1
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,973
{\an8}-Kom, MJ. Vi måste gå!
-Jag kan inte andas!
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,641
Vi måste gå. Titta på mig!
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,643
Lugna dig. Vi måste gå, MJ.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,395
Jag kan inte andas!
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,358
Herregud.
7
00:00:25,442 --> 00:00:29,029
Vad har ni gjort? Ut härifrån! Spring!
8
00:00:29,654 --> 00:00:32,615
Kom igen!
9
00:00:46,463 --> 00:00:48,131
Är elden under kontroll?
10
00:00:48,214 --> 00:00:52,927
Mitt team kontrollerar
att ingen befinner sig i byggnaden.
11
00:00:53,011 --> 00:00:54,512
-Tack.
-Så lite så.
12
00:00:54,596 --> 00:00:57,515
Vad gör ni här? Rör på er.
13
00:00:57,599 --> 00:01:01,102
Celina, jag har identifierat
de sex som tog uniformerna.
14
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
-Vad heter du?
-Juan.
15
00:01:04,939 --> 00:01:08,193
Juan, kolla igen.
Rök kan förstöra mina stämband.
16
00:01:08,276 --> 00:01:11,112
-Jag har en audition den här veckan.
-Du är okej.
17
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Kolla bara igen.
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,326
-Jag är säker på att hon är en av dem.
-Kanske.
19
00:01:16,951 --> 00:01:18,912
Men det kan vara vem som helst.
20
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Jana!
21
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
-Är du oskadd?
-Ja.
22
00:01:27,712 --> 00:01:29,506
Tror du att vi är i trubbel?
23
00:01:30,006 --> 00:01:31,132
Definitivt.
24
00:01:43,353 --> 00:01:45,146
REBELL
25
00:01:52,570 --> 00:01:54,072
Låt oss vara ärliga.
26
00:01:55,073 --> 00:01:58,409
Det är över.
Jag är säker på att vi blir relegerade.
27
00:01:58,493 --> 00:02:00,703
Auditionerna är på torsdag.
Vad ska vi göra?
28
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
Lugna dig, Taco Bell.
De kommer inte att relegera mig.
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,876
Vi säger bara sanningen.
30
00:02:06,960 --> 00:02:10,255
Visst, nån släpade ut oss ur våra rum
tre på natten
31
00:02:10,338 --> 00:02:12,590
och tvingade oss att bära uniformerna.
32
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
När ordningsmannen kom
var det bara vi och elden.
33
00:02:15,218 --> 00:02:18,304
-De kommer inte att tro oss.
-Det är vad som hände.
34
00:02:18,388 --> 00:02:21,766
-Eller hur? Djävulska grejer.
-Ni är så dramatiska.
35
00:02:22,267 --> 00:02:24,102
De relegerar inte en Colucci
36
00:02:24,602 --> 00:02:26,479
eller lilla Belinda här.
37
00:02:27,730 --> 00:02:30,150
Vi har inget val.
Vi måste säga sanningen.
38
00:02:30,733 --> 00:02:32,569
Maskerade elever?
39
00:02:33,194 --> 00:02:36,239
Ni kunde inte komma på nåt
med rymdvarelser
40
00:02:36,322 --> 00:02:38,158
eller en ännu löjligare ursäkt?
41
00:02:38,241 --> 00:02:42,495
-Du borde veta vad som är löjligt.
-Passa dig, herr Colucci.
42
00:02:42,579 --> 00:02:44,330
Det här är allvarligt.
43
00:02:45,081 --> 00:02:47,500
Ni riskerade era och alla andras liv.
44
00:02:47,584 --> 00:02:51,713
Det här fordrar relegering, Celina.
För dig med, herr Colucci.
45
00:02:51,796 --> 00:02:53,131
Auditionerna då?
46
00:02:53,214 --> 00:02:54,632
-Men du…
-Inga men.
47
00:02:54,716 --> 00:02:59,387
Ni får bara stanna och provsjunga
om ni berättar vad som hände.
48
00:03:00,638 --> 00:03:04,017
Eller så kan du tro på det vi har sagt
49
00:03:04,100 --> 00:03:08,354
och hitta de maskerade äcklen
som kidnappar elever när de sover.
50
00:03:09,981 --> 00:03:11,733
Okej. Nåväl…
51
00:03:11,816 --> 00:03:14,527
Utan konkreta bevis
har jag inget annat val.
52
00:03:15,111 --> 00:03:18,323
Jag måste diskutera det
på styrelsemötet på torsdag.
53
00:03:18,406 --> 00:03:21,201
Under tiden får ingen av er provsjunga.
54
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Det stämmer.
55
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
Det var jag.
56
00:03:29,918 --> 00:03:30,752
Jana, nej…
57
00:03:33,504 --> 00:03:36,633
Jag ville göra nåt kul den första kvällen,
58
00:03:36,716 --> 00:03:39,219
men jag ville aldrig sätta eld på skolan.
59
00:03:40,470 --> 00:03:43,765
Jag visste att du skulle bli problematisk,
fröken Cohen.
60
00:03:45,475 --> 00:03:47,477
Inget gott kommer med berömmelse.
61
00:03:48,436 --> 00:03:50,855
-Jana, säg sanningen.
-Det är sanningen.
62
00:03:51,564 --> 00:03:54,025
Det var jag.
Ingen annan borde sota för det här.
63
00:03:57,111 --> 00:04:01,366
Okej. Tills skolstyrelsen fastställer
vilka disciplinära åtgärder de tar
64
00:04:01,449 --> 00:04:04,369
så har du kvarsittning varje dag.
65
00:04:04,452 --> 00:04:06,454
-Med resten av er.
-Varför?
66
00:04:06,537 --> 00:04:09,832
För att jag säger så.
Du med, herr Colucci.
67
00:04:11,167 --> 00:04:13,586
-Ja?
-Och auditionerna?
68
00:04:15,088 --> 00:04:16,589
Ni får gå på dem.
69
00:04:18,675 --> 00:04:19,801
Alla förutom du.
70
00:04:35,191 --> 00:04:38,653
{\an8}AUDITIONER
71
00:05:00,967 --> 00:05:02,176
Då så.
72
00:05:02,260 --> 00:05:04,929
Ju snarare vi börjar,
desto snabbare är vi klara.
