1 00:00:06,006 --> 00:00:09,509 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,973 ‪- เร็ว เอ็มเจ เราต้องไปแล้ว ‪- ฉันหายใจไม่ออก 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,641 ‪เราต้องไปแล้ว มองฉัน 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,643 {\an8}‪ใจเย็น เราต้องไปแล้ว เอ็มเจ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,395 ‪ฉันหายใจไม่ออก 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 ‪พระเจ้าช่วย 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,029 ‪พวกเธอทำอะไรลงไป ออกไปจากที่นี่ วิ่ง! 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,615 ‪เร็วเข้าๆ 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,131 ‪ควบคุมเพลิงได้แล้วใช่ไหม 10 00:00:48,214 --> 00:00:52,927 ‪ทีมของผมกำลังตรวจดูว่า ‪ไม่เหลือใครอยู่ในตึกแล้ว 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,512 ‪- ขอบคุณ ‪- ยินดีครับ 12 00:00:54,596 --> 00:00:57,515 ‪มาทำอะไรที่นี่ ไปได้แล้ว 13 00:00:57,599 --> 00:01:01,102 ‪เซลีน่า ฉันรู้ตัวหกคนที่ใส่เครื่องแบบแล้ว 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 ‪- เธอชื่ออะไร ‪- ฮวนครับ 15 00:01:04,939 --> 00:01:08,193 ‪ฮวนครับ ช่วยตรวจอีกทีได้ไหม ‪ควันอาจทำลายเส้นเสียงของผมก็ได้ 16 00:01:08,276 --> 00:01:11,112 ‪- อาทิตย์นี้ผมมีออดิชั่นนะ ‪- เธอสบายดีทุกอย่าง 17 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 ‪ตรวจดูอีกทีครับ 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 ‪- เธอเป็นหนึ่งในนั้นแน่ ‪- อาจจะ 19 00:01:17,327 --> 00:01:19,287 ‪แต่นั่นแหละ เป็นใครก็ได้ทั้งนั้น 20 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 ‪ฮานา! 21 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 ‪- เป็นอะไรไหม ‪- ไม่ 22 00:01:27,712 --> 00:01:29,506 ‪คิดว่าเราจะเดือดร้อนไหม 23 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 ‪จะเหลือเรอะ 24 00:01:43,353 --> 00:01:45,146 ‪(ขบถ) 25 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 ‪บอกไปตามตรงเถอะ 26 00:01:55,073 --> 00:01:58,409 ‪ทุกคน มันจบแล้ว เราโดนไล่ออกแน่ ฉันมั่นใจ 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,703 ‪พฤหัสนี้ก็ออดิชั่นแล้ว ทำไงดีเรา 28 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 ‪ใจเย็น น้องแปดหลอด ‪พวกเขาไม่มีวันไล่ฉันออกแน่ 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,876 ‪นี่ เราบอกความจริงไปก็จบ 30 00:02:06,960 --> 00:02:10,255 ‪ใช่ ใครไม่รู้ลากเราออกจากห้องตอนตีสาม 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,590 ‪บังคับให้เราใส่เครื่องแบบ 32 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 ‪แล้วพอหัวหน้าหอมาถึง ก็เหลือแค่เราและไฟไหม้ 33 00:02:15,218 --> 00:02:18,304 ‪- พวกเขาไม่เชื่อเราแน่ ‪- ก็มันเป็นงั้นจริงๆ 34 00:02:18,388 --> 00:02:21,766 ‪- ใช่ไหม แกล้งกัน ‪- ให้ตาย พวกนายทำเป็นเรื่องใหญ่ชะมัด 35 00:02:22,267 --> 00:02:24,102 ‪โคลุชชีไม่มีวันโดนไล่ออก 36 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 ‪ว่าที่เบลินดาคนนี้ก็ด้วย 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,150 ‪เราไม่มีทางเลือก เราต้องพูดความจริง 38 00:02:30,733 --> 00:02:32,569 ‪นักเรียนสวมหน้ากากเหรอ 39 00:02:33,194 --> 00:02:36,239 ‪ไม่เลือกเอเลี่ยนนั่งยานอวกาศมาเลยล่ะ 40 00:02:36,322 --> 00:02:38,158 ‪หรือข้ออ้างที่น่าตลกกว่านี้น่ะ 41 00:02:38,241 --> 00:02:42,495 ‪- คุณรู้มุกเยอะดีจัง ‪- ระวังคำพูดหน่อย คุณโคลุชชี 42 00:02:42,579 --> 00:02:44,330 ‪เรื่องนี้ร้ายแรงมาก 43 00:02:45,081 --> 00:02:47,500 ‪พวกเธอทำให้ตัวเองและคนอื่นเป็นอันตราย 44 00:02:47,584 --> 00:02:51,713 ‪เรื่องนี้ถึงขั้นไล่ออกได้ เซลิน่า ‪ แม้แต่เธอก็โดนได้ คุณโคลุชชี 45 00:02:51,796 --> 00:02:53,131 ‪แล้วออดิชั่นล่ะ 46 00:02:53,214 --> 00:02:54,632 ‪- แต่คุณ... ‪- ไม่มีแต่ 47 00:02:54,716 --> 00:02:59,387 ‪พวกเธอเรียนต่อ ‪และเข้าออดิชั่นได้ต่อเมื่อบอกความจริง 48 00:03:00,638 --> 00:03:04,017 ‪คุณก็เชื่อเรื่องที่เราบอกไปแล้วได้เหมือนกัน 49 00:03:04,100 --> 00:03:08,354 ‪และหาตัวพวกทุเรศใส่หน้ากากพวกนั้น ‪ที่ลักพาตัวนักเรียนระหว่างหลับ 50 00:03:09,981 --> 00:03:11,733 ‪โอเค ได้ 51 00:03:11,816 --> 00:03:15,028 ‪เมื่อไม่มีหลักฐานแน่ชัด ฉันไม่มีทางเลือก 52 00:03:15,111 --> 00:03:18,323 ‪ฉันจะต้องปรึกษาเรื่องนี้กับคณะกรรมการ ‪ในการประชุมวันพฤหัสนี้ 53 00:03:18,406 --> 00:03:21,201 ‪ระหว่างนี้ พวกเธอเข้าออดิชั่นไม่ได้ 54 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 ‪อะไรนะ 55 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 ‪ถูกต้อง 56 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 ‪หนูเอง 57 00:03:30,210 --> 00:03:31,336 ‪ฮานา อย่า... 58 00:03:33,504 --> 00:03:36,633 ‪หนูอยากหาเรื่องสนุกทำในคืนแรก 59 00:03:36,716 --> 00:03:39,219 ‪แต่ไม่ได้ตั้งใจจะเผาโรงเรียน 60 00:03:40,470 --> 00:03:43,765 ‪ว่าแล้วเชียวว่าเธอจะเป็นตัวปัญหา คุณโคเฮน 61 00:03:45,475 --> 00:03:47,477 ‪ชื่อเสียงที่ได้มาไม่ได้ช่วยอะไรเลย 62 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 ‪- ฮานา บอกความจริง ‪- มันคือความจริง 63 00:03:51,648 --> 00:03:54,025 ‪หนูเอง ไม่ควรมีใครอีกที่โดนทำโทษ 64 00:03:57,111 --> 00:04:01,366 ‪ได้ จนกว่าคณะกรรมการตัดสินบทลงโทษได้ 65 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 ‪เธอจะต้องโดนกักตัวทุกวันหลังเลิกเรียน 66 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 ‪- กับคนอื่นด้วย ‪- ทำไม 67 00:04:06,537 --> 00:04:09,832 ‪คนอื่นที่ว่ารวมเธอด้วย คุณโคลุชชี 68 00:04:11,167 --> 00:04:13,586 ‪- เหรอ ‪- แล้วออดิชั่นล่ะคะ 69 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 ‪ทุกคนเข้าออดิชั่นได้ 70 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 ‪ยกเว้นเธอ 71 00:04:35,191 --> 00:04:38,653 {\an8}‪(ออดิชั่น) 72 00:05:00,967 --> 00:05:02,176 ‪โอเค ทุกคน 73 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 ‪ยิ่งเริ่มเร็วก็ยิ่งเสร็จเร็ว 74 00:05:05,013 --> 00:05:09,475 ‪ไม่ ตัดฉันออกไปได้ ‪ฉันไม่ได้เกิดมาทำอะไรแบบนี้ 75 00:05:09,559 --> 00:05:12,437 ‪ฉันเสียเวลาไม่ได้ ต้องไปซ้อม 76 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 ‪นายเลือกไม่ได้ ลูก้า นี่คือบทลงโทษ 77 00:05:15,857 --> 00:05:18,818 ‪คนสวย นี่คือบทลงโทษ ‪เธอต่างหาก เราแค่ซวยไปด้วย 78 00:05:18,901 --> 00:05:21,946 ‪- ฮานาช่วยเราไว้นะ ‪- ใช่แล้ว 79 00:05:22,030 --> 00:05:25,325 ‪ที่จริง เราจะจัดการเอง เธอไปนั่งพักเถอะ 80 00:05:25,908 --> 00:05:30,330 ‪ชื่นชมการได้เห็นลูก้ากวาดพื้นเป็นครั้งแรกในชีวิต 81 00:05:31,289 --> 00:05:36,502 ‪เชิญครับ ขอให้เรายกย่อง ‪เซนต์ฮานาผู้เสียสละนิรันดร์ 82 00:05:36,586 --> 00:05:39,756 ‪เร็วสิ ปรบมือดังๆ ให้เธอ 83 00:05:39,839 --> 00:05:41,883 ‪เธอทำไปเพื่อเรียกร้องความสนใจใช่ไหม 84 00:05:42,925 --> 00:05:46,971 ‪อะไรนะ ไม่ๆ ฮานา ‪เราเป็นหนี้เธอสุดๆ พูดจริง 85 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 ‪เธอคนเดียวเหอะ ยัยหนูจี๊ด 86 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 ‪ฉันไม่เป็นหนี้ใครทั้งนั้น ไปละ 87 00:05:52,935 --> 00:05:55,104 ‪รอเดี๋ยวสิ "ตัวพ่วงความซวย" 88 00:05:56,230 --> 00:06:00,109 ‪นายเลิกพูดเหลวไหล ‪แล้วช่วยเราทำความสะอาดเป็นไง 89 00:06:00,777 --> 00:06:04,989 ‪ฉันไม่อยากเรียนรู้ประเพณีชาวเผ่าของนาย 90 00:06:05,073 --> 00:06:09,118 ‪ไม่มีใครอยากอยู่ที่นี่หรอก แต่นายไปเฉยๆ ไม่ได้ 91 00:06:09,202 --> 00:06:12,914 ‪เพื่อน ฉันคือโคลุชชีคนหนึ่ง ฉันจะทำอะไรก็ได้ 92 00:06:12,997 --> 00:06:15,833 ‪จะไปฟ้องฉันก็ได้นะ ประตูอยู่นั่น 93 00:06:16,334 --> 00:06:18,669 ‪ฉันไม่สน ขอตัว 94 00:06:21,339 --> 00:06:22,298 ‪งี่เง่าชะมัด 95 00:06:22,382 --> 00:06:25,843 ‪เขากลายเป็นวายร้ายแบบนี้ ‪ตั้งแต่เมื่อไหร่ เขาเอาตัวรอดแบบนี้ไม่ได้ 96 00:06:25,927 --> 00:06:26,761 ‪ช่างเถอะ 97 00:06:28,012 --> 00:06:29,389 ‪วายร้ายมักจะโดนแกล้งนะ 98 00:06:29,472 --> 00:06:31,307 ‪เราเรียนรู้มาจากชาวเผ่าเราน่ะ 99 00:07:08,386 --> 00:07:09,429 ‪หยุด 100 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 ‪หยุดนะ 101 00:07:15,476 --> 00:07:19,605 ‪เพื่อน นายเหมาะกับงานนี้มาก ‪น่าจะทำทั้งโรงเรียนเลย 102 00:07:20,189 --> 00:07:23,734 ‪ก็อยากนะ แต่ฮานาเหมาะกว่าเยอะ 103 00:07:23,818 --> 00:07:25,361 ‪ถ้าได้เธอมาร่วมงาน ฉันตกงานแน่ 104 00:07:34,245 --> 00:07:36,539 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกนั้นสั่งให้เธอทำอย่างนี้ 105 00:07:37,373 --> 00:07:39,500 ‪ที่จริงมันก็ไม่เลว 106 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 ‪- ฉันเอาอาหารมาให้ ‪- ของทุกคนไหม 107 00:07:45,756 --> 00:07:46,757 ‪เปล่า มีแค่ของเธอ 108 00:07:49,135 --> 00:07:52,096 ‪ฟังนะ ฉันกำลังคิดอยู่ว่า 109 00:07:52,763 --> 00:07:55,766 ‪จะบอกแม่เธอว่าเธอโดนลงโทษแบบนี้ 110 00:07:55,850 --> 00:07:56,851 ‪ห้ามนะ เซบาสเตียน 111 00:07:56,934 --> 00:08:00,229 ‪ทุกคนคิดว่าฉันเข้ามาเรียนเพราะเหตุผลงี่เง่า 112 00:08:00,313 --> 00:08:02,523 ‪พวกเขาจะคิดยังไงถ้าแม่มาช่วยฉัน 113 00:08:02,607 --> 00:08:06,110 ‪ฮานา ฉันรู้ว่าเธออยากพึ่งพาตัวเองที่สุด 114 00:08:06,694 --> 00:08:07,820 ‪ฉันนับถือในเรื่องนี้ แต่... 115 00:08:09,530 --> 00:08:11,324 ‪บางครั้งคนเราก็ต้องการความช่วยเหลือ 116 00:08:11,407 --> 00:08:13,493 ‪ฉันจะทำยังไงถ้าเธอถูกไล่ออก 117 00:08:13,576 --> 00:08:16,329 ‪ง่ายๆ หานักร้องคนอื่นไปประกวด 118 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 ‪ฮานา ฉันจริงจัง 119 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 ‪- ฉันกลับไปทำงานต่อละ ‪- ไม่ 120 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 ‪- จริงๆ ‪- ไม่ 121 00:08:33,429 --> 00:08:34,972 ‪เรามีงานให้ทำอีกเยอะ 122 00:08:35,473 --> 00:08:36,307 ‪ก็ได้ 123 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 ‪นี่ 124 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 ‪มีแซนด์วิชสำหรับทุกคน 125 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 ‪ตอบสนองไวมาก คุณก้นสวย 126 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 ‪ฉันไม่ชอบให้เธอเรียกฉันอย่างนั้น 127 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 ‪อะไรกัน ไม่นะ 128 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 ‪หรือนายทะเลาะกับฮานา น่าน้าน๊า 129 00:09:12,343 --> 00:09:14,220 ‪เสียใจที่นางโดนไล่ออก 130 00:09:14,303 --> 00:09:17,974 ‪แล้วนายชวดโอกาส ‪ชนะการประกวดวงดนตรีใช่ไหม 131 00:09:18,057 --> 00:09:22,019 ‪เอมิเลีย เขาไม่ได้โดนไล่ออก ‪ เขาสำคัญกับโรงเรียนนี้ ไม่เหมือนเธอ 132 00:09:22,645 --> 00:09:26,232 ‪ไม่รู้สิ เซบาส เรื่องของเรามันออกจะ... 