no le vayas a decir nada.
Prometo que luego te cuento.
67
00:05:13,521 --> 00:05:15,023
¿Y a ustedes dos qué les pasa?
68
00:05:15,106 --> 00:05:17,150
Nada, papi, aquí relajados.
69
00:05:18,359 --> 00:05:20,695
Hablando de las morras.
70
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Mira qué mexicanito te volviste.
71
00:05:23,990 --> 00:05:26,367
Te sale la arepa de nopal en la frente.
72
00:05:32,999 --> 00:05:33,958
Jana, hi.
73
00:05:34,709 --> 00:05:35,960
MJ, me asustaste.
74
00:05:36,044 --> 00:05:36,878
Sorry.
75
00:05:38,379 --> 00:05:39,505
¿Podemos hablar?
76
00:05:39,589 --> 00:05:42,175
Sí, claro, ¿tienes dudas
del show de al rato?
77
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
No, no hay pedo ahí.
78
00:05:44,594 --> 00:05:45,595
¿Entonces?
79
00:05:45,678 --> 00:05:48,056
¿Podemos hablar
de lo que pasó con Esteban?
80
00:05:48,139 --> 00:05:49,432
¿Ah, eso?
81
00:05:49,515 --> 00:05:53,186
O sea, tú estabas con Sebas.
I mean, pensé que seguías con él.
82
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
Por eso no tienes nada de qué disculparte.
83
00:05:56,064 --> 00:05:58,107
Okey.
84
00:05:58,691 --> 00:06:01,444
No quiero que se pongan
las cosas raras entre nosotras.
85
00:06:01,527 --> 00:06:02,904
You know, somos amigas.
86
00:06:02,987 --> 00:06:05,073
Güey, te juro que no importa.
87
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Hay que concentrarnos
en el show de al rato.
88
00:06:07,575 --> 00:06:10,953
Lo demás lo podemos hablar
después de la batalla de las bandas, ¿va?
89
00:06:22,423 --> 00:06:25,343
Sebas y Emilia hacen mejor pareja
que Sebas y Jana, ¿no?
90
00:06:25,426 --> 00:06:27,637
- Mil, team Emilia por siempre.
- Sí, cabrón.
91
00:06:33,017 --> 00:06:34,185
[suena notificación]
92
00:06:37,063 --> 00:06:38,189
{\an8}¿Qué pasó?
93
00:06:45,113 --> 00:06:46,906
[música animada]
94
00:06:57,875 --> 00:06:59,335
[Emilia]¿Te gusta estar sola?
95
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Disfruto estar sola.
96
00:07:02,338 --> 00:07:04,424
Pero ¿tú qué tal?
97
00:07:04,507 --> 00:07:05,800
¿Qué cuenta Sebas?
98
00:07:05,883 --> 00:07:08,136
Porque la escuela entera
habla de que tú y él…
99
00:07:08,219 --> 00:07:11,097
[música suave]
100
00:07:13,433 --> 00:07:15,101
No siempre tienes que estar sola.
101
00:07:20,022 --> 00:07:23,025
[Jana] ¿Cómo no se nos ocurrió
hacer merch para nuestro show?
102
00:07:23,609 --> 00:07:26,237
¿Por qué las mujeres se enamoran
de los más pendejos?
103
00:07:27,155 --> 00:07:29,907
Es que uno siempre
se enamora de la persona equivocada.
104
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
Me hace pensar en cuántas veces
me vio la cara.
105
00:07:32,618 --> 00:07:35,413
Seguro me engañó
un montón de veces, y nunca lo vi.
106
00:07:35,496 --> 00:07:37,707
Lo peor es que lo ven
como si fuera perfecto.
107
00:07:38,791 --> 00:07:39,625
Está cabrón.
108
00:07:43,754 --> 00:07:45,923
Me voy a meter en su cuarto
en el simulacro.
109
00:07:46,507 --> 00:07:47,717
Es un crimen, Jana.
110
00:07:47,800 --> 00:07:48,718
No necesariamente.
111
00:07:49,802 --> 00:07:50,803
Es buscar evidencia.
112
00:07:53,848 --> 00:07:55,892
Lo planeamos todo en el ensayo, ¿va?
113
00:07:56,559 --> 00:07:57,393
No.
114
00:07:59,312 --> 00:08:00,438
Se me quitó el hambre.
115
00:08:01,314 --> 00:08:03,441
Jana… Jana, no.
116
00:08:03,524 --> 00:08:05,651
No pudo escoger peor día para ponerse así.
117
00:08:07,987 --> 00:08:08,905
¿Pasa algo?
118
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
Pues, a ver…
119
00:08:14,660 --> 00:08:16,037
No es que pase nada, o sea…
120
00:08:16,829 --> 00:08:20,208
simplemente, si no vas a ir al ensayo,
dímelo y ya, no pasa nada.
121
00:08:20,291 --> 00:08:22,043
[en inglés] Ay, Dios, lo siento.
122
00:08:22,877 --> 00:08:25,713
I'm so sorry, lo olvidé,
no sé en qué estaba pensando.
123
00:08:25,796 --> 00:08:27,715
El show de al rato es superimportante.
124
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
Estaba superocupada y… Esteban.
125
00:08:34,847 --> 00:08:35,765
Perdón, ¿okey?
126
00:08:36,641 --> 00:08:37,767
Nos vemos después.
127
00:08:37,850 --> 00:08:39,060
No te tienes que ir, MJ.
128
00:08:44,106 --> 00:08:46,317
¿Entonces qué,
quieres una explicación o qué?
129
00:08:48,027 --> 00:08:50,571
Brother, andas metiéndote
en las cosas de Luka.
130
00:08:50,655 --> 00:08:51,906
Te besas con MJ.
131
00:08:51,989 --> 00:08:54,951
Siempre andas con un misterio, todo raro,
¿qué pasa contigo?
132
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
Güey, lo de MJ fue un malentendido, ¿okey?
133
00:08:57,537 --> 00:08:58,412
¿Cómo así?
134
00:08:59,997 --> 00:09:01,249
¿Cómo, te gusta?
135
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
Mi hermano, yo no tengo nada con MJ.
136
00:09:04,293 --> 00:09:06,671
No hay nada entre nosotros, te lo prometo.
137
00:09:06,754 --> 00:09:07,630
¿De verdad?
138
00:09:08,256 --> 00:09:09,257
Confía en mí.
