1 00:00:06,006 --> 00:00:09,509 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,973 {\an8}-Kom, MJ. Vi måste gå! -Jag kan inte andas! 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,641 Vi måste gå. Titta på mig! 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,643 Lugna dig. Vi måste gå, MJ. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,395 Jag kan inte andas! 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 Herregud. 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,029 Vad har ni gjort? Ut härifrån! Spring! 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,615 Kom igen! 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,131 Är elden under kontroll? 10 00:00:48,214 --> 00:00:52,927 Mitt team kontrollerar att ingen befinner sig i byggnaden. 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,512 -Tack. -Så lite så. 12 00:00:54,596 --> 00:00:57,515 Vad gör ni här? Rör på er. 13 00:00:57,599 --> 00:01:01,102 Celina, jag har identifierat de sex som tog uniformerna. 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 -Vad heter du? -Juan. 15 00:01:04,939 --> 00:01:08,193 Juan, kolla igen. Rök kan förstöra mina stämband. 16 00:01:08,276 --> 00:01:11,112 -Jag har en audition den här veckan. -Du är okej. 17 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Kolla bara igen. 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,326 -Jag är säker på att hon är en av dem. -Kanske. 19 00:01:16,951 --> 00:01:18,912 Men det kan vara vem som helst. 20 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Jana! 21 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 -Är du oskadd? -Ja. 22 00:01:27,712 --> 00:01:29,506 Tror du att vi är i trubbel? 23 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 Definitivt. 24 00:01:43,353 --> 00:01:45,146 REBELL 25 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 Låt oss vara ärliga. 26 00:01:55,073 --> 00:01:58,409 Det är över. Jag är säker på att vi blir relegerade. 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,703 Auditionerna är på torsdag. Vad ska vi göra? 28 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 Lugna dig, Taco Bell. De kommer inte att relegera mig. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,876 Vi säger bara sanningen. 30 00:02:06,960 --> 00:02:10,255 Visst, nån släpade ut oss ur våra rum tre på natten 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,590 och tvingade oss att bära uniformerna. 32 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 När ordningsmannen kom var det bara vi och elden. 33 00:02:15,218 --> 00:02:18,304 -De kommer inte att tro oss. -Det är vad som hände. 34 00:02:18,388 --> 00:02:21,766 -Eller hur? Djävulska grejer. -Ni är så dramatiska. 35 00:02:22,267 --> 00:02:24,102 De relegerar inte en Colucci 36 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 eller lilla Belinda här. 37 00:02:27,730 --> 00:02:30,150 Vi har inget val. Vi måste säga sanningen. 38 00:02:30,733 --> 00:02:32,569 Maskerade elever? 39 00:02:33,194 --> 00:02:36,239 Ni kunde inte komma på nåt med rymdvarelser 40 00:02:36,322 --> 00:02:38,158 eller en ännu löjligare ursäkt? 41 00:02:38,241 --> 00:02:42,495 -Du borde veta vad som är löjligt. -Passa dig, herr Colucci. 42 00:02:42,579 --> 00:02:44,330 Det här är allvarligt. 43 00:02:45,081 --> 00:02:47,500 Ni riskerade era och alla andras liv. 44 00:02:47,584 --> 00:02:51,713 Det här fordrar relegering, Celina. För dig med, herr Colucci. 45 00:02:51,796 --> 00:02:53,131 Auditionerna då? 46 00:02:53,214 --> 00:02:54,632 -Men du… -Inga men. 47 00:02:54,716 --> 00:02:59,387 Ni får bara stanna och provsjunga om ni berättar vad som hände. 48 00:03:00,638 --> 00:03:04,017 Eller så kan du tro på det vi har sagt 49 00:03:04,100 --> 00:03:08,354 och hitta de maskerade äcklen som kidnappar elever när de sover. 50 00:03:09,981 --> 00:03:11,733 Okej. Nåväl… 51 00:03:11,816 --> 00:03:14,527 Utan konkreta bevis har jag inget annat val. 52 00:03:15,111 --> 00:03:18,323 Jag måste diskutera det på styrelsemötet på torsdag. 53 00:03:18,406 --> 00:03:21,201 Under tiden får ingen av er provsjunga. 54 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Det stämmer. 55 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 Det var jag. 56 00:03:29,918 --> 00:03:30,752 Jana, nej… 57 00:03:33,504 --> 00:03:36,633 Jag ville göra nåt kul den första kvällen, 58 00:03:36,716 --> 00:03:39,219 men jag ville aldrig sätta eld på skolan. 59 00:03:40,470 --> 00:03:43,765 Jag visste att du skulle bli problematisk, fröken Cohen. 60 00:03:45,475 --> 00:03:47,477 Inget gott kommer med berömmelse. 61 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 -Jana, säg sanningen. -Det är sanningen. 62 00:03:51,564 --> 00:03:54,025 Det var jag. Ingen annan borde sota för det här. 63 00:03:57,111 --> 00:04:01,366 Okej. Tills skolstyrelsen fastställer vilka disciplinära åtgärder de tar 64 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 så har du kvarsittning varje dag. 65 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 -Med resten av er. -Varför? 