133 00:09:26,315 --> 00:09:29,235 ‪น่าประทับใจและสื่อปลื้มมากกว่าเยอะ 134 00:09:29,944 --> 00:09:33,072 ‪ลูกชายนักการเมืองคนสำคัญที่สุดของเม็กซิโก 135 00:09:33,155 --> 00:09:37,493 ‪หนุ่มน้อยผู้ใจกว้างและมีเกียรติรักกับนักเรียนทุน 136 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 ‪ยากจนแต่เก่งกาจจากบราซิล 137 00:09:44,041 --> 00:09:45,876 ‪เขาทำให้เธอเครียดสินะ 138 00:09:48,004 --> 00:09:49,755 ‪เธอกลัวว่าเขาจะเก่งกว่าเหรอ 139 00:09:54,719 --> 00:09:57,221 ‪ฉันอยากเห็นนายกับเธอ ‪รักกันจี๋จนไฟลุกมอดไหม้ 140 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 ‪เหรอ 141 00:10:08,524 --> 00:10:09,400 ‪ทำใจซะ 142 00:10:12,236 --> 00:10:13,779 ‪เธอไม่เหมาะกับบทผู้หญิงขี้หึง 143 00:10:19,535 --> 00:10:24,165 ‪คงอยากรู้สินะว่าชีวิตในเอลีตเวย์เป็นยังไง 144 00:10:24,248 --> 00:10:27,460 ‪ทุกอย่างยอดเยี่ยม ยกเว้นนักเรียน 145 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 ‪ก็ดูหมอนี่สิ 146 00:10:34,216 --> 00:10:36,344 ‪- อะไรวะ ‪- คืนโทรศัพท์มา 147 00:10:36,427 --> 00:10:40,473 ‪อย่าร้องไห้น่า ไอ้ตัวประกอบเอ็มวีเลดี้กาก้า 148 00:10:40,556 --> 00:10:43,643 ‪คิดว่านายมุกเยอะเหรอ จะบอกให้รู้ไว้ 149 00:10:43,726 --> 00:10:47,897 ‪อย่างแรก เลดี้กาก้าเชยแล้ว ‪อัพเดตชื่ออ้างอิงหน่อย 150 00:10:47,980 --> 00:10:50,274 ‪และอย่างที่สอง รู้ไหมว่าฉันคิดอะไรอยู่ 151 00:10:50,358 --> 00:10:54,904 ‪อาการโฮโมโฟเบียของนาย ‪มันดูเหมือนปกปิดบางอย่างไว้ 152 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 ‪มีอะไร หลงรักฉันเหรอ 153 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 ‪หาว่าฉันเป็นเกย์เรอะ ไอ้เลว 154 00:11:02,870 --> 00:11:05,039 ‪ไม่เคยอัพเดตสมองโฮโมซาเปียนส์เลยสินะ 155 00:11:06,999 --> 00:11:08,209 ‪คืนโทรศัพท์มา 156 00:11:10,753 --> 00:11:11,671 ‪ไอ้ตุ๊ด 157 00:11:25,351 --> 00:11:28,562 ‪ค่ะ แม่ หนูจะเล่นเพลง ‪เซนต์แมทธิวแพสชั่นของบาค 158 00:11:28,646 --> 00:11:29,980 ‪ตามสัญญากับบาทหลวงโจนส์ 159 00:11:30,064 --> 00:11:33,192 ‪หนูจะซ้อมแล้ว อีกสองวันจะออดิชั่นค่ะ 160 00:11:33,275 --> 00:11:34,235 ‪แม่ภูมิใจจังเลย 161 00:11:34,318 --> 00:11:37,655 ‪แบ่งปันความรักต่อพระเจ้า ‪ด้วยบทเพลงของลูกตลอดไปนะ 162 00:11:37,738 --> 00:11:43,160 ‪จูบของเธอเปียกชื้นจนหลังของฉันแอ่นโค้ง 163 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 ‪- ใครร้องเพลงน่ะ ‪- วิทยุค่ะ 164 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 ‪ร่วมรักกับฉันอย่างคลุ้มคลั่ง 165 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 ‪- ใครน่ะ ‪- หนูต้องวางแล้วค่ะ รักแม่นะ 166 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 ‪บาย 167 00:11:50,584 --> 00:11:54,755 ‪ว้าว เธอทำให้แม่เชื่อ ‪เรื่องเหลวไหลขนาดนี้ได้ไง 168 00:11:54,839 --> 00:11:57,466 ‪- ประสบการณ์สั่งสม ‪- ดูก็รู้ 169 00:11:57,550 --> 00:12:00,553 ‪เกิดมาในย่านที่แตกต่างกว่าใคร 170 00:12:00,636 --> 00:12:04,306 ‪ไม่เคยมีโอกาสไปไหน น่าจะเคยไปมาดริด 171 00:12:04,390 --> 00:12:07,935 ‪ข้าไม่กลัวการผจญภัย สติกระจาย ข้าก็แค่เดามั่ว 172 00:12:08,018 --> 00:12:11,605 ‪ความเกลียดชังเชือดข้าไม่ได้ ข้ากินอิ่ม 173 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 ‪นายเหมือนอาร์โฮนา ‪แห่งวงการแรปอเมริกาใต้เลย 174 00:12:15,025 --> 00:12:17,528 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย พวก 175 00:12:19,321 --> 00:12:23,075 ‪ดูสิว่าแมวลากอะไรกลับมา 176 00:12:24,827 --> 00:12:28,497 ‪- ใครเตะนายกลับมานี่ล่ะ ‪- เปล่า ฉันแค่เดินผ่านมา 177 00:12:29,248 --> 00:12:33,461 ‪แสดงว่าถ้าไม่คิดถึงเราก็ไม่มีใครคบ 178 00:12:33,544 --> 00:12:36,881 ‪ความขมขื่นของพวกนาย ‪เป็นแรงบันดาลใจให้ฉันตอนออดิชั่นได้ 179 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 ‪ลูก้า เราทุกคนรู้ว่านายร้องเพลงเพราะ 180 00:12:41,677 --> 00:12:44,764 ‪- ครูนาย เขาเก่ง ‪- ที่จริงคือเธอเก่ง 181 00:12:45,931 --> 00:12:46,891 ‪กลัวเหรอ 182 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 ‪ช่างเขาเถอะ ชีวิตเขาน่าหดหู่น่ะ 183 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 ‪ความเหงาไม่ดีต่อสุขภาพจิตนะ รู้ไหม 184 00:12:52,354 --> 00:12:56,066 ‪ฮานา ชอบช่วยเหลือคนไปทั่ว ‪ รับหมามาเลี้ยงสักตัวแทนสิ 185 00:12:58,736 --> 00:12:59,820 ‪เหลือหนึ่งจุดยังไม่ได้ทา 186 00:13:02,198 --> 00:13:03,115 ‪นี่ 187 00:13:04,074 --> 00:13:06,994 ‪จะว่าอะไรไหมถ้าเดี๋ยวฉันมาดูนายซ้อม 188 00:13:07,077 --> 00:13:08,746 ‪ฉันจะได้ไม่ฟุ้งซ่าน 189 00:13:29,350 --> 00:13:31,435 ‪ว้าว ไม่เลว 190 00:13:32,144 --> 00:13:34,772 ‪จริงเหรอ ไม่สิ ฉันก็... 191 00:13:35,356 --> 00:13:39,568 ‪ฉันรู้แหละว่ามันไม่แย่ แต่จริงใช่ไหม 192 00:13:39,652 --> 00:13:43,405 ‪ถ้าเธอคิดงั้นน่ะ คงจริงสินะ ขอบใจ 193 00:13:43,489 --> 00:13:44,365 ‪โทษนะ ขอฉัน... 194 00:13:46,951 --> 00:13:49,870 ‪- ไหวไหมเนี่ย ‪- สบายมาก 195 00:13:54,166 --> 00:13:58,128 ‪ขอให้โชคดีกับออดิชั่นครั้งนี้ ‪ไม่ใช่ว่าเธอต้องอาศัยโชคหรอกนะ 196 00:14:03,926 --> 00:14:06,303 ‪เงอะงะจังเรา 197 00:14:13,310 --> 00:14:17,064 ‪- มือฉันเล็กไป ‪- แค่ต้องซ้อมน่ะ 198 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 ‪แต่ทำไปจะมีประโยชน์อะไร 199 00:14:20,776 --> 00:14:23,737 ‪ฉันคงไม่มีโอกาสได้ออดิชั่น 200 00:14:25,990 --> 00:14:29,785 ‪ฟังนะ ฮานา ถึงเธอจะโดนไล่ออก ‪เธอก็ยังเป็นศิลปิน 201 00:14:29,869 --> 00:14:31,078 ‪ศิลปินเหรอ 202 00:14:31,745 --> 00:14:35,207 ‪คนส่วนใหญ่ที่นี่จะบอกว่าฉันมีเสียงพอใช้ 203 00:14:35,291 --> 00:14:38,460 ‪และดังเพลงเดียวเพราะพ่อโปรดิวส์ให้ 204 00:14:38,544 --> 00:14:40,921 ‪แบบนี้ไม่ได้ทำให้ฉันเป็น "ศิลปิน" หรอก 