1
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,973
{\an8}- Hai, MJ! Plecăm!
- Nu pot respira!
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,641
Plecăm! Uită-te la mine!
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,643
{\an8}Liniștește-te! Plecăm, MJ.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,395
Nu pot respira!
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,358
Doamne!
7
00:00:25,442 --> 00:00:29,279
Ce ați făcut? Plecați de aici! Fugiți!
8
00:00:29,362 --> 00:00:32,615
Haideți!
9
00:00:46,254 --> 00:00:48,048
Incendiul e sub control?
10
00:00:48,131 --> 00:00:52,802
Echipa mea se asigură
că nu e nimeni în clădire.
11
00:00:52,886 --> 00:00:54,387
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
12
00:00:54,471 --> 00:00:57,390
Ce faceți aici? Mișcați-vă!
13
00:00:57,474 --> 00:01:01,019
Celina, i-am identificat pe cei șase
care au luat uniformele.
14
00:01:02,729 --> 00:01:04,773
- Dle, cum vă cheamă?
- Juan.
15
00:01:04,856 --> 00:01:08,109
Verificați iar!
Fumul îmi poate distruge corzile vocale.
16
00:01:08,193 --> 00:01:10,987
- Am o probă săptămâna asta.
- Ești bine.
17
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
Verificați din nou!
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,493
- Sigur una dintre ele a făcut-o.
- Poate.
19
00:01:17,327 --> 00:01:19,287
Dar o putea face oricine.
20
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Jana!
21
00:01:21,414 --> 00:01:22,665
- Te simți bine?
- Da.
22
00:01:27,545 --> 00:01:29,297
Crezi că avem probleme?
23
00:01:30,006 --> 00:01:30,924
Clar.
24
00:01:52,445 --> 00:01:53,947
Să fim sinceri!
25
00:01:54,948 --> 00:01:58,326
S-a terminat!
Vom fi exmatriculați. Sunt sigură.
26
00:01:58,409 --> 00:02:00,703
Probele sunt joi. Ce facem?
27
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
Calmează-te, Taco Bell!
Pe mine nu mă vor exmatricula.
28
00:02:04,124 --> 00:02:06,876
Uitați ce e! Să spunem adevărul și gata!
29
00:02:06,960 --> 00:02:10,088
Sigur. Ne-a răpit cineva
din camere la ora 3:00
30
00:02:10,171 --> 00:02:12,590
și ne-a obligat să purtăm uniformele.
31
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
Prefectul ne-a văzut pe noi și incendiul.
32
00:02:15,218 --> 00:02:18,304
- Nu ne vor crede.
- Dar asta s-a întâmplat.
33
00:02:18,388 --> 00:02:21,474
- Nu? Chestiile drăcești.
- Doamne, câtă dramă!
34
00:02:22,142 --> 00:02:23,977
Nu vor exmatricula un Colucci
35
00:02:24,561 --> 00:02:26,479
și nici o fetiță Belinda.
36
00:02:27,689 --> 00:02:30,191
N-avem de ales.
Trebuie să spunem adevărul.
37
00:02:30,692 --> 00:02:32,193
Studenți mascați?
38
00:02:33,194 --> 00:02:36,239
Nu puteați inventa extratereștri
39
00:02:36,322 --> 00:02:38,158
sau o scuză mai ridicolă?
40
00:02:38,241 --> 00:02:42,495
- Știi prea bine cum e să fii ridicol.
- Ai grijă, dle Colucci! Ai grijă!
41
00:02:42,579 --> 00:02:44,330
E grav ce s-a întâmplat.
42
00:02:45,081 --> 00:02:47,500
Ați riscat viețile tuturor.
43
00:02:47,584 --> 00:02:51,713
Asta înseamnă exmatriculare, Celina.
Chiar și pentru tine, dle Colucci.
44
00:02:51,796 --> 00:02:53,131
Și probele?
45
00:02:53,214 --> 00:02:54,632
- Dar nu…
- Dar nimic!
46
00:02:54,716 --> 00:02:59,387
Puteți rămâne și intra la probe,
dacă-mi spuneți sincer ce s-a întâmplat.
47
00:03:00,555 --> 00:03:04,017
În același timp, ați putea
să credeți ce v-am spus deja
48
00:03:04,100 --> 00:03:08,354
și să-i găsiți ticăloșii mascați
care răpesc elevi în somn.
49
00:03:09,898 --> 00:03:11,733
Bine. Foarte bine…
50
00:03:11,816 --> 00:03:14,360
Fără probe concrete, n-am de ales.
51
00:03:15,028 --> 00:03:17,780
Vom discuta cazul ăsta
în consiliul de joi.
52
00:03:18,406 --> 00:03:21,117
Între timp,
niciunul dintre voi nu va da probe.
53
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Poftim?
54
00:03:25,622 --> 00:03:26,456
Exact.
55
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
Eu am făcut-o!
56
00:03:30,084 --> 00:03:31,336
Jana, nu…
57
00:03:33,421 --> 00:03:36,633
Am vrut să fac ceva distractiv
în prima seară,
58
00:03:36,716 --> 00:03:39,219
dar n-am vrut să dau foc școlii.
59
00:03:40,386 --> 00:03:43,765
Știam că ne vei face probleme, dră Cohen.
60
00:03:45,391 --> 00:03:47,477
Celebritatea nu aduce nimic bun.
61
00:03:48,353 --> 00:03:50,855
- Jana, spune-mi adevărul!
- Spun adevărul!
62
00:03:51,564 --> 00:03:54,067
Eu am făcut-o. Nu trebuie să plătească ei.
63
00:03:56,986 --> 00:04:01,366
Bine. Până când consiliul școlar
decide măsura disciplinară,
64
00:04:01,449 --> 00:04:04,369
vei rămâne în detenție
în fiecare zi, după ore.
65
00:04:04,452 --> 00:04:06,454
- La fel și ceilalți!
- De ce?
66
00:04:06,537 --> 00:04:09,832
Am spus „toți”.
Asta te include și pe tine, dle Colucci.
67
00:04:11,042 --> 00:04:13,586
- Spune!
- Cum rămâne cu probele noastre?
68
00:04:14,963 --> 00:04:16,589
Intrați cu toții la probe.
69
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Cu excepția ta.
70
00:04:35,191 --> 00:04:38,653
{\an8}PROBE
71
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Bine, oameni buni.
72
00:05:02,260 --> 00:05:04,887
Dacă începem mai repede,
terminăm mai repede.
73
00:05:04,971 --> 00:05:08,891
Nu! Nu contați pe mine.
N-am în gene tipul ăsta de muncă.
74
00:05:08,975 --> 00:05:12,437
Nu pot pierde timpul, trebuie să exersez.
75
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
Nu e opțional, Luka, e pedeapsa noastră.
76
00:05:15,857 --> 00:05:18,860
Scumpo, e pedeapsa ta.
Noi suntem daune colaterale.
77
00:05:18,943 --> 00:05:21,946
- Jana ne-a salvat pielea.
- Chiar a făcut-o.
78
00:05:22,030 --> 00:05:25,074
De fapt, iau eu asta. Tu relaxează-te!
79
00:05:25,867 --> 00:05:30,330
Distrează-te privindu-l pe Luka măturând
pentru prima oară în viața lui.
80
00:05:31,164 --> 00:05:36,502
Tipic! Zău așa! S-o aplaudăm
pe Sfânta Jana a Sacrificiului Perpetuu!
81
00:05:36,586 --> 00:05:39,756
Haideți! O rundă de aplauze puternice!
82
00:05:39,839 --> 00:05:41,632
Ai făcut-o pentru atenție, nu?
83
00:05:42,842 --> 00:05:46,846
Poftim? Nu, Jana!
Îți suntem foarte datori. Serios.
84
00:05:47,430 --> 00:05:49,307
E părerea ta, Speedy Gonzalez.
85
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
Eu nu datorez nimănui nimic. Am plecat.
86
00:05:52,935 --> 00:05:55,104
Stai puțin, „daune colaterale”!
87
00:05:56,230 --> 00:06:00,109
Ce-ar fi să termini cu prostiile
și să ne ajuți la curățenie?
88
00:06:00,193 --> 00:06:04,906
Știi ce? Nu prea am chef să învăț
obiceiurile tribului tău.
89
00:06:04,989 --> 00:06:09,035
Niciunul dintre noi nu vrea să fie aici,
dar nu poți pleca așa.
90
00:06:09,118 --> 00:06:12,914
Frate, eu sunt Colucci.
Pot să fac ce vreau.
91
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
Dați-mă-n gât, dacă vreți! Ușa e acolo.
92
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
Nu-mi pasă. Mă scuzați.
93
00:06:21,339 --> 00:06:22,298
Ce idiot!
94
00:06:22,382 --> 00:06:25,843
De când a devenit agresor?
Nu poate scăpa așa.
95
00:06:25,927 --> 00:06:26,761
Lasă-l!
96
00:06:28,012 --> 00:06:29,389
Agresorii suferă.
97
00:06:29,472 --> 00:06:31,432
Am învățat asta de la tribul meu.
98
00:07:08,386 --> 00:07:09,429
Încetează!
99
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
Termină!
100
00:07:15,351 --> 00:07:19,605
Ce talent ai, frate!
Ar trebui să faci curat în toată școala.
101
00:07:20,148 --> 00:07:23,734
Mi-ar plăcea,
dar Jana e cea mai talentată.
102
00:07:23,818 --> 00:07:25,361
Dacă facem echipă, mă bag.
103
00:07:34,245 --> 00:07:36,539
E incredibil ce te-au pus să faci!
104
00:07:37,290 --> 00:07:39,208
Nu e chiar așa de rău, de fapt.
105
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
- Am adus mâncare.
- Pentru toți?
106
00:07:45,214 --> 00:07:46,757
Nu, doar pentru tine.
107
00:07:49,135 --> 00:07:51,762
Uite ce e! M-am tot gândit.
108
00:07:52,597 --> 00:07:55,183
O să-i spun mamei că ești tratată așa.
109
00:07:55,266 --> 00:07:59,979
Nici vorbă, Sebastian!
Toți cred că am intrat aici pe pile.
110
00:08:00,062 --> 00:08:02,356
Ce vor crede dacă m-ar salva mama ta?
111
00:08:02,440 --> 00:08:05,985
Jana, știu că îți dorești foarte mult
să fii independentă
112
00:08:06,527 --> 00:08:07,945
și respect asta. Dar…
113
00:08:09,405 --> 00:08:11,324
toți au nevoie de ajutor uneori.
114
00:08:11,407 --> 00:08:16,120
- Ce m-aș face dacă te-ar exmatricula?
- E ușor. Îți găsești altă colegă solistă.
115
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Jana, vorbesc serios.
116
00:08:29,967 --> 00:08:31,677
- Ar trebui să mă întorc.
- Nu!
117
00:08:31,761 --> 00:08:33,346
- Ba da.
- Nu…
118
00:08:33,429 --> 00:08:34,972
Avem atâtea de făcut!
119
00:08:35,473 --> 00:08:36,307
Bine.
120
00:08:42,021 --> 00:08:43,022
Hei!
121
00:08:43,689 --> 00:08:45,566
Aveți sandvișuri cu toții.
122
00:09:01,040 --> 00:09:04,293
Ce reflexe excelente, dle Jucărică!
123
00:09:04,377 --> 00:09:06,963
Nu-mi place când îmi spui așa.
124
00:09:07,547 --> 00:09:09,924
Ce ai? Nu…
125
00:09:10,007 --> 00:09:12,176
Te-ai certat cu Jana-banana?
126
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
Ești trist că va fi exmatriculată
127
00:09:14,303 --> 00:09:17,890
și că ai pierdut ultima șansă
de a câștiga Bătălia trupelor?
128
00:09:17,974 --> 00:09:22,019
Emilia, nu va fi exmatriculată.
E importantă pentru EWS, nu ca tine.
129
00:09:22,645 --> 00:09:26,107
Nu știu ce să zic, Sebas.
Povestea noastră era mult mai…
130
00:09:26,190 --> 00:09:29,235
emoționantă, mai prietenoasă cu presa.
131
00:09:29,860 --> 00:09:33,072
Fiul celui mai important
politician mexican
132
00:09:33,155 --> 00:09:37,201
un tânăr dezinteresat, integru
și foarte îndrăgostit de o bursieră,
133
00:09:37,285 --> 00:09:40,955
o fată săracă,
dar atât de talentată din Brazilia!
134
00:09:44,041 --> 00:09:45,876
Ea-ți dă emoții, nu?
135
00:09:48,004 --> 00:09:49,547
Te temi că ea e mai bună?
136
00:09:54,594 --> 00:09:57,221
O să-mi placă să văd cum o să pierdeți.
137
00:10:00,641 --> 00:10:01,475
Da?