73
00:05:05,013 --> 00:05:08,891
Nej, räkna inte med mig.
Jag har inte rätt gener för det här.
74
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
Jag kan inte slösa tid. Jag måste öva.
75
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
Det här är inte frivilligt, Luka.
Det är vårt straff.
76
00:05:15,857 --> 00:05:18,818
Raring, det är ditt straff.
Vi är civila offer.
77
00:05:18,901 --> 00:05:21,946
-Jana räddade oss.
-Det gjorde hon verkligen.
78
00:05:22,030 --> 00:05:25,325
Jag tar den här. Du kan slappna av.
79
00:05:25,908 --> 00:05:30,330
Ha så kul med att se Luka moppa
för första gången i sitt liv.
80
00:05:31,289 --> 00:05:36,502
En stor applåd för Sankta Jana,
det eviga offrets skyddshelgon.
81
00:05:36,586 --> 00:05:39,756
Kom igen, ge henne en stor applåd.
82
00:05:39,839 --> 00:05:41,883
Du gjorde det för uppmärksamheten, va?
83
00:05:42,925 --> 00:05:46,971
Va? Nej. Jana,
vi står i skuld till dig. Allvarligt.
84
00:05:47,472 --> 00:05:49,724
Tala för dig själv, Speedy Gonzalez.
85
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
Jag är inte skyldig nån nåt. Jag drar.
86
00:05:52,935 --> 00:05:55,104
Vänta lite, "civila offret".
87
00:05:56,230 --> 00:06:00,109
Vad sägs om att skippa skitsnacket
och hjälpa oss städa?
88
00:06:00,777 --> 00:06:04,989
Jag känner inte för
att lära mig om din stams seder.
89
00:06:05,073 --> 00:06:09,118
Ingen av oss vill vara här,
men du kan inte bara gå.
90
00:06:09,202 --> 00:06:12,914
Jag är en Colucci.
Jag kan göra vad jag vill.
91
00:06:12,997 --> 00:06:15,833
Tjalla på mig om du vill, dörren är där.
92
00:06:16,334 --> 00:06:18,669
Jag bryr mig inte. Ursäkta mig.
93
00:06:21,339 --> 00:06:22,298
Vilket pucko.
94
00:06:22,382 --> 00:06:25,843
När blev han en sån mobbare?
Han får inte komma undan med det.
95
00:06:25,927 --> 00:06:26,761
Glöm honom.
96
00:06:28,012 --> 00:06:31,307
Mobbare blir ofta mobbade.
Jag lärde mig det av min stam.
97
00:07:08,386 --> 00:07:09,429
Sluta!
98
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
Sluta!
99
00:07:15,476 --> 00:07:19,605
Du är en naturbegåvning, mannen.
Du borde städa hela skolan.
100
00:07:20,189 --> 00:07:23,734
Det hade jag gärna,
men Jana är den riktiga naturbegåvningen.
101
00:07:23,818 --> 00:07:25,528
Om hon följer med, så är jag på.
102
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Att de fick dig att göra det här…
103
00:07:37,373 --> 00:07:39,292
Det är inte så illa.
104
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
-Jag tog med mat.
-Åt alla?
105
00:07:45,756 --> 00:07:46,757
Nej, bara åt dig.
106
00:07:49,135 --> 00:07:51,846
Jag har funderat på en sak.
107
00:07:52,638 --> 00:07:55,183
Jag ska säga till mamma
att du behandlas så här.
108
00:07:55,266 --> 00:07:56,851
Glöm det, Sebastián.
109
00:07:56,934 --> 00:08:00,062
Alla tror att jag kom in på skolan
av fel orsaker.
110
00:08:00,146 --> 00:08:02,523
Vad tror de om din mamma räddar mig?
111
00:08:02,607 --> 00:08:07,820
Jag vet att ditt oberoende är viktigt,
och jag respekterar det. Men…
112
00:08:09,530 --> 00:08:11,324
…alla behöver hjälp ibland.
113
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
Vad gör jag om du blir relegerad?
114
00:08:13,576 --> 00:08:16,412
Lätt. Du hittar en annan sångare
till tävlingen.
115
00:08:17,663 --> 00:08:18,915
Jag menar allvar.
116
00:08:30,051 --> 00:08:31,761
-Jag borde fortsätta.
-Nej.
117
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
-Jo.
-Nej…
118
00:08:33,429 --> 00:08:34,972
Vi har så mycket att göra.
119
00:08:35,473 --> 00:08:36,307
Okej då.
120
00:08:42,021 --> 00:08:42,980
Hör ni!
121
00:08:43,689 --> 00:08:45,566
Det finns smörgåsar åt alla.
122
00:09:01,165 --> 00:09:04,418
Snygga reflexer, herr Läckerhäck.
123
00:09:04,502 --> 00:09:07,171
Jag hatar när du kallar mig det.
124
00:09:07,672 --> 00:09:09,924
Va? Åh nej…
125
00:09:10,007 --> 00:09:12,260
Har du grälat med Jana-banana?
126
00:09:12,343 --> 00:09:14,220
Är du ledsen att hon blev relegerad
127
00:09:14,303 --> 00:09:17,974
och du förlorade din sista chans
att vinna Bandkampen?
128
00:09:18,057 --> 00:09:22,019
Hon blir inte relegerad.
I motsats till dig är hon viktig för EWS.
129
00:09:22,645 --> 00:09:27,733
Det vet jag väl inte.
Vår historia var mycket mer rörande,
130
00:09:27,817 --> 00:09:29,235
mer mediavänlig.
131
00:09:29,944 --> 00:09:33,072
Sonen till Mexikos viktigaste politiker,
132
00:09:33,155 --> 00:09:37,493
en osjälvisk, uppriktig ung man
som är kär i en tjej med stipendium,
133
00:09:37,577 --> 00:09:41,080
den fattiga men begåvade
flickan från Brasilien.
134
00:09:44,041 --> 00:09:45,876
Hon gör dig nervös, va?
135
00:09:48,004 --> 00:09:49,755
Är du rädd att hon är bättre?
136
00:09:54,719 --> 00:09:57,221
Jag kommer att älska att se er misslyckas.
137
00:10:00,725 --> 00:10:01,559
Jaså?
138
00:10:08,524 --> 00:10:09,400
Släpp det.
139
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Svartsjuka passar dig inte.
140
00:10:19,535 --> 00:10:24,165
Ni undrar säkert hur livet är på EWS.
141
00:10:24,248 --> 00:10:27,460
Allt är ganska bra, förutom eleverna.
142
00:10:29,211 --> 00:10:30,588
Alltså, kolla in.
143
00:10:34,216 --> 00:10:36,344
-Vad fan?
-Ge mig telefonen.
144
00:10:36,427 --> 00:10:40,473
Lipa inte,
din jävla Lady Gaga-videostatist.
145
00:10:40,556 --> 00:10:43,643
Tror du att du är rolig?
Jag ska säga dig två saker.
146
00:10:43,726 --> 00:10:47,897
Lady Gaga är passé,
så det är dags för dig att uppdatera dig.
147
00:10:47,980 --> 00:10:50,274
Och hur visste du vad jag tänkte?
148
00:10:50,358 --> 00:10:55,905
Din homofobi verkar dölja något.
Vad är det? Är du kär i mig?
149
00:10:58,699 --> 00:11:00,493
Kallar du mig bög, skitstövel?
150
00:11:02,870 --> 00:11:05,039
Du fick inte
Homo sapiens-uppdateringen, va?
151
00:11:06,957 --> 00:11:08,209
Ge mig min telefon.
152
00:11:10,753 --> 00:11:11,671
Jävla fjolla.
153
00:11:24,850 --> 00:11:28,396
Ja, mamma,
jag spelar Bachs Matteuspassionen
154
00:11:28,479 --> 00:11:29,980
som jag lovade pastor Jones.
155
00:11:30,064 --> 00:11:33,192
Jag övade precis.
Auditionerna är om två dagar.
156
00:11:33,275 --> 00:11:34,235
Jag är så stolt.
157
00:11:34,318 --> 00:11:37,655
Du delar alltid Guds glädje med din musik.
158
00:11:37,738 --> 00:11:43,160
Dina kyssar så blöta
Min rygg böjer sig
159
00:11:43,244 --> 00:11:45,246
-Vem sjunger?
-Det är radion.
160
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
Älska med mig vilt
161
00:11:47,081 --> 00:11:49,583
-Vem var det?
-Jag måste sluta. Älskar dig!
162
00:11:49,667 --> 00:11:50,501
Hej då.
163
00:11:50,584 --> 00:11:54,755
Wow. Hur får du din mamma
att tro på det där skitsnacket?
164
00:11:54,839 --> 00:11:57,466
-Erfarenhet.
-Det märks.
165
00:11:57,550 --> 00:12:00,553
Jag föddes i gettot
Inte som de andra
166
00:12:00,636 --> 00:12:04,306
Jag fick aldrig chansen att dra
Du har nog varit i Madrid
167
00:12:04,390 --> 00:12:05,891
Jag är inte rädd för äventyr
168
00:12:05,975 --> 00:12:07,935
Förståndet är borta
Jag bara förmodar
169
00:12:08,018 --> 00:12:11,647
Hatare kan inte komma åt mig
Jag äter bara bröd…
170
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Du är som
den sydamerikanska rappens Arjona.
171
00:12:15,025 --> 00:12:17,528
Helt otroligt!
172
00:12:19,321 --> 00:12:23,075
Se vad katten släpade in.
173
00:12:24,827 --> 00:12:28,497
-Vem skickade tillbaka dig?
-Ingen, jag gick bara förbi.
174
00:12:29,248 --> 00:12:33,461
Antingen saknade du oss,
eller så har du inga vänner.
175
00:12:33,544 --> 00:12:36,881
Ert elände inspirerar mig.
Jag behöver det för min audition.
176
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
Alla vet att du är en bra sångare, Luka.
177
00:12:41,677 --> 00:12:44,764
-Din lärare var en duktig man.
-Kvinna, faktiskt.
178
00:12:45,931 --> 00:12:46,891
Stör det dig?
179
00:12:48,017 --> 00:12:50,019
Glöm honom. Han är bara bitter.
180
00:12:50,102 --> 00:12:52,271
Ensamhet är dåligt för folk.
181
00:12:52,354 --> 00:12:56,066
Jana, alltid till undsättning.
Kan du inte adoptera en valp istället?
182
00:12:58,736 --> 00:12:59,820
Du missade en fläck.
183
00:13:02,198 --> 00:13:03,115
Du.
184
00:13:04,074 --> 00:13:08,746
Får jag komma och se dig öva senare?
Det vore skönt att tänka på nåt annat.
185
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
Nossa, inte illa.
186
00:13:32,144 --> 00:13:34,772
Verkligen? Nej, jag menar…
187
00:13:35,356 --> 00:13:39,568
Jag vet att det inte suger, men verkligen?
188
00:13:39,652 --> 00:13:43,405
Om du tycker det, så får jag väl tacka.
189
00:13:43,489 --> 00:13:44,365
Förlåt, låt mig…
190
00:13:46,951 --> 00:13:49,870
-Allt okej där nere?
-Perfekt.
191
00:13:54,166 --> 00:13:58,128
Lycka till på din audition.
Inte för att du behöver det.
192
00:14:03,926 --> 00:14:06,303
Vad töntig jag är.
193
00:14:13,310 --> 00:14:17,064
-Mina händer är för små.
-Det krävs bara övning.
194
00:14:18,524 --> 00:14:20,693
Vad är meningen med allt det här?
195
00:14:20,776 --> 00:14:23,737
Jag får nog ingen chans
att gå på audition ändå.
196
00:14:25,990 --> 00:14:29,785
Även om de sparkar ut dig
är du fortfarande artist.
197
00:14:29,869 --> 00:14:31,078
Artist?
198
00:14:31,745 --> 00:14:35,207
De flesta här skulle säga
att jag har en hyfsad röst
199
00:14:35,291 --> 00:14:38,460
och blev en dagslända
tack vare att min pappa är producent.
200
00:14:38,544 --> 00:14:40,921
Det gör mig inte till en "artist".
201
00:14:41,505 --> 00:14:45,426
Var det därför du tog skulden?
För att du inte tror att du duger?
202
00:14:45,926 --> 00:14:47,803
Chilla. Du känner mig inte ens.
203
00:14:49,805 --> 00:14:52,391
Okej, förlåt om jag gick för långt.
204
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
Du har kanske rätt.
205
00:14:56,395 --> 00:14:59,356
Eller så har Luka rätt,
och jag gjorde det för uppmärksamheten.
206
00:15:00,065 --> 00:15:04,153
Eller så gjorde jag det
för att jag hade minst att förlora.
207
00:15:04,236 --> 00:15:07,323
-Struntar du i om de relegerar dig?
-Självklart inte.
208
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
Men du är rädd.
209
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Ärligt talat är vi alla rädda.
210
00:15:17,499 --> 00:15:20,044
Men det betyder inte att du borde ge upp.
211
00:15:20,127 --> 00:15:21,962
Så vi övar inför din audition.
212
00:15:23,589 --> 00:15:25,549
Vem är du, Esteban från Puebla?
213
00:15:42,107 --> 00:15:42,942
Dixon.
214
00:15:43,859 --> 00:15:45,027
Jag behöver hjälp.
215
00:15:45,736 --> 00:15:49,365
Du är den enda här
som är världslig och orädd.
216
00:15:50,491 --> 00:15:51,408
Ursäkta?
217
00:15:51,492 --> 00:15:53,702
Du växte upp på ett hårt ställe, va?
218
00:15:54,578 --> 00:15:58,999
Visst. Jag har sett alla möjliga saker.
219
00:15:59,083 --> 00:16:01,794
Du ska hjälpa mig hitta
den som gjorde det här.
220
00:16:02,962 --> 00:16:06,006
-Jag vill inte hamna…
-Jag behöver bevis
221
00:16:06,090 --> 00:16:08,175
för att visa Celina
att vi inte gjorde det.
222
00:16:08,258 --> 00:16:10,427
Styrelsemötet är om två dagar.
223
00:16:11,345 --> 00:16:13,055
Dixon, jag tänker inte gå.
224
00:16:14,932 --> 00:16:16,141
Kan du hjälpa mig?
225
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
Okej då.
226
00:16:23,524 --> 00:16:24,358
Få se.
227
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Okej, okej.
228
00:16:29,029 --> 00:16:31,407
Och övervakningsfilmen?
229
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
De stängde av kamerorna.
230
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
Och de andra ettorna som var där?
231
00:16:37,037 --> 00:16:40,332
De tiger. De är rädda för
att se ut som medbrottslingar.
232
00:16:41,041 --> 00:16:43,252
Jag vet inte. Det måste finnas nåt.
233
00:16:43,836 --> 00:16:46,255
Har vi en lista över de misstänkta?
234
00:16:46,338 --> 00:16:47,631
En detalj.
235
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
En av dem skadade fotleden när vi stack.
236
00:16:50,634 --> 00:16:51,885
Okej.
237
00:16:53,721 --> 00:16:56,807
Då måste vi hitta killen
som skadade fotleden.
238
00:16:58,934 --> 00:17:00,144
Bara lite.
239
00:17:01,979 --> 00:17:02,813
Eller tjejen…
240
00:17:08,277 --> 00:17:10,237
Tack. Jag mår redan bättre.
241
00:17:10,320 --> 00:17:11,655
Var skriver jag under?
242
00:17:12,322 --> 00:17:13,240
Här, tack.
243
00:17:13,323 --> 00:17:14,742
-Tack.
-Så lite så.
244
00:17:27,046 --> 00:17:28,297
-Det var Emilia.
-Emilia?
245
00:17:28,380 --> 00:17:29,298
Hur vet du det?
246
00:17:29,381 --> 00:17:32,259
Innan de flydde
skadade en av dem fotleden.
247
00:17:32,342 --> 00:17:35,304
Emilia var hos sköterskan efter branden.
248
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
Hur kan du bara dra den slutsatsen?
249
00:17:39,683 --> 00:17:43,312
Dessutom pratar Emilia lustigt.
Vi hade märkt det.
250
00:17:43,395 --> 00:17:45,022
Alla pratade lustigt.
251
00:17:45,606 --> 00:17:47,232
Japp. Bra poäng.
252
00:17:47,316 --> 00:17:50,986
Och hon är min pojkväns ex.
Det här är personligt.
253
00:17:51,070 --> 00:17:52,738
Hur kan du vara så säker?
254
00:17:52,821 --> 00:17:55,741
Jag måste bara bevisa
att hennes fotled är skadad.
255
00:17:55,824 --> 00:17:58,702
-Det blir lätt.
-Hur då?
256
00:17:59,203 --> 00:18:03,290
Hon märker det inte ens.
Ta det lugnt, jag fixar det.
257
00:18:15,052 --> 00:18:18,013
Emilia, vad fina skor! Var hittade du dem?
258
00:18:18,097 --> 00:18:20,724
-Tack.
-Får jag se dem?
259
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
Jag gillar dem verkligen.
260
00:18:23,268 --> 00:18:25,771
-Nej.
-Emilia, jag vill bara titta på dem!
261
00:18:25,854 --> 00:18:29,817
Vad gör du? Är du galen? Släpp mig!
262
00:18:29,900 --> 00:18:32,736
Du beter dig helt sjukt! Släpp mig!
263
00:18:32,820 --> 00:18:33,987
Jana!
264
00:18:34,780 --> 00:18:36,448
Håll ditt husdjur i koppel.
265
00:18:37,199 --> 00:18:38,075
Vad hände?
266
00:18:38,158 --> 00:18:40,661
Jag ville se hennes skor
och hon fick spel.
267
00:18:40,744 --> 00:18:43,205
-Du behövde inte vara våldsam.
-Så dramatisk.
268
00:19:00,139 --> 00:19:01,932
-Wow.
-Vad?
269
00:19:03,100 --> 00:19:04,101
Inget, jag…
270
00:19:04,184 --> 00:19:05,018
Åh, okej.
271
00:19:09,481 --> 00:19:10,566
Prova utan vibrato.
272
00:19:13,318 --> 00:19:14,611
Är det nån annan här?
273
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
Va? Nej.
274
00:19:17,281 --> 00:19:19,199
Jag undrade vem som frågade dig.
275
00:19:23,078 --> 00:19:24,913
Det var bara ett förslag.
276
00:19:27,124 --> 00:19:28,083
Jag har ett till dig.
277
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Låt höra.
278
00:19:32,796 --> 00:19:33,630
Deodorant.
279
00:19:36,258 --> 00:19:37,134
Seriöst.
280
00:19:49,313 --> 00:19:52,024
{\an8}BANDKAMPEN
281
00:19:54,484 --> 00:19:56,737
Jag håller på att bli galen.
282
00:19:57,946 --> 00:20:01,533
Det med Emilia var ganska impulsivt.
283
00:20:01,617 --> 00:20:03,952
Ta det lugnt, det är ingen stor grej.
284
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
Det viktigaste nu är att vi är tålmodiga.
285
00:20:07,706 --> 00:20:10,334
Jag hittade inget på filmerna från igår.
286
00:20:10,417 --> 00:20:13,337
-Jag börjar få ont om tid.
-Få se.
287
00:20:21,428 --> 00:20:23,513
Helvete! Skolan brinner!
288
00:20:24,514 --> 00:20:26,016
Är inte det Sebas sovsal?
289
00:20:27,726 --> 00:20:28,602
Ja. Och?
290
00:20:28,685 --> 00:20:31,438
Varför var inte Sebas på sitt rum?
291
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Vad menar du?
292
00:20:32,606 --> 00:20:36,777
Det är bara konstigt
att han inte var där han borde vara.
293
00:20:38,195 --> 00:20:40,989
Det tror jag inte.
Det kan inte ha varit han.
294
00:20:44,409 --> 00:20:45,369
Vad händer?
295
00:20:46,119 --> 00:20:47,412
Ska du byta skola?
296
00:20:48,747 --> 00:20:51,124
Bara sovsal. Ledsen att göra er besvikna.
297
00:20:51,208 --> 00:20:54,294
Vadå? Vi började precis lära känna varann.
298
00:20:55,462 --> 00:20:58,674
-Varför skulle jag stanna?
-Kanske för att få vänner?
299
00:21:00,133 --> 00:21:01,510
Jag har nog med vänner.
300
00:21:03,220 --> 00:21:06,014
Kom tillbaka om du ändrar dig.
301
00:21:06,098 --> 00:21:09,685
Jag är inte van vid att dela,
speciellt inte med illaluktande killar.
302
00:21:11,353 --> 00:21:12,771
Lugn, det var ett skämt.
303
00:21:19,319 --> 00:21:21,822
Varför bryr du dig så mycket om honom?
304
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
Han är galen.
305
00:21:23,865 --> 00:21:26,827
Han behandlar folk som han vill.
306
00:21:26,910 --> 00:21:29,746
Du borde fokusera på din audition,
inte på honom.
307
00:21:29,830 --> 00:21:33,792
Och vore det inte bättre
att ha sovsalen för oss själva?
308
00:21:33,875 --> 00:21:35,085
Jag antar väl det.
309
00:21:37,838 --> 00:21:39,172
Jana, menar du allvar?
310
00:21:40,966 --> 00:21:43,927
Jag trodde att du menade
en annan fysisk aktivitet.
311
00:21:44,553 --> 00:21:47,306
Det finns roligare sätt
att bränna kalorier på.
312
00:21:47,389 --> 00:21:52,436
Jag känner att vi borde sträcka på oss,
kanske släppa lite stress.
313
00:21:52,519 --> 00:21:54,563
-Nej.
-Kom igen.
314
00:21:54,646 --> 00:21:57,482
-Jag sa nej.
-Kom, jag hjälper dig att stretcha.
315
00:21:58,150 --> 00:22:01,778
Vi börjar med det här benet.
316
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
-Vad gör du?
-Jag hjälper dig stretcha.
317
00:22:04,990 --> 00:22:06,783
Du beter dig konstigt. Varför?
318
00:22:10,620 --> 00:22:11,830
Berätta sanningen.
319
00:22:11,913 --> 00:22:13,123
Om vadå?
320
00:22:13,206 --> 00:22:15,083
Var du med i nollningen?
321
00:22:17,169 --> 00:22:18,003
Seriöst?
322
00:22:19,171 --> 00:22:22,966
Tror du inte att jag skulle ha sagt det?
Eller stoppat den?
323
00:22:25,010 --> 00:22:27,971
-Det var bara en fråga.
-Det är inte bara en fråga.
324
00:22:28,555 --> 00:22:30,057
Du tvivlar på mina principer.
325
00:22:30,140 --> 00:22:33,685
Jag skulle inte göra nåt sånt.
Särskilt inte mot den jag älskar mest.
326
00:22:37,272 --> 00:22:39,566
Hur är den nya sovsalen?
327
00:22:39,649 --> 00:22:41,818
Den är okej. Vad är jag skyldig dig?
328
00:22:42,319 --> 00:22:44,863
Kan du sluta tro att jag är din fiende?
329
00:22:45,364 --> 00:22:46,198
Tvärtom.
330
00:22:48,367 --> 00:22:49,576
Jag vill bara hjälpa till.
331
00:22:52,871 --> 00:22:56,375
-Är det redan jul?
-Jag känner mig generös. Njut av det.
332
00:22:56,875 --> 00:23:00,170
Det påminner mig om
att jag har en till present.
333
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
-Vad är det här?
-Din nya bil.
334
00:23:09,012 --> 00:23:12,557
Har du skuldkänslor
efter att ha varit så frånvarande?
335
00:23:14,851 --> 00:23:18,939
Bilen är din
om du byter till ekonomiprogrammet.
336
00:23:19,523 --> 00:23:21,441
Och slutar leka Liberace.
337
00:23:21,942 --> 00:23:23,110
Jag leker inte.
338
00:23:23,193 --> 00:23:24,277
Ditt val, Luka.
339
00:23:25,404 --> 00:23:27,948
Bilen är bara en försmak
av det som komma skall.
340
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
Jag kommer till skolan på torsdag.
På styrelsemöte.
341
00:23:31,952 --> 00:23:35,414
Jag hoppas att du gjort ett smart val
vid det laget.
342
00:23:54,474 --> 00:23:56,268
Redo för din audition imorgon?
343
00:23:56,351 --> 00:23:58,103
Ja. Kommer du?
344
00:23:58,186 --> 00:24:00,522
Det skulle jag aldrig missa.
345
00:24:00,605 --> 00:24:02,149
Toppen. Vi ses där.
346
00:24:04,860 --> 00:24:09,281
Om jag blir relegerad imorgon
kanske vi aldrig ses igen.
347
00:24:10,198 --> 00:24:12,367
Jag vet inte. Det är upp till dig.
348
00:24:25,255 --> 00:24:26,089
Allt okej?
349
00:24:29,885 --> 00:24:32,721
Det här kanske är
vår sista kväll tillsammans.
350
00:24:32,804 --> 00:24:36,308
Upp med hakan, Jani.
Imorgon kanske nån erkänner.
351
00:24:37,851 --> 00:24:40,645
Jag känner mig som en soldat
på väg att bli arkebuserad.
352
00:24:41,688 --> 00:24:45,859
-Jag behöver ett mirakel.
-Mirakel händer.
353
00:24:46,485 --> 00:24:47,819
Jag bad för dig.
354
00:24:48,320 --> 00:24:49,488
Du klarar dig.
355
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
Ja, oroa dig inte.
356
00:24:52,991 --> 00:24:54,659
Det ordnar sig, Jani.
357
00:25:15,472 --> 00:25:18,517
DARTH VADER
RINGER
358
00:25:33,156 --> 00:25:37,202
Jag vet att du är här för mötet,
så låtsas inte att du bryr dig.
359
00:25:37,285 --> 00:25:38,328
Luka, börja inte.
360
00:25:40,997 --> 00:25:42,499
Sparkar de ut henne?
361
00:25:42,999 --> 00:25:44,543
Tösen som anlade branden?
362
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Vad tror du?
363
00:25:48,338 --> 00:25:52,133
Tänker du byta till ekonomiprogrammet?
Mitt erbjudande varar inte för evigt.
364
00:25:52,717 --> 00:25:55,345
-Kom på min audition först.
-Jag leker inte.
365
00:25:56,012 --> 00:25:57,347
Inte jag heller.
366
00:25:59,015 --> 00:26:01,059
Nu förstår jag.
367
00:26:02,185 --> 00:26:03,270
Jag är problemet.
368
00:26:04,187 --> 00:26:09,484
Jag förväntar mig att du ska bete dig
som nån du aldrig kommer att bli.
369
00:26:11,570 --> 00:26:12,946
Vi ses på min audition!
370
00:26:15,490 --> 00:26:17,617
-Guillermo Álvarez!
-Dixon Álvarez.
371
00:26:18,285 --> 00:26:22,539
Okej! Det här är Dixon, baby.
372
00:26:23,164 --> 00:26:26,001
Jag kom precis från Colombia, bröder.
373
00:26:26,501 --> 00:26:28,712
Hördu, pucko! Prata spanska.
374
00:26:31,006 --> 00:26:35,468
-Kuri, ut med dig.
-Nej, det är okej. Han kan stanna.
375
00:26:37,220 --> 00:26:39,472
Jag älskar en tuff publik.
376
00:26:40,056 --> 00:26:40,890
Ja!
377
00:26:42,183 --> 00:26:43,351
Snygg kjol.
378
00:26:46,730 --> 00:26:48,607
Hallå, ni där uppe!
379
00:26:51,276 --> 00:26:52,861
Min kärlek till hatarna.
380
00:26:53,987 --> 00:26:55,905
Han bär kjolen bättre än du.
381
00:26:55,989 --> 00:26:57,907
Visst gör han.
382
00:26:58,408 --> 00:27:02,203
Den här är tillägnad tjejen
som lärde mig allt.
383
00:27:03,121 --> 00:27:03,955
Min lärarinna…
384
00:27:05,290 --> 00:27:06,124
…gatan.
385
00:27:07,667 --> 00:27:08,501
Börja.
386
00:27:11,004 --> 00:27:12,255
Kom igen.
387
00:27:14,799 --> 00:27:16,718
Kom igen, Dixon!
388
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
Jag föddes i gettot
Inte som de andra
389
00:27:22,474 --> 00:27:26,436
Jag fick aldrig chansen att dra
Du har nog varit i Madrid
390
00:27:26,519 --> 00:27:27,854
Jag är inte rädd för äventyr
391
00:27:27,937 --> 00:27:29,439
Förståndet är borta
Jag bara förmodar
392
00:27:29,522 --> 00:27:33,360
Hatare kan inte komma åt mig
Jag äter bara bröd, håller mig varm
393
00:27:33,443 --> 00:27:36,946
Jag valde inte att bli rebell
Det är vad jag måste bli
394
00:27:37,030 --> 00:27:40,116
Allt krig och hat är för galet
395
00:27:40,200 --> 00:27:43,536
Men musiken räddade mig
Från problem som jag ser
396
00:27:43,620 --> 00:27:47,082
Nu sjunger jag mina texter
Från hjärtat inuti mig
397
00:27:49,459 --> 00:27:50,752
Lektion i street
398
00:27:51,670 --> 00:27:52,712
Du vet
399
00:27:52,796 --> 00:27:54,506
Dixon, baby
400
00:28:04,182 --> 00:28:05,475
María José Sevilla.
401
00:29:02,323 --> 00:29:06,953
Hur förklarar jag mitt öde
Du är inte längre där
402
00:29:07,579 --> 00:29:12,542
Hur kan jag bli av med det här vansinnet?
403
00:29:13,042 --> 00:29:19,132
Den galenskap jag känner för dig
Den kemi du skapar i mig
404
00:29:19,215 --> 00:29:22,719
Jag kan inte göra det här, tjejen
405
00:29:23,219 --> 00:29:27,807
Förlåt om jag förledde dig
Jag menade det inte
406
00:29:28,433 --> 00:29:32,812
Jag vet att när kärleken är äkta
Så kommer den alltid åter
407
00:29:33,897 --> 00:29:39,778
Hur glömmer jag din hud?
Hur glömmer jag dig, tjejen?
408
00:29:40,445 --> 00:29:43,490
Jag kan inte göra det här, tjejen
409
00:29:43,573 --> 00:29:45,074
Baby, nej
410
00:29:45,658 --> 00:29:50,455
Jag vägrar ge dig en sista kyss
Spara den
411
00:29:50,955 --> 00:29:55,376
Så att jag nästa gång kan ge dig den
412
00:29:56,127 --> 00:30:00,507
Gör det så här
Så här, så här
413
00:30:01,549 --> 00:30:04,093
Precis som du vill ha det, baby
414
00:30:27,325 --> 00:30:28,368
Heja, MJ!
415
00:30:43,132 --> 00:30:44,175
Det är din tur.
416
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Vill du ha de här?
417
00:30:49,889 --> 00:30:52,100
Jag behöver dem för att spela, så ja.
418
00:30:53,309 --> 00:30:56,729
Om du ger tillbaka dem,
419
00:30:56,813 --> 00:30:58,773
så kan jag visa hur bra jag är.
420
00:31:01,317 --> 00:31:02,735
Jag vet hur bra du är.
421
00:31:03,945 --> 00:31:04,779
Lycka till.
422
00:33:23,501 --> 00:33:26,004
Jag är säker på att det kommer att gå bra.
423
00:33:26,713 --> 00:33:27,839
Det är inte jag.
424
00:34:03,708 --> 00:34:04,542
Wow.
425
00:34:07,211 --> 00:34:08,796
Det här är så rörande.
426
00:34:08,880 --> 00:34:13,092
Du har inget bättre att göra
än att hänga runt oss, va?
427
00:34:15,595 --> 00:34:16,596
Önsketänkande.
428
00:34:18,514 --> 00:34:20,183
Jag blir sen. Hej då.
429
00:34:21,809 --> 00:34:23,227
Vi ses på din audition.
430
00:34:30,568 --> 00:34:31,944
Luka, vänta.
431
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
Vad?
432
00:34:35,114 --> 00:34:39,952
Jag ville bara säga
att trots det som hände i det förflutna,
433
00:34:40,036 --> 00:34:43,206
är jag ledsen att jag outade dig.
Det var dumt av mig.
434
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
-Okej.
-Vänta.
435
00:34:46,584 --> 00:34:50,296
Det var ändå trevligt
att umgås med dig igen.
436
00:34:50,379 --> 00:34:52,632
Kanske vi kan försöka vara vänner?
437
00:34:55,843 --> 00:34:57,595
Jag tror inte att vi kan det.
438
00:34:58,429 --> 00:35:01,057
Tack ändå.
Att be om ursäkt är en bra början.
439
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
Luka Colucci.
440
00:35:11,150 --> 00:35:13,736
Ser man på. Titta vem det är.
441
00:35:15,321 --> 00:35:16,948
Tack för att du kom, pappa.
442
00:35:17,949 --> 00:35:20,743
Det känns bra att veta
att du bryr dig ibland.
443
00:35:23,037 --> 00:35:25,540
Här kommer en väldigt mexikansk sång,
bara för dig.
444
00:35:31,671 --> 00:35:35,842
Från dina händer lärde jag mig
Att dricka vatten
445
00:35:37,802 --> 00:35:42,098
Jag var som en sparv
Fångad i din bur
446
00:35:44,225 --> 00:35:49,647
Jag klippte mina egna vingar
Och smulorna du erbjöd
447
00:35:50,189 --> 00:35:54,694
Var aldrig nog
Men jag älskade dig ändå
448
00:35:56,362 --> 00:36:00,700
När jag sjöng för dig var det helhjärtat
449
00:36:02,451 --> 00:36:06,914
Utan dig kunde jag inte flyga
450
00:36:08,624 --> 00:36:14,797
Men du lämnade mig ensam
Förvirrad och bortglömd
451
00:36:14,881 --> 00:36:20,636
Och en annan hand
Erbjöd mig näring
452
00:36:21,888 --> 00:36:25,766
Det som en gång var
Är nu borta
453
00:36:28,060 --> 00:36:32,023
Leta inte upp mig igen
454
00:36:34,233 --> 00:36:38,237
Jag har inget att ge dig
455
00:36:38,946 --> 00:36:45,578
Jag är trött på dina smulor
456
00:36:46,621 --> 00:36:49,832
Flyg iväg…
457
00:36:49,916 --> 00:36:51,042
Herr Colucci?
458
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Kan du berätta nåt om Rocío García?
459
00:36:55,296 --> 00:36:57,381
Jag vet att hon var din sons musiklärare.
460
00:36:58,799 --> 00:37:02,803
Kanske du hittar en annan sparv
461
00:37:03,596 --> 00:37:05,681
Men se bara till
462
00:37:09,352 --> 00:37:13,814
Att mata den
463
00:37:33,584 --> 00:37:35,294
Varför gråter du, din fjolla?
464
00:37:35,920 --> 00:37:38,839
-Vad fan?
-Kom an, din idiot.
465
00:37:38,923 --> 00:37:42,218
-Släpp mig, skitstövel!
-Fick du en bra video?
466
00:37:49,475 --> 00:37:52,061
Inser du hur dum du är?
467
00:37:52,144 --> 00:37:52,979
Idiot.
468
00:37:58,192 --> 00:37:59,485
Bort, din skitstövel.
469
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
-Har du sett Jana?
-Nej.
470
00:38:20,881 --> 00:38:21,716
Älskling…
471
00:38:22,758 --> 00:38:23,592
Förlåt.
472
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
Esteban Torres.
473
00:38:39,900 --> 00:38:42,611
God kväll. Jag heter Esteban Torres.
474
00:38:46,449 --> 00:38:47,700
Upp med dig, Sebas.
475
00:38:48,743 --> 00:38:50,411
Jag kunde inte sova inatt.
476
00:38:50,995 --> 00:38:53,164
Jag var väldigt okänslig.
477
00:38:54,874 --> 00:38:57,668
Men du anklagade mig för nåt
jag aldrig skulle göra.
478
00:38:59,545 --> 00:39:03,257
Den här låten är väldigt speciell.
Jag skrev den när jag var sex…
479
00:39:03,341 --> 00:39:05,551
Skippa din Behind the music, spela bara.
480
00:39:05,634 --> 00:39:06,761
-Emilia!
-Vad?
481
00:39:25,154 --> 00:39:26,781
Snälla, förlåt mig.
482
00:39:26,864 --> 00:39:28,407
-Vi pratar senare.
-Nej.
483
00:39:29,742 --> 00:39:32,453
Det här är viktigt.
Du tvivlade på mig av en anledning.
484
00:39:32,536 --> 00:39:35,206
-Jag måste gå.
-Jag vill inte att du tvivlar på mig.
485
00:39:36,957 --> 00:39:39,210
Borde du inte döma auditionerna?
486
00:39:40,127 --> 00:39:42,880
Jag bryr mig inte om dem.
Jag bryr mig om dig.
487
00:39:43,547 --> 00:39:45,925
Du är min prioritet. Vårt förhållande.
488
00:39:46,008 --> 00:39:48,052
Okej, men jag måste gå.
489
00:39:48,135 --> 00:39:49,678
Det är den där killen, va?
490
00:39:52,098 --> 00:39:55,726
Jag är här för vår skull,
men du går hellre på hans audition.
491
00:39:55,810 --> 00:39:59,438
Det är inte det enda jag bryr mig om,
men jag lovade att gå.
492
00:40:06,737 --> 00:40:09,949
Ditt löfte till mig då?
Vi skulle triumfera ihop.
493
00:40:10,032 --> 00:40:12,201
Du väljer folk
du bokstavligen just träffat.
494
00:40:12,284 --> 00:40:15,788
-Det är inte vad "bokstavligen" betyder.
-Jag bryr mig inte.
495
00:40:16,372 --> 00:40:17,498
Bestäm dig.
496
00:40:18,833 --> 00:40:20,835
Jag vill… göra slut!
497
00:40:25,673 --> 00:40:28,676
Göra slut på det här samtalet.
För tillfället.
498
00:41:16,307 --> 00:41:19,018
Förlåt att jag inte kom på din audition.
499
00:41:19,810 --> 00:41:21,770
Jag lovar att jag försökte.
500
00:41:22,438 --> 00:41:23,272
Det är okej.
501
00:41:23,355 --> 00:41:24,565
Jag menar…
502
00:41:25,399 --> 00:41:26,358
Ingen stor grej.
503
00:41:30,321 --> 00:41:31,572
Esteban?
504
00:41:45,836 --> 00:41:47,046
Din pojkvän, då?
505
00:41:54,553 --> 00:41:57,473
Jana Cohen Gandía till rektorn.
506
00:41:57,556 --> 00:41:58,390
Du klarar dig.
507
00:42:13,072 --> 00:42:16,450
-Varför har du så bråttom?
-Har du inte hört det?
508
00:42:17,368 --> 00:42:19,161
Skolstyrelsen relegerade mig.
509
00:42:20,412 --> 00:42:22,873
Kom igen, skratta.
Det spelar ingen roll nu.
510
00:42:22,957 --> 00:42:24,917
Skippa dramat.
511
00:42:25,793 --> 00:42:27,878
-Jag är här för att rädda dig.
-Hur?
512
00:42:27,962 --> 00:42:31,590
Det här stället blir tråkigt om du åker.
513
00:42:31,674 --> 00:42:34,468
Du är som en dålig film
jag inte kan sluta titta på.
514
00:42:41,225 --> 00:42:42,059
Slå dig ner.
515
00:42:45,437 --> 00:42:47,690
De här finns inte i Argentina. De är goda.
516
00:42:47,773 --> 00:42:48,732
Berätta bara.
517
00:42:51,819 --> 00:42:54,530
Det här är inte bra, Selena.
Trassla inte till det.
518
00:42:55,197 --> 00:42:59,285
-Vad gör du med den?
-Vad fan jag än vill.
519
00:42:59,368 --> 00:43:01,245
Videon var på Fete Kuris mobil.
520
00:43:05,583 --> 00:43:09,336
Det var tio maskerade galningar,
antagligen sistaårsstudenter.
521
00:43:09,420 --> 00:43:12,881
De släpade ut oss från våra sovsalar
för att nolla oss.
522
00:43:12,965 --> 00:43:14,675
Jag ska prata med styrelsen.
523
00:43:17,219 --> 00:43:19,430
Får jag provsjunga?
524
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
Jana Cohen Gandía.
525
00:43:26,979 --> 00:43:27,896
Jana!
526
00:43:43,787 --> 00:43:46,081
Jag letade efter dig
527
00:43:47,708 --> 00:43:51,587
Från mitt djup en dag
528
00:43:51,670 --> 00:43:57,009
Och ändå förstod du inte
529
00:44:00,262 --> 00:44:03,390
Mitt hjärta
530
00:44:04,433 --> 00:44:08,228
Jag gav dig mitt hjärta
531
00:44:08,312 --> 00:44:13,817
Men du kunde inte se mig tydligt
532
00:44:14,693 --> 00:44:19,948
Jag orkar inte längre
533
00:44:20,032 --> 00:44:23,035
Jag orkar inte längre vänta på dig
534
00:44:23,118 --> 00:44:30,084
Jag är ledsen
Men jag orkar inte hålla tillbaka det mer
535
00:44:31,502 --> 00:44:35,464
En ny känsla växer inuti mig
536
00:44:35,547 --> 00:44:39,843
Den gör mig starkare
Den gör mig tålig
537
00:44:39,927 --> 00:44:43,764
Jag är inte längre rädd
Jag blickar framåt
538
00:44:43,847 --> 00:44:48,268
Frihet runt omkring mig
Jag känner det
539
00:44:48,352 --> 00:44:52,606
Jag behöver ingen
Jag blickar framåt
540
00:44:52,690 --> 00:44:58,445
{\an8}Jag möter universum utan rädsla
Jag vet att det här är mitt ögonblick
541
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
{\an8}GRATTIS! ROCKSTJÄRNA
542
00:45:00,864 --> 00:45:05,160
{\an8}Det finns inget som kan stoppa mig
543
00:45:05,244 --> 00:45:08,330
-Ville du träffa mig?
-Jag vill be om en tjänst.
544
00:45:13,043 --> 00:45:15,504
NY EKONOMI
VISIONÄRER MED ETT UPPDRAG
545
00:45:24,555 --> 00:45:26,598
Bravo, Jana!
546
00:45:34,481 --> 00:45:37,109
Det har inte skett en nollning här
på 18 år.
547
00:45:47,536 --> 00:45:49,288
-Det kan vara…
-Logen.
548
00:45:49,371 --> 00:45:52,040
Ärligt talat har jag alltid känt…
549
00:45:54,251 --> 00:45:55,502
Jag hoppas att jag har fel.
550
00:45:57,296 --> 00:45:58,922
Vad gör du med den?
551
00:45:59,006 --> 00:46:01,425
Vad fan jag än vill.
552
00:46:01,508 --> 00:46:03,343
Kom igen…
553
00:46:06,764 --> 00:46:11,018
VI VET VAD NI GJORDE
NI ÄR DÖDENS
554
00:46:29,661 --> 00:46:34,666
Undertexter: Borgir Ahlström