205 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 ‪เพราะอย่างนี้เหรอเธอถึงยอมรับผิด 206 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 ‪เพราะเธอคิดว่าตัวเองดีไม่พอ 207 00:14:45,926 --> 00:14:47,803 ‪ไม่ขนาดนั้น นายไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 208 00:14:49,805 --> 00:14:52,391 ‪โอเค โทษทีถ้าพูดมากไป 209 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 ‪นายอาจพูดถูก 210 00:14:56,395 --> 00:14:59,356 ‪หรือลูก้าอาจพูดถูกก็ได้ ‪ฉันตั้งใจทำเพื่อเรียกร้องความสนใจ 211 00:15:00,065 --> 00:15:03,569 ‪หรือฉันอาจทำไปเพราะคิดว่า ‪ยังไงฉันก็ไม่มีอะไรจะเสียที่สุด 212 00:15:04,236 --> 00:15:07,323 ‪- ไม่สนเหรอถ้าโดนไล่ออก ‪- สนสิ 213 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 ‪แต่เธอกลัว 214 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 ‪บอกตามตรง เราทุกคนก็กลัว 215 00:15:17,499 --> 00:15:20,044 ‪แต่ไม่ได้หมายความว่าเธอควรยอมแพ้ 216 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 ‪เพราะงั้นเรามาซ้อมเตรียมออดิชั่นกันเถอะ 217 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 ‪นายเป็นใครเนี่ย เอสเตบานจากปวยบลา 218 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 ‪ดิกซอง 219 00:15:43,901 --> 00:15:44,902 ‪ฉันอยากให้นายช่วย 220 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 ‪นายเป็นคนเดียวในนี้ที่เชี่ยวและไม่กลัว 221 00:15:50,491 --> 00:15:51,408 ‪ว่าไงนะ 222 00:15:51,492 --> 00:15:53,702 ‪นายโตมาในย่านที่โหดใช่ไหมล่ะ 223 00:15:54,578 --> 00:15:58,999 ‪ก็ใช่ ฉันเห็นโลกมาเยอะ 224 00:15:59,083 --> 00:16:01,669 ‪นายจะต้องช่วยฉันตามหาว่าใครทำ 225 00:16:02,962 --> 00:16:06,006 ‪- ฉันไม่อยากจะ... ‪- ฉันแค่ต้องการหลักฐานบางอย่าง 226 00:16:06,090 --> 00:16:08,175 ‪ให้เซลิน่าเห็นว่าเราไม่ได้ทำ 227 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 ‪อีกสองวันจะประชุมคณะกรรมการแล้ว 228 00:16:11,345 --> 00:16:13,055 ‪ดิกซอง ฉันจะไม่ยอมออกหรอก 229 00:16:14,932 --> 00:16:15,933 ‪ช่วยฉันนะ 230 00:16:21,021 --> 00:16:21,855 ‪ก็ได้ 231 00:16:23,524 --> 00:16:24,358 ‪มาคิดกันซิ 232 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 ‪โอเคๆ 233 00:16:29,029 --> 00:16:31,407 ‪ฟุตเทจกล้องวงจรปิดล่ะ 234 00:16:31,490 --> 00:16:33,492 ‪พวกมันปิดหมด 235 00:16:33,993 --> 00:16:36,954 ‪แล้วน้องใหม่คนอื่นที่อยู่ด้วยล่ะ 236 00:16:37,037 --> 00:16:40,332 ‪ไม่มีใครยอมพูด กลัวว่า ‪จะโดนลากเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 237 00:16:41,041 --> 00:16:43,252 ‪ไม่รู้สิ มันต้องมีอะไรบางอย่าง 238 00:16:43,836 --> 00:16:45,796 ‪เรามีสงสัยใครบ้างไหม 239 00:16:46,380 --> 00:16:47,214 ‪มีอย่างนึง 240 00:16:47,715 --> 00:16:50,551 ‪ก่อนที่เราจะออกมา มีคนนึงเจ็บข้อเท้า ฉันเห็น 241 00:16:50,634 --> 00:16:51,885 ‪โอเค 242 00:16:53,721 --> 00:16:56,807 ‪แสดงว่าเราต้องหาผู้ชายที่เจ็บข้อเท้า 243 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 ‪แค่นิดเดียว 244 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 ‪หรือผู้หญิง 245 00:17:08,277 --> 00:17:10,404 ‪ขอบคุณค่ะ หนูรู้สึกดีขึ้นแล้ว 246 00:17:10,487 --> 00:17:11,447 ‪ให้เซ็นตรงไหนคะ 247 00:17:12,322 --> 00:17:13,240 ‪ตรงนี้จ้ะ 248 00:17:13,323 --> 00:17:14,742 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ยินดีจ้ะ 249 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 ‪(เอมิเลีย อาโล) 250 00:17:27,046 --> 00:17:28,297 ‪- เอมิเลีย ‪- เอมิเลียเหรอ 251 00:17:28,380 --> 00:17:29,298 ‪รู้ได้ยังไง 252 00:17:29,381 --> 00:17:32,259 ‪ก่อนที่พวกนั้นจะวิ่งหนี หนึ่งในนั้นข้อเท้าพลิก 253 00:17:32,342 --> 00:17:35,304 ‪เอมิเลียไปห้องพยาบาลทันทีหลังไฟไหม้ 254 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 ‪ทำไมด่วนสรุปแบบนั้น 255 00:17:39,683 --> 00:17:43,312 ‪อีกอย่าง เอมิเลียพูดแปร่งๆ ด้วย ‪เราน่าจะฟังออก 256 00:17:43,395 --> 00:17:45,606 ‪ทุกคนใช้เครื่องดัดเสียงนะ 257 00:17:45,689 --> 00:17:47,232 ‪ใช่ มีเหตุผล 258 00:17:47,316 --> 00:17:48,275 ‪อีกอย่าง 259 00:17:48,358 --> 00:17:50,986 ‪เขาเป็นแฟนเก่าของแฟนฉัน ‪ เรื่องนี้เป็นเรื่องส่วนตัว 260 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 ‪แน่ใจได้ยังไง 261 00:17:52,863 --> 00:17:55,741 ‪ฉันแค่ต้องพิสูจน์ว่าข้อเท้าเขาเจ็บ 262 00:17:55,824 --> 00:17:58,702 ‪- ซึ่งทำได้ง่ายๆ ‪- ยังไง 263 00:17:59,203 --> 00:18:03,290 ‪เขาจะไม่ทันสังเกตด้วยซ้ำ ‪ พวกเธอไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 264 00:18:15,052 --> 00:18:17,971 ‪เอมิเลีย รองเท้าสวยนี่ ซื้อจากไหน 265 00:18:18,597 --> 00:18:20,724 ‪- ขอบใจ ‪- ขอดูหน่อยสิ 266 00:18:20,808 --> 00:18:23,185 ‪ขอดูหน่อย ฉันชอบจริงๆ 267 00:18:23,268 --> 00:18:25,771 ‪- ไม่ให้ ‪- เอมิเลีย ขอดูหน่อย 268 00:18:25,854 --> 00:18:29,817 ‪ทำอะไรน่ะ บ้าเหรอ ปล่อยนะ 269 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 ‪ทำบ้าอะไรแบบนี้ ปล่อยฉัน 270 00:18:33,320 --> 00:18:34,696 ‪ฮานา 271 00:18:34,780 --> 00:18:36,448 ‪ช่วยล่ามนางไว้ทีนะ 272 00:18:37,199 --> 00:18:38,075 ‪เกิดอะไรขึ้น 273 00:18:38,158 --> 00:18:40,661 ‪ฉันแค่ขอดูรองเท้าเธอ แต่เธอสติแตกไปเอง 274 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 ‪- ไม่เห็นต้องบังคับเขาเลย ‪- ขี้โวยจัง 275 00:19:00,139 --> 00:19:01,014 ‪ว้าว 276 00:19:01,515 --> 00:19:02,516 ‪อะไร 277 00:19:03,100 --> 00:19:04,101 ‪เปล่า ฉันแค่... 