138
00:10:08,399 --> 00:10:09,400
Treci peste asta!
139
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
Nu-ți stă bine geloasă.
140
00:10:19,535 --> 00:10:24,040
{\an8}Probabil vă întrebați cum e viața la EWS.
141
00:10:24,123 --> 00:10:25,625
{\an8}Totul e grozav,
142
00:10:25,708 --> 00:10:27,460
cu excepția elevilor.
143
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
{\an8}Uitați-vă la tipul ăsta!
144
00:10:34,216 --> 00:10:36,260
- Ce naiba?
- Dă-mi telefonul!
145
00:10:36,344 --> 00:10:40,473
Nu plânge,
figurantule într-un clip cu Lady Gaga!
146
00:10:40,556 --> 00:10:43,517
Te crezi amuzant?
Să-ți spun două lucruri!
147
00:10:43,601 --> 00:10:47,855
În primul rând, Lady Gaga e antică,
așa că actualizează-ți referințele!
148
00:10:47,938 --> 00:10:50,191
Apoi, știi la ce mă gândeam?
149
00:10:50,274 --> 00:10:54,737
Homofobia ta pare să ascundă ceva.
150
00:10:54,820 --> 00:10:56,489
Ce-i cu tine? Mă placi?
151
00:10:58,699 --> 00:11:00,409
Mă faci gay, idiotule?
152
00:11:02,870 --> 00:11:05,122
N-ai primit actualizarea Homo sapiens?
153
00:11:06,457 --> 00:11:07,583
Dă-mi telefonul!
154
00:11:10,753 --> 00:11:11,671
Zână idioată!
155
00:11:25,351 --> 00:11:28,312
Da, mamă.
Voi cânta Patimile după Matei, de Bach,
156
00:11:28,396 --> 00:11:29,980
cum i-am zis pastorului.
157
00:11:30,064 --> 00:11:33,192
Acum exersam.
Probele sunt peste două zile.
158
00:11:33,275 --> 00:11:34,235
Ce mândră sunt!
159
00:11:34,318 --> 00:11:37,655
{\an8}Dăruiești mereu bucuria
lui Dumnezeu prin muzica ta.
160
00:11:37,738 --> 00:11:43,035
{\an8}Săruturile tale umede
Spatele meu se îndoaie
161
00:11:43,119 --> 00:11:45,246
- Cine cântă?
- E la radio.
162
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
Fă dragoste cu mine!
163
00:11:47,081 --> 00:11:49,583
{\an8}- Cine era?
- Trebuie să închid. Te iubesc!
164
00:11:49,667 --> 00:11:50,501
Pa!
165
00:11:50,584 --> 00:11:54,755
Bine! Cum o faci pe maică-ta
să creadă toate prostiile alea?
166
00:11:54,839 --> 00:11:57,466
- Am experiență.
- Se vede.
167
00:11:57,550 --> 00:12:00,219
M-am născut într-un cartier
Diferit de toate
168
00:12:00,302 --> 00:12:03,973
N-am avut ocazia să plec
Probabil ai fost la Madrid
169
00:12:04,056 --> 00:12:07,852
Nu mi-e frică de aventură
Lumea e nebună, fac speculații
170
00:12:07,935 --> 00:12:11,647
Dușmanii nu mă pot atinge
Mănânc numai pâine
171
00:12:11,731 --> 00:12:14,024
Ești ca Arjona din rapul sud-american.
172
00:12:14,942 --> 00:12:17,528
Nu pot să cred, frate!
173
00:12:19,196 --> 00:12:22,992
Uitați ce surpriză avem noi aici!
174
00:12:24,702 --> 00:12:28,456
- Cine te-a trimis înapoi aici?
- Nimeni, treceam pe aici.
175
00:12:29,248 --> 00:12:33,461
Deci, ori ți-a fost dor de noi,
ori n-ai prieteni.
176
00:12:33,544 --> 00:12:36,881
Nefericirea voastră mă inspiră.
Mi-ar folosi la probe.
177
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
Luka, știm cu toții că tu cânți grozav.
178
00:12:41,594 --> 00:12:44,764
- Ai avut un profesor bun.
- Profesoară, de fapt.
179
00:12:45,848 --> 00:12:46,807
Te deranjează?
180
00:12:48,017 --> 00:12:49,935
Lasă-l! E doar supărat.