66 00:04:06,537 --> 00:04:09,832 För att jag säger så. Du med, herr Colucci. 67 00:04:11,167 --> 00:04:13,586 -Ja? -Och auditionerna? 68 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 Ni får gå på dem. 69 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 Alla förutom du. 70 00:04:35,191 --> 00:04:38,653 {\an8}AUDITIONER 71 00:05:00,967 --> 00:05:02,176 Då så. 72 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 Ju snarare vi börjar, desto snabbare är vi klara. 73 00:05:05,013 --> 00:05:08,891 Nej, räkna inte med mig. Jag har inte rätt gener för det här. 74 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 Jag kan inte slösa tid. Jag måste öva. 75 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 Det här är inte frivilligt, Luka. Det är vårt straff. 76 00:05:15,857 --> 00:05:18,818 Raring, det är ditt straff. Vi är civila offer. 77 00:05:18,901 --> 00:05:21,946 -Jana räddade oss. -Det gjorde hon verkligen. 78 00:05:22,030 --> 00:05:25,325 Jag tar den här. Du kan slappna av. 79 00:05:25,908 --> 00:05:30,330 Ha så kul med att se Luka moppa för första gången i sitt liv. 80 00:05:31,289 --> 00:05:36,502 En stor applåd för Sankta Jana, det eviga offrets skyddshelgon. 81 00:05:36,586 --> 00:05:39,756 Kom igen, ge henne en stor applåd. 82 00:05:39,839 --> 00:05:41,883 Du gjorde det för uppmärksamheten, va? 83 00:05:42,925 --> 00:05:46,971 Va? Nej. Jana, vi står i skuld till dig. Allvarligt. 84 00:05:47,472 --> 00:05:49,724 Tala för dig själv, Speedy Gonzalez. 85 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 Jag är inte skyldig nån nåt. Jag drar. 86 00:05:52,935 --> 00:05:55,104 Vänta lite, "civila offret". 87 00:05:56,230 --> 00:06:00,109 Vad sägs om att skippa skitsnacket och hjälpa oss städa? 88 00:06:00,777 --> 00:06:04,989 Jag känner inte för att lära mig om din stams seder. 89 00:06:05,073 --> 00:06:09,118 Ingen av oss vill vara här, men du kan inte bara gå. 90 00:06:09,202 --> 00:06:12,914 Jag är en Colucci. Jag kan göra vad jag vill. 91 00:06:12,997 --> 00:06:15,833 Tjalla på mig om du vill, dörren är där. 92 00:06:16,334 --> 00:06:18,669 Jag bryr mig inte. Ursäkta mig. 93 00:06:21,339 --> 00:06:22,298 Vilket pucko. 94 00:06:22,382 --> 00:06:25,843 När blev han en sån mobbare? Han får inte komma undan med det. 95 00:06:25,927 --> 00:06:26,761 Glöm honom. 96 00:06:28,012 --> 00:06:31,307 Mobbare blir ofta mobbade. Jag lärde mig det av min stam. 97 00:07:08,386 --> 00:07:09,429 Sluta! 98 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 Sluta! 99 00:07:15,476 --> 00:07:19,605 Du är en naturbegåvning, mannen. Du borde städa hela skolan. 100 00:07:20,189 --> 00:07:23,734 Det hade jag gärna, men Jana är den riktiga naturbegåvningen. 101 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 Om hon följer med, så är jag på. 102 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Att de fick dig att göra det här… 103 00:07:37,373 --> 00:07:39,292 Det är inte så illa. 104 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 -Jag tog med mat. -Åt alla? 105 00:07:45,756 --> 00:07:46,757 Nej, bara åt dig. 106 00:07:49,135 --> 00:07:51,846 Jag har funderat på en sak. 107 00:07:52,638 --> 00:07:55,183 Jag ska säga till mamma att du behandlas så här. 108 00:07:55,266 --> 00:07:56,851 Glöm det, Sebastián. 109 00:07:56,934 --> 00:08:00,062 Alla tror att jag kom in på skolan av fel orsaker. 110 00:08:00,146 --> 00:08:02,523 Vad tror de om din mamma räddar mig? 111 00:08:02,607 --> 00:08:07,820 Jag vet att ditt oberoende är viktigt, och jag respekterar det. Men… 112 00:08:09,530 --> 00:08:11,324 …alla behöver hjälp ibland. 113 00:08:11,407 --> 00:08:13,493 Vad gör jag om du blir relegerad? 114 00:08:13,576 --> 00:08:16,412 Lätt. Du hittar en annan sångare till tävlingen. 115 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 Jag menar allvar. 116 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 -Jag borde fortsätta. -Nej. 117 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 -Jo. -Nej… 118 00:08:33,429 --> 00:08:34,972 Vi har så mycket att göra. 119 00:08:35,473 --> 00:08:36,307 Okej då. 120 00:08:42,021 --> 00:08:42,980 Hör ni! 121 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 Det finns smörgåsar åt alla. 122 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Snygga reflexer, herr Läckerhäck. 123 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 Jag hatar när du kallar mig det. 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 Va? Åh nej… 125 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 Har du grälat med Jana-banana? 126 00:09:12,343 --> 00:09:14,220 Är du ledsen att hon blev relegerad 127 00:09:14,303 --> 00:09:17,974 och du förlorade din sista chans att vinna Bandkampen? 128 00:09:18,057 --> 00:09:22,019 Hon blir inte relegerad. I motsats till dig är hon viktig för EWS. 129 00:09:22,645 --> 00:09:27,733 Det vet jag väl inte. Vår historia var mycket mer rörande, 130 00:09:27,817 --> 00:09:29,235 mer mediavänlig. 