278 00:19:04,184 --> 00:19:05,018 ‪ช่างเถอะ 279 00:19:09,648 --> 00:19:11,275 ‪ลองร้องโดยไม่ใช้ลูกคอสิ 280 00:19:13,318 --> 00:19:14,611 ‪มีคนอื่นอยู่ที่นี่เหรอ 281 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 ‪อะไรนะ ไม่มี 282 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 ‪ฉันสงสัยว่าใครถามนาย 283 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 ‪แค่แนะนำน่ะ ลูก้า 284 00:19:27,124 --> 00:19:28,083 ‪ฉันแนะนำนายอย่างนะ 285 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 ‪ว่ามาสิ 286 00:19:32,796 --> 00:19:33,630 ‪ใช้ยาดับกลิ่นเต่า 287 00:19:36,258 --> 00:19:37,134 ‪พูดจริง 288 00:19:49,313 --> 00:19:52,024 {\an8}‪(งานประกวดวงดนตรี) 289 00:19:54,484 --> 00:19:56,737 ‪ฉันคงใกล้จะบ้า 290 00:19:57,946 --> 00:20:01,533 ‪เธอก็ออกจะห่ามไปหน่อยที่รุกเอมิเลียแบบนั้น 291 00:20:01,617 --> 00:20:03,952 ‪ใจเย็น มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ 292 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 ‪สิ่งสำคัญสุดตอนนี้คือเราอดทนไว้ 293 00:20:07,706 --> 00:20:10,918 ‪ฉันไม่เจออะไรเลยจากวิดีโอเมื่อคืน 294 00:20:11,001 --> 00:20:13,337 ‪- ใกล้หมดเวลาแล้ว ‪- ขอดูหน่อย 295 00:20:21,428 --> 00:20:23,513 ‪ให้ตายสิ ไฟไหม้โรงเรียน 296 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 ‪นี่มันหอพักของเซบาสใช่ไหม 297 00:20:27,726 --> 00:20:28,602 ‪ใช่ แล้วยังไง 298 00:20:28,685 --> 00:20:31,438 ‪ทำไมเซบาสไม่อยู่ในห้อง 299 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 ‪หมายความว่ายังไง 300 00:20:32,606 --> 00:20:37,027 ‪มันน่าสงสัยที่เขาไม่อยู่ในที่ที่ควรอยู่ 301 00:20:38,195 --> 00:20:40,989 ‪ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น ไม่น่าใช่เขา 302 00:20:44,409 --> 00:20:45,369 ‪อะไรน่ะ 303 00:20:46,119 --> 00:20:47,412 ‪จะย้ายโรงเรียนเหรอ 304 00:20:48,830 --> 00:20:51,124 ‪แค่ย้ายหอ ขอโทษที่ทำนายผิดหวัง 305 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 ‪อะไรกัน 306 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 ‪เราเพิ่งรู้จักกันเอง 307 00:20:55,504 --> 00:20:56,755 ‪ฉันจะอยู่ทำไม 308 00:20:57,339 --> 00:20:58,674 ‪อยู่เป็นเพื่อนกันมั้ง 309 00:21:00,175 --> 00:21:02,094 ‪โชคดีนะที่ฉันมีเพื่อนมากพอแล้ว 310 00:21:03,220 --> 00:21:06,014 ‪ถ้าเปลี่ยนใจ กลับมาได้เสมอนะ 311 00:21:06,098 --> 00:21:09,351 ‪ฉันไม่ชินกับการอยู่ร่วมห้อง ‪กับใคร โดยเฉพาะคนตัวเหม็น 312 00:21:11,353 --> 00:21:12,562 ‪ล้อเล่นน่า 313 00:21:19,319 --> 00:21:21,822 ‪ทำไมถึงห่วงเขานัก 314 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 ‪หมอนั่นมันบ้า 315 00:21:23,865 --> 00:21:27,035 ‪เขาไม่เคยเห็นหัวใคร 316 00:21:27,119 --> 00:21:29,746 ‪นายควรใส่ใจเฉพาะการออดิชั่น ไม่ใช่ไปสนเขา 317 00:21:29,830 --> 00:21:33,792 ‪อีกอย่าง ไม่ดีเหรอที่มีคนแย่งห้องน้ำน้อยไปหนึ่ง 318 00:21:34,418 --> 00:21:35,252 ‪คงงั้น 319 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 ‪ฮานา ถามจริง 320 00:21:41,008 --> 00:21:43,927 ‪ฉันนึกว่าเธอหมายถึงออกกำลังอย่างอื่น 321 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 ‪มีวิธีเผาผลาญแคลอรีสนุกกว่านี้ตั้งเยอะ 322 00:21:47,389 --> 00:21:52,436 ‪ฉันอยากมายืดเส้นยืดสายคลายเครียดน่ะ 323 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 ‪- ไม่เอา ‪- มาเถอะน่า 324 00:21:54,646 --> 00:21:57,482 ‪- บอกว่าไม่เอา ‪- นอนลง ฉันจะช่วยนายยืดเส้น 325 00:21:58,150 --> 00:22:01,778 ‪เริ่มที่ขานะ ค่อยๆ 326 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 ‪- จะทำอะไรน่ะ ‪- ช่วยนายยืดเส้นไง 327 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 ‪เธอทำตัวแปลกๆ นะ ทำไม 328 00:22:10,620 --> 00:22:11,830 ‪บอกความจริงมา 329 00:22:11,913 --> 00:22:13,123 ‪เรื่องอะไร 330 00:22:13,206 --> 00:22:15,083 ‪นายมีส่วนร่วมซ่อมน้องหรือเปล่า 331 00:22:17,336 --> 00:22:18,628 ‪ถามจริง 332 00:22:19,171 --> 00:22:21,631 ‪ฮานา ไม่คิดเหรอว่าถ้าใช่ฉันคงบอกเธอแล้ว 333 00:22:22,132 --> 00:22:22,966 ‪หรือไปห้ามน่ะ 334 00:22:25,010 --> 00:22:27,971 ‪- แค่ถามเฉยๆ ‪- ไม่ใช่แค่ถาม 335 00:22:28,555 --> 00:22:30,057 ‪เธอกำลังสงสัยในหลักการของฉัน 336 00:22:30,140 --> 00:22:33,685 ‪ฉันคงไม่ทำอะไรแบบนั้น ‪ โดยเฉพาะกับคนที่ฉันรักที่สุด 337 00:22:37,272 --> 00:22:39,566 ‪หอพักใหม่เป็นไงบ้าง 338 00:22:39,649 --> 00:22:41,818 ‪ก็ดีฮะ ผมติดหนี้พ่อเท่าไหร่ล่ะ 339 00:22:42,319 --> 00:22:44,863 ‪เลิกคิดได้ไหมว่าฉันจ้องหาเรื่องแก 340 00:22:45,364 --> 00:22:46,198 ‪ตรงกันข้าม... 341 00:22:46,281 --> 00:22:47,240 ‪(หนึ่งแสนดอลลาร์) 342 00:22:48,367 --> 00:22:49,576 ‪ฉันแค่อยากช่วย 343 00:22:52,871 --> 00:22:56,375 ‪- คริสต์มาสแล้วเหรอ ‪- ฉันรู้สึกอยากให้ ใช้ให้เต็มที่นะ 344 00:22:56,875 --> 00:23:00,170 ‪ทำให้ฉันนึกขึ้นได้ว่า ฉันมีของขวัญอีกชิ้นให้แก 345 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 ‪- อะไรเนี่ย ‪- รถใหม่ของแกไง 346 00:23:09,012 --> 00:23:12,557 ‪รู้สึกผิดหรือไงที่ไม่ค่อยโผล่หน้าให้เห็นตั้งหลายปี 347 00:23:14,851 --> 00:23:19,523 ‪ถ้าแกเปลี่ยนไปเรียนบริหารธุรกิจ ‪รถคันนั้นเป็นของแกเลย 348 00:23:19,606 --> 00:23:21,441 ‪แล้วก็เลิกเล่นสักที ลิเบเรช 349 00:23:21,942 --> 00:23:23,110 ‪ผมไม่ได้กำลังเล่น 350 00:23:23,193 --> 00:23:24,277 ‪แกเลือกซะ ลูก้า 351 00:23:25,404 --> 