1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,846 ZNAMO ŠTO STE UČINILI. NADRAPALI STE. 3 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 Dosta mi je da me trpaju u isti koš s vama. 4 00:00:18,268 --> 00:00:19,477 Loža je kriva. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 -Što? -Samo nam to treba. 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 Molim? Što je to? 7 00:00:22,647 --> 00:00:27,527 Tajna organizacija koja je davno zagorčavala živote stipendista u EWS-u. 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,320 Tajno društvo? Ne. 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,157 Ovo je previše, zar ne? 10 00:00:32,240 --> 00:00:36,411 -Nije, nego je obična muljaža. -Znam, ali ne donosim ja pravila. 11 00:00:36,494 --> 00:00:38,538 -Ali tvoja mama donosi. -Ne, Luka. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 Što s tvojom mamom? 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Ništa. 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,130 Davno je bila uključena, ali više nije. 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,548 Ispričaj cijelu priču. 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,759 Janina je mama bila članica. 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,762 To je bilo davno, Luka. Više nije. 18 00:00:53,845 --> 00:00:56,056 Loža već godinama ne postoji, pa… 19 00:00:56,139 --> 00:00:59,559 Gle, umjesto da se svađamo, idemo smisliti neko rješenje. 20 00:01:00,143 --> 00:01:04,064 -Bilo što. Idemo reći Celini. -Ali ona će reći našim roditeljima. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 A ako moji saznaju da se ovdje pale učionice, 22 00:01:06,941 --> 00:01:08,777 morat ću se vratiti kući. 23 00:01:09,277 --> 00:01:11,905 Imaju samo svjetiljke i maske. 24 00:01:11,988 --> 00:01:14,783 -Ne mogu nam ništa. -I što, da se samo povučemo? 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,744 -Ja ne želim probleme. -Nitko ih ne želi. 26 00:01:18,328 --> 00:01:20,205 Ali moramo ovome stati na kraj! 27 00:01:20,288 --> 00:01:23,666 Pop zvijezda danju, osvetnica noću. 28 00:01:25,210 --> 00:01:28,213 To su obični nasilnici koji nas žele prestrašiti. 29 00:01:29,172 --> 00:01:31,549 -Nećemo nasjesti. -Što ako nije samo to? 30 00:01:33,927 --> 00:01:35,804 -Što je sad? -Nestalo je struje. 31 00:01:36,304 --> 00:01:37,555 „Što je sad?” 32 00:01:37,639 --> 00:01:38,556 A što bi bilo? 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 Ovo postaje smiješno. Uzmi. 34 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 Onda? Što ćemo? 35 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 ZASLUŽUJEŠ BOLJE PRIJATELJE. 36 00:01:49,526 --> 00:01:50,360 Da glasujemo? 37 00:01:51,277 --> 00:01:52,237 Može. 38 00:01:52,320 --> 00:01:57,617 Tko je za to da ne izazivamo probleme i da provedemo prvu godinu u miru? 39 00:02:01,371 --> 00:02:03,706 Sjajno. Četvero protiv jedne. 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,041 Dakle, riješeno je. 41 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 Ako većina tako želi. 42 00:02:09,546 --> 00:02:10,380 Svjetlo! 43 00:02:10,880 --> 00:02:11,965 Hvala ti, Isuse. 44 00:02:20,473 --> 00:02:23,434 NEPOZNATI BROJ: SLIJEDI OVU VEZU. 45 00:02:27,897 --> 00:02:28,940 Nema šanse. 46 00:02:33,570 --> 00:02:37,198 MOTRIMO TE. 47 00:02:57,218 --> 00:03:00,680 -Kako idu probe bez mene? Nedostajem ti? -Začepi. 48 00:03:01,639 --> 00:03:03,433 Što? Nisam ti ništa napravila. 49 00:03:04,058 --> 00:03:04,976 Što? 50 00:03:13,067 --> 00:03:16,863 Čestitamo vam. Upisali ste stručni glazbeni program. 51 00:03:16,946 --> 00:03:20,825 Dakle, možete sudjelovati u Bitci bendova. 52 00:03:23,536 --> 00:03:27,457 S naglaskom na bendovima. Ako nemate prijatelje, nađite ih. 53 00:03:27,540 --> 00:03:29,250 -Imao si pravo. -U vezi s čim? 54 00:03:29,834 --> 00:03:34,005 Moj je budući bivši dečko narcisoidni psihopat ozlijeđenog gležnja. 55 00:03:36,132 --> 00:03:37,133 Znao sam. 56 00:03:37,217 --> 00:03:40,887 Kao što već znate, prošli pobjednici sad imaju zlatne ploče, 57 00:03:40,970 --> 00:03:42,931 išli su svjetske turneje… 58 00:03:43,014 --> 00:03:44,766 Zašto ga nisi ostavila? 59 00:03:45,683 --> 00:03:49,687 Drži prijatelje blizu, a neprijatelje još bliže. 60 00:03:50,313 --> 00:03:53,399 Pobjeda u Bitci bendova jamči vam karijeru… 61 00:03:53,483 --> 00:03:54,901 Pravit ću se glupa. 62 00:03:55,735 --> 00:03:59,197 Tako ćemo pronaći dokaz i razotkriti ga. 63 00:03:59,280 --> 00:04:03,868 Počinjemo od četvrtfinala, a zatim slijedi polufinale… 64 00:04:03,952 --> 00:04:06,204 -Jesi li rekla Estebanu? -Ne. 65 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 …ići će u finale. 66 00:04:07,538 --> 00:04:09,624 Bolje je da samo ti znaš. 67 00:04:09,707 --> 00:04:11,918 A sad malo ozbiljnija tema. 68 00:04:12,001 --> 00:04:16,089 Pokrenuli smo službenu istragu o inicijaciji. 69 00:04:16,172 --> 00:04:18,591 Ovo vam je zadnja prilika da progovorite. 70 00:04:19,092 --> 00:04:22,553 Kad se ova vrata zatvore, nema povratka. 71 00:04:22,637 --> 00:04:25,682 Krivci će odmah biti izbačeni iz škole. 72 00:04:26,182 --> 00:04:27,058 I kraj priče. 73 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 Gotov je. 74 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 Dame i gospodo, neću više ponavljati. 75 00:04:43,324 --> 00:04:44,450 Stanite u red. 76 00:04:44,534 --> 00:04:47,912 Svi se želite prijaviti u Bitku bendova, 77 00:04:47,996 --> 00:04:49,080 ali stanite u red. 78 00:04:49,163 --> 00:04:50,498 Hvala, srećo. 79 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 Jedan iza drugoga. 80 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 KOŠNICA 81 00:04:53,126 --> 00:04:54,919 Kad sunce zasja 82 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 Ovdje na plaži 83 00:05:00,383 --> 00:05:07,181 Osjećam tvoje tijelo Kako uz moje drhti 84 00:05:09,934 --> 00:05:11,477 PACHA KLINCI 85 00:05:11,561 --> 00:05:15,481 Tvoje oči, beskrajno duboke 86 00:05:15,565 --> 00:05:18,860 Kao zvijezde na nebu visoke 87 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 Mama 88 00:05:21,487 --> 00:05:22,905 POSADA 89 00:05:22,989 --> 00:05:23,823 Smrt ! 90 00:05:24,407 --> 00:05:25,491 Uništenje ! 91 00:05:25,575 --> 00:05:27,535 Postoji li išta drugo ? 92 00:05:28,161 --> 00:05:30,163 Smrt ! Uništenje ! 93 00:05:38,087 --> 00:05:39,339 EMILIA I DRIJADE 94 00:05:41,507 --> 00:05:42,800 Za Boga miloga! 95 00:05:44,677 --> 00:05:46,387 Hej! Moja olovka! 96 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Uzela mi je olovku. 97 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Znala sam. 98 00:05:54,520 --> 00:05:56,606 Bok. Hoćemo osnovati bend? 99 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 Već ga imam. 100 00:06:00,985 --> 00:06:03,154 Imaš dvije prateće pjevačice. 101 00:06:03,237 --> 00:06:04,572 To nije bend. 102 00:06:04,655 --> 00:06:08,493 Uz prave instrumente, tvoj bi glas zvučao sjajno. 103 00:06:08,576 --> 00:06:12,205 Mislim, već zvuči sjajno, ali ovako bi više došao do izražaja… 104 00:06:12,288 --> 00:06:14,665 Gle, baš si slatka. 105 00:06:14,749 --> 00:06:16,042 I čudna. 106 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 I ovo je baš slatko i čudno. 107 00:06:19,128 --> 00:06:22,256 Nemoj shvatiti osobno, ali došla sam pobijediti. 108 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 A ovaj mi origami u tome neće pomoći. 109 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 Nisam dovoljno dobra za pobjedu? 110 00:06:30,890 --> 00:06:33,017 Dobra si, ali možda ne dovoljno. 111 00:06:33,101 --> 00:06:35,353 Osim toga, brucoši nikad ne pobijede. 112 00:06:35,436 --> 00:06:39,273 Zadnja mi je godina i zadnja prilika, pa ne mogu riskirati… 113 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 Hej? 114 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 -Spremni? Idemo? -Da. 115 00:06:57,583 --> 00:06:58,459 Hvala. 116 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 G. Vásquez. 117 00:07:02,505 --> 00:07:04,924 Želim da budete potpuno iskreni. 118 00:07:06,300 --> 00:07:07,510 Uđite. Sjednite. 119 00:07:11,722 --> 00:07:12,807 Krenut ćemo od… 120 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 Odbile su te? 121 00:07:18,354 --> 00:07:20,690 Pa, rekla je: 122 00:07:21,315 --> 00:07:23,693 „Brucoši nikad ne pobijede.” 123 00:07:24,652 --> 00:07:26,446 -Mislim, stvarno… -Dobro. 124 00:07:26,529 --> 00:07:29,866 Znam da nisam prekrasna Brazilka 125 00:07:29,949 --> 00:07:32,285 i da nisi zaljubljena u mene, 126 00:07:32,368 --> 00:07:35,121 ali što kažeš na to da mi osnujemo bend? 127 00:07:35,204 --> 00:07:36,581 Ti i ja? 128 00:07:36,664 --> 00:07:38,749 Bubnjarica i pijanistica? 129 00:07:39,417 --> 00:07:40,293 I pjevačica. 130 00:07:40,793 --> 00:07:41,794 Gle. 131 00:07:42,962 --> 00:07:44,672 Soba 206. 132 00:07:45,631 --> 00:07:48,342 Pijanistica, bubnjarica i Jana Cohen Gandía. 133 00:07:48,843 --> 00:07:50,803 -Zvuči dobro, zar ne? -Da. 134 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Ako je Jana za, i ja sam. 135 00:07:53,389 --> 00:07:56,893 Ali, mislim da će svirati s dečkom. 136 00:07:57,477 --> 00:07:59,937 Pa, možemo pokušati, zar ne? 137 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 Zapamti, 138 00:08:01,105 --> 00:08:04,358 pola uspjeha čini vizija, a pola trud. 139 00:08:04,942 --> 00:08:05,943 A, je li? 140 00:08:06,736 --> 00:08:08,738 Tko je to rekao? Isus Krist? 141 00:08:09,405 --> 00:08:10,823 Ne. Bad Bunny. 142 00:08:12,492 --> 00:08:13,659 Dobro. 143 00:08:13,743 --> 00:08:14,577 Halo! 144 00:08:15,328 --> 00:08:17,413 -Malo sam razmišljao. -O čemu? 145 00:08:18,748 --> 00:08:22,210 Da u prvom krugu izvedemo pjesmu koju sam ti posvetio. 146 00:08:23,044 --> 00:08:26,297 Onu koju si mi pjevao za rođendan jašući tatinog konja? 147 00:08:26,380 --> 00:08:29,342 -Da. -„Mátalas” je grozna pjesma. 148 00:08:31,719 --> 00:08:32,553 Pa, 149 00:08:32,637 --> 00:08:35,932 ako pjevamo iz srca, nije važno što pjevamo. 150 00:08:39,977 --> 00:08:40,811 Vjeruj mi. 151 00:08:43,814 --> 00:08:44,899 Vjeruj u nas. 152 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 Što radiš? Usredotoči se. 153 00:08:58,204 --> 00:08:59,080 -Hej. -Bok. 154 00:09:01,207 --> 00:09:02,041 Što je to? 155 00:09:02,124 --> 00:09:03,000 Naš bend. 156 00:09:03,084 --> 00:09:05,962 Djevojke iz sobe 206? Vas tri? 157 00:09:06,045 --> 00:09:07,463 Pa, to je plan. 158 00:09:09,173 --> 00:09:11,717 Mislio sam da će Jana pjevati s dečkom. 159 00:09:11,801 --> 00:09:13,344 Pa, ako bude tako, 160 00:09:13,427 --> 00:09:16,597 to su dvije trećine sobe 206? 161 00:09:19,392 --> 00:09:20,351 S kim ti sviraš? 162 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 Trebao bi svirati s nekim tko ti je drag, zar ne? 163 00:09:30,403 --> 00:09:33,281 Zbog dugih proba 164 00:09:34,282 --> 00:09:35,366 i ostalih stvari. 165 00:09:36,367 --> 00:09:38,995 Da. Zapravo, imaš pravo. 166 00:09:39,078 --> 00:09:41,747 Hej, hej, hej, G 167 00:09:41,831 --> 00:09:45,793 Na teritoriju svom Svjedočim k'o apostol Pavao 168 00:09:45,876 --> 00:09:48,337 Bacim par stihova I odnio vas đavao 169 00:09:48,421 --> 00:09:52,133 Hajde, vadi tu šušku, lovu mi daj Jer ako svijetu dođe kraj… 170 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 Što je, stari? 171 00:09:54,969 --> 00:09:57,597 Mogli bismo svirati skupa u Bitci bendova. 172 00:10:02,059 --> 00:10:03,936 Ti si genij, jebote. 173 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 -Jesi li za? -Razvalit ćemo. 174 00:10:06,063 --> 00:10:06,981 To je to. 175 00:10:07,690 --> 00:10:11,485 Zapravo, mislio sam da… 176 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 -Dobar dan. -Dobar dan. 177 00:10:15,698 --> 00:10:18,993 Da osnujemo bend cimera, kao i djevojke. 178 00:10:19,076 --> 00:10:21,704 Napravimo istu stvar. Udružimo se ti, ja 179 00:10:23,080 --> 00:10:24,081 i Luka. 180 00:10:25,541 --> 00:10:26,459 I Luka? 181 00:10:29,295 --> 00:10:30,171 Luka? 182 00:10:30,671 --> 00:10:33,424 Stari, šališ se, zar ne? 183 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Ne. 184 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 Gledaš me drukčije 185 00:10:55,905 --> 00:11:00,076 Grliš me, hladno, sve hladnije 186 00:11:05,414 --> 00:11:08,250 Govorim ti što osjećam 187 00:11:08,334 --> 00:11:12,880 Prekidaš me i rečenicu dovršavaš 188 00:11:12,963 --> 00:11:15,508 Jer uvijek sve znaš… 189 00:11:15,591 --> 00:11:18,052 PRIDRUŽI SE: AUDICIJE ZA LUKIN BEND 190 00:11:18,135 --> 00:11:20,680 S tobom 191 00:11:21,180 --> 00:11:24,392 Uvijek ista priča, predvidljiva 192 00:11:24,475 --> 00:11:29,772 Već znam je napamet 193 00:11:29,855 --> 00:11:36,237 Zato bježi, bježi, bježi, srce moje 194 00:11:36,779 --> 00:11:41,367 Uvijek su te noge brže od mene nosile… 195 00:11:43,369 --> 00:11:44,453 Ti i Escobar? 196 00:11:46,122 --> 00:11:51,335 -Zašto bih bio zainteresiran? -Ako nisi znao, za audiciju trebaš bend. 197 00:11:51,419 --> 00:11:54,505 Suze ti svoje više neću dati 198 00:11:55,089 --> 00:12:01,512 Zato bježi kao uvijek I ne osvrći se 199 00:12:01,595 --> 00:12:06,058 Nije ti prvi put I iskreno, briga me 200 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 Čekaj. 201 00:12:07,226 --> 00:12:08,310 Što je? 202 00:12:08,394 --> 00:12:09,478 Moram na zahod. 203 00:12:10,730 --> 00:12:11,814 Dobro. 204 00:12:20,072 --> 00:12:22,116 Jana? Imam ponudu za tebe. 205 00:12:22,199 --> 00:12:24,452 Zapravo, viziju tvoje budućnosti. 206 00:12:25,119 --> 00:12:26,203 Osnujmo bend. 207 00:12:26,704 --> 00:12:28,497 Ti, ja i Andi. 208 00:12:29,540 --> 00:12:31,876 Smiješan si. Što sam ja, stipendist? 209 00:12:36,422 --> 00:12:38,799 Soba 206! 210 00:12:38,883 --> 00:12:40,760 Rado bih vam se pridružila. 211 00:12:40,843 --> 00:12:43,512 -Ali već nastupam sa Sebasom. -Aha. 212 00:12:44,013 --> 00:12:46,223 Sigurno ćete pronaći drugu pjevačicu. 213 00:12:46,307 --> 00:12:48,058 I bolju od mene. 214 00:12:48,726 --> 00:12:49,560 Naravno. 215 00:12:49,643 --> 00:12:53,439 Dixon i ja smo među najboljima. Kao i ti. 216 00:12:53,522 --> 00:12:57,485 Imat ćeš dobru šansu da pobijediš Sebasa i Janu. 217 00:12:57,985 --> 00:12:58,986 Razmisli. 218 00:13:02,281 --> 00:13:03,282 MJ? 219 00:13:04,700 --> 00:13:06,035 -Ne ljutiš se? -Ma, ne. 220 00:13:19,298 --> 00:13:24,428 BEND, ČLANOVI 221 00:13:38,484 --> 00:13:40,861 Čovječe, prijaviti se bez pjevača 222 00:13:42,321 --> 00:13:43,781 i nije baš neka ideja. 223 00:13:43,864 --> 00:13:44,740 Pa? 224 00:13:44,824 --> 00:13:46,408 Da onda odustanemo? 225 00:13:46,992 --> 00:13:48,619 Ako želiš izgubiti, nećemo. 226 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 Baš si pesimistična. 227 00:13:52,498 --> 00:13:54,667 Stvarno bih htjela pobijediti, ali… 228 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 Uvijek možemo pokušati sljedeće godine. 229 00:13:59,755 --> 00:14:03,467 A što kad bismo imale nekoga tko zna pjevati, 230 00:14:03,551 --> 00:14:07,471 tko je genijalan i jako talentiran? 231 00:14:07,555 --> 00:14:08,973 I zgodan. 232 00:14:09,056 --> 00:14:10,808 Mislim, nikad ne znaš. 233 00:14:11,976 --> 00:14:12,810 Ne. 234 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 Ne shvaćajte ovo kao zadatak, 235 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 nego kao priliku. 236 00:14:25,406 --> 00:14:28,242 Ovdje učimo o najljepšoj stvari na svijetu, 237 00:14:28,325 --> 00:14:29,368 o glazbi. 238 00:14:29,451 --> 00:14:31,412 -Oprostite, mogu li ući? -Naravno. 239 00:14:32,746 --> 00:14:33,581 Da? 240 00:14:33,664 --> 00:14:37,126 Kašnjenje od deset minuta smatra se izostankom. 241 00:14:37,209 --> 00:14:41,839 Da, ali ovaj je mladić poseban i zato ćemo napraviti iznimku. 242 00:14:41,922 --> 00:14:43,257 Zato što je sa sela? 243 00:14:43,841 --> 00:14:45,259 Ne, iz unutrašnjosti je. 244 00:14:45,342 --> 00:14:49,471 Ima nevjerojatan sluh, a to je izniman talent. 245 00:14:49,555 --> 00:14:51,974 Otkad ovamo puštaju brucoše? 246 00:14:52,474 --> 00:14:55,019 Ako ovako izgledaju, nemam ništa protiv. 247 00:14:55,102 --> 00:14:58,355 Izvest ćete originalnu skladbu o svojoj strasti. 248 00:14:58,898 --> 00:15:00,900 Zasad zanemarite tehniku. 249 00:15:00,983 --> 00:15:02,151 Imaš sreće, Sebase. 250 00:15:11,201 --> 00:15:13,287 Čemu takav izraz lica? 251 00:15:14,246 --> 00:15:16,081 Reci mi jednu stvar, Selena. 252 00:15:16,165 --> 00:15:18,876 -Meni govoriš? -Da, tebi. 253 00:15:18,959 --> 00:15:21,629 Zašto su sve djevojke lude za tim tipom? 254 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 Za kim? Estebanom? 255 00:15:24,381 --> 00:15:26,425 -Tako se zove? -Da, Estebanom. 256 00:15:26,508 --> 00:15:29,386 -Esteban. -Bit ću ti iskren. 257 00:15:32,139 --> 00:15:33,974 Glup je što te ne primjećuje. 258 00:15:35,184 --> 00:15:38,562 Ne moraš mi objašnjavati. Znam da se sviđa Jani. 259 00:15:39,563 --> 00:15:41,357 Ali Jana ima dečka, zar ne? 260 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 Pa što? Nije ju briga. 261 00:15:44,985 --> 00:15:48,280 Što želi, to i dobije. 262 00:15:48,364 --> 00:15:52,409 -Čak i kad ne zaslužuje. -Ma, ne. Jana je baš draga. 263 00:15:52,493 --> 00:15:55,746 Talentirana je i lijepa i… 264 00:15:55,829 --> 00:15:57,122 Dobro, slušaj me. 265 00:15:58,374 --> 00:16:01,585 Ljepša si i talentiranija od nje. 266 00:16:01,669 --> 00:16:02,544 I to puno. 267 00:16:05,089 --> 00:16:07,216 Zašto si odjednom dobar prema meni? 268 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 Želiš nešto, zar ne? 269 00:16:09,718 --> 00:16:12,179 Ne želim ništa. Nije u tome stvar. 270 00:16:12,680 --> 00:16:16,225 Nisam dobar. Samo nisam zao, to nije isto. 271 00:16:16,308 --> 00:16:17,935 Ima nešto u tebi. 272 00:16:18,018 --> 00:16:22,022 Nekako mi se sviđaš. Možda jer imaš potencijala, ne znam. 273 00:16:22,106 --> 00:16:25,526 Još samo da prestaneš glumiti religioznu Selenu… 274 00:16:25,609 --> 00:16:26,819 Stvarno, prestani. 275 00:16:27,611 --> 00:16:31,073 Ali, ako želiš dečka iz Pueble, osvoji ga. 276 00:16:31,657 --> 00:16:32,741 Ili barem pokušaj. 277 00:16:54,388 --> 00:16:56,473 -Da mi je to imati. -Što? 278 00:16:57,766 --> 00:16:59,309 Tvoj talent, stari. 279 00:16:59,893 --> 00:17:03,731 Da barem imam klavir u glavi 280 00:17:03,814 --> 00:17:05,357 ili nekakvu melodiju. 281 00:17:05,858 --> 00:17:09,987 Meni se sve vrti oko ritma, a tebi oko melodije. 282 00:17:11,071 --> 00:17:13,032 Da imam tvoj dar, ne znam… 283 00:17:13,115 --> 00:17:16,493 Mogao bih otkriti tuđi PIN 284 00:17:16,577 --> 00:17:19,329 samo slušajući zvuk tipkovnice na bankomatu. 285 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 Ma, to je nemoguće. 286 00:17:21,457 --> 00:17:24,501 Ozbiljno. Svaka tipka ima drukčiji zvuk. 287 00:17:24,585 --> 00:17:26,670 Možeš li biti još veći stereotip? 288 00:17:27,337 --> 00:17:28,756 Kolumbijac koji krade? 289 00:17:29,965 --> 00:17:32,509 Što je sljedeće? Prodavat ćeš drogu u školi? 290 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 Daj, molim te. 291 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Čovječe. 292 00:17:52,488 --> 00:17:54,698 Dakle, te noći nisi izašao iz sobe? 293 00:17:54,782 --> 00:17:56,075 Ne, gospođo. 294 00:17:56,158 --> 00:17:57,409 Igrao sam Fortnite. 295 00:17:57,493 --> 00:17:59,495 Fortnite? Što je to? 296 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 Bila si u hodniku prije požara. 297 00:18:02,623 --> 00:18:06,126 -Išla sam po tabletu, bolio me trbuh. -Imaš li kakav dokaz? 298 00:18:06,210 --> 00:18:10,631 -Fotografiju koju sam poslala bivšem. -U redu je, ne moraš mi pokazivati. 299 00:18:11,381 --> 00:18:14,760 Zašto te nitko nije vidio kako izlaziš kad je izbio požar? 300 00:18:14,843 --> 00:18:18,889 -Gdje si bio? -Celina, punoljetna sam i odgovorna osoba. 301 00:18:18,972 --> 00:18:22,267 Nisam imao ništa s tim. Vodio sam tim prve pomoći. 302 00:18:23,811 --> 00:18:26,563 U ovome su sudjelovali studenti treće godine. 303 00:18:27,314 --> 00:18:30,609 A ti znaš sve što se događa ovdje. 304 00:18:30,692 --> 00:18:34,113 Zašto bi netko o zločinu obavijestio sina gradonačelnice? 305 00:18:35,322 --> 00:18:36,782 Ovo je ozbiljna stvar. 306 00:18:37,574 --> 00:18:38,700 I ja sam zabrinut. 307 00:18:40,244 --> 00:18:42,830 Umro bih da se nešto dogodilo Jani. 308 00:18:58,512 --> 00:19:01,723 Ponavljam, neću se pridružiti tvom bendu. 309 00:19:01,807 --> 00:19:05,477 Hvala, ali imam druge opcije. 310 00:19:05,561 --> 00:19:09,940 Super, ali zapravo te želim pitati imaš li knjigu iz španjolskog? 311 00:19:10,023 --> 00:19:11,483 Izgubio sam je. 312 00:19:11,567 --> 00:19:12,734 Imaš računalo? 313 00:19:13,986 --> 00:19:15,279 Nije li to sjajno? 314 00:19:15,863 --> 00:19:16,989 Napreduješ. 315 00:19:18,991 --> 00:19:20,200 Poslat ću ti je. 316 00:19:30,544 --> 00:19:32,796 Hej, MJ, kako ti ide… 317 00:19:33,463 --> 00:19:35,549 Opa! Vidi ti nju! 318 00:19:35,632 --> 00:19:36,633 Ma, daj. 319 00:19:36,717 --> 00:19:40,345 -Izgledam blesavo. -Da, blesavo si zgodna. 320 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 Upucavaš mi se? 321 00:19:43,140 --> 00:19:46,560 Naravno da ne. Ne flertujem s prijateljicama. 322 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Aha, dobro. 323 00:19:49,271 --> 00:19:50,105 Ali, 324 00:19:50,814 --> 00:19:54,902 da mi nisi prijateljica i da te nisam čula kako prdiš u snu… 325 00:19:54,985 --> 00:19:56,069 Molim? 326 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 -Što? -Dala bih ti. 327 00:19:57,571 --> 00:20:00,657 -O čemu ti to? Nije istina, Andi. -Dobro. 328 00:20:00,741 --> 00:20:02,701 A hoće li se svidjeti Estebanu? 329 00:20:03,911 --> 00:20:07,873 Mislim, da bi se pridružio našem bendu. 330 00:20:08,790 --> 00:20:09,833 Možda. 331 00:20:09,917 --> 00:20:13,253 Ali samo da bi se pridružio bendu. Dobro? 332 00:20:13,337 --> 00:20:14,755 -Samo to. -Samo to. 333 00:20:14,838 --> 00:20:16,506 -Samo zbog benda. -Tako je. 334 00:20:16,590 --> 00:20:19,509 Zašto bi me inače zanimao Esteban? 335 00:20:19,593 --> 00:20:21,011 Točno. Zašto bi? 336 00:20:21,094 --> 00:20:21,929 Zašto bi? 337 00:20:22,638 --> 00:20:24,097 -Nema smisla. -Nema. 338 00:20:24,681 --> 00:20:25,515 Mislim… 339 00:20:31,480 --> 00:20:33,774 Profesore, da ga otpratim brucošima? 340 00:20:34,274 --> 00:20:35,108 Ne. 341 00:20:38,737 --> 00:20:40,906 Opusti se i diši. Što te nadahnjuje? 342 00:20:41,782 --> 00:20:44,076 Razmisli malo. Znam da možeš bolje. 343 00:20:44,743 --> 00:20:45,661 Hajde. 344 00:21:12,604 --> 00:21:15,732 Čuo sam te 345 00:21:16,316 --> 00:21:20,195 Ranom zorom otišla si 346 00:21:20,779 --> 00:21:24,283 Nadao nisam se 347 00:21:24,950 --> 00:21:28,412 Da te više neću vidjeti 348 00:21:29,663 --> 00:21:34,918 Navikao sam se ne osjećati 349 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 Tvoj topli dah 350 00:21:38,338 --> 00:21:44,177 Navikao sam se opirati 351 00:21:44,928 --> 00:21:49,266 Iako si nestala iz mog života, samo tako 352 00:21:49,349 --> 00:21:53,562 Znam da ti nedostajem i da nije ti lako 353 00:21:53,645 --> 00:21:57,524 Jer naše su sudbine isprepletene zauvijek 354 00:21:57,607 --> 00:22:02,404 Za našu ljubav ne postoji lijek 355 00:22:02,487 --> 00:22:04,698 A ja 356 00:22:15,542 --> 00:22:19,087 Tebe čekat' ću 357 00:22:19,796 --> 00:22:23,175 Zauvijek u zoru 358 00:22:24,009 --> 00:22:30,307 Sve dok opet ne budeš tu 359 00:22:47,449 --> 00:22:49,117 -Što je? -Ništa, čovječe. 360 00:22:49,201 --> 00:22:50,452 -Plačeš? -Šuti. 361 00:22:54,915 --> 00:22:55,832 Pusti me. 362 00:22:56,333 --> 00:22:57,334 Što te nadahnulo? 363 00:22:58,960 --> 00:22:59,878 Tvoja djevojka. 364 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 Bolje ti je da se vratiš u svoje selo 365 00:23:03,590 --> 00:23:05,092 jer ovdje ti nije mjesto. 366 00:23:05,884 --> 00:23:07,719 Janu si zavarao, ali mene nisi. 367 00:23:08,261 --> 00:23:09,971 A ti znaš sve o zavaravanju. 368 00:23:11,181 --> 00:23:12,432 Ne idem ja nikamo. 369 00:23:13,100 --> 00:23:13,975 Osim toga, 370 00:23:14,059 --> 00:23:16,853 jedva čekam da Jana shvati kakav si. 371 00:23:17,813 --> 00:23:19,731 Ne spominji je. Jasno? 372 00:23:20,232 --> 00:23:23,735 -Što se događa? -Čestitam Estebanu na odličnoj izvedbi. 373 00:23:24,611 --> 00:23:27,197 Bravo, Sebase. Kolegijalnost je važna. 374 00:23:47,217 --> 00:23:48,051 Stižem! 375 00:23:49,511 --> 00:23:50,387 Bok. 376 00:23:50,470 --> 00:23:51,304 Bok. 377 00:23:55,058 --> 00:23:56,643 Izgledaš drukčije. 378 00:23:56,726 --> 00:24:00,939 Da. Mislim, isprobavam nešto novo. 379 00:24:01,440 --> 00:24:04,192 Nije ni prije bilo loše, ali izgledaš super. 380 00:24:04,776 --> 00:24:05,819 Pa, hvala. 381 00:24:06,611 --> 00:24:07,487 Uglavnom, 382 00:24:07,988 --> 00:24:11,032 rekla sam ti da Andi i ja osnivamo bend 383 00:24:11,116 --> 00:24:14,035 i da će Jana biti pjevačica? 384 00:24:14,119 --> 00:24:16,288 -Ali ona je sa Sebasom. -Točno. 385 00:24:17,622 --> 00:24:22,752 Htjele smo te pitati bi li ti možda želio ili mogao 386 00:24:22,836 --> 00:24:25,881 pjevati sa mnom? S nama. U bendu? 387 00:24:26,381 --> 00:24:29,050 -Možda? -Može. Moram reći Dixonu. 388 00:24:29,134 --> 00:24:30,677 -Dixonu. -Ali može, valjda. 389 00:24:31,970 --> 00:24:36,975 Razmisli onda. Mi smo u sobi 206. 390 00:24:37,058 --> 00:24:40,187 -Dobro. -Napravit ćemo popis pjesama. 391 00:24:40,979 --> 00:24:42,481 Nemamo puno vremena. 392 00:24:44,733 --> 00:24:46,359 Da. Soba 206. 393 00:24:48,820 --> 00:24:51,406 BEZIMENI 394 00:24:53,492 --> 00:24:55,452 BITKA BENDOVA 395 00:25:11,801 --> 00:25:12,677 Sebase. 396 00:25:13,178 --> 00:25:15,222 -Što? -Sav si znojan. 397 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 Bio sam u teretani. 398 00:25:18,266 --> 00:25:19,518 Idi se istuširati. 399 00:25:23,772 --> 00:25:24,606 Dobro. 400 00:25:25,190 --> 00:25:26,066 Brzo ću. 401 00:25:57,722 --> 00:25:59,766 Ljubavi, hoćeš prespavati ovdje? 402 00:26:03,895 --> 00:26:06,273 -Što radiš? -Kojeg vraga ti radiš? 403 00:26:07,107 --> 00:26:08,984 Jana, to očito nije moje. 404 00:26:09,609 --> 00:26:10,735 A čije je onda? 405 00:26:11,570 --> 00:26:14,990 -Prijatelji su ti to ostavili? -Kopaš mi po stvarima? 406 00:26:15,073 --> 00:26:16,491 Varaš li me? 407 00:26:17,075 --> 00:26:18,868 Provjeravaš mi mobitel. 408 00:26:18,952 --> 00:26:21,246 -Zašto imaš… -Jana, ne diraj mi stvari! 409 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 Ne obraćaj mi se tako. 410 00:26:24,583 --> 00:26:26,418 Jana, van iz moje sobe! 411 00:26:28,628 --> 00:26:29,671 Gubi se, Jana! 412 00:26:30,255 --> 00:26:32,340 Luda si! Potpuno paranoična! 413 00:26:32,424 --> 00:26:34,718 I misliš samo na sebe! 414 00:26:35,260 --> 00:26:36,094 -Ja? -Da, ti! 415 00:26:36,177 --> 00:26:38,138 -A ti si lažljivac! -Znaš što? 416 00:26:38,221 --> 00:26:41,766 Da me poznaješ, znala bi da mi je iskrenost na prvom mjestu. 417 00:26:43,893 --> 00:26:45,854 Dosta mi je. Gotovo je. 418 00:26:46,354 --> 00:26:47,188 Dobro? 419 00:26:49,149 --> 00:26:49,983 Potraži pomoć. 420 00:26:59,492 --> 00:27:00,910 Ne, ne 421 00:27:01,745 --> 00:27:03,663 Dixon, ljudi 422 00:27:04,873 --> 00:27:05,790 O, da 423 00:27:07,500 --> 00:27:09,919 Stara škola, improviziram 424 00:27:10,003 --> 00:27:13,381 Kao crni pojas, deseti dan Ja nezaustavljiv sam 425 00:27:13,465 --> 00:27:17,135 Oduvijek na tronu Vi slušate rap ikonu 426 00:27:17,218 --> 00:27:19,512 I sva moja ekipa Ljudi od principa 427 00:27:19,596 --> 00:27:22,390 Ja dolazim iz zemlje Magične i čudesne 428 00:27:22,474 --> 00:27:24,309 Sve pošteno vratim 429 00:27:24,392 --> 00:27:28,563 Uslugu od srca nikad ne naplatim O, ne 430 00:27:28,647 --> 00:27:30,649 Ovo je Dixon, ljudi 431 00:27:31,149 --> 00:27:31,983 Ne, ne… 432 00:27:32,067 --> 00:27:32,901 Jebeni kreten! 433 00:27:32,984 --> 00:27:36,196 Kako sam mogla mjesecima biti s njim? Nevjerojatno! 434 00:27:36,279 --> 00:27:38,281 „Ljubavi, volim te!” Kakav idiot! 435 00:27:38,365 --> 00:27:41,284 -Čekaj, što je bilo? -Našla sam mu masku u ladici. 436 00:27:41,826 --> 00:27:44,913 I kreten me izbacio, pa je nisam uzela. On je kriv. 437 00:27:46,790 --> 00:27:47,624 I što sad? 438 00:27:53,004 --> 00:27:54,047 Što ćemo? 439 00:28:04,391 --> 00:28:09,521 Ja sam kriv. Zapalio sam svijeće i ukrao stare RBD uniforme. 440 00:28:10,188 --> 00:28:11,815 Kuri, znam da nisi bio sam. 441 00:28:12,315 --> 00:28:17,070 Ako mi kažeš tko je bio s tobom, možda ti dopustim da završiš godinu. 442 00:28:17,612 --> 00:28:20,156 Loža je kriva, zar ne? Stisnuli su te? 443 00:28:20,240 --> 00:28:21,074 Hajde. 444 00:28:21,616 --> 00:28:23,868 -Uzmi čokoladicu. -Ne. 445 00:28:23,952 --> 00:28:25,787 -Ima raznih vrsta. -Ana. 446 00:28:28,998 --> 00:28:30,250 Sve sam izveo sam. 447 00:28:30,333 --> 00:28:32,752 Nitko mi nije pomogao. Tako sam htio. 448 00:28:33,253 --> 00:28:36,089 Znam da nekoga štitiš i otkrit ću koga. 449 00:28:37,048 --> 00:28:40,510 Ali zasad nemam izbora i moram te izbaciti iz škole. 450 00:29:01,740 --> 00:29:02,699 Promjena plana. 451 00:29:40,320 --> 00:29:41,446 Imam prijedlog. 452 00:29:42,280 --> 00:29:44,240 Sigurno nije pristojan. 453 00:29:47,786 --> 00:29:50,538 Želim da sviramo zajedno u Bitci bendova. 454 00:29:53,333 --> 00:29:54,793 Šališ se. 455 00:29:55,627 --> 00:29:57,670 Ne. Ne šalim se. 456 00:29:58,713 --> 00:30:00,632 I želim da opet budemo zajedno. 457 00:30:02,217 --> 00:30:04,385 Rekla sam ti da mi ne dođeš plakati 458 00:30:04,469 --> 00:30:06,095 kad ti veza propadne. 459 00:30:06,179 --> 00:30:07,472 Rekla sam ti. 460 00:30:07,555 --> 00:30:10,183 Emilia, zadnja ti je prilika za pobjedu. 461 00:30:13,603 --> 00:30:17,023 Zajedno smo spektakularni. Dajmo svima u školi što traže. 462 00:30:17,690 --> 00:30:19,901 Kralj i kraljica opet zajedno. 463 00:30:19,984 --> 00:30:21,027 Slušaj, srećo. 464 00:30:21,110 --> 00:30:24,447 Možda sam te prije trebala, 465 00:30:24,531 --> 00:30:28,743 ali sad mi se čini da ti trebaš mene. 466 00:30:31,663 --> 00:30:33,373 Pa, oboje ćemo imati koristi. 467 00:30:40,964 --> 00:30:43,466 Ne mogu vjerovati da su opet zajedno. 468 00:30:43,550 --> 00:30:48,137 Kao da su mi se roditelji pomirili nakon razvoda. 469 00:30:50,390 --> 00:30:52,809 -Tko bi ih razumio. -Baš čudno. 470 00:31:01,734 --> 00:31:03,695 Bitka bendova službeno je gotova. 471 00:31:06,197 --> 00:31:08,449 Bez brige, imamo sljedeću godinu. 472 00:31:08,950 --> 00:31:12,036 Izgubili smo, a da nismo ni pokušali. 473 00:31:15,248 --> 00:31:16,082 Još nismo. 474 00:31:17,959 --> 00:31:19,502 I dalje tražite pjevačicu? 475 00:31:20,670 --> 00:31:21,796 Da. 476 00:31:21,921 --> 00:31:24,591 To! Ajme meni! Da! 477 00:31:24,674 --> 00:31:27,260 Bit ćemo najbolji bend na svijetu. 478 00:31:30,930 --> 00:31:32,098 Baš sam uzbuđena! 479 00:32:00,168 --> 00:32:01,961 Andi daje ritam Savršeno štima 480 00:32:02,045 --> 00:32:05,548 Vrhunski je talent, sumnje nema Majstorica na bubnjevima 481 00:32:05,632 --> 00:32:08,384 Palicama kad bije Nitko joj ravan nije 482 00:32:08,468 --> 00:32:09,844 Hej, gle tko je tu 483 00:32:09,928 --> 00:32:11,846 Naš superjunak Ritam mu u krvi 484 00:32:11,930 --> 00:32:14,057 Virtuoz na klaviru Glasom sve mrvi 485 00:32:14,140 --> 00:32:16,225 Estebane, zasviraj Hajde, ne foliraj 486 00:32:16,309 --> 00:32:17,936 Rekao sam, lagao nisam 487 00:32:18,019 --> 00:32:21,940 Melodija ti je zakon Svaka čast, brate, imaš moj naklon 488 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 Esteban na klaviru Andi na bubnjevima 489 00:32:24,609 --> 00:32:28,196 Ajme, ne vjerujem što se zbiva Izluđuje me ova mala diva 490 00:32:28,279 --> 00:32:32,533 Stigla je MJ, imamo sreće Naš bend ni DEA zaustavit' neće 491 00:32:32,617 --> 00:32:34,869 U trag nam neće ući, budimo iskreni 492 00:32:34,953 --> 00:32:37,872 Jer mi smo Bezimeni 493 00:32:38,706 --> 00:32:41,876 Mi smo Bezimeni 494 00:32:41,960 --> 00:32:45,880 Dame i gospodo, naša glavna pjevačica 495 00:32:45,964 --> 00:32:47,674 Jana Cohen Gandía. 496 00:32:49,842 --> 00:32:52,929 Esteban, Andi Bezimeni 497 00:32:54,097 --> 00:32:57,392 MJ, Jana Bezimeni 498 00:32:57,475 --> 00:32:59,727 Ja sam Dixon, ljudi 499 00:32:59,811 --> 00:33:01,187 Bezimeni 500 00:33:01,270 --> 00:33:03,147 I zajedno smo 501 00:33:03,773 --> 00:33:05,441 Bezimeni 502 00:33:06,693 --> 00:33:07,568 Sjajno. 503 00:33:07,652 --> 00:33:08,695 Dobro je bilo. 504 00:33:09,278 --> 00:33:10,530 Što ti hoćeš, Luka? 505 00:33:11,030 --> 00:33:12,907 I meni je drago, Jani. 506 00:33:13,908 --> 00:33:15,910 Zanima me ima li… 507 00:33:19,914 --> 00:33:20,790 Još danas. 508 00:33:21,416 --> 00:33:23,001 Pokušava biti ljubazan. 509 00:33:24,752 --> 00:33:26,379 Ima li još mjesta u bendu? 510 00:33:27,255 --> 00:33:28,631 -Naravno. -Molim? 511 00:33:29,298 --> 00:33:31,592 -Što više, to bolje. -Hvala. 512 00:33:33,136 --> 00:33:34,137 Hvala. 513 00:33:36,639 --> 00:33:39,684 PRIDRUŽI SE BENDU. 514 00:33:39,767 --> 00:33:42,812 BOLJE VAM JE DA MI SE ISPLATI. 515 00:33:44,272 --> 00:33:46,315 Sviđa mi se pjesma. 516 00:33:46,399 --> 00:33:48,151 Bili ste baš dobri. 517 00:33:51,279 --> 00:33:52,822 Bezimeni. 518 00:34:01,289 --> 00:34:02,248 Samo malo. 519 00:34:04,542 --> 00:34:08,379 Bila si mi najveća obožavateljica, a sada kao da ne postojim. 520 00:34:09,213 --> 00:34:12,008 Postojiš, vjeruj mi. I svi znaju. 521 00:34:12,091 --> 00:34:16,012 Prijavila si se za nastup držeći za ruku najgoreg tipa u školi. 522 00:34:16,095 --> 00:34:18,056 Rekla sam ti da moram pobijediti. 523 00:34:18,765 --> 00:34:22,143 Sebas je idiot, ali za razliku od ostalih, 524 00:34:22,226 --> 00:34:26,147 ima pristup stvarima do kojih sama ne bih mogla doći, pa… 525 00:34:27,106 --> 00:34:28,566 Nemam šanse bez njega. 526 00:34:29,484 --> 00:34:31,194 Znači, opet ste zajedno. 527 00:34:33,279 --> 00:34:34,614 Nije tako jednostavno. 528 00:34:35,323 --> 00:34:36,449 A, je li? 529 00:34:36,532 --> 00:34:38,618 Nije mi jasno, 530 00:34:38,701 --> 00:34:43,873 kad sam ti točno postala dužna opravdavati svoje privatne odluke? 531 00:34:43,956 --> 00:34:46,959 Ne treba ti taj tip, Emilia. 532 00:34:47,543 --> 00:34:49,003 Zbilja ne razumiješ. 533 00:34:49,837 --> 00:34:50,671 Što točno? 534 00:34:51,798 --> 00:34:55,551 Da si ludo talentirana i karizmatična? 535 00:34:56,677 --> 00:34:59,639 Da si nevjerojatna u svemu što radiš? 536 00:35:00,473 --> 00:35:01,808 Daj, molim te, Emilia. 537 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 Najljepša si žena koju sam ikad vidjela. 538 00:35:07,105 --> 00:35:09,273 A tek tvoj glas… 539 00:35:36,509 --> 00:35:37,510 Idemo? 540 00:35:37,593 --> 00:35:39,720 Doći ću za vama. 541 00:35:40,680 --> 00:35:41,514 Bez brige. 542 00:36:19,302 --> 00:36:21,429 LUKA VOLI LUKU 543 00:36:21,512 --> 00:36:23,181 Kakav egomanijak. 544 00:36:23,764 --> 00:36:24,599 Naravno. 545 00:36:27,518 --> 00:36:29,437 -Estebane? Bok! -Bok. 546 00:36:30,188 --> 00:36:33,357 Samo sam ti htjela zahvaliti na podršci. 547 00:36:33,441 --> 00:36:34,567 Stvarno. 548 00:36:34,650 --> 00:36:37,361 Jer si se pridružio bendu. Našem bendu. 549 00:36:37,445 --> 00:36:38,946 Baš lijepo od tebe. 550 00:36:41,240 --> 00:36:42,158 Zakon si. 551 00:36:45,077 --> 00:36:47,955 MOŽEMO LI RAZGOVARATI? 552 00:36:48,039 --> 00:36:50,333 VIDIMO SE U TVOJOJ SOBI. 553 00:36:54,712 --> 00:36:57,215 Jesi li nervozan? I ja sam katkad nervozna. 554 00:37:05,223 --> 00:37:06,057 Jana. 555 00:39:30,993 --> 00:39:32,912 Prijevod titlova: Martina Grujić