139
00:09:10,841 --> 00:09:11,801
¿Y Luka?
140
00:09:14,262 --> 00:09:16,013
No, güey, Luka es otro tema.
141
00:09:16,097 --> 00:09:18,182
Ya sé que se escucha raro…
142
00:09:18,766 --> 00:09:21,644
pero solo confía en mí,
déjame contarte todo esto al rato.
143
00:09:23,729 --> 00:09:24,564
Va.
144
00:09:25,898 --> 00:09:26,941
Gracias, papi.
145
00:09:34,031 --> 00:09:35,491
[Andi] ¿Has hablado con ella?
146
00:09:37,326 --> 00:09:39,078
Dice que no quiere hablar de eso.
147
00:09:41,289 --> 00:09:43,416
O sea, te está aplicando la ley del hielo.
148
00:09:44,292 --> 00:09:45,126
Peor.
149
00:09:46,502 --> 00:09:47,461
Está siendo amable.
150
00:09:48,879 --> 00:09:49,714
¿Y con Esteban?
151
00:09:51,340 --> 00:09:53,259
¿Te importa si te cambio de lugar…?
152
00:09:53,342 --> 00:09:55,011
[Jana] Claro que le importa.
153
00:09:55,094 --> 00:09:58,598
Escogió ese lugar, no puedes
cambiar de silla cuando se te dé la gana.
154
00:10:01,267 --> 00:10:02,560
[Esteban] A ver, perdón.
155
00:10:05,354 --> 00:10:07,481
Jana, por favor, solo déjame explicarte.
156
00:10:07,565 --> 00:10:08,691
[suspira] No es justo.
157
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
¿Qué?
158
00:10:12,778 --> 00:10:14,030
Que no te deje ser parte.
159
00:10:14,780 --> 00:10:17,742
Vos te morís por hablarle,
pero ella no está dispuesta.
160
00:10:18,659 --> 00:10:22,413
Dejame que te diga algo.
Jana es como una terrorista emocional.
161
00:10:23,456 --> 00:10:24,582
¿Terrorista emocional?
162
00:10:25,333 --> 00:10:26,167
¿Eso existe?
163
00:10:26,917 --> 00:10:28,127
Obvio que existe.
164
00:10:28,210 --> 00:10:30,671
Es cruel, manipuladora.
165
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
Pero se ve como la virgen de Las Lomas.
166
00:10:35,635 --> 00:10:37,136
Hizo que le pidas perdón, ¿no?
167
00:10:41,599 --> 00:10:43,559
¿Por qué le vas a pedir perdón?
168
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
Esteban no es su propiedad.
169
00:10:45,311 --> 00:10:46,937
Además, ella está con Sebas.
170
00:10:47,021 --> 00:10:49,357
Como te digo, siempre quiere ganar. Es…
171
00:10:50,900 --> 00:10:51,984
[suspira]
172
00:10:54,028 --> 00:10:57,156
¿Están emocionados de que hoy
empieza la batalla de las bandas?
173
00:10:57,239 --> 00:10:59,909
- [gritos de festejo]
- [Celina ríe]
174
00:10:59,992 --> 00:11:03,120
Esta noche,
20 bandas tomarán el escenario,
175
00:11:03,204 --> 00:11:05,748
pero solo ocho
pasarán a la siguiente ronda.
176
00:11:06,248 --> 00:11:09,752
Espero que estén preparados.
Mucho éxito para todos.
177
00:11:09,835 --> 00:11:11,837
[ovación]
178
00:11:14,340 --> 00:11:16,634
Jana, tenemos que hablar, por favor.
179
00:11:16,717 --> 00:11:18,803
Si es sobre la banda, mándame un mensaje.
180
00:11:18,886 --> 00:11:21,972
Justo no es sobre la banda,
es sobre nosotros.
181
00:11:22,056 --> 00:11:22,890
¿Nosotros?
182
00:11:24,100 --> 00:11:27,269
Si hubo algo entre nosotros,
es mejor que se quede en el pasado.
183
00:11:27,353 --> 00:11:28,354
La banda va primero.
184
00:11:28,437 --> 00:11:30,439
No, yo sé que te importa mucho la banda…
185
00:11:30,523 --> 00:11:31,357
Jana.
186
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
¿Qué haces?
187
00:11:33,442 --> 00:11:34,860
- Vamos a hablar.
- No, cero.
188
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
¿Qué?
189
00:11:35,861 --> 00:11:37,697
Bueno, ya te dijo que no, ¿no? Chao.
190
00:11:38,364 --> 00:11:41,951
Jana, ¿puedes calmar al provinciano?
Sigue sin entender con quién habla.
191
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
Sé perfectamente con quién hablo.
192
00:11:43,869 --> 00:11:45,830
- Te partiré tu madre.
- Vas, cabrón.
193
00:11:45,913 --> 00:11:47,415
A ver, ya, suficiente los dos.
194
00:11:48,082 --> 00:11:50,876
No me están entiendo,
voy a hablar un poco más claro.
195
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
No quiero hablar con ninguno.
196
00:11:52,670 --> 00:11:56,507
Si se quieren partir la madre
y ver quién la tiene más grande, adelante.
197
00:11:56,590 --> 00:11:57,466
A mí no me metan.
198
00:12:00,761 --> 00:12:01,929
Yo la tengo más grande.
199
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Qué imbécil.
200
00:12:05,891 --> 00:12:06,726
[chistido]
201
00:12:07,518 --> 00:12:09,270
¿Cómo anda mi hermanito colombiano?
202
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
Ey, ¿qué onda?
203
00:12:14,233 --> 00:12:15,860
¿Qué quieres, papi, eh?
204
00:12:16,402 --> 00:12:18,487
Pará, tranquilo, quiero saber cómo estás,
205
00:12:18,571 --> 00:12:19,822
cómo te sentís,
206
00:12:19,905 --> 00:12:21,574
cómo vas llevando lo de la banda.
207
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
- ¿Te la fumaste verde o qué?
- No me fumé nada, de verdad.
208
00:12:27,371 --> 00:12:30,666
Te vi hablando con MJ,
después con Jana, con Esteban.
209
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Digo, debe ser difícil
estar en esa telenovela, ¿o no?
210
00:12:33,753 --> 00:12:36,172
- ¿Ya te dio instrucciones Jana?
- A ver, papito.
211
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Sé claro, ¿sí? ¿De qué hablas?
212
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
Jana nos va a dar instrucciones a todos.
213
00:12:40,718 --> 00:12:42,803
De cómo tocar, lo que tenemos que hacer.
214
00:12:42,887 --> 00:12:45,848
Como sus empleados.
[imposta voz] "Vos hacé esto, lo otro".
215
00:12:45,931 --> 00:12:47,600
Sí, pero no lo somos.
216
00:12:47,683 --> 00:12:48,517
Por eso.
217
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
Está bueno que se lo recuerdes.
218
00:12:51,729 --> 00:12:52,563
Luka.
219
00:12:55,107 --> 00:12:57,276
¿Qué es lo que pasa
entre tú y Esteban, bro?
220
00:12:58,402 --> 00:12:59,236
¿Con Esteban?
221
00:13:00,654 --> 00:13:01,614
Tengo estándares.
222
00:13:02,198 --> 00:13:03,073
¿Por qué?
223
00:13:03,949 --> 00:13:04,784
Por nada.
224
00:13:05,910 --> 00:13:06,744
Todo bien, papi.
225
00:13:13,000 --> 00:13:14,084
[profesora] Muy bien.
226
00:13:19,423 --> 00:13:21,425
[Andi ríe]
227
00:13:21,509 --> 00:13:22,968
¿Un tres?
228
00:13:23,052 --> 00:13:24,345
Esto es un nuevo récord.
229
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
No es para presumirlo.
230
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
Voy a tener que notificarlo a tus papás.
231
00:13:30,810 --> 00:13:32,895
Cuando quieras, te ayudo a estudiar, ¿eh?
232
00:13:40,569 --> 00:13:42,363
Qué aburrida la clase de biología.
233
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
¿Qué pedo?
234
00:13:45,950 --> 00:13:48,369
Literalmente,
es la primera vez que me hablas.
235
00:13:48,953 --> 00:13:50,871
Bueno, siempre hay una primera vez.
236
00:13:50,955 --> 00:13:54,834
Claro y, por eso,
ahora me pregunto qué pedo.
237
00:13:54,917 --> 00:13:55,876
Nada, no pasa nada.
238
00:13:57,294 --> 00:13:59,713
Quería que compartamos
un poco nuestras penas.
239
00:13:59,797 --> 00:14:01,882
- Tenemos cosas en común, ¿no?
- Okey.
240
00:14:01,966 --> 00:14:04,426
- ¿Hablas de que somos…?
- Pésimos en biología.
241
00:14:04,510 --> 00:14:06,428
- Y en un montón de cosas más.
- Claro.
242
00:14:06,512 --> 00:14:08,764
Seguramente estás reprobando como yo.
243
00:14:08,848 --> 00:14:10,724
Ay, qué complicado es, ¿no?
244
00:14:10,808 --> 00:14:12,518
Jana nos tiene ensayando
245
00:14:12,601 --> 00:14:13,477
todo el día.
246
00:14:13,561 --> 00:14:15,396
La batalla de bandas la tiene loca.
247
00:14:16,856 --> 00:14:19,567
Algunos tenemos que lidiar
con nuestros problemas.
248
00:14:19,650 --> 00:14:22,736
Pero, bueno, esperemos
que se le pase cuando ya toquemos.
249
00:14:34,790 --> 00:14:37,793
Para alguien que no le gusta la banda,
eres bastante puntual.
250
00:14:38,627 --> 00:14:39,628
Siempre soy puntual.
251
00:14:40,713 --> 00:14:42,047
¿Sabés lo que no entiendo?
252
00:14:43,007 --> 00:14:47,428
Digo, sí entiendo que el personaje ese
que hacés de misterioso, tímido…
253
00:14:48,095 --> 00:14:50,180
desconocido te funcione con las chicas.
254
00:14:51,140 --> 00:14:52,725
Pero no entiendo qué hacés acá.
255
00:14:53,392 --> 00:14:55,102
¿Cómo? Estoy acomodando el equipo.
256
00:14:55,185 --> 00:14:57,646
Ya sé que estás conectando el equipo,
te pregunto…
257
00:14:58,772 --> 00:15:01,150
porque, aunque me cueste decirlo,
tenés talento.
258
00:15:03,152 --> 00:15:06,739
No entiendo qué hacés
cantando en una bandita de amateurs.
259
00:15:06,822 --> 00:15:08,198
¿Está todo bien en tu casa?
260
00:15:09,700 --> 00:15:11,035
¿Con tu papá, con tu mamá?
261
00:15:12,369 --> 00:15:13,287
¿Eso qué?
262
00:15:13,370 --> 00:15:14,413
Ah, con tu mamá.
263
00:15:16,081 --> 00:15:18,334
Por eso, estás tratando
de complacer a Jana,
264
00:15:18,417 --> 00:15:20,002
haciendo lo que Jana quiere.
265
00:15:20,085 --> 00:15:21,045
Muy pendiente.
266
00:15:23,964 --> 00:15:26,300
- ¿Dónde están todos?
- [Luka] Ya van a llegar.
267
00:15:26,383 --> 00:15:27,468
Hay tiempo.
268
00:15:27,551 --> 00:15:28,385
Tranquila, andá.
269
00:15:35,476 --> 00:15:37,853
- [Anita] ¿Y? ¿Qué piensas?
- Mm…
270
00:15:39,480 --> 00:15:41,148
Que Sebastián Langarica
271
00:15:41,231 --> 00:15:44,026
tiene el perfil perfecto
para pertenecer a la Logia.
272
00:15:45,653 --> 00:15:48,864
Digo, siempre y cuando
no hayan cambiado los requisitos, ¿verdad?
273
00:15:50,908 --> 00:15:52,576
Llevo cuatro años trabajando aquí
274
00:15:52,660 --> 00:15:56,163
y nunca vi al consejo
tomar una decisión tan rápida.
275
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
- ¿Le cierras, porfa?
- Sí.
276
00:16:04,588 --> 00:16:08,342
Normalmente no hago esto
en horario laboral, pero ¿gustas?
277
00:16:08,425 --> 00:16:09,885
No, gracias.
278
00:16:11,720 --> 00:16:14,807
Es que tardaron más en decidir
si compraban pizarrones o no
279
00:16:15,391 --> 00:16:18,477
que en seguir averiguando
si Sebastián está involucrado.
280
00:16:19,061 --> 00:16:21,480
Quieren evitar problemas
con la jefa de gobierno.
281
00:16:21,563 --> 00:16:22,398
Sí, ya sé.
282
00:16:23,190 --> 00:16:25,275
La Logia desapareció en los tiempos
283
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
en los que yo estudiaba en esta escuela.
284
00:16:27,528 --> 00:16:30,364
O eso quieren que parezca.
285
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
Ese tipo de grupos
no desaparecen así de la nada.
286
00:16:34,743 --> 00:16:35,577
Anita.
287
00:16:36,662 --> 00:16:40,708
La Logia no era más que unos chavitos
jugando a la sociedad secreta.
288
00:16:41,625 --> 00:16:43,085
Nunca fueron tan poderosos.
289
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
Y, aun así, te ves preocupada.
290
00:16:46,672 --> 00:16:49,967
Claro que lo estoy, no quiero
que todo esto se salga de control.
291
00:16:52,761 --> 00:16:57,182
♪ Continuar hasta el final,
siempre adelante sin mirar atrás. ♪
292
00:16:57,266 --> 00:17:01,103
♪ Y sin condiciones. ♪
293
00:17:01,186 --> 00:17:02,980
♪ Y continuar hasta el final, ♪
294
00:17:03,063 --> 00:17:05,607
♪ siempre adelante sin mirar atrás. ♪
295
00:17:06,316 --> 00:17:08,068
♪ Ah, ah, ah, ah. ♪
296
00:17:08,152 --> 00:17:09,445
♪ Ah, ah, ah. ♪
297
00:17:09,528 --> 00:17:12,489
♪ Ah, ah, ah, ah… ♪
298
00:17:13,115 --> 00:17:14,033
A huevo, me gustó.
299
00:17:14,116 --> 00:17:15,409
- Oigan.
- [Luka suspira]
300
00:17:15,492 --> 00:17:17,828
Sé que están cansados y que tienen hambre,
301
00:17:17,911 --> 00:17:21,373
pero solo quiero robarles
cinco minutitos para hablar del ensayo.
302
00:17:22,124 --> 00:17:24,001
Pues, según yo, sonamos bien, ¿no?
303
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
[Jana] No, sí, solo que…
304
00:17:25,627 --> 00:17:26,712
[Luka] ¿Qué decís?
305
00:17:26,795 --> 00:17:27,629
Dale.
306
00:17:28,756 --> 00:17:31,175
Les voy a decir que hoy es muy importante
307
00:17:31,258 --> 00:17:33,385
porque les podemos callar la boca a todos.
308
00:17:33,469 --> 00:17:35,471
Ah, nos vas a decir cómo tocar.
309
00:17:35,554 --> 00:17:36,513
No.
310
00:17:36,597 --> 00:17:39,767
Solo que, a ver, estaba pensando que,
por ejemplo, Dixon…
311
00:17:39,850 --> 00:17:40,684
¿Qué?
312
00:17:40,768 --> 00:17:43,228
Yo sé que estás acostumbrado
a actuar solo,
313
00:17:43,312 --> 00:17:45,314
pero ahora somos seis en el escenario
314
00:17:45,397 --> 00:17:48,400
y tenemos que estar
un poco más conscientes del espacio.
315
00:17:48,984 --> 00:17:51,236
- No te entiendo.
- [Luka] Dixon, lo traduzco.
316
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Bajale, así no le sacás el foco.
317
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
A ver, Luka, ya, por favor,
deja de amarrar navajas.
318
00:17:56,158 --> 00:17:57,868
Bueno, ¿podemos darle prisa a eso?
319
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
Es que tengo que ir a estudiar.
320
00:17:59,787 --> 00:18:00,954
Sí, claro.
321
00:18:01,038 --> 00:18:01,872
Andi.
322
00:18:02,456 --> 00:18:05,626
Solo una cosa,
please, no te atrases esta noche.
323
00:18:05,709 --> 00:18:08,253
No mames, he llegado tarde una vez,
¿de qué hablas?
324
00:18:08,337 --> 00:18:09,755
En la batería.
325
00:18:13,801 --> 00:18:17,471
Lo siento, pero, aparentemente,
si no lo digo yo, nadie más lo va a decir.
326
00:18:18,347 --> 00:18:20,808
- MJ.
- Bueno, ahora tiene ganas de hablar.
327
00:18:21,850 --> 00:18:25,270
Yo sé que estás experimentando
con tu look, y está bien, solo que…
328
00:18:25,354 --> 00:18:28,315
¿Ahora vas a decirnos cómo vestirnos o…?
329
00:18:28,398 --> 00:18:31,985
No, pero si somos una banda,
tenemos que tener una imagen…
330
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
¿Sí somos?
331
00:18:34,071 --> 00:18:35,447
[Luka suspira]
332
00:18:35,531 --> 00:18:36,365
¿Cómo?
333
00:18:36,448 --> 00:18:38,283
No sé, parece que es tu banda.
334
00:18:38,909 --> 00:18:41,787
MJ tiene razón, parece
que solo importa lo que tú quieres.
335
00:18:41,870 --> 00:18:44,498
Solamente estoy intentando
que ganemos esta cosa.
336
00:18:44,581 --> 00:18:46,333
Ganarle a tu exnovio, más bien.
337
00:18:46,917 --> 00:18:49,503
Parece que nos estás usando
para vengarte de él.
338
00:18:52,339 --> 00:18:53,841
¿Todos piensan lo mismo?
339
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
Okey, a la chingada, ya no hay banda.
340
00:18:59,054 --> 00:19:00,639
Claro, si te vas, no hay banda.
341
00:19:01,223 --> 00:19:02,933
Toquen sin mí, me vale madres.
342
00:19:03,016 --> 00:19:04,726
[altavoz] Prueba de audio.
343
00:19:04,810 --> 00:19:07,104
Simulacro en proceso.
344
00:19:07,187 --> 00:19:08,689
[suena alarma]
345
00:19:10,399 --> 00:19:13,068
- [brigadista 1] Recuerden, no corran.
- [Jana] Dixon.
346
00:19:14,653 --> 00:19:16,155
¿Me puedes ayudar?
347
00:19:16,238 --> 00:19:18,031
¿Después de lo que acaba de pasar?
348
00:19:19,783 --> 00:19:20,701
No jodas, Jana.
349
00:19:23,453 --> 00:19:25,455
[Lourdes] Salimos todos juntos.
350
00:19:26,039 --> 00:19:28,417
Recuerden: hacia el punto de reunión.
351
00:19:35,924 --> 00:19:38,093
[brigadista 2] Chicos, recuerden,
no corran…
352
00:19:41,054 --> 00:19:42,389
[música de suspenso]
353
00:20:01,074 --> 00:20:02,701
- [brigadista 3] ¡Cuidado…!
- Ya.
354
00:20:02,784 --> 00:20:04,786
¿Sigues enojado porque te dejé plantado?
355
00:20:05,704 --> 00:20:06,872
Sí.
356
00:20:06,955 --> 00:20:09,875
Pero, si crees que es solamente
porque me dejaste plantado,
357
00:20:10,876 --> 00:20:12,419
no entiendes nada.
358
00:20:12,502 --> 00:20:14,838
[Celina] …los simulacros
son para seguridad…
359
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
¿Entender qué?
360
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
[Anita] Hacia el punto de reunión.
361
00:20:18,508 --> 00:20:22,429
Así que, frente a toda la escuela,
finges que estás con Sebas,
362
00:20:22,512 --> 00:20:25,265
¿pero te besas conmigo
a escondidas junto al basurero?
363
00:20:25,349 --> 00:20:29,561
No, nada más estoy en medio
de una estrategia de marketing.
364
00:20:30,145 --> 00:20:32,022
- [Anita] ¿Andrea Agosti?
- Te hablan.
365
00:20:32,648 --> 00:20:35,025
Dices que no soy tu secreto culposo,
366
00:20:35,108 --> 00:20:36,401
pero la neta sí, ¿no?
367
00:20:36,485 --> 00:20:37,444
Un poquito.
368
00:20:37,527 --> 00:20:39,738
Solo hasta ganar la batalla de las bandas.
369
00:20:40,697 --> 00:20:42,199
A menos que no quieras, obvio.
370
00:20:42,908 --> 00:20:43,784
Sí, sí quiero.
371
00:20:43,867 --> 00:20:44,993
¡Andrea Agosti!
372
00:20:45,077 --> 00:20:45,953
Presente.
373
00:21:05,097 --> 00:21:06,014
¿Señorito?
374
00:21:06,598 --> 00:21:09,685
Señorito Langarica,
el simulacro es obligatorio para todos.
375
00:21:50,726 --> 00:21:53,437
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué haces aquí? Debemos irnos ya.
376
00:21:54,354 --> 00:21:55,522
Jana…
377
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
No nos puedes seguir alejando.
378
00:21:59,151 --> 00:22:00,902
Supongo que me he sentido insegura.
379
00:22:02,863 --> 00:22:04,156
¿Por qué la besaste?
380
00:22:08,076 --> 00:22:09,578
Pensé que teníamos algo real.
381
00:22:09,661 --> 00:22:11,955
Sí, eso fue lo que intenté decirle a MJ.
382
00:22:14,624 --> 00:22:15,667
Que me gustas tú.
383
00:22:21,006 --> 00:22:21,840
Me gustas mucho.
384
00:22:25,594 --> 00:22:27,137
Tú también me gustas mucho.
385
00:22:28,847 --> 00:22:30,474
¿Y por qué regresaste con Sebas?
386
00:22:30,557 --> 00:22:33,310
Porque estoy segura
de que él está detrás de la Logia.
387
00:22:33,393 --> 00:22:35,604
Tenía que estar cerca de él
para comprobarlo.
388
00:22:36,521 --> 00:22:38,440
Nada más me hubieras dicho eso, y ya.
389
00:22:38,523 --> 00:22:40,942
- Es que te iba a decir cuando…
- Ya. No importa.
390
00:22:44,196 --> 00:22:45,322
No, ya no.
391
00:22:46,656 --> 00:22:49,284
♪ Yo te quiero besar. ♪
392
00:22:49,910 --> 00:22:51,703
♪ Mm, mm. ♪
393
00:22:51,787 --> 00:22:54,456
♪ Así juntitos estar. ♪
394
00:22:54,998 --> 00:22:56,750
♪ Mm, mm. ♪
395
00:22:56,833 --> 00:22:59,711
♪ Y a paso lento irnos a… ♪
396
00:22:59,795 --> 00:23:01,004
[Anita] ¿Jana Cohen?
397
00:23:04,549 --> 00:23:05,926
¿Esteban Torres?
398
00:23:06,510 --> 00:23:08,261
♪ …quemar, ah. ♪
399
00:23:08,345 --> 00:23:10,055
♪ Ey. ♪
400
00:23:10,138 --> 00:23:13,642
♪ Somos fuego, ey, ah. ♪
401
00:23:13,725 --> 00:23:15,268
♪Ah, ey, ♪
402
00:23:15,352 --> 00:23:17,270
♪ somos fuego, ♪
403
00:23:17,354 --> 00:23:20,148
♪ ey, a paso lento… ♪
404
00:23:20,732 --> 00:23:21,566
¿Estás segura?
405
00:23:22,734 --> 00:23:23,568
Sí.
406
00:23:25,320 --> 00:23:28,490
♪ …hacer que esto se empiece a quemar. ♪
407
00:23:33,954 --> 00:23:35,914
Qué desmadre tienes en tu cuarto.
408
00:23:35,997 --> 00:23:37,165
Cállate.
409
00:23:37,749 --> 00:23:39,376
[Anita] ¡Esteban Torres!
410
00:23:39,459 --> 00:23:41,628
La señorita Jana Cohen tampoco está.
411
00:23:42,838 --> 00:23:45,966
- Seguro están fajando, Anita.
- [todos] Uh…
412
00:23:46,049 --> 00:23:47,217
[Anita chista]
413
00:23:47,300 --> 00:23:49,219
♪ …naughty. ♪
414
00:23:49,302 --> 00:23:51,721
♪ Ah, eh, ey. ♪
415
00:23:51,805 --> 00:23:53,432
♪ Somos fuego, ♪
416
00:23:53,515 --> 00:23:56,059
♪ ey, a paso lento, ♪
417
00:23:56,143 --> 00:23:58,562
♪ irnos hasta el infierno, no. ♪
418
00:23:58,645 --> 00:24:01,148
♪ De goteo en goteo, ♪
419
00:24:01,231 --> 00:24:04,443
♪hacer que esto se empiece a quemar. ♪
420
00:24:04,526 --> 00:24:06,862
♪ Esto se empiece a quemar ♪
421
00:24:06,945 --> 00:24:09,406
♪ cuando me vuelves a besar. ♪
422
00:24:09,489 --> 00:24:11,575
♪ Esto se empiece a quemar. ♪
423
00:24:14,619 --> 00:24:15,829
♪ Quiéreme. ♪
424
00:24:16,788 --> 00:24:18,498
♪ Si quieres, tú quiéreme. ♪
425
00:24:24,337 --> 00:24:25,464
Miren, ahí están.
426
00:24:28,008 --> 00:24:29,426
[todos] ¡Uh!
427
00:24:29,509 --> 00:24:31,595
[Anita] Ya, ya. [chista]
428
00:24:34,389 --> 00:24:36,516
- ¿Sí?
- Perdón, es que estaba…
429
00:24:36,600 --> 00:24:38,143
Fue mi culpa, perdón.
430
00:24:38,226 --> 00:24:39,936
Estaba perdido, y Jana me ayudó.
431
00:24:40,020 --> 00:24:41,313
[Lourdes] Ay, mi vida.
432
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
Usted siempre tan distraído,
433
00:24:43,523 --> 00:24:45,734
y la señorita Cohen, tan altruista.
434
00:24:46,485 --> 00:24:49,112
- Recojan todo lo de la brigada.
- Sí.
435
00:24:51,490 --> 00:24:53,158
¿No les encargaron que recojan?
436
00:24:53,241 --> 00:24:54,075
Sí, ahí voy.
437
00:24:57,662 --> 00:24:58,497
Esteban.
438
00:24:59,956 --> 00:25:01,124
Tu cierre.
439
00:25:09,466 --> 00:25:10,300
MJ.
440
00:25:10,884 --> 00:25:11,801
¿Podemos hablar?
441
00:25:11,885 --> 00:25:13,970
¿Tienes más notas, críticas?
442
00:25:14,054 --> 00:25:16,014
No, me quiero disculpar.
443
00:25:18,308 --> 00:25:20,769
Yo sé que he sido una completa idiota y…
444
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
me quiero disculpar.
445
00:25:27,609 --> 00:25:30,111
Porque he ignorado
tus sentimientos completamente.
446
00:25:32,447 --> 00:25:33,865
Yo sé que no he sido,
447
00:25:33,949 --> 00:25:35,617
pues, la mejor de las amigas.
448
00:25:36,409 --> 00:25:38,662
La verdad es que
no he tenido mucha práctica.
449
00:25:40,413 --> 00:25:43,792
Tampoco sé ser parte de una banda,
pero lo estoy intentando.
450
00:25:45,794 --> 00:25:47,462
Entonces, quería ver si…
451
00:25:47,963 --> 00:25:50,006
podríamos volver a intentar ser amigas.
452
00:25:51,800 --> 00:25:52,884
Okey.
453
00:25:52,968 --> 00:25:53,802
We'll see.
454
00:25:53,885 --> 00:25:55,011
[Dixon] Básicamente…
455
00:25:56,096 --> 00:25:57,347
la vaina está así.
456
00:25:58,598 --> 00:26:02,310
Tú eres lo más parecido a un hermano,
a un amigo que yo tengo en este país.
457
00:26:02,394 --> 00:26:03,270
Tú también, bro.
458
00:26:03,353 --> 00:26:04,396
Yo sé que sí, papi.
459
00:26:05,897 --> 00:26:09,651
Y, mira, yo soy de esas personas
que no juzga nada ni a nadie.
460
00:26:10,193 --> 00:26:13,446
Y si tú quieres andar con Jana, o con MJ
461
00:26:13,530 --> 00:26:16,366
o con Andi, o con las tres
al mismo tiempo, está bien.
462
00:26:17,033 --> 00:26:19,911
Así como está bien, incluso,
que también te guste Luka.
463
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
No te rías que es en serio.
464
00:26:21,705 --> 00:26:24,541
Por eso, entiendo
que te la pasas obsesionado con el man.
465
00:26:24,624 --> 00:26:26,876
Por eso, siempre quieres
que esté en la banda.
466
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
Por eso, el otro día
te vi metiéndote en su computador.
467
00:26:29,796 --> 00:26:32,340
Y está bien admirar,
eso no tiene nada de malo.
468
00:26:32,424 --> 00:26:35,176
Pero una cosa es admirar
y otra cosa es obsesionarse.
469
00:26:35,260 --> 00:26:38,263
Y, de la obsesión al acoso,
hay esto, papi. Hay esto.
470
00:26:38,346 --> 00:26:39,306
No, en serio.
471
00:26:39,931 --> 00:26:42,809
Y eso está mal.
Y si soy tu amigo, te lo tengo que decir.
472
00:26:42,892 --> 00:26:43,727
Mira, Dixon,
473
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
no soy bisexual, güey.
474
00:26:46,271 --> 00:26:47,230
No mames.
475
00:26:47,314 --> 00:26:49,065
Ay, papi, eso es lo de menos.
476
00:26:49,149 --> 00:26:52,027
Estamos en pleno siglo XXI,
hasta yo soy un poco así.
477
00:26:53,028 --> 00:26:54,821
Mira, si fuera así,
478
00:26:55,488 --> 00:26:57,490
no tendría problema en decirlo, pero…
479
00:27:00,827 --> 00:27:01,911
El tema es que…
480
00:27:02,746 --> 00:27:04,289
es un poquito más complejo.
481
00:27:05,957 --> 00:27:08,460
Pues a un amigo
se le da una explicación, ¿no?
482
00:27:11,129 --> 00:27:14,049
No hay manera, en serio,
de que olvides este tema, ¿verdad?
483
00:27:22,182 --> 00:27:23,516
No puedes decir nada, ¿eh?
484
00:27:24,809 --> 00:27:25,685
Ni a Jana.
485
00:27:26,186 --> 00:27:27,103
Pero, a ver,
486
00:27:28,021 --> 00:27:29,147
yo soy una tumba.
487
00:27:30,482 --> 00:27:31,691
[suspira] Okey.
488
00:27:36,571 --> 00:27:39,157
La verdad,
no estoy en la escuela por la música.
489
00:27:41,034 --> 00:27:42,160
De hecho,
490
00:27:42,243 --> 00:27:44,537
la batalla de las bandas me vale madres.
491
00:27:45,914 --> 00:27:46,748
¿Y entonces?
492
00:27:49,042 --> 00:27:50,502
Vine a buscar a mi mamá.
493
00:27:50,585 --> 00:27:51,419
¿Qué?
494
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
Cuando era muy niño,
495
00:27:57,634 --> 00:27:58,968
mi mamá se fue de la casa.
496
00:27:59,761 --> 00:28:02,514
Mi papá me dijo
que había muerto poco tiempo después…
497
00:28:04,683 --> 00:28:06,267
pero yo sé que sigue viva.
498
00:28:15,068 --> 00:28:16,319
Mira, es ella.
499
00:28:16,403 --> 00:28:17,237
Se llama Rocío.
500
00:28:20,907 --> 00:28:22,784
[Dixon] También le pega la música.
501
00:28:22,867 --> 00:28:23,868
[Esteban] Sí.
502
00:28:23,952 --> 00:28:25,370
[Dixon] Qué bonito eso.
503
00:28:26,705 --> 00:28:27,706
¿Y dónde está?
504
00:28:29,040 --> 00:28:30,667
No sé, no tengo idea.
505
00:28:30,750 --> 00:28:32,585
Por eso vine aquí, para averiguarlo.
506
00:28:33,420 --> 00:28:37,090
Ella era maestra de música antes,
y su último alumno…
507
00:28:39,008 --> 00:28:39,843
fue Luka.
508
00:28:39,926 --> 00:28:40,760
¿Luka?
509
00:28:45,682 --> 00:28:49,310
O sea, pero ¿cómo así?
¿Acaso Luka sabe dónde está o qué?
510
00:28:49,394 --> 00:28:51,438
Pues no, no creo, no sé.
511
00:28:51,521 --> 00:28:54,733
La verdad, pero estoy seguro
de que su papá, Marcelo,
512
00:28:54,816 --> 00:28:56,317
sabe perfectamente dónde está.
513
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
Es más…
514
00:28:59,404 --> 00:29:00,238
mira esto.
515
00:29:02,741 --> 00:29:04,576
Es una carta de Marcelo a mi mamá.
516
00:29:05,785 --> 00:29:09,205
Pidiéndole que se aleje de su familia
y le promete dinero.
517
00:29:15,670 --> 00:29:17,046
Esto está muy cabrón.
518
00:29:19,674 --> 00:29:21,426
¿Y cuánto tiempo llevas buscándola?
519
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
[suspira] Pues mucho, la verdad.
520
00:29:26,264 --> 00:29:27,265
Mucho mucho.
521
00:29:27,348 --> 00:29:28,767
Pero ya me toca encontrarla.
522
00:29:29,476 --> 00:29:31,186
Así de cerca como estoy de Luka…
523
00:29:37,400 --> 00:29:39,861
O sea, todavía hay algo
como que no me cuadra,
524
00:29:39,944 --> 00:29:41,780
no encaja en todo esto, papi, o sea…
525
00:29:43,198 --> 00:29:45,825
¿Cómo carajo supiste
que Luka estaba en esta escuela?
526
00:29:45,909 --> 00:29:47,118
[resopla]
527
00:29:48,077 --> 00:29:50,997
Es oficial, digan "hola"
a la próxima estrella del EWS.
528
00:29:51,080 --> 00:29:52,081
Peace out.
529
00:30:02,342 --> 00:30:04,511
Por favor, no le vayas a decir a nadie.
530
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
Por favor.
531
00:30:06,095 --> 00:30:08,556
Papi, ya te dije.
532
00:30:09,933 --> 00:30:11,142
Yo soy una tumba.
533
00:30:11,643 --> 00:30:13,061
Relajado, papi.
534
00:30:13,144 --> 00:30:14,270
Relajado, papi.
535
00:30:14,354 --> 00:30:15,271
A huevo.
536
00:30:15,980 --> 00:30:18,608
Por favor, lo que vayas a decir
que sea rápido.
537
00:30:18,691 --> 00:30:20,235
[Jana] Quiero pedirles perdón.
538
00:30:20,318 --> 00:30:21,152
Me pasé.
539
00:30:22,028 --> 00:30:24,405
Esto no es solo un asunto mío,
sino de nosotros.
540
00:30:25,240 --> 00:30:26,908
Juntos somos más fuertes
541
00:30:26,991 --> 00:30:29,369
y juntos vamos a ganar
la batalla de las bandas.
542
00:30:29,869 --> 00:30:32,705
Pero yo sé que igual y mis palabras
no significan mucho.
543
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
¿No me digas que vas a cantar?
544
00:30:35,458 --> 00:30:36,668
Es lo que mejor me sale.
545
00:30:37,627 --> 00:30:40,338
Es como medio High School Musical
todo esto, ¿no?
546
00:30:40,964 --> 00:30:41,881
Dale, a ver.
547
00:30:47,095 --> 00:30:51,516
♪ Sé que, a veces, puedo ser un pain ♪
548
00:30:51,599 --> 00:30:53,810
♪ y un poco cruel. ♪
549
00:30:54,727 --> 00:30:57,730
♪ Que me gusta controlar, ♪
550
00:30:57,814 --> 00:31:00,859
♪ pero sí he tenido problemas también. ♪
551
00:31:02,652 --> 00:31:04,821
♪ Y es que los necesito ♪
552
00:31:04,904 --> 00:31:08,658
♪ porque me hacen tanto tanto bien. ♪
553
00:31:10,034 --> 00:31:12,287
♪ Y que somos más fuertes ♪
554
00:31:12,370 --> 00:31:17,250
♪ cuando estamos juntos. ♪
555
00:31:17,333 --> 00:31:18,710
[tararea]
556
00:31:21,629 --> 00:31:23,673
♪ Perdónenme. ♪
557
00:31:24,340 --> 00:31:25,925
[tararea]
558
00:31:30,722 --> 00:31:34,350
♪ No lo vuelvo a hacer. ♪
559
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
¿Me perdonan?
560
00:31:39,105 --> 00:31:39,981
Always.
561
00:31:42,525 --> 00:31:43,443
Venga.
562
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
Ah, está bien.
563
00:31:53,119 --> 00:31:55,747
Los convenció con una canción,
¿qué quieren que haga?
564
00:31:56,456 --> 00:31:58,374
[enmascarado 1] Aún puedes redimirte.
565
00:31:58,458 --> 00:32:01,294
Lleva a Esteban
al salón de ensayos a las 7:15.
566
00:32:01,377 --> 00:32:02,378
¿Qué le van a hacer?
567
00:32:04,255 --> 00:32:05,089
¿Importa?
568
00:32:14,599 --> 00:32:16,059
¿Qué, listo o qué, papi?
569
00:32:17,518 --> 00:32:18,895
Brother, yo nací listo.
570
00:32:20,271 --> 00:32:21,105
¿Vamos o qué?
571
00:32:22,231 --> 00:32:23,650
{\an8}Sí, dame un segundito.
572
00:32:26,444 --> 00:32:28,529
- Voy, ahorita te alcanzo, ¿okey?
- Va.
573
00:32:30,406 --> 00:32:32,325
[suena "Pero no contigo" de D. Krugga]
574
00:32:32,408 --> 00:32:35,411
♪ Ando relajado, babe, casi medio kilo. ♪
575
00:32:35,495 --> 00:32:38,748
♪ Todo fumado, en pasarela,
estrilando estilo. ♪
576
00:32:38,831 --> 00:32:41,751
♪ Solo patrones y MVPs joden conmigo… ♪
577
00:32:41,834 --> 00:32:42,669
¿Dixon?
578
00:32:46,714 --> 00:32:49,717
Solo quería darte las gracias
por apoyar mis "cosas".
579
00:32:50,927 --> 00:32:52,595
No encontré ninguna evidencia,
580
00:32:52,679 --> 00:32:56,307
pero tampoco tengo dudas de que
Sebastián Langarica está detrás de esto.
581
00:32:57,350 --> 00:32:58,267
Yo sé que sí.
582
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Socia.
583
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Socio.
584
00:33:02,271 --> 00:33:04,691
[Celina] Bienvenidos sean
a la primera ronda
585
00:33:04,774 --> 00:33:06,192
de la batalla de las bandas.
586
00:33:08,861 --> 00:33:10,947
Hoy vamos a seleccionar a las ocho bandas
587
00:33:11,030 --> 00:33:13,074
que pasarán a la siguiente ronda.
588
00:33:13,157 --> 00:33:15,076
Vamos a comenzar, ¿les parece?
589
00:33:15,159 --> 00:33:16,160
[ovación]
590
00:33:17,870 --> 00:33:18,705
[Celina ríe]
591
00:33:19,956 --> 00:33:21,457
{\an8}[música de suspenso]
592
00:33:24,961 --> 00:33:28,631
Recibamos con un fuerte aplauso a XY.
593
00:33:28,715 --> 00:33:29,757
[ovación]
594
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
[resopla]
595
00:33:52,155 --> 00:33:53,948
♪ Oh, cariño, cariño. ♪
596
00:33:57,618 --> 00:33:59,829
♪ Oh, cariño, cariño. ♪
597
00:33:59,912 --> 00:34:02,623
♪ Un, dos, tres y… ♪
598
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
♪ Oh, cariño, cariño, ♪
599
00:34:05,084 --> 00:34:08,379
♪ cómo iba a saber ♪
600
00:34:10,006 --> 00:34:13,301
♪ que algo no andaba bien. ♪
601
00:34:13,384 --> 00:34:15,303
♪ Oh, cariño, cariño, ♪
602
00:34:15,386 --> 00:34:19,557
♪ no debí dejarte ir. ♪
603
00:34:20,767 --> 00:34:23,853
♪ Y, ahora, no te encuentro. ♪
604
00:34:23,936 --> 00:34:28,066
♪ Muéstrame cómo quieres que sea. ♪
605
00:34:28,149 --> 00:34:33,196
♪ Dime, cariño, necesito saberlo ahora ♪
606
00:34:33,279 --> 00:34:34,739
♪ porque… ♪
607
00:34:34,822 --> 00:34:38,618
♪ la soledad me está matando, ♪
608
00:34:38,701 --> 00:34:39,869
♪ y yo ♪
609
00:34:39,952 --> 00:34:43,873
♪ debo confesar que aún creo… ♪
610
00:34:43,956 --> 00:34:45,124
♪ Aún creo. ♪
611
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
♪ Que cuando no estoy contigo… ♪
612
00:34:46,834 --> 00:34:47,919
¿Estás bien?
613
00:34:48,002 --> 00:34:49,087
Sí.
614
00:34:50,004 --> 00:34:51,839
- ¿Han visto a Esteban?
- No.
615
00:34:53,007 --> 00:34:55,843
♪ …vuelve a seducirme, cariño. ♪
616
00:34:55,927 --> 00:34:59,138
♪ Oh, cariño, cariño, cómo iba a saber… ♪
617
00:34:59,180 --> 00:35:01,182
[Jana] Luka, ¿sabes algo de Esteban?
618
00:35:01,265 --> 00:35:03,851
¿Qué pasa, se te perdió
tan rápido tu novio?
619
00:35:04,519 --> 00:35:05,478
[jadea]
620
00:35:05,561 --> 00:35:06,854
[quejido]
621
00:35:06,938 --> 00:35:09,023
♪ Oh, cariño, hermosa, ♪
622
00:35:09,107 --> 00:35:11,234
♪ no debí dejarte… ♪
623
00:35:12,819 --> 00:35:14,112
♪ ir. ♪
624
00:35:15,822 --> 00:35:17,448
♪ Debo confesar… ♪
625
00:35:18,282 --> 00:35:19,784
Son muy buenos.
626
00:35:19,867 --> 00:35:24,539
♪ …que la soledad me está matando. ♪
627
00:35:24,622 --> 00:35:28,876
♪ ¿No sabes que aún creo ♪
628
00:35:28,960 --> 00:35:31,462
♪ que estarás aquí ♪
629
00:35:31,546 --> 00:35:34,799
♪ y me darás una señal? ♪
630
00:35:35,675 --> 00:35:39,512
♪ Vuelve a seducirme, cariño. ♪
631
00:35:39,595 --> 00:35:41,597
[ovación]
632
00:35:53,609 --> 00:35:54,610
¿Están listos?
633
00:35:55,778 --> 00:35:57,196
No, nos falta Esteban.
634
00:35:57,280 --> 00:36:00,616
Okey, pues más le vale que llegue
porque les va en dos minutos.
635
00:36:01,367 --> 00:36:03,369
[sisean]
636
00:36:04,704 --> 00:36:06,497
[respira con dificultad]
637
00:36:12,920 --> 00:36:14,088
Nada.
638
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
Nada.
639
00:36:18,551 --> 00:36:20,553
[suena pitido]