131 00:09:29,944 --> 00:09:33,072 Sonen till Mexikos viktigaste politiker, 132 00:09:33,155 --> 00:09:37,493 en osjälvisk, uppriktig ung man som är kär i en tjej med stipendium, 133 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 den fattiga men begåvade flickan från Brasilien. 134 00:09:44,041 --> 00:09:45,876 Hon gör dig nervös, va? 135 00:09:48,004 --> 00:09:49,755 Är du rädd att hon är bättre? 136 00:09:54,719 --> 00:09:57,221 Jag kommer att älska att se er misslyckas. 137 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 Jaså? 138 00:10:08,524 --> 00:10:09,400 Släpp det. 139 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Svartsjuka passar dig inte. 140 00:10:19,535 --> 00:10:24,165 Ni undrar säkert hur livet är på EWS. 141 00:10:24,248 --> 00:10:27,460 Allt är ganska bra, förutom eleverna. 142 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 Alltså, kolla in. 143 00:10:34,216 --> 00:10:36,344 -Vad fan? -Ge mig telefonen. 144 00:10:36,427 --> 00:10:40,473 Lipa inte, din jävla Lady Gaga-videostatist. 145 00:10:40,556 --> 00:10:43,643 Tror du att du är rolig? Jag ska säga dig två saker. 146 00:10:43,726 --> 00:10:47,897 Lady Gaga är passé, så det är dags för dig att uppdatera dig. 147 00:10:47,980 --> 00:10:50,274 Och hur visste du vad jag tänkte? 148 00:10:50,358 --> 00:10:55,905 Din homofobi verkar dölja något. Vad är det? Är du kär i mig? 149 00:10:58,699 --> 00:11:00,493 Kallar du mig bög, skitstövel? 150 00:11:02,870 --> 00:11:05,039 Du fick inte Homo sapiens-uppdateringen, va? 151 00:11:06,957 --> 00:11:08,209 Ge mig min telefon. 152 00:11:10,753 --> 00:11:11,671 Jävla fjolla. 153 00:11:24,850 --> 00:11:28,396 Ja, mamma, jag spelar Bachs Matteuspassionen 154 00:11:28,479 --> 00:11:29,980 som jag lovade pastor Jones. 155 00:11:30,064 --> 00:11:33,192 Jag övade precis. Auditionerna är om två dagar. 156 00:11:33,275 --> 00:11:34,235 Jag är så stolt. 157 00:11:34,318 --> 00:11:37,655 Du delar alltid Guds glädje med din musik. 158 00:11:37,738 --> 00:11:43,160 Dina kyssar så blöta Min rygg böjer sig 159 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 -Vem sjunger? -Det är radion. 160 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 Älska med mig vilt 161 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 -Vem var det? -Jag måste sluta. Älskar dig! 162 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Hej då. 163 00:11:50,584 --> 00:11:54,755 Wow. Hur får du din mamma att tro på det där skitsnacket? 164 00:11:54,839 --> 00:11:57,466 -Erfarenhet. -Det märks. 165 00:11:57,550 --> 00:12:00,553 Jag föddes i gettot Inte som de andra 166 00:12:00,636 --> 00:12:04,306 Jag fick aldrig chansen att dra Du har nog varit i Madrid 167 00:12:04,390 --> 00:12:05,891 Jag är inte rädd för äventyr 168 00:12:05,975 --> 00:12:07,935 Förståndet är borta Jag bara förmodar 169 00:12:08,018 --> 00:12:11,647 Hatare kan inte komma åt mig Jag äter bara bröd… 170 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Du är som den sydamerikanska rappens Arjona. 171 00:12:15,025 --> 00:12:17,528 Helt otroligt! 172 00:12:19,321 --> 00:12:23,075 Se vad katten släpade in. 173 00:12:24,827 --> 00:12:28,497 -Vem skickade tillbaka dig? -Ingen, jag gick bara förbi. 174 00:12:29,248 --> 00:12:33,461 Antingen saknade du oss, eller så har du inga vänner. 175 00:12:33,544 --> 00:12:36,881 Ert elände inspirerar mig. Jag behöver det för min audition. 176 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 Alla vet att du är en bra sångare, Luka. 177 00:12:41,677 --> 00:12:44,764 -Din lärare var en duktig man. -Kvinna, faktiskt. 178 00:12:45,931 --> 00:12:46,891 Stör det dig? 179 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Glöm honom. Han är bara bitter. 180 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 Ensamhet är dåligt för folk. 181 00:12:52,354 --> 00:12:56,066 Jana, alltid till undsättning. Kan du inte adoptera en valp istället? 182 00:12:58,736 --> 00:12:59,820 Du missade en fläck. 183 00:13:02,198 --> 00:13:03,115 Du. 184 00:13:04,074 --> 00:13:08,746 Får jag komma och se dig öva senare? Det vore skönt att tänka på nåt annat. 185 00:13:29,350 --> 00:13:31,435 Nossa, inte illa. 186 00:13:32,144 --> 00:13:34,772 Verkligen? Nej, jag menar… 187 00:13:35,356 --> 00:13:39,568 Jag vet att det inte suger, men verkligen? 188 00:13:39,652 --> 00:13:43,405 Om du tycker det, så får jag väl tacka. 189 00:13:43,489 --> 00:13:44,365 Förlåt, låt mig… 190 00:13:46,951 --> 00:13:49,870 -Allt okej där nere? -Perfekt. 191 00:13:54,166 --> 00:13:58,128 Lycka till på din audition. Inte för att du behöver det. 192 00:14:03,926 --> 00:14:06,303 Vad töntig jag är. 193 00:14:13,310 --> 00:14:17,064 -Mina händer är för små. -Det krävs bara övning. 194 00:14:18,524 --> 00:14:20,693 Vad är meningen med allt det här? 195 00:14:20,776 --> 00:14:23,737 Jag får nog ingen chans att gå på audition ändå. 196 00:14:25,990 --> 00:14:29,785 Även om de sparkar ut dig är du fortfarande artist. 197 00:14:29,869 --> 00:14:31,078 Artist? 198 00:14:31,745 --> 00:14:35,207 De flesta här skulle säga att jag har en hyfsad röst 199 00:14:35,291 --> 00:14:38,460 och blev en dagslända tack vare att min pappa är producent. 200 00:14:38,544 --> 00:14:40,921 Det gör mig inte till en "artist". 201 00:14:41,505 --> 00:14:45,426 Var det därför du tog skulden? För att du inte tror att du duger? 202 00:14:45,926 --> 00:14:47,803 Chilla. Du känner mig inte ens. 203 00:14:49,805 --> 00:14:52,391 Okej, förlåt om jag gick för långt. 204 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Du har kanske rätt. 205 00:14:56,395 --> 00:14:59,356 Eller så har Luka rätt, och jag gjorde det för uppmärksamheten. 206 00:15:00,065 --> 00:15:04,153 Eller så gjorde jag det för att jag hade minst att förlora. 207 00:15:04,236 --> 00:15:07,323 -Struntar du i om de relegerar dig? -Självklart inte. 208 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 Men du är rädd. 209 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Ärligt talat är vi alla rädda. 210 00:15:17,499 --> 00:15:20,044 Men det betyder inte att du borde ge upp. 211 00:15:20,127 --> 00:15:21,962 Så vi övar inför din audition. 212 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 Vem är du, Esteban från Puebla? 213 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 Dixon. 214 00:15:43,859 --> 00:15:45,027 Jag behöver hjälp. 215 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 Du är den enda här som är världslig och orädd. 216 00:15:50,491 --> 00:15:51,408 Ursäkta? 217 00:15:51,492 --> 00:15:53,702 Du växte upp på ett hårt ställe, va? 218 00:15:54,578 --> 00:15:58,999 Visst. Jag har sett alla möjliga saker. 219 00:15:59,083 --> 00:16:01,794 Du ska hjälpa mig hitta den som gjorde det här. 220 00:16:02,962 --> 00:16:06,006 -Jag vill inte hamna… -Jag behöver bevis 221 00:16:06,090 --> 00:16:08,175 för att visa Celina att vi inte gjorde det. 222 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 Styrelsemötet är om två dagar. 223 00:16:11,345 --> 00:16:13,055 Dixon, jag tänker inte gå. 224 00:16:14,932 --> 00:16:16,141 Kan du hjälpa mig? 225 00:16:21,021 --> 00:16:21,855 Okej då. 226 00:16:23,524 --> 00:16:24,358 Få se. 227 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Okej, okej. 228 00:16:29,029 --> 00:16:31,407 Och övervakningsfilmen? 229 00:16:31,490 --> 00:16:33,492 De stängde av kamerorna. 230 00:16:33,993 --> 00:16:36,954 Och de andra ettorna som var där? 231 00:16:37,037 --> 00:16:40,332 De tiger. De är rädda för att se ut som medbrottslingar. 232 00:16:41,041 --> 00:16:43,252 Jag vet inte. Det måste finnas nåt. 233 00:16:43,836 --> 00:16:46,255 Har vi en lista över de misstänkta? 234 00:16:46,338 --> 00:16:47,631 En detalj. 235 00:16:47,715 --> 00:16:50,551 En av dem skadade fotleden när vi stack. 236 00:16:50,634 --> 00:16:51,885 Okej. 237 00:16:53,721 --> 00:16:56,807 Då måste vi hitta killen som skadade fotleden. 238 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 Bara lite. 239 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Eller tjejen… 240 00:17:08,277 --> 00:17:10,237 Tack. Jag mår redan bättre. 241 00:17:10,320 --> 00:17:11,655 Var skriver jag under? 242 00:17:12,322 --> 00:17:13,240 Här, tack. 243 00:17:13,323 --> 00:17:14,742 -Tack. -Så lite så. 244 00:17:27,046 --> 00:17:28,297 -Det var Emilia. -Emilia? 245 00:17:28,380 --> 00:17:29,298 Hur vet du det? 246 00:17:29,381 --> 00:17:32,259 Innan de flydde skadade en av dem fotleden. 247 00:17:32,342 --> 00:17:35,304 Emilia var hos sköterskan efter branden. 248 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 Hur kan du bara dra den slutsatsen? 249 00:17:39,683 --> 00:17:43,312 Dessutom pratar Emilia lustigt. Vi hade märkt det. 250 00:17:43,395 --> 00:17:45,022 Alla pratade lustigt. 251 00:17:45,606 --> 00:17:47,232 Japp. Bra poäng. 252 00:17:47,316 --> 00:17:50,986 Och hon är min pojkväns ex. Det här är personligt. 253 00:17:51,070 --> 00:17:52,738 Hur kan du vara så säker? 254 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 Jag måste bara bevisa att hennes fotled är skadad. 255 00:17:55,824 --> 00:17:58,702 -Det blir lätt. -Hur då? 256 00:17:59,203 --> 00:18:03,290 Hon märker det inte ens. Ta det lugnt, jag fixar det. 257 00:18:15,052 --> 00:18:18,013 Emilia, vad fina skor! Var hittade du dem? 258 00:18:18,097 --> 00:18:20,724 -Tack. -Får jag se dem? 259 00:18:20,808 --> 00:18:23,185 Jag gillar dem verkligen. 260 00:18:23,268 --> 00:18:25,771 -Nej. -Emilia, jag vill bara titta på dem! 261 00:18:25,854 --> 00:18:29,817 Vad gör du? Är du galen? Släpp mig! 262 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 Du beter dig helt sjukt! Släpp mig! 263 00:18:32,820 --> 00:18:33,987 Jana! 264 00:18:34,780 --> 00:18:36,448 Håll ditt husdjur i koppel. 265 00:18:37,199 --> 00:18:38,075 Vad hände? 266 00:18:38,158 --> 00:18:40,661 Jag ville se hennes skor och hon fick spel. 267 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 -Du behövde inte vara våldsam. -Så dramatisk. 268 00:19:00,139 --> 00:19:01,932 -Wow. -Vad? 269 00:19:03,100 --> 00:19:04,101 Inget, jag… 270 00:19:04,184 --> 00:19:05,018 Åh, okej. 271 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 Prova utan vibrato. 272 00:19:13,318 --> 00:19:14,611 Är det nån annan här? 273 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 Va? Nej. 274 00:19:17,281 --> 00:19:19,199 Jag undrade vem som frågade dig. 275 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 Det var bara ett förslag. 276 00:19:27,124 --> 00:19:28,083 Jag har ett till dig. 277 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Låt höra. 278 00:19:32,796 --> 00:19:33,630 Deodorant. 279 00:19:36,258 --> 00:19:37,134 Seriöst. 280 00:19:49,313 --> 00:19:52,024 {\an8}BANDKAMPEN 281 00:19:54,484 --> 00:19:56,737 Jag håller på att bli galen. 282 00:19:57,946 --> 00:20:01,533 Det med Emilia var ganska impulsivt. 283 00:20:01,617 --> 00:20:03,952 Ta det lugnt, det är ingen stor grej. 284 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 Det viktigaste nu är att vi är tålmodiga. 285 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 Jag hittade inget på filmerna från igår. 286 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 -Jag börjar få ont om tid. -Få se. 287 00:20:21,428 --> 00:20:23,513 Helvete! Skolan brinner! 288 00:20:24,514 --> 00:20:26,016 Är inte det Sebas sovsal? 289 00:20:27,726 --> 00:20:28,602 Ja. Och? 290 00:20:28,685 --> 00:20:31,438 Varför var inte Sebas på sitt rum? 291 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 Vad menar du? 292 00:20:32,606 --> 00:20:36,777 Det är bara konstigt att han inte var där han borde vara. 293 00:20:38,195 --> 00:20:40,989 Det tror jag inte. Det kan inte ha varit han. 294 00:20:44,409 --> 00:20:45,369 Vad händer? 295 00:20:46,119 --> 00:20:47,412 Ska du byta skola? 296 00:20:48,747 --> 00:20:51,124 Bara sovsal. Ledsen att göra er besvikna. 297 00:20:51,208 --> 00:20:54,294 Vadå? Vi började precis lära känna varann. 298 00:20:55,462 --> 00:20:58,674 -Varför skulle jag stanna? -Kanske för att få vänner? 299 00:21:00,133 --> 00:21:01,510 Jag har nog med vänner. 300 00:21:03,220 --> 00:21:06,014 Kom tillbaka om du ändrar dig. 301 00:21:06,098 --> 00:21:09,685 Jag är inte van vid att dela, speciellt inte med illaluktande killar. 302 00:21:11,353 --> 00:21:12,771 Lugn, det var ett skämt. 303 00:21:19,319 --> 00:21:21,822 Varför bryr du dig så mycket om honom? 304 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 Han är galen. 305 00:21:23,865 --> 00:21:26,827 Han behandlar folk som han vill. 306 00:21:26,910 --> 00:21:29,746 Du borde fokusera på din audition, inte på honom. 307 00:21:29,830 --> 00:21:33,792 Och vore det inte bättre att ha sovsalen för oss själva? 308 00:21:33,875 --> 00:21:35,085 Jag antar väl det. 309 00:21:37,838 --> 00:21:39,172 Jana, menar du allvar? 310 00:21:40,966 --> 00:21:43,927 Jag trodde att du menade en annan fysisk aktivitet. 311 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 Det finns roligare sätt att bränna kalorier på. 312 00:21:47,389 --> 00:21:52,436 Jag känner att vi borde sträcka på oss, kanske släppa lite stress. 313 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 -Nej. -Kom igen. 314 00:21:54,646 --> 00:21:57,482 -Jag sa nej. -Kom, jag hjälper dig att stretcha. 315 00:21:58,150 --> 00:22:01,778 Vi börjar med det här benet. 316 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 -Vad gör du? -Jag hjälper dig stretcha. 317 00:22:04,990 --> 00:22:06,783 Du beter dig konstigt. Varför? 318 00:22:10,620 --> 00:22:11,830 Berätta sanningen. 319 00:22:11,913 --> 00:22:13,123 Om vadå? 320 00:22:13,206 --> 00:22:15,083 Var du med i nollningen? 321 00:22:17,169 --> 00:22:18,003 Seriöst? 322 00:22:19,171 --> 00:22:22,966 Tror du inte att jag skulle ha sagt det? Eller stoppat den? 323 00:22:25,010 --> 00:22:27,971 -Det var bara en fråga. -Det är inte bara en fråga. 324 00:22:28,555 --> 00:22:30,057 Du tvivlar på mina principer. 325 00:22:30,140 --> 00:22:33,685 Jag skulle inte göra nåt sånt. Särskilt inte mot den jag älskar mest. 326 00:22:37,272 --> 00:22:39,566 Hur är den nya sovsalen? 327 00:22:39,649 --> 00:22:41,818 Den är okej. Vad är jag skyldig dig? 328 00:22:42,319 --> 00:22:44,863 Kan du sluta tro att jag är din fiende? 329 00:22:45,364 --> 00:22:46,198 Tvärtom. 330 00:22:48,367 --> 00:22:49,576 Jag vill bara hjälpa till. 331 00:22:52,871 --> 00:22:56,375 -Är det redan jul? -Jag känner mig generös. Njut av det. 332 00:22:56,875 --> 00:23:00,170 Det påminner mig om att jag har en till present. 333 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 -Vad är det här? -Din nya bil. 334 00:23:09,012 --> 00:23:12,557 Har du skuldkänslor efter att ha varit så frånvarande? 335 00:23:14,851 --> 00:23:18,939 Bilen är din om du byter till ekonomiprogrammet. 336 00:23:19,523 --> 00:23:21,441 Och slutar leka Liberace. 337 00:23:21,942 --> 00:23:23,110 Jag leker inte. 338 00:23:23,193 --> 00:23:24,277 Ditt val, Luka. 339 00:23:25,404 --> 00:23:27,948 Bilen är bara en försmak av det som komma skall. 340 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 Jag kommer till skolan på torsdag. På styrelsemöte. 341 00:23:31,952 --> 00:23:35,414 Jag hoppas att du gjort ett smart val vid det laget. 342 00:23:54,474 --> 00:23:56,268 Redo för din audition imorgon? 343 00:23:56,351 --> 00:23:58,103 Ja. Kommer du? 344 00:23:58,186 --> 00:24:00,522 Det skulle jag aldrig missa. 345 00:24:00,605 --> 00:24:02,149 Toppen. Vi ses där. 346 00:24:04,860 --> 00:24:09,281 Om jag blir relegerad imorgon kanske vi aldrig ses igen. 347 00:24:10,198 --> 00:24:12,367 Jag vet inte. Det är upp till dig. 348 00:24:25,255 --> 00:24:26,089 Allt okej? 349 00:24:29,885 --> 00:24:32,721 Det här kanske är vår sista kväll tillsammans. 350 00:24:32,804 --> 00:24:36,308 Upp med hakan, Jani. Imorgon kanske nån erkänner. 351 00:24:37,851 --> 00:24:40,645 Jag känner mig som en soldat på väg att bli arkebuserad. 352 00:24:41,688 --> 00:24:45,859 -Jag behöver ett mirakel. -Mirakel händer. 353 00:24:46,485 --> 00:24:47,819 Jag bad för dig. 354 00:24:48,320 --> 00:24:49,488 Du klarar dig. 355 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 Ja, oroa dig inte. 356 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 Det ordnar sig, Jani. 357 00:25:15,472 --> 00:25:18,517 DARTH VADER RINGER 358 00:25:33,156 --> 00:25:37,202 Jag vet att du är här för mötet, så låtsas inte att du bryr dig. 359 00:25:37,285 --> 00:25:38,328 Luka, börja inte. 360 00:25:40,997 --> 00:25:42,499 Sparkar de ut henne? 361 00:25:42,999 --> 00:25:44,543 Tösen som anlade branden? 362 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 Vad tror du? 363 00:25:48,338 --> 00:25:52,133 Tänker du byta till ekonomiprogrammet? Mitt erbjudande varar inte för evigt. 364 00:25:52,717 --> 00:25:55,345 -Kom på min audition först. -Jag leker inte. 365 00:25:56,012 --> 00:25:57,347 Inte jag heller. 366 00:25:59,015 --> 00:26:01,059 Nu förstår jag. 367 00:26:02,185 --> 00:26:03,270 Jag är problemet. 368 00:26:04,187 --> 00:26:09,484 Jag förväntar mig att du ska bete dig som nån du aldrig kommer att bli. 369 00:26:11,570 --> 00:26:12,946 Vi ses på min audition! 370 00:26:15,490 --> 00:26:17,617 -Guillermo Álvarez! -Dixon Álvarez. 371 00:26:18,285 --> 00:26:22,539 Okej! Det här är Dixon, baby. 372 00:26:23,164 --> 00:26:26,001 Jag kom precis från Colombia, bröder. 373 00:26:26,501 --> 00:26:28,712 Hördu, pucko! Prata spanska. 374 00:26:31,006 --> 00:26:35,468 -Kuri, ut med dig. -Nej, det är okej. Han kan stanna. 375 00:26:37,220 --> 00:26:39,472 Jag älskar en tuff publik. 376 00:26:40,056 --> 00:26:40,890 Ja! 377 00:26:42,183 --> 00:26:43,351 Snygg kjol. 378 00:26:46,730 --> 00:26:48,607 Hallå, ni där uppe! 379 00:26:51,276 --> 00:26:52,861 Min kärlek till hatarna. 380 00:26:53,987 --> 00:26:55,905 Han bär kjolen bättre än du. 381 00:26:55,989 --> 00:26:57,907 Visst gör han. 382 00:26:58,408 --> 00:27:02,203 Den här är tillägnad tjejen som lärde mig allt. 383 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Min lärarinna… 384 00:27:05,290 --> 00:27:06,124 …gatan. 385 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 Börja. 386 00:27:11,004 --> 00:27:12,255 Kom igen. 387 00:27:14,799 --> 00:27:16,718 Kom igen, Dixon! 388 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 Jag föddes i gettot Inte som de andra 389 00:27:22,474 --> 00:27:26,436 Jag fick aldrig chansen att dra Du har nog varit i Madrid 390 00:27:26,519 --> 00:27:27,854 Jag är inte rädd för äventyr 391 00:27:27,937 --> 00:27:29,439 Förståndet är borta Jag bara förmodar 392 00:27:29,522 --> 00:27:33,360 Hatare kan inte komma åt mig Jag äter bara bröd, håller mig varm 393 00:27:33,443 --> 00:27:36,946 Jag valde inte att bli rebell Det är vad jag måste bli 394 00:27:37,030 --> 00:27:40,116 Allt krig och hat är för galet 395 00:27:40,200 --> 00:27:43,536 Men musiken räddade mig Från problem som jag ser 396 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 Nu sjunger jag mina texter Från hjärtat inuti mig 397 00:27:49,459 --> 00:27:50,752 Lektion i street 398 00:27:51,670 --> 00:27:52,712 Du vet 399 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 Dixon, baby 400 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 María José Sevilla. 401 00:29:02,323 --> 00:29:06,953 Hur förklarar jag mitt öde Du är inte längre där 402 00:29:07,579 --> 00:29:12,542 Hur kan jag bli av med det här vansinnet? 403 00:29:13,042 --> 00:29:19,132 Den galenskap jag känner för dig Den kemi du skapar i mig 404 00:29:19,215 --> 00:29:22,719 Jag kan inte göra det här, tjejen 405 00:29:23,219 --> 00:29:27,807 Förlåt om jag förledde dig Jag menade det inte 406 00:29:28,433 --> 00:29:32,812 Jag vet att när kärleken är äkta Så kommer den alltid åter 407 00:29:33,897 --> 00:29:39,778 Hur glömmer jag din hud? Hur glömmer jag dig, tjejen? 408 00:29:40,445 --> 00:29:43,490 Jag kan inte göra det här, tjejen 409 00:29:43,573 --> 00:29:45,074 Baby, nej 410 00:29:45,658 --> 00:29:50,455 Jag vägrar ge dig en sista kyss Spara den 411 00:29:50,955 --> 00:29:55,376 Så att jag nästa gång kan ge dig den 412 00:29:56,127 --> 00:30:00,507 Gör det så här Så här, så här 413 00:30:01,549 --> 00:30:04,093 Precis som du vill ha det, baby 414 00:30:27,325 --> 00:30:28,368 Heja, MJ! 415 00:30:43,132 --> 00:30:44,175 Det är din tur. 416 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Vill du ha de här? 417 00:30:49,889 --> 00:30:52,100 Jag behöver dem för att spela, så ja. 418 00:30:53,309 --> 00:30:56,729 Om du ger tillbaka dem, 419 00:30:56,813 --> 00:30:58,773 så kan jag visa hur bra jag är. 420 00:31:01,317 --> 00:31:02,735 Jag vet hur bra du är. 421 00:31:03,945 --> 00:31:04,779 Lycka till. 422 00:33:23,501 --> 00:33:26,004 Jag är säker på att det kommer att gå bra. 423 00:33:26,713 --> 00:33:27,839 Det är inte jag. 424 00:34:03,708 --> 00:34:04,542 Wow. 425 00:34:07,211 --> 00:34:08,796 Det här är så rörande. 426 00:34:08,880 --> 00:34:13,092 Du har inget bättre att göra än att hänga runt oss, va? 427 00:34:15,595 --> 00:34:16,596 Önsketänkande. 428 00:34:18,514 --> 00:34:20,183 Jag blir sen. Hej då. 429 00:34:21,809 --> 00:34:23,227 Vi ses på din audition. 430 00:34:30,568 --> 00:34:31,944 Luka, vänta. 431 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 Vad? 432 00:34:35,114 --> 00:34:39,952 Jag ville bara säga att trots det som hände i det förflutna, 433 00:34:40,036 --> 00:34:43,206 är jag ledsen att jag outade dig. Det var dumt av mig. 434 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 -Okej. -Vänta. 435 00:34:46,584 --> 00:34:50,296 Det var ändå trevligt att umgås med dig igen. 436 00:34:50,379 --> 00:34:52,632 Kanske vi kan försöka vara vänner? 437 00:34:55,843 --> 00:34:57,595 Jag tror inte att vi kan det. 438 00:34:58,429 --> 00:35:01,057 Tack ändå. Att be om ursäkt är en bra början. 439 00:35:04,977 --> 00:35:06,020 Luka Colucci. 440 00:35:11,150 --> 00:35:13,736 Ser man på. Titta vem det är. 441 00:35:15,321 --> 00:35:16,948 Tack för att du kom, pappa. 442 00:35:17,949 --> 00:35:20,743 Det känns bra att veta att du bryr dig ibland. 443 00:35:23,037 --> 00:35:25,540 Här kommer en väldigt mexikansk sång, bara för dig. 444 00:35:31,671 --> 00:35:35,842 Från dina händer lärde jag mig Att dricka vatten 445 00:35:37,802 --> 00:35:42,098 Jag var som en sparv Fångad i din bur 446 00:35:44,225 --> 00:35:49,647 Jag klippte mina egna vingar Och smulorna du erbjöd 447 00:35:50,189 --> 00:35:54,694 Var aldrig nog Men jag älskade dig ändå 448 00:35:56,362 --> 00:36:00,700 När jag sjöng för dig var det helhjärtat 449 00:36:02,451 --> 00:36:06,914 Utan dig kunde jag inte flyga 450 00:36:08,624 --> 00:36:14,797 Men du lämnade mig ensam Förvirrad och bortglömd 451 00:36:14,881 --> 00:36:20,636 Och en annan hand Erbjöd mig näring 452 00:36:21,888 --> 00:36:25,766 Det som en gång var Är nu borta 453 00:36:28,060 --> 00:36:32,023 Leta inte upp mig igen 454 00:36:34,233 --> 00:36:38,237 Jag har inget att ge dig 455 00:36:38,946 --> 00:36:45,578 Jag är trött på dina smulor 456 00:36:46,621 --> 00:36:49,832 Flyg iväg… 457 00:36:49,916 --> 00:36:51,042 Herr Colucci? 458 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 Kan du berätta nåt om Rocío García? 459 00:36:55,296 --> 00:36:57,381 Jag vet att hon var din sons musiklärare. 460 00:36:58,799 --> 00:37:02,803 Kanske du hittar en annan sparv 461 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 Men se bara till 462 00:37:09,352 --> 00:37:13,814 Att mata den 463 00:37:33,584 --> 00:37:35,294 Varför gråter du, din fjolla? 464 00:37:35,920 --> 00:37:38,839 -Vad fan? -Kom an, din idiot. 465 00:37:38,923 --> 00:37:42,218 -Släpp mig, skitstövel! -Fick du en bra video? 466 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 Inser du hur dum du är? 467 00:37:52,144 --> 00:37:52,979 Idiot. 468 00:37:58,192 --> 00:37:59,485 Bort, din skitstövel. 469 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 -Har du sett Jana? -Nej. 470 00:38:20,881 --> 00:38:21,716 Älskling… 471 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 Förlåt. 472 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 Esteban Torres. 473 00:38:39,900 --> 00:38:42,611 God kväll. Jag heter Esteban Torres. 474 00:38:46,449 --> 00:38:47,700 Upp med dig, Sebas. 475 00:38:48,743 --> 00:38:50,411 Jag kunde inte sova inatt. 476 00:38:50,995 --> 00:38:53,164 Jag var väldigt okänslig. 477 00:38:54,874 --> 00:38:57,668 Men du anklagade mig för nåt jag aldrig skulle göra. 478 00:38:59,545 --> 00:39:03,257 Den här låten är väldigt speciell. Jag skrev den när jag var sex… 479 00:39:03,341 --> 00:39:05,551 Skippa din Behind the music, spela bara. 480 00:39:05,634 --> 00:39:06,761 -Emilia! -Vad? 481 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Snälla, förlåt mig. 482 00:39:26,864 --> 00:39:28,407 -Vi pratar senare. -Nej. 483 00:39:29,742 --> 00:39:32,453 Det här är viktigt. Du tvivlade på mig av en anledning. 484 00:39:32,536 --> 00:39:35,206 -Jag måste gå. -Jag vill inte att du tvivlar på mig. 485 00:39:36,957 --> 00:39:39,210 Borde du inte döma auditionerna? 486 00:39:40,127 --> 00:39:42,880 Jag bryr mig inte om dem. Jag bryr mig om dig. 487 00:39:43,547 --> 00:39:45,925 Du är min prioritet. Vårt förhållande. 488 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 Okej, men jag måste gå. 489 00:39:48,135 --> 00:39:49,678 Det är den där killen, va? 490 00:39:52,098 --> 00:39:55,726 Jag är här för vår skull, men du går hellre på hans audition. 491 00:39:55,810 --> 00:39:59,438 Det är inte det enda jag bryr mig om, men jag lovade att gå. 492 00:40:06,737 --> 00:40:09,949 Ditt löfte till mig då? Vi skulle triumfera ihop. 493 00:40:10,032 --> 00:40:12,201 Du väljer folk du bokstavligen just träffat. 494 00:40:12,284 --> 00:40:15,788 -Det är inte vad "bokstavligen" betyder. -Jag bryr mig inte. 495 00:40:16,372 --> 00:40:17,498 Bestäm dig. 496 00:40:18,833 --> 00:40:20,835 Jag vill… göra slut! 497 00:40:25,673 --> 00:40:28,676 Göra slut på det här samtalet. För tillfället. 498 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 Förlåt att jag inte kom på din audition. 499 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 Jag lovar att jag försökte. 500 00:41:22,438 --> 00:41:23,272 Det är okej. 501 00:41:23,355 --> 00:41:24,565 Jag menar… 502 00:41:25,399 --> 00:41:26,358 Ingen stor grej. 503 00:41:30,321 --> 00:41:31,572 Esteban? 504 00:41:45,836 --> 00:41:47,046 Din pojkvän, då? 505 00:41:54,553 --> 00:41:57,473 Jana Cohen Gandía till rektorn. 506 00:41:57,556 --> 00:41:58,390 Du klarar dig. 507 00:42:13,072 --> 00:42:16,450 -Varför har du så bråttom? -Har du inte hört det? 508 00:42:17,368 --> 00:42:19,161 Skolstyrelsen relegerade mig. 509 00:42:20,412 --> 00:42:22,873 Kom igen, skratta. Det spelar ingen roll nu. 510 00:42:22,957 --> 00:42:24,917 Skippa dramat. 511 00:42:25,793 --> 00:42:27,878 -Jag är här för att rädda dig. -Hur? 512 00:42:27,962 --> 00:42:31,590 Det här stället blir tråkigt om du åker. 513 00:42:31,674 --> 00:42:34,468 Du är som en dålig film jag inte kan sluta titta på. 514 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 Slå dig ner. 515 00:42:45,437 --> 00:42:47,690 De här finns inte i Argentina. De är goda. 516 00:42:47,773 --> 00:42:48,732 Berätta bara. 517 00:42:51,819 --> 00:42:54,530 Det här är inte bra, Selena. Trassla inte till det. 518 00:42:55,197 --> 00:42:59,285 -Vad gör du med den? -Vad fan jag än vill. 519 00:42:59,368 --> 00:43:01,245 Videon var på Fete Kuris mobil. 520 00:43:05,583 --> 00:43:09,336 Det var tio maskerade galningar, antagligen sistaårsstudenter. 521 00:43:09,420 --> 00:43:12,881 De släpade ut oss från våra sovsalar för att nolla oss. 522 00:43:12,965 --> 00:43:14,675 Jag ska prata med styrelsen. 523 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Får jag provsjunga? 524 00:43:20,556 --> 00:43:22,057 Jana Cohen Gandía. 525 00:43:26,979 --> 00:43:27,896 Jana! 526 00:43:43,787 --> 00:43:46,081 Jag letade efter dig 527 00:43:47,708 --> 00:43:51,587 Från mitt djup en dag 528 00:43:51,670 --> 00:43:57,009 Och ändå förstod du inte 529 00:44:00,262 --> 00:44:03,390 Mitt hjärta 530 00:44:04,433 --> 00:44:08,228 Jag gav dig mitt hjärta 531 00:44:08,312 --> 00:44:13,817 Men du kunde inte se mig tydligt 532 00:44:14,693 --> 00:44:19,948 Jag orkar inte längre 533 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 Jag orkar inte längre vänta på dig 534 00:44:23,118 --> 00:44:30,084 Jag är ledsen Men jag orkar inte hålla tillbaka det mer 535 00:44:31,502 --> 00:44:35,464 En ny känsla växer inuti mig 536 00:44:35,547 --> 00:44:39,843 Den gör mig starkare Den gör mig tålig 537 00:44:39,927 --> 00:44:43,764 Jag är inte längre rädd Jag blickar framåt 538 00:44:43,847 --> 00:44:48,268 Frihet runt omkring mig Jag känner det 539 00:44:48,352 --> 00:44:52,606 Jag behöver ingen Jag blickar framåt 540 00:44:52,690 --> 00:44:58,445 {\an8}Jag möter universum utan rädsla Jag vet att det här är mitt ögonblick 541 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 {\an8}GRATTIS! ROCKSTJÄRNA 542 00:45:00,864 --> 00:45:05,160 {\an8}Det finns inget som kan stoppa mig 543 00:45:05,244 --> 00:45:08,330 -Ville du träffa mig? -Jag vill be om en tjänst. 544 00:45:13,043 --> 00:45:15,504 NY EKONOMI VISIONÄRER MED ETT UPPDRAG 545 00:45:24,555 --> 00:45:26,598 Bravo, Jana! 546 00:45:34,481 --> 00:45:37,109 Det har inte skett en nollning här på 18 år. 547 00:45:47,536 --> 00:45:49,288 -Det kan vara… -Logen. 548 00:45:49,371 --> 00:45:52,040 Ärligt talat har jag alltid känt… 549 00:45:54,251 --> 00:45:55,502 Jag hoppas att jag har fel. 550 00:45:57,296 --> 00:45:58,922 Vad gör du med den? 551 00:45:59,006 --> 00:46:01,425 Vad fan jag än vill. 552 00:46:01,508 --> 00:46:03,343 Kom igen… 553 00:46:06,764 --> 00:46:11,018 VI VET VAD NI GJORDE NI ÄR DÖDENS 554 00:46:29,661 --> 00:46:34,666 Undertexter: Borgir Ahlström