1 00:00:10,010 --> 00:00:12,095 Respondí su mensaje porque me prometieron 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,889 ganar la batalla de bandas, ¿y ahora piden sacrificios? 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 Te ofrecimos ganar y lo vamos a cumplir. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,519 Solo te estamos pidiendo una cosa a cambio. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 ¿Tocar con una bandita de principiantes? 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 Por favor. ¿Con ellos cómo voy a ganar? 7 00:00:24,107 --> 00:00:25,525 Tengo una reputación. 8 00:00:25,608 --> 00:00:29,029 Sabemos que eres mejor que ellos, por eso, te escogimos, 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,698 para ayudar a exhibirlos como el fraude que son. 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 Esa gente no tiene lugar en el EWS, tú sí. 11 00:00:34,909 --> 00:00:35,994 ¿Quiénes son ustedes? 12 00:00:36,077 --> 00:00:38,038 [música de suspenso] 13 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 Pronto lo sabrás. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,083 La Logia está muerta. 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,126 [risa] 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,252 ¿Se pueden correr? 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,129 Claramente, eres un Colucci. 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,047 Terco. 19 00:00:47,881 --> 00:00:51,551 Ambicioso, arrogante, crees que el mundo te debe todo. 20 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 Tu papá tenía razón. 21 00:00:56,097 --> 00:00:57,974 ¿Mi papá? ¿Qué tiene que ver mi papá? 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,851 Quizás nos equivocamos contigo. 23 00:00:59,934 --> 00:01:02,145 Eres débil, no tienes futuro en la música. 24 00:01:02,228 --> 00:01:03,688 Y, ahora que lo pienso, 25 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 ni siquiera en el programa de negocios. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 Mi papá es un imbécil. 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,403 Si verdaderamente quieres demostrar tu talento, 28 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 necesitas ganar la batalla de las bandas. 29 00:01:12,864 --> 00:01:15,533 [enmascarado 1] Ayúdanos a eliminar a Jana y al resto, 30 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 y te garantizamos un lugar en la banda ganadora. 31 00:01:18,078 --> 00:01:18,912 ¿Ah, sí? 32 00:01:19,788 --> 00:01:21,414 ¿Y qué pasa si no les hago caso? 33 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 [música de tensión] 34 00:01:24,459 --> 00:01:28,713 Si tú crees que a Kuri lo corrieron por el video, estás muy equivocado. 35 00:01:28,797 --> 00:01:31,257 Lo echaron porque nosotros quisimos. 36 00:01:31,758 --> 00:01:34,719 Lo mismo podemos hacer contigo, así que tú decides. 37 00:01:34,803 --> 00:01:37,597 Eres nuestro amigo o nuestro enemigo. 38 00:02:05,208 --> 00:02:07,669 [Luka] ¿A dónde vas tan temprano, Shakiro Shakiro? 39 00:02:08,211 --> 00:02:09,212 Me voy a ver con MJ. 40 00:02:10,463 --> 00:02:12,340 Dijo que nos viéramos para unos riff. 41 00:02:12,423 --> 00:02:15,260 [Luka] Me gusta tu entusiasmo con la batalla de bandas. 42 00:02:15,343 --> 00:02:18,054 ¿MJ no se iba a ver con el niño prodigioso de al lado? 43 00:02:19,806 --> 00:02:22,308 Andá a ensayar, es un día muy importante. 44 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Seguí disfrutando de ser su plan B. 45 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 Andá. 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,290 [Laura] Habrá simulacro. 47 00:02:45,373 --> 00:02:48,251 Es obligatorio, preventivo y para la seguridad de todos. 48 00:02:50,295 --> 00:02:52,755 No olvides el simulacro. No corro, grito o empujo. 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Gracias. 50 00:02:53,756 --> 00:02:54,883 [suena notificación] 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,176 No olvides el simulacro. 52 00:02:56,259 --> 00:02:59,012 No corro, no grito, no empujo para seguridad de todos. 53 00:03:02,307 --> 00:03:03,975 No olvides el simulacro… 54 00:03:04,058 --> 00:03:06,311 [suenan notificaciones en todos los celulares] 55 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 [suena notificación] 56 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 {\an8}Yo lo único que hago es pensar en ti, Jana. 57 00:03:20,241 --> 00:03:21,784 {\an8}- Tú solo me mientes. - ¿Yo? 58 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 Qué mamada. 59 00:03:25,872 --> 00:03:28,208 [suena música pop de fondo] 60 00:03:32,420 --> 00:03:34,422 {\an8}[música de suspenso] 61 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 [murmura] Okey. 62 00:04:49,872 --> 00:04:51,040 [murmura] Apúrate. 63 00:04:58,548 --> 00:04:59,966 Bro, MJ me dejó plantado. 64 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 ¿Qué haces? ¿No es la compu de Luka? 65 00:05:03,469 --> 00:05:05,930 Sí, pero te juro, no es lo que parece. 66 00:05:06,014 --> 00:05:09,225 Por favor, no le vayas a decir nada. Prometo que luego te cuento. 67 00:05:13,521 --> 00:05:15,023 ¿Y a ustedes dos qué les pasa? 68 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 Nada, papi, aquí relajados. 69 00:05:18,359 --> 00:05:20,695 Hablando de las morras. 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 Mira qué mexicanito te volviste. 71 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 Te sale la arepa de nopal en la frente. 72 00:05:32,999 --> 00:05:33,958 Jana, hi. 73 00:05:34,709 --> 00:05:35,960 MJ, me asustaste. 