00:23:27,948 ‪รถคันนี้เป็นแค่น้ำจิ้ม ยังมีอีกเยอะรอแกอยู่ 352 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 ‪พ่อจะเข้าร่วมประชุมคณะกรรมการวันพฤหัสนี้ 353 00:23:31,952 --> 00:23:35,414 ‪ก่อนถึงตอนนั้นพ่อหวังว่าแกจะฉลาดเลือก 354 00:23:54,516 --> 00:23:56,268 ‪พร้อมออดิชั่นพรุ่งนี้หรือยัง 355 00:23:56,351 --> 00:23:58,103 ‪พร้อม เธอจะไปใช่ไหม 356 00:23:58,186 --> 00:24:00,522 ‪ฉันไม่ยอมพลาดหรอก 357 00:24:00,605 --> 00:24:02,607 ‪เยี่ยม แล้วเจอกันที่งาน 358 00:24:04,860 --> 00:24:09,281 ‪ถ้าพรุ่งนี้ฉันโดนไล่ออก เราคงไม่ได้เจอกันอีก 359 00:24:10,198 --> 00:24:12,367 ‪ไม่รู้สิ ขึ้นอยู่กับเธอ 360 00:24:25,255 --> 00:24:26,089 ‪โอเคหรือเปล่า 361 00:24:29,885 --> 00:24:32,053 ‪คืนนี้อาจเป็นคืนสุดท้ายของเรา 362 00:24:32,846 --> 00:24:36,308 ‪ร่าเริงหน่อยสิ พรุ่งนี้อาจมีใครสักคนสารภาพ 363 00:24:37,893 --> 00:24:40,645 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเป็นทหารรอโดนยิงเป้าเลย 364 00:24:41,688 --> 00:24:45,859 ‪- ฉันต้องการปาฏิหาริย์ ‪- ปาฏิหาริย์มีอยู่จริง รู้ไหม 365 00:24:46,485 --> 00:24:47,819 ‪ฉันภาวนาให้เธอด้วย 366 00:24:48,320 --> 00:24:49,488 ‪เธอจะไม่เป็นไร 367 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 ‪ใช่ ไม่ต้องห่วง 368 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อย ฮานี 369 00:25:15,472 --> 00:25:18,517 ‪(ดาร์ธ เวเดอร์ สายเข้า) 370 00:25:33,156 --> 00:25:37,202 ‪ผมรู้ว่าพ่อมาเข้าประชุม ‪เพราะงั้นอย่าทำท่าเหมือนห่วงผม 371 00:25:37,285 --> 00:25:38,328 ‪ลูก้า อย่าเริ่มน่า 372 00:25:40,997 --> 00:25:42,499 ‪พวกนั้นจะไล่เขาออกไหม 373 00:25:42,999 --> 00:25:44,543 ‪เด็กผู้หญิงที่วางเพลิงน่ะเหรอ 374 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 ‪คิดว่าไงล่ะ 375 00:25:48,338 --> 00:25:50,173 ‪จะเปลี่ยนไปเรียนบริหารธุรกิจไหม 376 00:25:51,132 --> 00:25:52,717 ‪ฉันจะไม่ยื่นข้อเสนอนี้ไว้นานหรอกนะ 377 00:25:52,801 --> 00:25:55,345 ‪- มาดูผมออดิชั่นก่อน ‪- ฉันไม่ได้ล้อเล่น 378 00:25:56,012 --> 00:25:57,347 ‪ผมก็เหมือนกัน 379 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 ‪รู้ไหม ตอนนี้ฉันรู้แล้ว 380 00:26:02,185 --> 00:26:03,270 ‪ฉันเป็นตัวปัญหาเอง 381 00:26:04,187 --> 00:26:09,484 ‪ฉันเอาแต่คาดหวังให้แก ‪ทำตัวเป็นคนที่แกไม่มีวันจะเป็นได้ 382 00:26:11,570 --> 00:26:12,946 ‪ไปดูผมออดิชั่นนะ 383 00:26:15,490 --> 00:26:17,617 ‪- กุยเยร์โม อัลวาเรซ ‪- ดิกซอง อัลวาเรซครับ 384 00:26:17,701 --> 00:26:18,994 ‪(ดิกซอง) 385 00:26:19,077 --> 00:26:22,539 ‪เฮ่ โอเค ดิกซองนะ ยาหยี 386 00:26:23,164 --> 00:26:26,001 ‪เพิ่งมาจากโคลอมเบีย เพื่อนๆ 387 00:26:26,501 --> 00:26:28,712 ‪เฮ้ย เจ้าโง่ พูดสเปนสิ 388 00:26:31,006 --> 00:26:35,468 ‪- คูรี ออกไปซะ ‪- ไม่เป็นไรครับ เขาอยู่ได้ 389 00:26:37,220 --> 00:26:39,472 ‪ผมคือศิลปินที่ชอบคนดูถ่อยๆ 390 00:26:40,056 --> 00:26:40,890 ‪ใช่ 391 00:26:42,183 --> 00:26:43,351 ‪กระโปรงสวยนะ 392 00:26:46,730 --> 00:26:48,607 ‪ขอเสียงดังๆ ให้ผู้ชมบนสุดหน่อย 393 00:26:51,276 --> 00:26:52,861 ‪และสำหรับแอนตี้แฟน รักหมดใจเลย 394 00:26:53,987 --> 00:26:55,905 ‪เขาใส่กระโปรงแล้วดูดีกว่านายอีก 395 00:26:55,989 --> 00:26:57,907 ‪นั่นสิ ใช่เลย 396 00:26:58,408 --> 00:27:02,203 ‪เพลงนี้อุทิศให้ผู้หญิงที่สอนผมทุกเรื่อง 397 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 ‪ครูผม... 398 00:27:05,290 --> 00:27:06,124 ‪ชีวิตข้างถนน 399 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 ‪เริ่มเลย 400 00:27:11,004 --> 00:27:12,255 ‪เอาละๆ 401 00:27:14,799 --> 00:27:16,718 ‪สู้เขา ดิกซอง 402 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 ‪ข้าเกิดในย่านที่ต่างจากที่อื่น 403 00:27:22,474 --> 00:27:26,436 ‪ข้าไม่เคยมีโอกาสไปไหน ‪ เอ็งน่าจะเคยไปมาดริด 404 00:27:26,519 --> 00:27:29,439 ‪ข้าไม่กลัวการผจญภัย สติกระจาย ข้าได้แต่เดา 405 00:27:29,522 --> 00:27:33,360 ‪เกลียดข้าไปก็เชือดข้าไม่เข้า ‪ ข้าได้กินอิ่ม นอนอุ่นกว่าเขา 406 00:27:33,443 --> 00:27:36,946 ‪ข้าไม่ได้เลือกจะขบถ ข้าต้องเป็นขบถ 407 00:27:37,030 --> 00:27:40,116 ‪สงครามและการเกลียดชังแม่งโคตรบ้า 408 00:27:40,200 --> 00:27:43,536 ‪แต่ดนตรีช่วยข้ารอดพ้นจากปัญหานั้นแช่แป้ง 409 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 ‪ข้าร้องเพลงจากใจไม่ได้แกล้ง 410 00:27:48,249 --> 00:27:49,376 ‪ใช่ 411 00:27:49,459 --> 00:27:50,752 ‪จบมาสเตอร์คลาสข้างถนน 412 00:27:51,670 --> 00:27:52,712 ‪รู้จักไหม 413 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 ‪ดิกซองจ้ะ ยาหยี 414 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 ‪ไม่ๆ 415 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 {\an8}‪มาเรีย โฮเซ่ เซวิลยา 416 00:29:02,323 --> 00:29:06,953 ‪ฉันจะอธิบายโชคชะตาตัวเอง ‪เช่นไรเมื่อเธอไม่อยู่แล้ว 417 00:29:07,579 --> 00:29:12,542 ‪ฉันจะเลิกคลั่งจนเสียสติได้ยังไง 418 00:29:13,042 --> 00:29:19,132 ‪ฉันคลั่งไคล้เธอ เธอโดนใจฉัน 419 00:29:19,215 --> 00:29:22,719 ‪ฉันทำไม่ได้หรอก ฉันทำไม่ได้ 420 00:29:23,219 --> 00:29:27,807 ‪ขอโทษถ้าฉันทำให้เข้าใจผิด ไม่เคยตั้งใจ 421 00:29:28,433 --> 00:29:32,812 ‪ฉันรู้ว่าเมื่อไรที่รักนั้นจริง ฉันนึกถึงมันเสมอ 422 00:29:33,897 --> 00:29:39,778 ‪ฉันจะลืมผิวพรรณเธอได้ยังไง จะลืมได้เช่นไร 423 00:29:40,445 --> 00:29:43,490 ‪ฉันทำไม่ได้หรอก ฉันทำไม่ได้ 424 00:29:43,573 --> 00:29:45,074 ‪ที่รัก ไม่ได้ 425 00:29:45,658 --> 00:29:50,455 ‪ฉันไม่ยอมจูบลาเธอ ถนอมไว้ 426 00:29:50,955 --> 00:29:55,376 ‪คราวหน้าฉันจะมอบจูบนี้ให้เธอ 427 00:29:56,127 --> 00:30:00,507 ‪ทำแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ 428 00:30:01,549 --> 00:30:04,093 ‪แบบที่เธอชอบ ที่รัก 429 00:30:27,325 --> 00:30:28,368 ‪สุดยอด เอ็มเจ! 430 00:30:43,132 --> 00:30:44,175 ‪ตาเธอแล้ว 431 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 ‪เอานี่ไหม 432 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 ‪ฉันต้องใช้เล่น เอาสิ 433 00:30:53,309 --> 00:30:56,729 ‪ถ้าเธอยอมคืน 434 00:30:56,813 --> 00:30:58,690 ‪ฉันจะทำให้เธอดูว่าฉันเก่งแค่ไหน 435 00:31:01,317 --> 00:31:02,735 ‪ฉันรู้ว่าเธอเก่ง 436 00:31:04,237 --> 00:31:05,405 ‪โชคดีนะ 437 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 ‪(แอนดี้) 438 00:33:17,537 --> 00:33:18,663 ‪(ฮานา) 439 00:33:23,626 --> 00:33:25,962 ‪เธอจะไม่เป็นไรแน่ เรามั่นใจ 440 00:33:26,713 --> 00:33:27,755 ‪ส่วนฉัน ไม่ค่อยมั่นใจ 441 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 ‪(เอสเตบาน)) 442 00:34:02,040 --> 00:34:04,000 ‪(เอสเตบาน เอ็มเจ ฮานา แอนดี้ ดิกซอง) 443 00:34:04,083 --> 00:34:05,084 ‪ว้าว 444 00:34:07,211 --> 00:34:08,296 ‪น่าประทับใจจัง 445 00:34:08,880 --> 00:34:13,092 ‪ไม่มีอะไรทำนอกจากมาอยู่กับเราล่ะสิ 446 00:34:15,595 --> 00:34:16,763 ‪ฝันไปเถอะ 447 00:34:18,514 --> 00:34:20,183 ‪ฉันจะไปสายนะ บาย 448 00:34:21,893 --> 00:34:23,394 ‪เจอกันตอนออดิชั่นนะ 449 00:34:30,693 --> 00:34:32,111 ‪ลูก้า รอเดี๋ยว 450 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 ‪มีอะไร 451 00:34:35,615 --> 00:34:40,119 ‪ฉันแค่อยากบอกว่าถึงอดีตมันเป็นอย่างนั้นไปแล้ว 452 00:34:40,203 --> 00:34:43,831 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่กีดกันนาย ฉันโง่จริงๆ 453 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 ‪- โอเค ‪- เดี๋ยว 454 00:34:46,584 --> 00:34:50,296 ‪แต่ถึงยังไง ก็ดีจังเลยที่ได้มาเจอนายอีก 455 00:34:50,379 --> 00:34:52,548 ‪เราอาจลองเป็นเพื่อนกันได้นะ 456 00:34:55,885 --> 00:34:57,804 ‪ฉันว่าเราเป็นเพื่อนกันไม่ได้หรอก 457 00:34:58,429 --> 00:35:01,057 ‪แต่ขอบใจนะ การขอโทษเป็นการเริ่มต้นเสมอ 458 00:35:04,977 --> 00:35:06,020 ‪ลูก้า โคลุชชี 459 00:35:06,687 --> 00:35:08,523 ‪(ลูก้า) 460 00:35:11,150 --> 00:35:13,736 ‪แหมๆ ดูสิใครมา 461 00:35:15,363 --> 00:35:16,781 ‪ขอบคุณที่มาครับ พ่อ 462 00:35:18,032 --> 00:35:20,743 ‪รู้สึกดีจังที่ได้รู้ว่ายังสนใจกันบ้าง 463 00:35:23,037 --> 00:35:25,540 ‪นี่เป็นเพลงเม็กซิกันแท้ๆ ให้พ่อโดยเฉพาะ 464 00:35:31,671 --> 00:35:35,842 ‪ฉันหัดดื่มน้ำจากมือเธอ 465 00:35:37,802 --> 00:35:42,098 ‪ฉันเหมือนนกแก้วในกรงขัง 466 00:35:44,225 --> 00:35:49,647 ‪เด็ดปีกตัวเองทิ้ง อาหารที่เธอป้อน 467 00:35:50,189 --> 00:35:54,694 ‪ไม่เคยพอ แต่ฉันยังรักเธอ 468 00:35:56,362 --> 00:36:00,700 ‪เมื่อฉันร้องเพลงนี้จากใจ 469 00:36:02,451 --> 00:36:06,914 ‪ถ้าไม่มีเธอฉันคงบินไม่ได้ 470 00:36:08,624 --> 00:36:14,797 ‪แต่เธอลืมฉัน ทิ้งฉันไว้ให้งุนงง 471 00:36:14,881 --> 00:36:20,636 ‪มือที่เคยให้อาหารเลี้ยงดูต่างจากเดิม 472 00:36:21,888 --> 00:36:25,766 ‪สิ่งที่เคยเป็น จะไม่มีวันเป็น 473 00:36:28,060 --> 00:36:32,023 ‪อย่าเงยหน้ามองฉันอีก 474 00:36:34,233 --> 00:36:38,237 ‪ฉันไม่มีอะไรจะให้เธอ 475 00:36:38,946 --> 00:36:45,578 ‪ฉันเบื่ออาหารที่เธอป้อน 476 00:36:46,621 --> 00:36:49,832 ‪บินจากไป 477 00:36:49,916 --> 00:36:51,042 ‪คุณโคลุชชี 478 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 ‪คุณพอบอกผมเรื่องโรซิโอ การ์เซียได้ไหม 479 00:36:55,796 --> 00:36:58,007 ‪ผมรู้มาว่าเธอเป็นครูสอนดนตรีให้ลูกชายคุณ 480 00:36:58,799 --> 00:37:02,803 ‪บางทีเธอจะพบนกแก้วตัวใหม่ 481 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 ‪แต่ระวังด้วย 482 00:37:09,352 --> 00:37:13,814 ‪อย่าลืมป้อนอาหารมัน 483 00:37:33,584 --> 00:37:35,294 ‪น้ำตาตุ๊ดหรือเปล่า 484 00:37:35,920 --> 00:37:38,839 ‪- อะไรวะ ‪- มานี่ ไอ้กร๊วก 485 00:37:38,923 --> 00:37:42,218 ‪- ปล่อยฉันนะ ไอ้เลว ‪- ได้ภาพสวยๆ หรือเปล่า 486 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 ‪รู้ไหมว่านายโง่แค่ไหน 487 00:37:52,144 --> 00:37:52,979 ‪ไอ้โง่ 488 00:37:58,192 --> 00:37:59,485 ‪ไม่ต้องยุ่งโว๊ย 489 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 ‪- เห็นฮานาไหม ‪- ไม่ 490 00:38:20,881 --> 00:38:21,716 ‪ที่รัก 491 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 ‪ฉันขอโทษ 492 00:38:27,596 --> 00:38:29,056 {\an8}‪เอสเตบาน ทอร์เรส 493 00:38:39,900 --> 00:38:42,611 ‪หวัดดีครับ ผมเอสเตบาน ทอร์เรส 494 00:38:46,449 --> 00:38:47,283 ‪เซบาส ลุกขึ้น 495 00:38:48,743 --> 00:38:50,411 ‪เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับเลย ขอโทษ 496 00:38:50,995 --> 00:38:53,414 ‪ฉันไม่ทันคิด ฉันหยาบกระด้าง 497 00:38:54,915 --> 00:38:57,668 ‪แต่เธอกล่าวหาฉันในสิ่งที่ฉันไม่มีวันทำได้ ฮานา 498 00:38:59,545 --> 00:39:03,257 ‪เพลงนี้พิเศษมาก ผมเขียนตอนอายุหก... 499 00:39:03,341 --> 00:39:05,551 ‪ไม่ต้องเล่าเบื้องหลัง เล่นเลย 500 00:39:05,634 --> 00:39:06,761 ‪- เอมิเลีย ‪- อะไรคะ 501 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 ‪ยกโทษให้ฉันด้วย 502 00:39:26,864 --> 00:39:27,865 ‪ไว้ค่อยคุยกัน 503 00:39:27,948 --> 00:39:28,991 ‪ไม่ 504 00:39:29,742 --> 00:39:32,453 ‪นี่เป็นเรื่องสำคัญ เธอเจาะจงสงสัยฉัน 505 00:39:32,536 --> 00:39:35,206 ‪- ฉันต้องไปแล้วจริงๆ ‪- ฉันไม่อยากให้เธอสงสัยฉัน 506 00:39:36,957 --> 00:39:39,210 ‪นายไม่ไปตัดสินออดิชั่นเหรอ 507 00:39:40,211 --> 00:39:43,005 ‪ฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก ฮานา ฉันเป็นห่วงเธอ 508 00:39:43,547 --> 00:39:45,925 ‪เธอสำคัญที่สุดสำหรับฉัน ความรักของเรา 509 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 ‪โอเค แต่ฉันต้องไปแล้วจริงๆ 510 00:39:48,135 --> 00:39:49,553 ‪หมอนั่นใช่ไหม 511 00:39:51,764 --> 00:39:55,726 ‪ฉันมานี่เพื่อขอคืนดี แต่เธออยากไปดูมันออดิชั่น 512 00:39:55,810 --> 00:39:59,438 ‪ฉันไม่ได้สนแค่เรื่องนี้ ‪ แต่ฉันสัญญาไว้แล้วว่าจะไปดู 513 00:40:06,737 --> 00:40:09,949 ‪แล้วที่เธอสัญญากับฉันล่ะ เราน่าจะได้ชนะด้วยกัน 514 00:40:10,032 --> 00:40:12,201 ‪เธอเลือกคนพวกนั้นที่เธอเพิ่งพบ 515 00:40:12,284 --> 00:40:15,788 ‪- ไม่ใช่แค่พบ ‪- ฉันไม่สน 516 00:40:16,372 --> 00:40:17,498 ‪ตัดสินใจซะ 517 00:40:18,833 --> 00:40:20,835 ‪ฉันอยากเลิก 518 00:40:25,673 --> 00:40:27,133 ‪เลิกคุยเรื่องนี้ 519 00:40:27,800 --> 00:40:28,676 ‪สำหรับตอนนี้ 520 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 ‪ขอโทษ ฉันไปไม่ทันดูออดิชั่นของนาย 521 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 ‪สาบานได้ว่าฉันพยายามแล้ว 522 00:41:22,438 --> 00:41:23,272 ‪ไม่เป็นไร 523 00:41:23,355 --> 00:41:24,565 ‪คือฉัน... 524 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 525 00:41:30,321 --> 00:41:31,572 ‪เอสเตบาน 526 00:41:45,836 --> 00:41:47,046 ‪แล้วแฟนเธอล่ะ 527 00:41:54,553 --> 00:41:57,264 ‪ฮานา โคเฮน แกนเดีย เชิญที่ห้องครูใหญ่ 528 00:41:57,848 --> 00:41:59,016 ‪เธอจะไม่เป็นไรแน่ 529 00:42:12,988 --> 00:42:14,865 ‪จะรีบไปไหนขนาดนั้น 530 00:42:15,491 --> 00:42:16,450 ‪ไม่ได้ยินเหรอ 531 00:42:17,451 --> 00:42:19,870 ‪คณะกรรมการตัดสินใจไล่ฉันออก 532 00:42:20,412 --> 00:42:22,873 ‪หัวเราะเลยสิ มันไม่สำคัญแล้ว 533 00:42:22,957 --> 00:42:24,917 ‪อย่ามาดราม่าใส่ฉันน่า 534 00:42:25,876 --> 00:42:27,878 ‪- ฉันมาช่วยเธอนะ ‪- อะไรนะ ยังไง 535 00:42:27,962 --> 00:42:31,590 ‪ฉันรู้แค่ว่า ถ้าเธอไม่อยู่ ที่นี่ต้องน่าเบื่อแน่ๆ 536 00:42:31,674 --> 00:42:34,468 ‪เธอเหมือนหนังห่วยๆ ที่ฉันอดอยากดูไม่ได้ 537 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 ‪นั่งสิ 538 00:42:45,437 --> 00:42:47,690 ‪แบบนี้หากินไม่ได้ในอาร์เจนตินา อร่อย 539 00:42:47,773 --> 00:42:48,732 ‪บอกมาสิ 540 00:42:51,819 --> 00:42:54,530 ‪ไม่ดีเลย เซเลน่า อย่าให้มันเบี้ยว 541 00:42:55,197 --> 00:42:58,993 ‪- จะอัดไปทำอะไร ‪- อะไรก็ได้ที่เราอยากทำ 542 00:42:59,493 --> 00:43:01,495 ‪ผมเจอวิดีโอนี้ในโทรศัพท์ของเจ้าอ้วนคูรี 543 00:43:05,583 --> 00:43:09,336 ‪มีไอ้บ้าใส่หน้ากากสิบคน น่าจะมีรุ่นพี่ด้วย 544 00:43:09,420 --> 00:43:12,381 ‪พวกเขาลากเราออกจากหอเพื่อไปซ่อมน้อง 545 00:43:12,965 --> 00:43:14,258 ‪ฉันจะคุยกับคณะกรรมการ 546 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 ‪หนูยังออดิชั่นได้ไหม 547 00:43:20,556 --> 00:43:22,057 ‪ฮานา โคเฮน แกนเดีย 548 00:43:24,310 --> 00:43:25,311 ‪(ฮานา) 549 00:43:26,478 --> 00:43:27,896 ‪สู้เขา ฮานา 550 00:43:43,787 --> 00:43:46,081 ‪ฉันตามหาเธอ 551 00:43:47,708 --> 00:43:51,587 ‪จากส่วนลึกในวันหนึ่ง 552 00:43:51,670 --> 00:43:57,009 ‪แต่เธอไม่เข้าใจ 553 00:44:00,262 --> 00:44:03,390 ‪จิตใจฉัน 554 00:44:04,433 --> 00:44:08,228 ‪ฉันมอบใจให้เธอ 555 00:44:08,312 --> 00:44:13,817 ‪แต่เธอมองไม่เห็นตัวตนของฉัน 556 00:44:14,693 --> 00:44:19,948 ‪แต่ฉันพอแล้ว 557 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 ‪ฉันเลิกรอเธอแล้ว 558 00:44:23,118 --> 00:44:30,084 ‪ขอโทษ แต่ฉันเก็บงำไม่ไหว 559 00:44:31,502 --> 00:44:35,464 ‪ความรู้สึกใหม่นี้เติบโตในใจฉัน 560 00:44:35,547 --> 00:44:39,843 ‪ทำให้ฉันเข้มแข็ง ทำให้ฉันลุกขึ้นได้ใหม่ 561 00:44:39,927 --> 00:44:43,764 ‪ฉันไม่กลัวอีกแล้ว ฉันจะมองตรงไป 562 00:44:43,847 --> 00:44:48,268 ‪อิสระรอบตัวที่ฉันสัมผัสได้ 563 00:44:48,352 --> 00:44:52,606 ‪ฉันไม่ต้องมีใคร ฉันจะมองตรงไป 564 00:44:52,690 --> 00:44:58,445 {\an8}‪ฉันไม่หวั่น ฉันเผชิญหน้า ‪กับโลกทั้งใบ ฉันรู้ว่านี่คือโอกาสของฉัน 565 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 {\an8}‪(เอมิเลีย: ยินดีด้วย ร็อคสตาร์) 566 00:45:00,864 --> 00:45:05,160 {\an8}‪ไม่มีอะไรจะหยุดฉันได้ 567 00:45:05,244 --> 00:45:08,580 ‪- อยากพบครูเหรอ ‪- ผมมีเรื่องขอร้องครับ 568 00:45:13,043 --> 00:45:15,504 ‪(ฟรอนต์ เศรษฐศาสตร์ใหม่ วิสัยทัศน์กับภารกิจ) 569 00:45:24,555 --> 00:45:26,598 ‪บราโว ฮานา! 570 00:45:34,481 --> 00:45:37,359 ‪ตลอด 18 ปีนี้ ที่นี่ไม่เคยมีการรับน้อง 571 00:45:47,536 --> 00:45:49,288 ‪- มันอาจเป็น... ‪- เดอะลอดจ์ 572 00:45:49,371 --> 00:45:52,040 ‪บอกตรงๆ ฉันรู้สึกเสมอ... 573 00:45:54,293 --> 00:45:55,502 ‪หวังว่าฉันเข้าใจผิด 574 00:45:57,296 --> 00:45:58,922 ‪จะเอามันไปทำอะไร 575 00:45:59,006 --> 00:46:01,592 ‪ทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ 576 00:46:01,675 --> 00:46:03,343 ‪ไม่เอาน่า 577 00:46:03,427 --> 00:46:06,263 ‪(เอสเตบาน เอ็มเจ ฮานา แอนดี้ ดิกซอง) 578 00:46:06,764 --> 00:46:11,018 ‪(เรารู้ว่าแกทำอะไรไว้ แกโดนแน่) 579 00:46:29,661 --> 00:46:34,666 ‪คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย