1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:10,635 --> 00:00:12,846
ZNAMO ŠTO STE UČINILI. NADRAPALI STE.
3
00:00:14,472 --> 00:00:17,392
Dosta mi je
da me trpaju u isti koš s vama.
4
00:00:18,268 --> 00:00:19,477
Loža je kriva.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
-Što?
-Samo nam to treba.
6
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
Molim? Što je to?
7
00:00:22,647 --> 00:00:27,527
Tajna organizacija koja je davno
zagorčavala živote stipendista u EWS-u.
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,320
Tajno društvo? Ne.
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,157
Ovo je previše, zar ne?
10
00:00:32,240 --> 00:00:36,411
-Nije, nego je obična muljaža.
-Znam, ali ne donosim ja pravila.
11
00:00:36,494 --> 00:00:38,538
-Ali tvoja mama donosi.
-Ne, Luka.
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
Što s tvojom mamom?
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Ništa.
14
00:00:44,627 --> 00:00:47,130
Davno je bila uključena, ali više nije.
15
00:00:47,213 --> 00:00:48,548
Ispričaj cijelu priču.
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,759
Janina je mama bila članica.
17
00:00:50,842 --> 00:00:53,762
To je bilo davno, Luka. Više nije.
18
00:00:53,845 --> 00:00:56,056
Loža već godinama ne postoji, pa…
19
00:00:56,139 --> 00:00:59,559
Gle, umjesto da se svađamo,
idemo smisliti neko rješenje.
20
00:01:00,143 --> 00:01:04,064
-Bilo što. Idemo reći Celini.
-Ali ona će reći našim roditeljima.
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,858
A ako moji saznaju
da se ovdje pale učionice,
22
00:01:06,941 --> 00:01:08,777
morat ću se vratiti kući.
23
00:01:09,277 --> 00:01:11,905
Imaju samo svjetiljke i maske.
24
00:01:11,988 --> 00:01:14,783
-Ne mogu nam ništa.
-I što, da se samo povučemo?
25
00:01:14,866 --> 00:01:17,744
-Ja ne želim probleme.
-Nitko ih ne želi.
26
00:01:18,328 --> 00:01:20,205
Ali moramo ovome stati na kraj!
27
00:01:20,288 --> 00:01:23,666
Pop zvijezda danju, osvetnica noću.
28
00:01:25,210 --> 00:01:28,213
To su obični nasilnici
koji nas žele prestrašiti.
29
00:01:29,172 --> 00:01:31,549
-Nećemo nasjesti.
-Što ako nije samo to?
30
00:01:33,927 --> 00:01:35,804
-Što je sad?
-Nestalo je struje.
31
00:01:36,304 --> 00:01:37,555
„Što je sad?”
32
00:01:37,639 --> 00:01:38,556
A što bi bilo?
33
00:01:39,057 --> 00:01:41,226
Ovo postaje smiješno. Uzmi.
34
00:01:45,605 --> 00:01:47,690
Onda? Što ćemo?
35
00:01:47,774 --> 00:01:49,442
ZASLUŽUJEŠ BOLJE PRIJATELJE.
36
00:01:49,526 --> 00:01:50,360
Da glasujemo?
37
00:01:51,277 --> 00:01:52,237
Može.
38
00:01:52,320 --> 00:01:57,617
Tko je za to da ne izazivamo probleme
i da provedemo prvu godinu u miru?
39
00:02:01,371 --> 00:02:03,706
Sjajno. Četvero protiv jedne.
40
00:02:03,790 --> 00:02:05,041
Dakle, riješeno je.
41
00:02:05,542 --> 00:02:07,085
Ako većina tako želi.
42
00:02:09,546 --> 00:02:10,380
Svjetlo!
43
00:02:10,880 --> 00:02:11,965
Hvala ti, Isuse.
44
00:02:20,473 --> 00:02:23,434
NEPOZNATI BROJ: SLIJEDI OVU VEZU.
45
00:02:27,897 --> 00:02:28,940
Nema šanse.
46
00:02:33,570 --> 00:02:37,198
MOTRIMO TE.
47
00:02:57,218 --> 00:03:00,680
-Kako idu probe bez mene? Nedostajem ti?
-Začepi.
48
00:03:01,639 --> 00:03:03,433
Što? Nisam ti ništa napravila.
49
00:03:04,058 --> 00:03:04,976
Što?
50
00:03:13,067 --> 00:03:16,863
Čestitamo vam.
Upisali ste stručni glazbeni program.
51
00:03:16,946 --> 00:03:20,825
Dakle, možete sudjelovati u Bitci bendova.
52
00:03:23,536 --> 00:03:27,457
S naglaskom na bendovima.
Ako nemate prijatelje, nađite ih.
53
00:03:27,540 --> 00:03:29,250
-Imao si pravo.
-U vezi s čim?
54
00:03:29,834 --> 00:03:34,005
Moj je budući bivši dečko
narcisoidni psihopat ozlijeđenog gležnja.
55
00:03:36,132 --> 00:03:37,133
Znao sam.
56
00:03:37,217 --> 00:03:40,887
Kao što već znate,
prošli pobjednici sad imaju zlatne ploče,
57
00:03:40,970 --> 00:03:42,931
išli su svjetske turneje…
58
00:03:43,014 --> 00:03:44,766
Zašto ga nisi ostavila?
59
00:03:45,683 --> 00:03:49,687
Drži prijatelje blizu,
a neprijatelje još bliže.
60
00:03:50,313 --> 00:03:53,399
Pobjeda u Bitci bendova
jamči vam karijeru…
61
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
Pravit ću se glupa.
62
00:03:55,735 --> 00:03:59,197
Tako ćemo pronaći dokaz i razotkriti ga.
63
00:03:59,280 --> 00:04:03,868
Počinjemo od četvrtfinala,
a zatim slijedi polufinale…
64
00:04:03,952 --> 00:04:06,204
-Jesi li rekla Estebanu?
-Ne.
65
00:04:06,287 --> 00:04:07,455
…ići će u finale.
66
00:04:07,538 --> 00:04:09,624
Bolje je da samo ti znaš.
67
00:04:09,707 --> 00:04:11,918
A sad malo ozbiljnija tema.
68
00:04:12,001 --> 00:04:16,089
Pokrenuli smo
službenu istragu o inicijaciji.
69
00:04:16,172 --> 00:04:18,591
Ovo vam je zadnja prilika da progovorite.
70
00:04:19,092 --> 00:04:22,553
Kad se ova vrata zatvore, nema povratka.
71
00:04:22,637 --> 00:04:25,682
Krivci će odmah biti izbačeni iz škole.
72
00:04:26,182 --> 00:04:27,058
I kraj priče.
73
00:04:28,393 --> 00:04:29,352
Gotov je.
74
00:04:40,280 --> 00:04:43,241
Dame i gospodo, neću više ponavljati.
75
00:04:43,324 --> 00:04:44,450
Stanite u red.
76
00:04:44,534 --> 00:04:47,912
Svi se želite prijaviti u Bitku bendova,
77
00:04:47,996 --> 00:04:49,080
ali stanite u red.
78
00:04:49,163 --> 00:04:50,498
Hvala, srećo.
79
00:04:50,581 --> 00:04:51,708
Jedan iza drugoga.
80
00:04:51,791 --> 00:04:53,042
KOŠNICA
81
00:04:53,126 --> 00:04:54,919
Kad sunce zasja
82
00:04:55,628 --> 00:04:58,256
Ovdje na plaži
83
00:05:00,383 --> 00:05:07,181
Osjećam tvoje tijelo
Kako uz moje drhti
84
00:05:09,934 --> 00:05:11,477
PACHA KLINCI
85
00:05:11,561 --> 00:05:15,481
Tvoje oči, beskrajno duboke
86
00:05:15,565 --> 00:05:18,860
Kao zvijezde na nebu visoke
87
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
Mama
88
00:05:21,487 --> 00:05:22,905
POSADA
89
00:05:22,989 --> 00:05:23,823
Smrt !
90
00:05:24,407 --> 00:05:25,491
Uništenje !
91
00:05:25,575 --> 00:05:27,535
Postoji li išta drugo ?
92
00:05:28,161 --> 00:05:30,163
Smrt !
Uništenje !
93
00:05:38,087 --> 00:05:39,339
EMILIA I DRIJADE
94
00:05:41,507 --> 00:05:42,800
Za Boga miloga!
95
00:05:44,677 --> 00:05:46,387
Hej! Moja olovka!
96
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
Uzela mi je olovku.
97
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Znala sam.
98
00:05:54,520 --> 00:05:56,606
Bok. Hoćemo osnovati bend?
99
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
Već ga imam.
100
00:06:00,985 --> 00:06:03,154
Imaš dvije prateće pjevačice.
101
00:06:03,237 --> 00:06:04,572
To nije bend.
102
00:06:04,655 --> 00:06:08,493
Uz prave instrumente,
tvoj bi glas zvučao sjajno.
103
00:06:08,576 --> 00:06:12,205
Mislim, već zvuči sjajno,
ali ovako bi više došao do izražaja…
104
00:06:12,288 --> 00:06:14,665
Gle, baš si slatka.
105
00:06:14,749 --> 00:06:16,042
I čudna.
106
00:06:16,125 --> 00:06:19,045
I ovo je baš slatko i čudno.
107
00:06:19,128 --> 00:06:22,256
Nemoj shvatiti osobno,
ali došla sam pobijediti.
108
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
A ovaj mi origami u tome neće pomoći.
109
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
Nisam dovoljno dobra za pobjedu?
110
00:06:30,890 --> 00:06:33,017
Dobra si, ali možda ne dovoljno.
111
00:06:33,101 --> 00:06:35,353
Osim toga, brucoši nikad ne pobijede.
112
00:06:35,436 --> 00:06:39,273
Zadnja mi je godina
i zadnja prilika, pa ne mogu riskirati…
113
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Hej?
114
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
-Spremni? Idemo?
-Da.
115
00:06:57,583 --> 00:06:58,459
Hvala.
116
00:07:00,336 --> 00:07:01,337
G. Vásquez.
117
00:07:02,505 --> 00:07:04,924
Želim da budete potpuno iskreni.
118
00:07:06,300 --> 00:07:07,510
Uđite. Sjednite.
119
00:07:11,722 --> 00:07:12,807
Krenut ćemo od…
120
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
Odbile su te?
121
00:07:18,354 --> 00:07:20,690
Pa, rekla je:
122
00:07:21,315 --> 00:07:23,693
„Brucoši nikad ne pobijede.”
123
00:07:24,652 --> 00:07:26,446
-Mislim, stvarno…
-Dobro.
124
00:07:26,529 --> 00:07:29,866
Znam da nisam prekrasna Brazilka
125
00:07:29,949 --> 00:07:32,285
i da nisi zaljubljena u mene,
126
00:07:32,368 --> 00:07:35,121
ali što kažeš na to da mi osnujemo bend?
127
00:07:35,204 --> 00:07:36,581
Ti i ja?
128
00:07:36,664 --> 00:07:38,749
Bubnjarica i pijanistica?
129
00:07:39,417 --> 00:07:40,293
I pjevačica.
130
00:07:40,793 --> 00:07:41,794
Gle.
131
00:07:42,962 --> 00:07:44,672
Soba 206.
132
00:07:45,631 --> 00:07:48,342
Pijanistica, bubnjarica
i Jana Cohen Gandía.
133
00:07:48,843 --> 00:07:50,803
-Zvuči dobro, zar ne?
-Da.
134
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Ako je Jana za, i ja sam.
135
00:07:53,389 --> 00:07:56,893
Ali, mislim da će svirati s dečkom.
136
00:07:57,477 --> 00:07:59,937
Pa, možemo pokušati, zar ne?
137
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
Zapamti,
138
00:08:01,105 --> 00:08:04,358
pola uspjeha čini vizija, a pola trud.
139
00:08:04,942 --> 00:08:05,943
A, je li?
140
00:08:06,736 --> 00:08:08,738
Tko je to rekao? Isus Krist?
141
00:08:09,405 --> 00:08:10,823
Ne. Bad Bunny.
142
00:08:12,492 --> 00:08:13,659
Dobro.
143
00:08:13,743 --> 00:08:14,577
Halo!
144
00:08:15,328 --> 00:08:17,413
-Malo sam razmišljao.
-O čemu?
145
00:08:18,748 --> 00:08:22,210
Da u prvom krugu
izvedemo pjesmu koju sam ti posvetio.
146
00:08:23,044 --> 00:08:26,297
Onu koju si mi pjevao za rođendan
jašući tatinog konja?
147
00:08:26,380 --> 00:08:29,342
-Da.
-„Mátalas” je grozna pjesma.
148
00:08:31,719 --> 00:08:32,553
Pa,
149
00:08:32,637 --> 00:08:35,932
ako pjevamo iz srca,
nije važno što pjevamo.
150
00:08:39,977 --> 00:08:40,811
Vjeruj mi.
151
00:08:43,814 --> 00:08:44,899
Vjeruj u nas.
152
00:08:54,784 --> 00:08:56,577
Što radiš? Usredotoči se.
153
00:08:58,204 --> 00:08:59,080
-Hej.
-Bok.
154
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
Što je to?
155
00:09:02,124 --> 00:09:03,000
Naš bend.
156
00:09:03,084 --> 00:09:05,962
Djevojke iz sobe 206? Vas tri?
157
00:09:06,045 --> 00:09:07,463
Pa, to je plan.
158
00:09:09,173 --> 00:09:11,717
Mislio sam da će Jana pjevati s dečkom.
159
00:09:11,801 --> 00:09:13,344
Pa, ako bude tako,
160
00:09:13,427 --> 00:09:16,597
to su dvije trećine sobe 206?
161
00:09:19,392 --> 00:09:20,351
S kim ti sviraš?
162
00:09:26,566 --> 00:09:29,735
Trebao bi svirati
s nekim tko ti je drag, zar ne?
163
00:09:30,403 --> 00:09:33,281
Zbog dugih proba
164
00:09:34,282 --> 00:09:35,366
i ostalih stvari.
165
00:09:36,367 --> 00:09:38,995
Da. Zapravo, imaš pravo.
166
00:09:39,078 --> 00:09:41,747
Hej, hej, hej, G
167
00:09:41,831 --> 00:09:45,793
Na teritoriju svom
Svjedočim k'o apostol Pavao
168
00:09:45,876 --> 00:09:48,337
Bacim par stihova
I odnio vas đavao
169
00:09:48,421 --> 00:09:52,133
Hajde, vadi tu šušku, lovu mi daj
Jer ako svijetu dođe kraj…
170
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
Što je, stari?
171
00:09:54,969 --> 00:09:57,597
Mogli bismo svirati skupa u Bitci bendova.
172
00:10:02,059 --> 00:10:03,936
Ti si genij, jebote.
173
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
-Jesi li za?
-Razvalit ćemo.
174
00:10:06,063 --> 00:10:06,981
To je to.
175
00:10:07,690 --> 00:10:11,485
Zapravo, mislio sam da…
176
00:10:11,569 --> 00:10:13,696
-Dobar dan.
-Dobar dan.
177
00:10:15,698 --> 00:10:18,993
Da osnujemo bend cimera, kao i djevojke.
178
00:10:19,076 --> 00:10:21,704
Napravimo istu stvar. Udružimo se ti, ja
179
00:10:23,080 --> 00:10:24,081
i Luka.
180
00:10:25,541 --> 00:10:26,459
I Luka?
181
00:10:29,295 --> 00:10:30,171
Luka?
182
00:10:30,671 --> 00:10:33,424
Stari, šališ se, zar ne?
183
00:10:34,258 --> 00:10:35,092
Ne.
184
00:10:52,777 --> 00:10:55,363
Gledaš me drukčije
185
00:10:55,905 --> 00:11:00,076
Grliš me, hladno, sve hladnije
186
00:11:05,414 --> 00:11:08,250
Govorim ti što osjećam
187
00:11:08,334 --> 00:11:12,880
Prekidaš me i rečenicu dovršavaš
188
00:11:12,963 --> 00:11:15,508
Jer uvijek sve znaš…
189
00:11:15,591 --> 00:11:18,052
PRIDRUŽI SE: AUDICIJE ZA LUKIN BEND
190
00:11:18,135 --> 00:11:20,680
S tobom
191
00:11:21,180 --> 00:11:24,392
Uvijek ista priča, predvidljiva
192
00:11:24,475 --> 00:11:29,772
Već znam je napamet
193
00:11:29,855 --> 00:11:36,237
Zato bježi, bježi, bježi, srce moje
194
00:11:36,779 --> 00:11:41,367
Uvijek su te noge brže od mene nosile…
195
00:11:43,369 --> 00:11:44,453
Ti i Escobar?
196
00:11:46,122 --> 00:11:51,335
-Zašto bih bio zainteresiran?
-Ako nisi znao, za audiciju trebaš bend.
197
00:11:51,419 --> 00:11:54,505
Suze ti svoje više neću dati
198
00:11:55,089 --> 00:12:01,512
Zato bježi kao uvijek
I ne osvrći se
199
00:12:01,595 --> 00:12:06,058
Nije ti prvi put
I iskreno, briga me
200
00:12:06,142 --> 00:12:07,143
Čekaj.
201
00:12:07,226 --> 00:12:08,310
Što je?
202
00:12:08,394 --> 00:12:09,478
Moram na zahod.
203
00:12:10,730 --> 00:12:11,814
Dobro.
204
00:12:20,072 --> 00:12:22,116
Jana? Imam ponudu za tebe.
205
00:12:22,199 --> 00:12:24,452
Zapravo, viziju tvoje budućnosti.
206
00:12:25,119 --> 00:12:26,203
Osnujmo bend.
207
00:12:26,704 --> 00:12:28,497
Ti, ja i Andi.
208
00:12:29,540 --> 00:12:31,876
Smiješan si. Što sam ja, stipendist?
209
00:12:36,422 --> 00:12:38,799
Soba 206!
210
00:12:38,883 --> 00:12:40,760
Rado bih vam se pridružila.
211
00:12:40,843 --> 00:12:43,512
-Ali već nastupam sa Sebasom.
-Aha.
212
00:12:44,013 --> 00:12:46,223
Sigurno ćete pronaći drugu pjevačicu.
213
00:12:46,307 --> 00:12:48,058
I bolju od mene.
214
00:12:48,726 --> 00:12:49,560
Naravno.
215
00:12:49,643 --> 00:12:53,439
Dixon i ja smo među najboljima. Kao i ti.
216
00:12:53,522 --> 00:12:57,485
Imat ćeš dobru šansu
da pobijediš Sebasa i Janu.
217
00:12:57,985 --> 00:12:58,986
Razmisli.
218
00:13:02,281 --> 00:13:03,282
MJ?
219
00:13:04,700 --> 00:13:06,035
-Ne ljutiš se?
-Ma, ne.
220
00:13:19,298 --> 00:13:24,428
BEND, ČLANOVI
221
00:13:38,484 --> 00:13:40,861
Čovječe, prijaviti se bez pjevača
222
00:13:42,321 --> 00:13:43,781
i nije baš neka ideja.
223
00:13:43,864 --> 00:13:44,740
Pa?
224
00:13:44,824 --> 00:13:46,408
Da onda odustanemo?
225
00:13:46,992 --> 00:13:48,619
Ako želiš izgubiti, nećemo.
226
00:13:49,537 --> 00:13:50,746
Baš si pesimistična.
227
00:13:52,498 --> 00:13:54,667
Stvarno bih htjela pobijediti, ali…
228
00:13:56,252 --> 00:13:59,672
Uvijek možemo pokušati sljedeće godine.
229
00:13:59,755 --> 00:14:03,467
A što kad bismo imale
nekoga tko zna pjevati,
230
00:14:03,551 --> 00:14:07,471
tko je genijalan i jako talentiran?
231
00:14:07,555 --> 00:14:08,973
I zgodan.
232
00:14:09,056 --> 00:14:10,808
Mislim, nikad ne znaš.
233
00:14:11,976 --> 00:14:12,810
Ne.
234
00:14:20,693 --> 00:14:22,695
Ne shvaćajte ovo kao zadatak,
235
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
nego kao priliku.
236
00:14:25,406 --> 00:14:28,242
Ovdje učimo
o najljepšoj stvari na svijetu,
237
00:14:28,325 --> 00:14:29,368
o glazbi.
238
00:14:29,451 --> 00:14:31,412
-Oprostite, mogu li ući?
-Naravno.
239
00:14:32,746 --> 00:14:33,581
Da?
240
00:14:33,664 --> 00:14:37,126
Kašnjenje od deset minuta
smatra se izostankom.
241
00:14:37,209 --> 00:14:41,839
Da, ali ovaj je mladić poseban
i zato ćemo napraviti iznimku.
242
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
Zato što je sa sela?
243
00:14:43,841 --> 00:14:45,259
Ne, iz unutrašnjosti je.
244
00:14:45,342 --> 00:14:49,471
Ima nevjerojatan sluh,
a to je izniman talent.
245
00:14:49,555 --> 00:14:51,974
Otkad ovamo puštaju brucoše?
246
00:14:52,474 --> 00:14:55,019
Ako ovako izgledaju, nemam ništa protiv.
247
00:14:55,102 --> 00:14:58,355
Izvest ćete
originalnu skladbu o svojoj strasti.
248
00:14:58,898 --> 00:15:00,900
Zasad zanemarite tehniku.
249
00:15:00,983 --> 00:15:02,151
Imaš sreće, Sebase.
250
00:15:11,201 --> 00:15:13,287
Čemu takav izraz lica?
251
00:15:14,246 --> 00:15:16,081
Reci mi jednu stvar, Selena.
252
00:15:16,165 --> 00:15:18,876
-Meni govoriš?
-Da, tebi.
253
00:15:18,959 --> 00:15:21,629
Zašto su sve djevojke lude za tim tipom?
254
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Za kim? Estebanom?
255
00:15:24,381 --> 00:15:26,425
-Tako se zove?
-Da, Estebanom.
256
00:15:26,508 --> 00:15:29,386
-Esteban.
-Bit ću ti iskren.
257
00:15:32,139 --> 00:15:33,974
Glup je što te ne primjećuje.
258
00:15:35,184 --> 00:15:38,562
Ne moraš mi objašnjavati.
Znam da se sviđa Jani.
259
00:15:39,563 --> 00:15:41,357
Ali Jana ima dečka, zar ne?
260
00:15:42,816 --> 00:15:44,360
Pa što? Nije ju briga.
261
00:15:44,985 --> 00:15:48,280
Što želi, to i dobije.
262
00:15:48,364 --> 00:15:52,409
-Čak i kad ne zaslužuje.
-Ma, ne. Jana je baš draga.
263
00:15:52,493 --> 00:15:55,746
Talentirana je i lijepa i…
264
00:15:55,829 --> 00:15:57,122
Dobro, slušaj me.
265
00:15:58,374 --> 00:16:01,585
Ljepša si i talentiranija od nje.
266
00:16:01,669 --> 00:16:02,544
I to puno.
267
00:16:05,089 --> 00:16:07,216
Zašto si odjednom dobar prema meni?
268
00:16:08,050 --> 00:16:09,635
Želiš nešto, zar ne?
269
00:16:09,718 --> 00:16:12,179
Ne želim ništa. Nije u tome stvar.
270
00:16:12,680 --> 00:16:16,225
Nisam dobar. Samo nisam zao, to nije isto.
271
00:16:16,308 --> 00:16:17,935
Ima nešto u tebi.
272
00:16:18,018 --> 00:16:22,022
Nekako mi se sviđaš.
Možda jer imaš potencijala, ne znam.
273
00:16:22,106 --> 00:16:25,526
Još samo da prestaneš
glumiti religioznu Selenu…
274
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
Stvarno, prestani.
275
00:16:27,611 --> 00:16:31,073
Ali, ako želiš dečka iz Pueble, osvoji ga.
276
00:16:31,657 --> 00:16:32,741
Ili barem pokušaj.
277
00:16:54,388 --> 00:16:56,473
-Da mi je to imati.
-Što?
278
00:16:57,766 --> 00:16:59,309
Tvoj talent, stari.
279
00:16:59,893 --> 00:17:03,731
Da barem imam klavir u glavi
280
00:17:03,814 --> 00:17:05,357
ili nekakvu melodiju.
281
00:17:05,858 --> 00:17:09,987
Meni se sve vrti oko ritma,
a tebi oko melodije.
282
00:17:11,071 --> 00:17:13,032
Da imam tvoj dar, ne znam…
283
00:17:13,115 --> 00:17:16,493
Mogao bih otkriti tuđi PIN
284
00:17:16,577 --> 00:17:19,329
samo slušajući
zvuk tipkovnice na bankomatu.
285
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
Ma, to je nemoguće.
286
00:17:21,457 --> 00:17:24,501
Ozbiljno. Svaka tipka ima drukčiji zvuk.
287
00:17:24,585 --> 00:17:26,670
Možeš li biti još veći stereotip?
288
00:17:27,337 --> 00:17:28,756
Kolumbijac koji krade?
289
00:17:29,965 --> 00:17:32,509
Što je sljedeće?
Prodavat ćeš drogu u školi?
290
00:17:37,723 --> 00:17:38,724
Daj, molim te.
291
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Čovječe.
292
00:17:52,488 --> 00:17:54,698
Dakle, te noći nisi izašao iz sobe?
293
00:17:54,782 --> 00:17:56,075
Ne, gospođo.
294
00:17:56,158 --> 00:17:57,409
Igrao sam Fortnite.
295
00:17:57,493 --> 00:17:59,495
Fortnite? Što je to?
296
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
Bila si u hodniku prije požara.
297
00:18:02,623 --> 00:18:06,126
-Išla sam po tabletu, bolio me trbuh.
-Imaš li kakav dokaz?
298
00:18:06,210 --> 00:18:10,631
-Fotografiju koju sam poslala bivšem.
-U redu je, ne moraš mi pokazivati.
299
00:18:11,381 --> 00:18:14,760
Zašto te nitko nije vidio
kako izlaziš kad je izbio požar?
300
00:18:14,843 --> 00:18:18,889
-Gdje si bio?
-Celina, punoljetna sam i odgovorna osoba.
301
00:18:18,972 --> 00:18:22,267
Nisam imao ništa s tim.
Vodio sam tim prve pomoći.
302
00:18:23,811 --> 00:18:26,563
U ovome su sudjelovali
studenti treće godine.
303
00:18:27,314 --> 00:18:30,609
A ti znaš sve što se događa ovdje.
304
00:18:30,692 --> 00:18:34,113
Zašto bi netko o zločinu
obavijestio sina gradonačelnice?
305
00:18:35,322 --> 00:18:36,782
Ovo je ozbiljna stvar.
306
00:18:37,574 --> 00:18:38,700
I ja sam zabrinut.
307
00:18:40,244 --> 00:18:42,830
Umro bih da se nešto dogodilo Jani.
308
00:18:58,512 --> 00:19:01,723
Ponavljam, neću se pridružiti tvom bendu.
309
00:19:01,807 --> 00:19:05,477
Hvala, ali imam druge opcije.
310
00:19:05,561 --> 00:19:09,940
Super, ali zapravo te želim pitati
imaš li knjigu iz španjolskog?
311
00:19:10,023 --> 00:19:11,483
Izgubio sam je.
312
00:19:11,567 --> 00:19:12,734
Imaš računalo?
313
00:19:13,986 --> 00:19:15,279
Nije li to sjajno?
314
00:19:15,863 --> 00:19:16,989
Napreduješ.
315
00:19:18,991 --> 00:19:20,200
Poslat ću ti je.
316
00:19:30,544 --> 00:19:32,796
Hej, MJ, kako ti ide…
317
00:19:33,463 --> 00:19:35,549
Opa! Vidi ti nju!
318
00:19:35,632 --> 00:19:36,633
Ma, daj.
319
00:19:36,717 --> 00:19:40,345
-Izgledam blesavo.
-Da, blesavo si zgodna.
320
00:19:41,638 --> 00:19:43,056
Upucavaš mi se?
321
00:19:43,140 --> 00:19:46,560
Naravno da ne.
Ne flertujem s prijateljicama.
322
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Aha, dobro.
323
00:19:49,271 --> 00:19:50,105
Ali,
324
00:19:50,814 --> 00:19:54,902
da mi nisi prijateljica
i da te nisam čula kako prdiš u snu…
325
00:19:54,985 --> 00:19:56,069
Molim?
326
00:19:56,153 --> 00:19:57,487
-Što?
-Dala bih ti.
327
00:19:57,571 --> 00:20:00,657
-O čemu ti to? Nije istina, Andi.
-Dobro.
328
00:20:00,741 --> 00:20:02,701
A hoće li se svidjeti Estebanu?
329
00:20:03,911 --> 00:20:07,873
Mislim, da bi se pridružio našem bendu.
330
00:20:08,790 --> 00:20:09,833
Možda.
331
00:20:09,917 --> 00:20:13,253
Ali samo da bi se pridružio bendu. Dobro?
332
00:20:13,337 --> 00:20:14,755
-Samo to.
-Samo to.
333
00:20:14,838 --> 00:20:16,506
-Samo zbog benda.
-Tako je.
334
00:20:16,590 --> 00:20:19,509
Zašto bi me inače zanimao Esteban?
335
00:20:19,593 --> 00:20:21,011
Točno. Zašto bi?
336
00:20:21,094 --> 00:20:21,929
Zašto bi?
337
00:20:22,638 --> 00:20:24,097
-Nema smisla.
-Nema.
338
00:20:24,681 --> 00:20:25,515
Mislim…
339
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
Profesore, da ga otpratim brucošima?
340
00:20:34,274 --> 00:20:35,108
Ne.
341
00:20:38,737 --> 00:20:40,906
Opusti se i diši. Što te nadahnjuje?
342
00:20:41,782 --> 00:20:44,076
Razmisli malo. Znam da možeš bolje.
343
00:20:44,743 --> 00:20:45,661
Hajde.
344
00:21:12,604 --> 00:21:15,732
Čuo sam te
345
00:21:16,316 --> 00:21:20,195
Ranom zorom otišla si
346
00:21:20,779 --> 00:21:24,283
Nadao nisam se
347
00:21:24,950 --> 00:21:28,412
Da te više neću vidjeti
348
00:21:29,663 --> 00:21:34,918
Navikao sam se ne osjećati
349
00:21:35,419 --> 00:21:37,504
Tvoj topli dah
350
00:21:38,338 --> 00:21:44,177
Navikao sam se opirati
351
00:21:44,928 --> 00:21:49,266
Iako si nestala iz mog života, samo tako
352
00:21:49,349 --> 00:21:53,562
Znam da ti nedostajem i da nije ti lako
353
00:21:53,645 --> 00:21:57,524
Jer naše su sudbine isprepletene zauvijek
354
00:21:57,607 --> 00:22:02,404
Za našu ljubav ne postoji lijek
355
00:22:02,487 --> 00:22:04,698
A ja
356
00:22:15,542 --> 00:22:19,087
Tebe čekat' ću
357
00:22:19,796 --> 00:22:23,175
Zauvijek u zoru
358
00:22:24,009 --> 00:22:30,307
Sve dok opet ne budeš tu
359
00:22:47,449 --> 00:22:49,117
-Što je?
-Ništa, čovječe.
360
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
-Plačeš?
-Šuti.
361
00:22:54,915 --> 00:22:55,832
Pusti me.
362
00:22:56,333 --> 00:22:57,334
Što te nadahnulo?
363
00:22:58,960 --> 00:22:59,878
Tvoja djevojka.
364
00:23:01,296 --> 00:23:03,507
Bolje ti je da se vratiš u svoje selo
365
00:23:03,590 --> 00:23:05,092
jer ovdje ti nije mjesto.
366
00:23:05,884 --> 00:23:07,719
Janu si zavarao, ali mene nisi.
367
00:23:08,261 --> 00:23:09,971
A ti znaš sve o zavaravanju.
368
00:23:11,181 --> 00:23:12,432
Ne idem ja nikamo.
369
00:23:13,100 --> 00:23:13,975
Osim toga,
370
00:23:14,059 --> 00:23:16,853
jedva čekam da Jana shvati kakav si.
371
00:23:17,813 --> 00:23:19,731
Ne spominji je. Jasno?
372
00:23:20,232 --> 00:23:23,735
-Što se događa?
-Čestitam Estebanu na odličnoj izvedbi.
373
00:23:24,611 --> 00:23:27,197
Bravo, Sebase. Kolegijalnost je važna.
374
00:23:47,217 --> 00:23:48,051
Stižem!
375
00:23:49,511 --> 00:23:50,387
Bok.
376
00:23:50,470 --> 00:23:51,304
Bok.
377
00:23:55,058 --> 00:23:56,643
Izgledaš drukčije.
378
00:23:56,726 --> 00:24:00,939
Da. Mislim, isprobavam nešto novo.
379
00:24:01,440 --> 00:24:04,192
Nije ni prije bilo loše,
ali izgledaš super.
380
00:24:04,776 --> 00:24:05,819
Pa, hvala.
381
00:24:06,611 --> 00:24:07,487
Uglavnom,
382
00:24:07,988 --> 00:24:11,032
rekla sam ti da Andi i ja osnivamo bend
383
00:24:11,116 --> 00:24:14,035
i da će Jana biti pjevačica?
384
00:24:14,119 --> 00:24:16,288
-Ali ona je sa Sebasom.
-Točno.
385
00:24:17,622 --> 00:24:22,752
Htjele smo te pitati
bi li ti možda želio ili mogao
386
00:24:22,836 --> 00:24:25,881
pjevati sa mnom? S nama. U bendu?
387
00:24:26,381 --> 00:24:29,050
-Možda?
-Može. Moram reći Dixonu.
388
00:24:29,134 --> 00:24:30,677
-Dixonu.
-Ali može, valjda.
389
00:24:31,970 --> 00:24:36,975
Razmisli onda. Mi smo u sobi 206.
390
00:24:37,058 --> 00:24:40,187
-Dobro.
-Napravit ćemo popis pjesama.
391
00:24:40,979 --> 00:24:42,481
Nemamo puno vremena.
392
00:24:44,733 --> 00:24:46,359
Da. Soba 206.
393
00:24:48,820 --> 00:24:51,406
BEZIMENI
394
00:24:53,492 --> 00:24:55,452
BITKA BENDOVA
395
00:25:11,801 --> 00:25:12,677
Sebase.
396
00:25:13,178 --> 00:25:15,222
-Što?
-Sav si znojan.
397
00:25:16,765 --> 00:25:18,183
Bio sam u teretani.
398
00:25:18,266 --> 00:25:19,518
Idi se istuširati.
399
00:25:23,772 --> 00:25:24,606
Dobro.
400
00:25:25,190 --> 00:25:26,066
Brzo ću.
401
00:25:57,722 --> 00:25:59,766
Ljubavi, hoćeš prespavati ovdje?
402
00:26:03,895 --> 00:26:06,273
-Što radiš?
-Kojeg vraga ti radiš?
403
00:26:07,107 --> 00:26:08,984
Jana, to očito nije moje.
404
00:26:09,609 --> 00:26:10,735
A čije je onda?
405
00:26:11,570 --> 00:26:14,990
-Prijatelji su ti to ostavili?
-Kopaš mi po stvarima?
406
00:26:15,073 --> 00:26:16,491
Varaš li me?
407
00:26:17,075 --> 00:26:18,868
Provjeravaš mi mobitel.
408
00:26:18,952 --> 00:26:21,246
-Zašto imaš…
-Jana, ne diraj mi stvari!
409
00:26:23,081 --> 00:26:24,499
Ne obraćaj mi se tako.
410
00:26:24,583 --> 00:26:26,418
Jana, van iz moje sobe!
411
00:26:28,628 --> 00:26:29,671
Gubi se, Jana!
412
00:26:30,255 --> 00:26:32,340
Luda si! Potpuno paranoična!
413
00:26:32,424 --> 00:26:34,718
I misliš samo na sebe!
414
00:26:35,260 --> 00:26:36,094
-Ja?
-Da, ti!
415
00:26:36,177 --> 00:26:38,138
-A ti si lažljivac!
-Znaš što?
416
00:26:38,221 --> 00:26:41,766
Da me poznaješ, znala bi
da mi je iskrenost na prvom mjestu.
417
00:26:43,893 --> 00:26:45,854
Dosta mi je. Gotovo je.
418
00:26:46,354 --> 00:26:47,188
Dobro?
419
00:26:49,149 --> 00:26:49,983
Potraži pomoć.
420
00:26:59,492 --> 00:27:00,910
Ne, ne
421
00:27:01,745 --> 00:27:03,663
Dixon, ljudi
422
00:27:04,873 --> 00:27:05,790
O, da
423
00:27:07,500 --> 00:27:09,919
Stara škola, improviziram
424
00:27:10,003 --> 00:27:13,381
Kao crni pojas, deseti dan
Ja nezaustavljiv sam
425
00:27:13,465 --> 00:27:17,135
Oduvijek na tronu
Vi slušate rap ikonu
426
00:27:17,218 --> 00:27:19,512
I sva moja ekipa
Ljudi od principa
427
00:27:19,596 --> 00:27:22,390
Ja dolazim iz zemlje
Magične i čudesne
428
00:27:22,474 --> 00:27:24,309
Sve pošteno vratim
429
00:27:24,392 --> 00:27:28,563
Uslugu od srca nikad ne naplatim
O, ne
430
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
Ovo je Dixon, ljudi
431
00:27:31,149 --> 00:27:31,983
Ne, ne…
432
00:27:32,067 --> 00:27:32,901
Jebeni kreten!
433
00:27:32,984 --> 00:27:36,196
Kako sam mogla
mjesecima biti s njim? Nevjerojatno!
434
00:27:36,279 --> 00:27:38,281
„Ljubavi, volim te!” Kakav idiot!
435
00:27:38,365 --> 00:27:41,284
-Čekaj, što je bilo?
-Našla sam mu masku u ladici.
436
00:27:41,826 --> 00:27:44,913
I kreten me izbacio,
pa je nisam uzela. On je kriv.
437
00:27:46,790 --> 00:27:47,624
I što sad?
438
00:27:53,004 --> 00:27:54,047
Što ćemo?
439
00:28:04,391 --> 00:28:09,521
Ja sam kriv. Zapalio sam svijeće
i ukrao stare RBD uniforme.
440
00:28:10,188 --> 00:28:11,815
Kuri, znam da nisi bio sam.
441
00:28:12,315 --> 00:28:17,070
Ako mi kažeš tko je bio s tobom,
možda ti dopustim da završiš godinu.
442
00:28:17,612 --> 00:28:20,156
Loža je kriva, zar ne? Stisnuli su te?
443
00:28:20,240 --> 00:28:21,074
Hajde.
444
00:28:21,616 --> 00:28:23,868
-Uzmi čokoladicu.
-Ne.
445
00:28:23,952 --> 00:28:25,787
-Ima raznih vrsta.
-Ana.
446
00:28:28,998 --> 00:28:30,250
Sve sam izveo sam.
447
00:28:30,333 --> 00:28:32,752
Nitko mi nije pomogao. Tako sam htio.
448
00:28:33,253 --> 00:28:36,089
Znam da nekoga štitiš i otkrit ću koga.
449
00:28:37,048 --> 00:28:40,510
Ali zasad nemam izbora
i moram te izbaciti iz škole.
450
00:29:01,740 --> 00:29:02,699
Promjena plana.
451
00:29:40,320 --> 00:29:41,446
Imam prijedlog.
452
00:29:42,280 --> 00:29:44,240
Sigurno nije pristojan.
453
00:29:47,786 --> 00:29:50,538
Želim da sviramo zajedno u Bitci bendova.
454
00:29:53,333 --> 00:29:54,793
Šališ se.
455
00:29:55,627 --> 00:29:57,670
Ne. Ne šalim se.
456
00:29:58,713 --> 00:30:00,632
I želim da opet budemo zajedno.
457
00:30:02,217 --> 00:30:04,385
Rekla sam ti da mi ne dođeš plakati
458
00:30:04,469 --> 00:30:06,095
kad ti veza propadne.
459
00:30:06,179 --> 00:30:07,472
Rekla sam ti.
460
00:30:07,555 --> 00:30:10,183
Emilia, zadnja ti je prilika za pobjedu.
461
00:30:13,603 --> 00:30:17,023
Zajedno smo spektakularni.
Dajmo svima u školi što traže.
462
00:30:17,690 --> 00:30:19,901
Kralj i kraljica opet zajedno.
463
00:30:19,984 --> 00:30:21,027
Slušaj, srećo.
464
00:30:21,110 --> 00:30:24,447
Možda sam te prije trebala,
465
00:30:24,531 --> 00:30:28,743
ali sad mi se čini da ti trebaš mene.
466
00:30:31,663 --> 00:30:33,373
Pa, oboje ćemo imati koristi.
467
00:30:40,964 --> 00:30:43,466
Ne mogu vjerovati da su opet zajedno.
468
00:30:43,550 --> 00:30:48,137
Kao da su mi se roditelji
pomirili nakon razvoda.
469
00:30:50,390 --> 00:30:52,809
-Tko bi ih razumio.
-Baš čudno.
470
00:31:01,734 --> 00:31:03,695
Bitka bendova službeno je gotova.
471
00:31:06,197 --> 00:31:08,449
Bez brige, imamo sljedeću godinu.
472
00:31:08,950 --> 00:31:12,036
Izgubili smo, a da nismo ni pokušali.
473
00:31:15,248 --> 00:31:16,082
Još nismo.
474
00:31:17,959 --> 00:31:19,502
I dalje tražite pjevačicu?
475
00:31:20,670 --> 00:31:21,796
Da.
476
00:31:21,921 --> 00:31:24,591
To! Ajme meni! Da!
477
00:31:24,674 --> 00:31:27,260
Bit ćemo najbolji bend na svijetu.
478
00:31:30,930 --> 00:31:32,098
Baš sam uzbuđena!
479
00:32:00,168 --> 00:32:01,961
Andi daje ritam
Savršeno štima
480
00:32:02,045 --> 00:32:05,548
Vrhunski je talent, sumnje nema
Majstorica na bubnjevima
481
00:32:05,632 --> 00:32:08,384
Palicama kad bije
Nitko joj ravan nije
482
00:32:08,468 --> 00:32:09,844
Hej, gle tko je tu
483
00:32:09,928 --> 00:32:11,846
Naš superjunak
Ritam mu u krvi
484
00:32:11,930 --> 00:32:14,057
Virtuoz na klaviru
Glasom sve mrvi
485
00:32:14,140 --> 00:32:16,225
Estebane, zasviraj
Hajde, ne foliraj
486
00:32:16,309 --> 00:32:17,936
Rekao sam, lagao nisam
487
00:32:18,019 --> 00:32:21,940
Melodija ti je zakon
Svaka čast, brate, imaš moj naklon
488
00:32:22,023 --> 00:32:24,525
Esteban na klaviru
Andi na bubnjevima
489
00:32:24,609 --> 00:32:28,196
Ajme, ne vjerujem što se zbiva
Izluđuje me ova mala diva
490
00:32:28,279 --> 00:32:32,533
Stigla je MJ, imamo sreće
Naš bend ni DEA zaustavit' neće
491
00:32:32,617 --> 00:32:34,869
U trag nam neće ući, budimo iskreni
492
00:32:34,953 --> 00:32:37,872
Jer mi smo Bezimeni
493
00:32:38,706 --> 00:32:41,876
Mi smo Bezimeni
494
00:32:41,960 --> 00:32:45,880
Dame i gospodo, naša glavna pjevačica
495
00:32:45,964 --> 00:32:47,674
Jana Cohen Gandía.
496
00:32:49,842 --> 00:32:52,929
Esteban, Andi
Bezimeni
497
00:32:54,097 --> 00:32:57,392
MJ, Jana
Bezimeni
498
00:32:57,475 --> 00:32:59,727
Ja sam Dixon, ljudi
499
00:32:59,811 --> 00:33:01,187
Bezimeni
500
00:33:01,270 --> 00:33:03,147
I zajedno smo
501
00:33:03,773 --> 00:33:05,441
Bezimeni
502
00:33:06,693 --> 00:33:07,568
Sjajno.
503
00:33:07,652 --> 00:33:08,695
Dobro je bilo.
504
00:33:09,278 --> 00:33:10,530
Što ti hoćeš, Luka?
505
00:33:11,030 --> 00:33:12,907
I meni je drago, Jani.
506
00:33:13,908 --> 00:33:15,910
Zanima me ima li…
507
00:33:19,914 --> 00:33:20,790
Još danas.
508
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
Pokušava biti ljubazan.
509
00:33:24,752 --> 00:33:26,379
Ima li još mjesta u bendu?
510
00:33:27,255 --> 00:33:28,631
-Naravno.
-Molim?
511
00:33:29,298 --> 00:33:31,592
-Što više, to bolje.
-Hvala.
512
00:33:33,136 --> 00:33:34,137
Hvala.
513
00:33:36,639 --> 00:33:39,684
PRIDRUŽI SE BENDU.
514
00:33:39,767 --> 00:33:42,812
BOLJE VAM JE DA MI SE ISPLATI.
515
00:33:44,272 --> 00:33:46,315
Sviđa mi se pjesma.
516
00:33:46,399 --> 00:33:48,151
Bili ste baš dobri.
517
00:33:51,279 --> 00:33:52,822
Bezimeni.
518
00:34:01,289 --> 00:34:02,248
Samo malo.
519
00:34:04,542 --> 00:34:08,379
Bila si mi najveća obožavateljica,
a sada kao da ne postojim.
520
00:34:09,213 --> 00:34:12,008
Postojiš, vjeruj mi. I svi znaju.
521
00:34:12,091 --> 00:34:16,012
Prijavila si se za nastup
držeći za ruku najgoreg tipa u školi.
522
00:34:16,095 --> 00:34:18,056
Rekla sam ti da moram pobijediti.
523
00:34:18,765 --> 00:34:22,143
Sebas je idiot, ali za razliku od ostalih,
524
00:34:22,226 --> 00:34:26,147
ima pristup stvarima
do kojih sama ne bih mogla doći, pa…
525
00:34:27,106 --> 00:34:28,566
Nemam šanse bez njega.
526
00:34:29,484 --> 00:34:31,194
Znači, opet ste zajedno.
527
00:34:33,279 --> 00:34:34,614
Nije tako jednostavno.
528
00:34:35,323 --> 00:34:36,449
A, je li?
529
00:34:36,532 --> 00:34:38,618
Nije mi jasno,
530
00:34:38,701 --> 00:34:43,873
kad sam ti točno postala dužna
opravdavati svoje privatne odluke?
531
00:34:43,956 --> 00:34:46,959
Ne treba ti taj tip, Emilia.
532
00:34:47,543 --> 00:34:49,003
Zbilja ne razumiješ.
533
00:34:49,837 --> 00:34:50,671
Što točno?
534
00:34:51,798 --> 00:34:55,551
Da si ludo talentirana i karizmatična?
535
00:34:56,677 --> 00:34:59,639
Da si nevjerojatna u svemu što radiš?
536
00:35:00,473 --> 00:35:01,808
Daj, molim te, Emilia.
537
00:35:04,018 --> 00:35:06,604
Najljepša si žena koju sam ikad vidjela.
538
00:35:07,105 --> 00:35:09,273
A tek tvoj glas…
539
00:35:36,509 --> 00:35:37,510
Idemo?
540
00:35:37,593 --> 00:35:39,720
Doći ću za vama.
541
00:35:40,680 --> 00:35:41,514
Bez brige.
542
00:36:19,302 --> 00:36:21,429
LUKA VOLI LUKU
543
00:36:21,512 --> 00:36:23,181
Kakav egomanijak.
544
00:36:23,764 --> 00:36:24,599
Naravno.
545
00:36:27,518 --> 00:36:29,437
-Estebane? Bok!
-Bok.
546
00:36:30,188 --> 00:36:33,357
Samo sam ti htjela zahvaliti na podršci.
547
00:36:33,441 --> 00:36:34,567
Stvarno.
548
00:36:34,650 --> 00:36:37,361
Jer si se pridružio bendu. Našem bendu.
549
00:36:37,445 --> 00:36:38,946
Baš lijepo od tebe.
550
00:36:41,240 --> 00:36:42,158
Zakon si.
551
00:36:45,077 --> 00:36:47,955
MOŽEMO LI RAZGOVARATI?
552
00:36:48,039 --> 00:36:50,333
VIDIMO SE U TVOJOJ SOBI.
553
00:36:54,712 --> 00:36:57,215
Jesi li nervozan?
I ja sam katkad nervozna.
554
00:37:05,223 --> 00:37:06,057
Jana.
555
00:39:30,993 --> 00:39:32,912
Prijevod titlova: Martina Grujić