74 00:05:36,044 --> 00:05:36,878 Sorry. 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 ¿Podemos hablar? 76 00:05:39,589 --> 00:05:42,175 Sí, claro, ¿tienes dudas del show de al rato? 77 00:05:42,258 --> 00:05:44,510 No, no hay pedo ahí. 78 00:05:44,594 --> 00:05:45,595 ¿Entonces? 79 00:05:45,678 --> 00:05:48,056 ¿Podemos hablar de lo que pasó con Esteban? 80 00:05:48,139 --> 00:05:49,432 ¿Ah, eso? 81 00:05:49,515 --> 00:05:53,186 O sea, tú estabas con Sebas. I mean, pensé que seguías con él. 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 Por eso no tienes nada de qué disculparte. 83 00:05:56,064 --> 00:05:58,107 Okey. 84 00:05:58,691 --> 00:06:01,444 No quiero que se pongan las cosas raras entre nosotras. 85 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 You know, somos amigas. 86 00:06:02,987 --> 00:06:05,073 Güey, te juro que no importa. 87 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 Hay que concentrarnos en el show de al rato. 88 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 Lo demás lo podemos hablar después de la batalla de las bandas, ¿va? 89 00:06:22,423 --> 00:06:25,343 Sebas y Emilia hacen mejor pareja que Sebas y Jana, ¿no? 90 00:06:25,426 --> 00:06:27,637 - Mil, team Emilia por siempre. - Sí, cabrón. 91 00:06:33,017 --> 00:06:34,185 [suena notificación] 92 00:06:37,063 --> 00:06:38,189 {\an8}¿Qué pasó? 93 00:06:45,113 --> 00:06:46,906 [música animada] 94 00:06:57,875 --> 00:06:59,335 [Emilia]¿Te gusta estar sola? 95 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 Disfruto estar sola. 96 00:07:02,338 --> 00:07:04,424 Pero ¿tú qué tal? 97 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 ¿Qué cuenta Sebas? 98 00:07:05,883 --> 00:07:08,136 Porque la escuela entera habla de que tú y él… 99 00:07:08,219 --> 00:07:11,097 [música suave] 100 00:07:13,433 --> 00:07:15,101 No siempre tienes que estar sola. 101 00:07:20,022 --> 00:07:23,025 [Jana] ¿Cómo no se nos ocurrió hacer merch para nuestro show? 102 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 ¿Por qué las mujeres se enamoran de los más pendejos? 103 00:07:27,155 --> 00:07:29,907 Es que uno siempre se enamora de la persona equivocada. 104 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 Me hace pensar en cuántas veces me vio la cara. 105 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 Seguro me engañó un montón de veces, y nunca lo vi. 106 00:07:35,496 --> 00:07:37,707 Lo peor es que lo ven como si fuera perfecto. 107 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 Está cabrón. 108 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 Me voy a meter en su cuarto en el simulacro. 109 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Es un crimen, Jana. 110 00:07:47,800 --> 00:07:48,718 No necesariamente. 111 00:07:49,802 --> 00:07:50,803 Es buscar evidencia. 112 00:07:53,848 --> 00:07:55,892 Lo planeamos todo en el ensayo, ¿va? 113 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 No. 114 00:07:59,312 --> 00:08:00,438 Se me quitó el hambre. 115 00:08:01,314 --> 00:08:03,441 Jana… Jana, no. 116 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 No pudo escoger peor día para ponerse así. 117 00:08:07,987 --> 00:08:08,905 ¿Pasa algo? 118 00:08:12,408 --> 00:08:13,493 Pues, a ver… 119 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 No es que pase nada, o sea… 120 00:08:16,829 --> 00:08:20,208 simplemente, si no vas a ir al ensayo, dímelo y ya, no pasa nada. 121 00:08:20,291 --> 00:08:22,043 [en inglés] Ay, Dios, lo siento. 122 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 I'm so sorry, lo olvidé, no sé en qué estaba pensando. 123 00:08:25,796 --> 00:08:27,715 El show de al rato es superimportante. 124 00:08:27,798 --> 00:08:30,593 Estaba superocupada y… Esteban. 125 00:08:34,847 --> 00:08:35,765 Perdón, ¿okey? 126 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 Nos vemos después. 127 00:08:37,850 --> 00:08:39,060 No te tienes que ir, MJ. 128 00:08:44,106 --> 00:08:46,317 ¿Entonces qué, quieres una explicación o qué? 129 00:08:48,027 --> 00:08:50,571 Brother, andas metiéndote en las cosas de Luka. 130 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 Te besas con MJ. 131 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 Siempre andas con un misterio, todo raro, ¿qué pasa contigo? 132 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 Güey, lo de MJ fue un malentendido, ¿okey? 133 00:08:57,537 --> 00:08:58,412 ¿Cómo así? 134 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 ¿Cómo, te gusta? 135 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 Mi hermano, yo no tengo nada con MJ. 136 00:09:04,293 --> 00:09:06,671 No hay nada entre nosotros, te lo prometo. 137 00:09:06,754 --> 00:09:07,630 ¿De verdad? 138 00:09:08,256 --> 00:09:09,257 Confía en mí. 139 00:09:10,841 --> 00:09:11,801 ¿Y Luka? 140 00:09:14,262 --> 00:09:16,013 No, güey, Luka es otro tema. 141 00:09:16,097 --> 00:09:18,182 Ya sé que se escucha raro… 142 00:09:18,766 --> 00:09:21,644 pero solo confía en mí, déjame contarte todo esto al rato. 143 00:09:23,729 --> 00:09:24,564 Va. 144 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 Gracias, papi. 145 00:09:34,031 --> 00:09:35,491 [Andi] ¿Has hablado con ella? 146 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 Dice que no quiere hablar de eso. 147 00:09:41,289 --> 00:09:43,416 O sea, te está aplicando la ley del hielo. 148 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 Peor. 149 00:09:46,502 --> 00:09:47,461 Está siendo amable. 150 00:09:48,879 --> 00:09:49,714 ¿Y con Esteban? 151 00:09:51,340 --> 00:09:53,259 ¿Te importa si te cambio de lugar…? 152 00:09:53,342 --> 00:09:55,011 [Jana] Claro que le importa. 153 00:09:55,094 --> 00:09:58,598 Escogió ese lugar, no puedes cambiar de silla cuando se te dé la gana. 154 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 [Esteban] A ver, perdón. 155 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 Jana, por favor, solo déjame explicarte. 156 00:10:07,565 --> 00:10:08,691 [suspira] No es justo. 157 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 ¿Qué? 158 00:10:12,778 --> 00:10:14,030 Que no te deje ser parte. 159 00:10:14,780 --> 00:10:17,742 Vos te morís por hablarle, pero ella no está dispuesta. 160 00:10:18,659 --> 00:10:22,413 Dejame que te diga algo. Jana es como una terrorista emocional. 161 00:10:23,456 --> 00:10:24,582 ¿Terrorista emocional? 162 00:10:25,333 --> 00:10:26,167 ¿Eso existe? 163 00:10:26,917 --> 00:10:28,127 Obvio que existe. 164 00:10:28,210 --> 00:10:30,671 Es cruel, manipuladora. 165 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 Pero se ve como la virgen de Las Lomas. 166 00:10:35,635 --> 00:10:37,136 Hizo que le pidas perdón, ¿no? 167 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 ¿Por qué le vas a pedir perdón? 168 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Esteban no es su propiedad. 169 00:10:45,311 --> 00:10:46,937 Además, ella está con Sebas. 170 00:10:47,021 --> 00:10:49,357 Como te digo, siempre quiere ganar. Es… 171 00:10:50,900 --> 00:10:51,984 [suspira] 172 00:10:54,028 --> 00:10:57,156 ¿Están emocionados de que hoy empieza la batalla de las bandas? 173 00:10:57,239 --> 00:10:59,909 - [gritos de festejo] - [Celina ríe] 174 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 Esta noche, 20 bandas tomarán el escenario, 175 00:11:03,204 --> 00:11:05,748 pero solo ocho pasarán a la siguiente ronda. 176 00:11:06,248 --> 00:11:09,752 Espero que estén preparados. Mucho éxito para todos. 177 00:11:09,835 --> 00:11:11,837 [ovación] 178 00:11:14,340 --> 00:11:16,634 Jana, tenemos que hablar, por favor. 179 00:11:16,717 --> 00:11:18,803 Si es sobre la banda, mándame un mensaje. 180 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 Justo no es sobre la banda, es sobre nosotros. 181 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 ¿Nosotros? 182 00:11:24,100 --> 00:11:27,269 Si hubo algo entre nosotros, es mejor que se quede en el pasado. 183 00:11:27,353 --> 00:11:28,354 La banda va primero. 184 00:11:28,437 --> 00:11:30,439 No, yo sé que te importa mucho la banda… 185 00:11:30,523 --> 00:11:31,357 Jana. 186 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 ¿Qué haces? 187 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 - Vamos a hablar. - No, cero. 188 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 ¿Qué? 189 00:11:35,861 --> 00:11:37,697 Bueno, ya te dijo que no, ¿no? Chao. 190 00:11:38,364 --> 00:11:41,951 Jana, ¿puedes calmar al provinciano? Sigue sin entender con quién habla. 191 00:11:42,034 --> 00:11:43,786 Sé perfectamente con quién hablo. 192 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 - Te partiré tu madre. - Vas, cabrón. 193 00:11:45,913 --> 00:11:47,415 A ver, ya, suficiente los dos. 194 00:11:48,082 --> 00:11:50,876 No me están entiendo, voy a hablar un poco más claro. 195 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 No quiero hablar con ninguno. 196 00:11:52,670 --> 00:11:56,507 Si se quieren partir la madre y ver quién la tiene más grande, adelante. 197 00:11:56,590 --> 00:11:57,466 A mí no me metan. 198 00:12:00,761 --> 00:12:01,929 Yo la tengo más grande. 199 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 Qué imbécil. 200 00:12:05,891 --> 00:12:06,726 [chistido] 201 00:12:07,518 --> 00:12:09,270 ¿Cómo anda mi hermanito colombiano? 202 00:12:11,313 --> 00:12:12,565 Ey, ¿qué onda? 203 00:12:14,233 --> 00:12:15,860 ¿Qué quieres, papi, eh? 204 00:12:16,402 --> 00:12:18,487 Pará, tranquilo, quiero saber cómo estás, 205 00:12:18,571 --> 00:12:19,822 cómo te sentís, 206 00:12:19,905 --> 00:12:21,574 cómo vas llevando lo de la banda. 207 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 - ¿Te la fumaste verde o qué? - No me fumé nada, de verdad. 208 00:12:27,371 --> 00:12:30,666 Te vi hablando con MJ, después con Jana, con Esteban. 209 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 Digo, debe ser difícil estar en esa telenovela, ¿o no? 210 00:12:33,753 --> 00:12:36,172 - ¿Ya te dio instrucciones Jana? - A ver, papito. 211 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 Sé claro, ¿sí? ¿De qué hablas? 212 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 Jana nos va a dar instrucciones a todos. 213 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 De cómo tocar, lo que tenemos que hacer. 214 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 Como sus empleados. [imposta voz] "Vos hacé esto, lo otro". 215 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 Sí, pero no lo somos. 216 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Por eso. 217 00:12:49,101 --> 00:12:50,895 Está bueno que se lo recuerdes. 218 00:12:51,729 --> 00:12:52,563 Luka. 219 00:12:55,107 --> 00:12:57,276 ¿Qué es lo que pasa entre tú y Esteban, bro? 220 00:12:58,402 --> 00:12:59,236 ¿Con Esteban? 221 00:13:00,654 --> 00:13:01,614 Tengo estándares. 222 00:13:02,198 --> 00:13:03,073 ¿Por qué? 223 00:13:03,949 --> 00:13:04,784 Por nada. 224 00:13:05,910 --> 00:13:06,744 Todo bien, papi. 225 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 [profesora] Muy bien. 226 00:13:19,423 --> 00:13:21,425 [Andi ríe] 227 00:13:21,509 --> 00:13:22,968 ¿Un tres? 228 00:13:23,052 --> 00:13:24,345 Esto es un nuevo récord. 229 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 No es para presumirlo. 230 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 Voy a tener que notificarlo a tus papás. 231 00:13:30,810 --> 00:13:32,895 Cuando quieras, te ayudo a estudiar, ¿eh? 232 00:13:40,569 --> 00:13:42,363 Qué aburrida la clase de biología. 233 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 ¿Qué pedo? 234 00:13:45,950 --> 00:13:48,369 Literalmente, es la primera vez que me hablas. 235 00:13:48,953 --> 00:13:50,871 Bueno, siempre hay una primera vez. 236 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 Claro y, por eso, ahora me pregunto qué pedo. 237 00:13:54,917 --> 00:13:55,876 Nada, no pasa nada. 238 00:13:57,294 --> 00:13:59,713 Quería que compartamos un poco nuestras penas. 239 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 - Tenemos cosas en común, ¿no? - Okey. 240 00:14:01,966 --> 00:14:04,426 - ¿Hablas de que somos…? - Pésimos en biología. 241 00:14:04,510 --> 00:14:06,428 - Y en un montón de cosas más. - Claro. 242 00:14:06,512 --> 00:14:08,764 Seguramente estás reprobando como yo. 243 00:14:08,848 --> 00:14:10,724 Ay, qué complicado es, ¿no? 244 00:14:10,808 --> 00:14:12,518 Jana nos tiene ensayando 245 00:14:12,601 --> 00:14:13,477 todo el día. 246 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 La batalla de bandas la tiene loca. 247 00:14:16,856 --> 00:14:19,567 Algunos tenemos que lidiar con nuestros problemas. 248 00:14:19,650 --> 00:14:22,736 Pero, bueno, esperemos que se le pase cuando ya toquemos. 249 00:14:34,790 --> 00:14:37,793 Para alguien que no le gusta la banda, eres bastante puntual. 250 00:14:38,627 --> 00:14:39,628 Siempre soy puntual. 251 00:14:40,713 --> 00:14:42,047 ¿Sabés lo que no entiendo? 252 00:14:43,007 --> 00:14:47,428 Digo, sí entiendo que el personaje ese que hacés de misterioso, tímido… 253 00:14:48,095 --> 00:14:50,180 desconocido te funcione con las chicas. 254 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 Pero no entiendo qué hacés acá. 255 00:14:53,392 --> 00:14:55,102 ¿Cómo? Estoy acomodando el equipo. 256 00:14:55,185 --> 00:14:57,646 Ya sé que estás conectando el equipo, te pregunto… 257 00:14:58,772 --> 00:15:01,150 porque, aunque me cueste decirlo, tenés talento. 258 00:15:03,152 --> 00:15:06,739 No entiendo qué hacés cantando en una bandita de amateurs. 259 00:15:06,822 --> 00:15:08,198 ¿Está todo bien en tu casa? 260 00:15:09,700 --> 00:15:11,035 ¿Con tu papá, con tu mamá? 261 00:15:12,369 --> 00:15:13,287 ¿Eso qué? 262 00:15:13,370 --> 00:15:14,413 Ah, con tu mamá. 263 00:15:16,081 --> 00:15:18,334 Por eso, estás tratando de complacer a Jana, 264 00:15:18,417 --> 00:15:20,002 haciendo lo que Jana quiere. 265 00:15:20,085 --> 00:15:21,045 Muy pendiente. 266 00:15:23,964 --> 00:15:26,300 - ¿Dónde están todos? - [Luka] Ya van a llegar. 267 00:15:26,383 --> 00:15:27,468 Hay tiempo. 268 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 Tranquila, andá. 269 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 - [Anita] ¿Y? ¿Qué piensas? - Mm… 270 00:15:39,480 --> 00:15:41,148 Que Sebastián Langarica 271 00:15:41,231 --> 00:15:44,026 tiene el perfil perfecto para pertenecer a la Logia. 272 00:15:45,653 --> 00:15:48,864 Digo, siempre y cuando no hayan cambiado los requisitos, ¿verdad? 273 00:15:50,908 --> 00:15:52,576 Llevo cuatro años trabajando aquí 274 00:15:52,660 --> 00:15:56,163 y nunca vi al consejo tomar una decisión tan rápida. 275 00:15:56,664 --> 00:15:58,248 - ¿Le cierras, porfa? - Sí. 276 00:16:04,588 --> 00:16:08,342 Normalmente no hago esto en horario laboral, pero ¿gustas? 277 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 No, gracias. 278 00:16:11,720 --> 00:16:14,807 Es que tardaron más en decidir si compraban pizarrones o no 279 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 que en seguir averiguando si Sebastián está involucrado. 280 00:16:19,061 --> 00:16:21,480 Quieren evitar problemas con la jefa de gobierno. 281 00:16:21,563 --> 00:16:22,398 Sí, ya sé. 282 00:16:23,190 --> 00:16:25,275 La Logia desapareció en los tiempos 283 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 en los que yo estudiaba en esta escuela. 284 00:16:27,528 --> 00:16:30,364 O eso quieren que parezca. 285 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 Ese tipo de grupos no desaparecen así de la nada. 286 00:16:34,743 --> 00:16:35,577 Anita. 287 00:16:36,662 --> 00:16:40,708 La Logia no era más que unos chavitos jugando a la sociedad secreta. 288 00:16:41,625 --> 00:16:43,085 Nunca fueron tan poderosos. 289 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 Y, aun así, te ves preocupada. 290 00:16:46,672 --> 00:16:49,967 Claro que lo estoy, no quiero que todo esto se salga de control. 291 00:16:52,761 --> 00:16:57,182 ♪ Continuar hasta el final, siempre adelante sin mirar atrás. ♪ 292 00:16:57,266 --> 00:17:01,103 ♪ Y sin condiciones. ♪ 293 00:17:01,186 --> 00:17:02,980 ♪ Y continuar hasta el final, 294 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 ♪ siempre adelante sin mirar atrás. ♪ 295 00:17:06,316 --> 00:17:08,068 ♪ Ah, ah, ah, ah. ♪ 296 00:17:08,152 --> 00:17:09,445 ♪ Ah, ah, ah. ♪ 297 00:17:09,528 --> 00:17:12,489 ♪ Ah, ah, ah, ah… ♪ 298 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 A huevo, me gustó. 299 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 - Oigan. - [Luka suspira] 300 00:17:15,492 --> 00:17:17,828 Sé que están cansados y que tienen hambre, 301 00:17:17,911 --> 00:17:21,373 pero solo quiero robarles cinco minutitos para hablar del ensayo. 302 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Pues, según yo, sonamos bien, ¿no? 303 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 [Jana] No, sí, solo que… 304 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 [Luka] ¿Qué decís? 305 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 Dale. 306 00:17:28,756 --> 00:17:31,175 Les voy a decir que hoy es muy importante 307 00:17:31,258 --> 00:17:33,385 porque les podemos callar la boca a todos. 308 00:17:33,469 --> 00:17:35,471 Ah, nos vas a decir cómo tocar. 309 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 No. 310 00:17:36,597 --> 00:17:39,767 Solo que, a ver, estaba pensando que, por ejemplo, Dixon… 311 00:17:39,850 --> 00:17:40,684 ¿Qué? 312 00:17:40,768 --> 00:17:43,228 Yo sé que estás acostumbrado a actuar solo, 313 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 pero ahora somos seis en el escenario 314 00:17:45,397 --> 00:17:48,400 y tenemos que estar un poco más conscientes del espacio. 315 00:17:48,984 --> 00:17:51,236 - No te entiendo. - [Luka] Dixon, lo traduzco. 316 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Bajale, así no le sacás el foco. 317 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 A ver, Luka, ya, por favor, deja de amarrar navajas. 318 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 Bueno, ¿podemos darle prisa a eso? 319 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 Es que tengo que ir a estudiar. 320 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 Sí, claro. 321 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 Andi. 322 00:18:02,456 --> 00:18:05,626 Solo una cosa, please, no te atrases esta noche. 323 00:18:05,709 --> 00:18:08,253 No mames, he llegado tarde una vez, ¿de qué hablas? 324 00:18:08,337 --> 00:18:09,755 En la batería. 325 00:18:13,801 --> 00:18:17,471 Lo siento, pero, aparentemente, si no lo digo yo, nadie más lo va a decir. 326 00:18:18,347 --> 00:18:20,808 - MJ. - Bueno, ahora tiene ganas de hablar. 327 00:18:21,850 --> 00:18:25,270 Yo sé que estás experimentando con tu look, y está bien, solo que… 328 00:18:25,354 --> 00:18:28,315 ¿Ahora vas a decirnos cómo vestirnos o…? 329 00:18:28,398 --> 00:18:31,985 No, pero si somos una banda, tenemos que tener una imagen… 330 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 ¿Sí somos? 331 00:18:34,071 --> 00:18:35,447 [Luka suspira] 332 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 ¿Cómo? 333 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 No sé, parece que es tu banda. 334 00:18:38,909 --> 00:18:41,787 MJ tiene razón, parece que solo importa lo que tú quieres. 335 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Solamente estoy intentando que ganemos esta cosa. 336 00:18:44,581 --> 00:18:46,333 Ganarle a tu exnovio, más bien. 337 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 Parece que nos estás usando para vengarte de él. 338 00:18:52,339 --> 00:18:53,841 ¿Todos piensan lo mismo? 339 00:18:57,094 --> 00:18:58,971 Okey, a la chingada, ya no hay banda. 340 00:18:59,054 --> 00:19:00,639 Claro, si te vas, no hay banda. 341 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 Toquen sin mí, me vale madres. 342 00:19:03,016 --> 00:19:04,726 [altavoz] Prueba de audio. 343 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 Simulacro en proceso. 344 00:19:07,187 --> 00:19:08,689 [suena alarma] 345 00:19:10,399 --> 00:19:13,068 - [brigadista 1] Recuerden, no corran. - [Jana] Dixon. 346 00:19:14,653 --> 00:19:16,155 ¿Me puedes ayudar? 347 00:19:16,238 --> 00:19:18,031 ¿Después de lo que acaba de pasar? 348 00:19:19,783 --> 00:19:20,701 No jodas, Jana. 349 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 [Lourdes] Salimos todos juntos. 350 00:19:26,039 --> 00:19:28,417 Recuerden: hacia el punto de reunión. 351 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 [brigadista 2] Chicos, recuerden, no corran… 352 00:19:41,054 --> 00:19:42,389 [música de suspenso] 353 00:20:01,074 --> 00:20:02,701 - [brigadista 3] ¡Cuidado…! - Ya. 354 00:20:02,784 --> 00:20:04,786 ¿Sigues enojado porque te dejé plantado? 355 00:20:05,704 --> 00:20:06,872 Sí. 356 00:20:06,955 --> 00:20:09,875 Pero, si crees que es solamente porque me dejaste plantado, 357 00:20:10,876 --> 00:20:12,419 no entiendes nada. 358 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 [Celina] …los simulacros son para seguridad… 359 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 ¿Entender qué? 360 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 [Anita] Hacia el punto de reunión. 361 00:20:18,508 --> 00:20:22,429 Así que, frente a toda la escuela, finges que estás con Sebas, 362 00:20:22,512 --> 00:20:25,265 ¿pero te besas conmigo a escondidas junto al basurero? 363 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 No, nada más estoy en medio de una estrategia de marketing. 364 00:20:30,145 --> 00:20:32,022 - [Anita] ¿Andrea Agosti? - Te hablan. 365 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 Dices que no soy tu secreto culposo, 366 00:20:35,108 --> 00:20:36,401 pero la neta sí, ¿no? 367 00:20:36,485 --> 00:20:37,444 Un poquito. 368 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 Solo hasta ganar la batalla de las bandas. 369 00:20:40,697 --> 00:20:42,199 A menos que no quieras, obvio. 370 00:20:42,908 --> 00:20:43,784 Sí, sí quiero. 371 00:20:43,867 --> 00:20:44,993 ¡Andrea Agosti! 372 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 Presente. 373 00:21:05,097 --> 00:21:06,014 ¿Señorito? 374 00:21:06,598 --> 00:21:09,685 Señorito Langarica, el simulacro es obligatorio para todos. 375 00:21:50,726 --> 00:21:53,437 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces aquí? Debemos irnos ya. 376 00:21:54,354 --> 00:21:55,522 Jana… 377 00:21:55,605 --> 00:21:57,107 No nos puedes seguir alejando. 378 00:21:59,151 --> 00:22:00,902 Supongo que me he sentido insegura. 379 00:22:02,863 --> 00:22:04,156 ¿Por qué la besaste? 380 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 Pensé que teníamos algo real. 381 00:22:09,661 --> 00:22:11,955 Sí, eso fue lo que intenté decirle a MJ. 382 00:22:14,624 --> 00:22:15,667 Que me gustas tú. 383 00:22:21,006 --> 00:22:21,840 Me gustas mucho. 384 00:22:25,594 --> 00:22:27,137 Tú también me gustas mucho. 385 00:22:28,847 --> 00:22:30,474 ¿Y por qué regresaste con Sebas? 386 00:22:30,557 --> 00:22:33,310 Porque estoy segura de que él está detrás de la Logia. 387 00:22:33,393 --> 00:22:35,604 Tenía que estar cerca de él para comprobarlo. 388 00:22:36,521 --> 00:22:38,440 Nada más me hubieras dicho eso, y ya. 389 00:22:38,523 --> 00:22:40,942 - Es que te iba a decir cuando… - Ya. No importa. 390 00:22:44,196 --> 00:22:45,322 No, ya no. 391 00:22:46,656 --> 00:22:49,284 ♪ Yo te quiero besar. ♪ 392 00:22:49,910 --> 00:22:51,703 ♪ Mm, mm. ♪ 393 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 ♪ Así juntitos estar. ♪ 394 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 ♪ Mm, mm. ♪ 395 00:22:56,833 --> 00:22:59,711 ♪ Y a paso lento irnos a… ♪ 396 00:22:59,795 --> 00:23:01,004 [Anita] ¿Jana Cohen? 397 00:23:04,549 --> 00:23:05,926 ¿Esteban Torres? 398 00:23:06,510 --> 00:23:08,261 ♪ …quemar, ah. ♪ 399 00:23:08,345 --> 00:23:10,055 ♪ Ey. ♪ 400 00:23:10,138 --> 00:23:13,642 ♪ Somos fuego, ey, ah. ♪ 401 00:23:13,725 --> 00:23:15,268 ♪Ah, ey, ♪ 402 00:23:15,352 --> 00:23:17,270 ♪ somos fuego, ♪ 403 00:23:17,354 --> 00:23:20,148 ♪ ey, a paso lento… ♪ 404 00:23:20,732 --> 00:23:21,566 ¿Estás segura? 405 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 Sí. 406 00:23:25,320 --> 00:23:28,490 ♪ …hacer que esto se empiece a quemar. ♪ 407 00:23:33,954 --> 00:23:35,914 Qué desmadre tienes en tu cuarto. 408 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 Cállate. 409 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 [Anita] ¡Esteban Torres! 410 00:23:39,459 --> 00:23:41,628 La señorita Jana Cohen tampoco está. 411 00:23:42,838 --> 00:23:45,966 - Seguro están fajando, Anita. - [todos] Uh… 412 00:23:46,049 --> 00:23:47,217 [Anita chista] 413 00:23:47,300 --> 00:23:49,219 ♪ …naughty. ♪ 414 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 ♪ Ah, eh, ey. ♪ 415 00:23:51,805 --> 00:23:53,432 ♪ Somos fuego, ♪ 416 00:23:53,515 --> 00:23:56,059 ♪ ey, a paso lento, ♪ 417 00:23:56,143 --> 00:23:58,562 ♪ irnos hasta el infierno, no. ♪ 418 00:23:58,645 --> 00:24:01,148 ♪ De goteo en goteo, ♪ 419 00:24:01,231 --> 00:24:04,443 ♪hacer que esto se empiece a quemar. ♪ 420 00:24:04,526 --> 00:24:06,862 ♪ Esto se empiece a quemar ♪ 421 00:24:06,945 --> 00:24:09,406 ♪ cuando me vuelves a besar. ♪ 422 00:24:09,489 --> 00:24:11,575 ♪ Esto se empiece a quemar. ♪ 423 00:24:14,619 --> 00:24:15,829 ♪ Quiéreme. ♪ 424 00:24:16,788 --> 00:24:18,498 ♪ Si quieres, tú quiéreme. ♪ 425 00:24:24,337 --> 00:24:25,464 Miren, ahí están. 426 00:24:28,008 --> 00:24:29,426 [todos] ¡Uh! 427 00:24:29,509 --> 00:24:31,595 [Anita] Ya, ya. [chista] 428 00:24:34,389 --> 00:24:36,516 - ¿Sí? - Perdón, es que estaba… 429 00:24:36,600 --> 00:24:38,143 Fue mi culpa, perdón. 430 00:24:38,226 --> 00:24:39,936 Estaba perdido, y Jana me ayudó. 431 00:24:40,020 --> 00:24:41,313 [Lourdes] Ay, mi vida. 432 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 Usted siempre tan distraído, 433 00:24:43,523 --> 00:24:45,734 y la señorita Cohen, tan altruista. 434 00:24:46,485 --> 00:24:49,112 - Recojan todo lo de la brigada. - Sí. 435 00:24:51,490 --> 00:24:53,158 ¿No les encargaron que recojan? 436 00:24:53,241 --> 00:24:54,075 Sí, ahí voy. 437 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 Esteban. 438 00:24:59,956 --> 00:25:01,124 Tu cierre. 439 00:25:09,466 --> 00:25:10,300 MJ. 440 00:25:10,884 --> 00:25:11,801 ¿Podemos hablar? 441 00:25:11,885 --> 00:25:13,970 ¿Tienes más notas, críticas? 442 00:25:14,054 --> 00:25:16,014 No, me quiero disculpar. 443 00:25:18,308 --> 00:25:20,769 Yo sé que he sido una completa idiota y… 444 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 me quiero disculpar. 445 00:25:27,609 --> 00:25:30,111 Porque he ignorado tus sentimientos completamente. 446 00:25:32,447 --> 00:25:33,865 Yo sé que no he sido, 447 00:25:33,949 --> 00:25:35,617 pues, la mejor de las amigas. 448 00:25:36,409 --> 00:25:38,662 La verdad es que no he tenido mucha práctica. 449 00:25:40,413 --> 00:25:43,792 Tampoco sé ser parte de una banda, pero lo estoy intentando. 450 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 Entonces, quería ver si… 451 00:25:47,963 --> 00:25:50,006 podríamos volver a intentar ser amigas. 452 00:25:51,800 --> 00:25:52,884 Okey. 453 00:25:52,968 --> 00:25:53,802 We'll see. 454 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 [Dixon] Básicamente… 455 00:25:56,096 --> 00:25:57,347 la vaina está así. 456 00:25:58,598 --> 00:26:02,310 Tú eres lo más parecido a un hermano, a un amigo que yo tengo en este país. 457 00:26:02,394 --> 00:26:03,270 Tú también, bro. 458 00:26:03,353 --> 00:26:04,396 Yo sé que sí, papi. 459 00:26:05,897 --> 00:26:09,651 Y, mira, yo soy de esas personas que no juzga nada ni a nadie. 460 00:26:10,193 --> 00:26:13,446 Y si tú quieres andar con Jana, o con MJ 461 00:26:13,530 --> 00:26:16,366 o con Andi, o con las tres al mismo tiempo, está bien. 462 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 Así como está bien, incluso, que también te guste Luka. 463 00:26:19,995 --> 00:26:21,621 No te rías que es en serio. 464 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 Por eso, entiendo que te la pasas obsesionado con el man. 465 00:26:24,624 --> 00:26:26,876 Por eso, siempre quieres que esté en la banda. 466 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 Por eso, el otro día te vi metiéndote en su computador. 467 00:26:29,796 --> 00:26:32,340 Y está bien admirar, eso no tiene nada de malo. 468 00:26:32,424 --> 00:26:35,176 Pero una cosa es admirar y otra cosa es obsesionarse. 469 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 Y, de la obsesión al acoso, hay esto, papi. Hay esto. 470 00:26:38,346 --> 00:26:39,306 No, en serio. 471 00:26:39,931 --> 00:26:42,809 Y eso está mal. Y si soy tu amigo, te lo tengo que decir. 472 00:26:42,892 --> 00:26:43,727 Mira, Dixon, 473 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 no soy bisexual, güey. 474 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 No mames. 475 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 Ay, papi, eso es lo de menos. 476 00:26:49,149 --> 00:26:52,027 Estamos en pleno siglo XXI, hasta yo soy un poco así. 477 00:26:53,028 --> 00:26:54,821 Mira, si fuera así, 478 00:26:55,488 --> 00:26:57,490 no tendría problema en decirlo, pero… 479 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 El tema es que… 480 00:27:02,746 --> 00:27:04,289 es un poquito más complejo. 481 00:27:05,957 --> 00:27:08,460 Pues a un amigo se le da una explicación, ¿no? 482 00:27:11,129 --> 00:27:14,049 No hay manera, en serio, de que olvides este tema, ¿verdad? 483 00:27:22,182 --> 00:27:23,516 No puedes decir nada, ¿eh? 484 00:27:24,809 --> 00:27:25,685 Ni a Jana. 485 00:27:26,186 --> 00:27:27,103 Pero, a ver, 486 00:27:28,021 --> 00:27:29,147 yo soy una tumba. 487 00:27:30,482 --> 00:27:31,691 [suspira] Okey. 488 00:27:36,571 --> 00:27:39,157 La verdad, no estoy en la escuela por la música. 489 00:27:41,034 --> 00:27:42,160 De hecho, 490 00:27:42,243 --> 00:27:44,537 la batalla de las bandas me vale madres. 491 00:27:45,914 --> 00:27:46,748 ¿Y entonces? 492 00:27:49,042 --> 00:27:50,502 Vine a buscar a mi mamá. 493 00:27:50,585 --> 00:27:51,419 ¿Qué? 494 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 Cuando era muy niño, 495 00:27:57,634 --> 00:27:58,968 mi mamá se fue de la casa. 496 00:27:59,761 --> 00:28:02,514 Mi papá me dijo que había muerto poco tiempo después… 497 00:28:04,683 --> 00:28:06,267 pero yo sé que sigue viva. 498 00:28:15,068 --> 00:28:16,319 Mira, es ella. 499 00:28:16,403 --> 00:28:17,237 Se llama Rocío. 500 00:28:20,907 --> 00:28:22,784 [Dixon] También le pega la música. 501 00:28:22,867 --> 00:28:23,868 [Esteban] Sí. 502 00:28:23,952 --> 00:28:25,370 [Dixon] Qué bonito eso. 503 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 ¿Y dónde está? 504 00:28:29,040 --> 00:28:30,667 No sé, no tengo idea. 505 00:28:30,750 --> 00:28:32,585 Por eso vine aquí, para averiguarlo. 506 00:28:33,420 --> 00:28:37,090 Ella era maestra de música antes, y su último alumno… 507 00:28:39,008 --> 00:28:39,843 fue Luka. 508 00:28:39,926 --> 00:28:40,760 ¿Luka? 509 00:28:45,682 --> 00:28:49,310 O sea, pero ¿cómo así? ¿Acaso Luka sabe dónde está o qué? 510 00:28:49,394 --> 00:28:51,438 Pues no, no creo, no sé. 511 00:28:51,521 --> 00:28:54,733 La verdad, pero estoy seguro de que su papá, Marcelo, 512 00:28:54,816 --> 00:28:56,317 sabe perfectamente dónde está. 513 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Es más… 514 00:28:59,404 --> 00:29:00,238 mira esto. 515 00:29:02,741 --> 00:29:04,576 Es una carta de Marcelo a mi mamá. 516 00:29:05,785 --> 00:29:09,205 Pidiéndole que se aleje de su familia y le promete dinero. 517 00:29:15,670 --> 00:29:17,046 Esto está muy cabrón. 518 00:29:19,674 --> 00:29:21,426 ¿Y cuánto tiempo llevas buscándola? 519 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 [suspira] Pues mucho, la verdad. 520 00:29:26,264 --> 00:29:27,265 Mucho mucho. 521 00:29:27,348 --> 00:29:28,767 Pero ya me toca encontrarla. 522 00:29:29,476 --> 00:29:31,186 Así de cerca como estoy de Luka… 523 00:29:37,400 --> 00:29:39,861 O sea, todavía hay algo como que no me cuadra, 524 00:29:39,944 --> 00:29:41,780 no encaja en todo esto, papi, o sea… 525 00:29:43,198 --> 00:29:45,825 ¿Cómo carajo supiste que Luka estaba en esta escuela? 526 00:29:45,909 --> 00:29:47,118 [resopla] 527 00:29:48,077 --> 00:29:50,997 Es oficial, digan "hola" a la próxima estrella del EWS. 528 00:29:51,080 --> 00:29:52,081 Peace out. 529 00:30:02,342 --> 00:30:04,511 Por favor, no le vayas a decir a nadie. 530 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 Por favor. 531 00:30:06,095 --> 00:30:08,556 Papi, ya te dije. 532 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 Yo soy una tumba. 533 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 Relajado, papi. 534 00:30:13,144 --> 00:30:14,270 Relajado, papi. 535 00:30:14,354 --> 00:30:15,271 A huevo. 536 00:30:15,980 --> 00:30:18,608 Por favor, lo que vayas a decir que sea rápido. 537 00:30:18,691 --> 00:30:20,235 [Jana] Quiero pedirles perdón. 538 00:30:20,318 --> 00:30:21,152 Me pasé. 539 00:30:22,028 --> 00:30:24,405 Esto no es solo un asunto mío, sino de nosotros. 540 00:30:25,240 --> 00:30:26,908 Juntos somos más fuertes 541 00:30:26,991 --> 00:30:29,369 y juntos vamos a ganar la batalla de las bandas. 542 00:30:29,869 --> 00:30:32,705 Pero yo sé que igual y mis palabras no significan mucho. 543 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 ¿No me digas que vas a cantar? 544 00:30:35,458 --> 00:30:36,668 Es lo que mejor me sale. 545 00:30:37,627 --> 00:30:40,338 Es como medio High School Musical todo esto, ¿no? 546 00:30:40,964 --> 00:30:41,881 Dale, a ver. 547 00:30:47,095 --> 00:30:51,516 ♪ Sé que, a veces, puedo ser un pain ♪ 548 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 ♪ y un poco cruel. ♪ 549 00:30:54,727 --> 00:30:57,730 ♪ Que me gusta controlar, ♪ 550 00:30:57,814 --> 00:31:00,859 ♪ pero sí he tenido problemas también. ♪ 551 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 ♪ Y es que los necesito ♪ 552 00:31:04,904 --> 00:31:08,658 ♪ porque me hacen tanto tanto bien. ♪ 553 00:31:10,034 --> 00:31:12,287 ♪ Y que somos más fuertes ♪ 554 00:31:12,370 --> 00:31:17,250 ♪ cuando estamos juntos. ♪ 555 00:31:17,333 --> 00:31:18,710 [tararea] 556 00:31:21,629 --> 00:31:23,673 ♪ Perdónenme. ♪ 557 00:31:24,340 --> 00:31:25,925 [tararea] 558 00:31:30,722 --> 00:31:34,350 ♪ No lo vuelvo a hacer. ♪ 559 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 ¿Me perdonan? 560 00:31:39,105 --> 00:31:39,981 Always. 561 00:31:42,525 --> 00:31:43,443 Venga. 562 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 Ah, está bien. 563 00:31:53,119 --> 00:31:55,747 Los convenció con una canción, ¿qué quieren que haga? 564 00:31:56,456 --> 00:31:58,374 [enmascarado 1] Aún puedes redimirte. 565 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 Lleva a Esteban al salón de ensayos a las 7:15. 566 00:32:01,377 --> 00:32:02,378 ¿Qué le van a hacer? 567 00:32:04,255 --> 00:32:05,089 ¿Importa? 568 00:32:14,599 --> 00:32:16,059 ¿Qué, listo o qué, papi? 569 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 Brother, yo nací listo. 570 00:32:20,271 --> 00:32:21,105 ¿Vamos o qué? 571 00:32:22,231 --> 00:32:23,650 {\an8}Sí, dame un segundito. 572 00:32:26,444 --> 00:32:28,529 - Voy, ahorita te alcanzo, ¿okey? - Va. 573 00:32:30,406 --> 00:32:32,325 [suena "Pero no contigo" de D. Krugga] 574 00:32:32,408 --> 00:32:35,411 ♪ Ando relajado, babe, casi medio kilo. ♪ 575 00:32:35,495 --> 00:32:38,748 ♪ Todo fumado, en pasarela, estrilando estilo. ♪ 576 00:32:38,831 --> 00:32:41,751 ♪ Solo patrones y MVPs joden conmigo… ♪ 577 00:32:41,834 --> 00:32:42,669 ¿Dixon? 578 00:32:46,714 --> 00:32:49,717 Solo quería darte las gracias por apoyar mis "cosas". 579 00:32:50,927 --> 00:32:52,595 No encontré ninguna evidencia, 580 00:32:52,679 --> 00:32:56,307 pero tampoco tengo dudas de que Sebastián Langarica está detrás de esto. 581 00:32:57,350 --> 00:32:58,267 Yo sé que sí. 582 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 Socia. 583 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Socio. 584 00:33:02,271 --> 00:33:04,691 [Celina] Bienvenidos sean a la primera ronda 585 00:33:04,774 --> 00:33:06,192 de la batalla de las bandas. 586 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 Hoy vamos a seleccionar a las ocho bandas 587 00:33:11,030 --> 00:33:13,074 que pasarán a la siguiente ronda. 588 00:33:13,157 --> 00:33:15,076 Vamos a comenzar, ¿les parece? 589 00:33:15,159 --> 00:33:16,160 [ovación] 590 00:33:17,870 --> 00:33:18,705 [Celina ríe] 591 00:33:19,956 --> 00:33:21,457 {\an8}[música de suspenso] 592 00:33:24,961 --> 00:33:28,631 Recibamos con un fuerte aplauso a XY. 593 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 [ovación] 594 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 [resopla] 595 00:33:52,155 --> 00:33:53,948 ♪ Oh, cariño, cariño. ♪ 596 00:33:57,618 --> 00:33:59,829 ♪ Oh, cariño, cariño. ♪ 597 00:33:59,912 --> 00:34:02,623 ♪ Un, dos, tres y… ♪ 598 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 ♪ Oh, cariño, cariño, ♪ 599 00:34:05,084 --> 00:34:08,379 ♪ cómo iba a saber ♪ 600 00:34:10,006 --> 00:34:13,301 ♪ que algo no andaba bien. ♪ 601 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 ♪ Oh, cariño, cariño, ♪ 602 00:34:15,386 --> 00:34:19,557 ♪ no debí dejarte ir. ♪ 603 00:34:20,767 --> 00:34:23,853 ♪ Y, ahora, no te encuentro. ♪ 604 00:34:23,936 --> 00:34:28,066 ♪ Muéstrame cómo quieres que sea. ♪ 605 00:34:28,149 --> 00:34:33,196 ♪ Dime, cariño, necesito saberlo ahora ♪ 606 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 ♪ porque… ♪ 607 00:34:34,822 --> 00:34:38,618 ♪ la soledad me está matando, ♪ 608 00:34:38,701 --> 00:34:39,869 ♪ y yo ♪ 609 00:34:39,952 --> 00:34:43,873 ♪ debo confesar que aún creo… ♪ 610 00:34:43,956 --> 00:34:45,124 ♪ Aún creo. ♪ 611 00:34:45,208 --> 00:34:46,751 ♪ Que cuando no estoy contigo 612 00:34:46,834 --> 00:34:47,919 ¿Estás bien? 613 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 Sí. 614 00:34:50,004 --> 00:34:51,839 - ¿Han visto a Esteban? - No. 615 00:34:53,007 --> 00:34:55,843 ♪ …vuelve a seducirme, cariño. ♪ 616 00:34:55,927 --> 00:34:59,138 ♪ Oh, cariño, cariño, cómo iba a saber… ♪ 617 00:34:59,180 --> 00:35:01,182 [Jana] Luka, ¿sabes algo de Esteban? 618 00:35:01,265 --> 00:35:03,851 ¿Qué pasa, se te perdió tan rápido tu novio? 619 00:35:04,519 --> 00:35:05,478 [jadea] 620 00:35:05,561 --> 00:35:06,854 [quejido] 621 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 ♪ Oh, cariño, hermosa, ♪ 622 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 ♪ no debí dejarte… ♪ 623 00:35:12,819 --> 00:35:14,112 ♪ ir. ♪ 624 00:35:15,822 --> 00:35:17,448 ♪ Debo confesar… ♪ 625 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 Son muy buenos. 626 00:35:19,867 --> 00:35:24,539 ♪ …que la soledad me está matando. ♪ 627 00:35:24,622 --> 00:35:28,876 ♪ ¿No sabes que aún creo ♪ 628 00:35:28,960 --> 00:35:31,462 ♪ que estarás aquí ♪ 629 00:35:31,546 --> 00:35:34,799 ♪ y me darás una señal? ♪ 630 00:35:35,675 --> 00:35:39,512 ♪ Vuelve a seducirme, cariño. ♪ 631 00:35:39,595 --> 00:35:41,597 [ovación] 632 00:35:53,609 --> 00:35:54,610 ¿Están listos? 633 00:35:55,778 --> 00:35:57,196 No, nos falta Esteban. 634 00:35:57,280 --> 00:36:00,616 Okey, pues más le vale que llegue porque les va en dos minutos. 635 00:36:01,367 --> 00:36:03,369 [sisean] 636 00:36:04,704 --> 00:36:06,497 [respira con dificultad] 637 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 Nada. 638 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 Nada. 639 00:36:18,551 --> 00:36:20,553 [suena pitido]