181
00:12:50,019 --> 00:12:52,271
Singurătatea le dăunează oamenilor.
182
00:12:52,354 --> 00:12:55,691
Jana, salvatoarea nelipsită.
De ce nu adopți un cățel?
183
00:12:58,736 --> 00:12:59,820
Ai ratat un loc.
184
00:13:02,198 --> 00:13:03,032
Hei!
185
00:13:04,158 --> 00:13:06,994
Te superi dacă vin
să te văd când exersezi?
186
00:13:07,077 --> 00:13:08,579
M-ar ajuta să mă destind.
187
00:13:29,350 --> 00:13:31,227
Mamă! Nu e rău deloc.
188
00:13:32,144 --> 00:13:34,438
Serios? Nu, adică…
189
00:13:35,272 --> 00:13:39,568
Știu că n-a fost rău,
dar chiar n-ai găsit niciun cusur?
190
00:13:39,652 --> 00:13:43,405
Dacă așa crezi, mulțumesc!
191
00:13:43,489 --> 00:13:44,365
Scuze, o să…
192
00:13:46,951 --> 00:13:49,620
- E totul în regulă acolo?
- Excelent.
193
00:13:54,124 --> 00:13:58,128
Succes la probe! Nu că ai avea nevoie.
194
00:14:03,717 --> 00:14:06,303
Cât de fraieră pot să fiu!
195
00:14:13,185 --> 00:14:16,939
- Am mâinile prea mici.
- E nevoie de antrenament.
196
00:14:18,023 --> 00:14:20,693
Ce rost au toate astea?
197
00:14:20,776 --> 00:14:23,737
Probabil că n-o să am ocazia
să intru la probe.
198
00:14:25,865 --> 00:14:29,785
Jana, chiar dacă te vor da afară,
vei rămâne artistă.
199
00:14:29,869 --> 00:14:30,911
Artistă?
200
00:14:31,745 --> 00:14:35,207
Majoritatea celor din școală cred
că am o voce acceptabilă
201
00:14:35,291 --> 00:14:38,460
și că faima se datorează
tatălui meu producător.
202
00:14:38,544 --> 00:14:40,921
Asta nu prea înseamnă că sunt „artistă”.
203
00:14:41,422 --> 00:14:43,215
De asta ți-ai asumat vina?
204
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
Nu te crezi suficient de bună?
205
00:14:45,926 --> 00:14:47,803
Calmează-te! Nici nu mă știi.
206
00:14:49,805 --> 00:14:52,391
Bine. Scuze dacă am întrecut măsura.
207
00:14:54,602 --> 00:14:55,853
Poate că ai dreptate.
208
00:14:56,353 --> 00:14:59,356
Sau Luka are dreptate
și am făcut-o pentru atenție.
209
00:15:00,065 --> 00:15:04,153
Sau poate că am crezut
că am cel mai puțin de pierdut.
210
00:15:04,236 --> 00:15:07,197
- Nu-ți pasă dacă te dau afară?
- Sigur că-mi pasă.
211
00:15:07,865 --> 00:15:08,949
Dar ți-e frică.
212
00:15:14,496 --> 00:15:16,916
Sincer, tuturor ne e frică.
213
00:15:16,999 --> 00:15:20,044
Dar asta nu înseamnă
că ar trebui să renunți.
214
00:15:20,127 --> 00:15:21,921
Deci, să exersăm pentru probe!
215
00:15:23,505 --> 00:15:25,549
Cine ești, Esteban din Puebla?
216
00:15:41,982 --> 00:15:42,816
Dixon!
217
00:15:43,859 --> 00:15:44,944
Vreau să mă ajuți.
218
00:15:45,736 --> 00:15:49,239
Ești singurul de aici
care e monden și nu e speriat.
219
00:15:50,324 --> 00:15:51,408
Poftim?
220
00:15:51,492 --> 00:15:53,702
Ai crescut într-un loc periculos, nu?
221
00:15:54,453 --> 00:15:58,999
Da, sigur. Am văzut tot felul de lucruri.
222
00:15:59,083 --> 00:16:01,669
Mă vei ajuta să aflu cine a făcut asta.
223
00:16:02,795 --> 00:16:06,006
- Nu vreau să am…
- Vreau doar câteva dovezi,
224
00:16:06,090 --> 00:16:08,175
ca să arăt că suntem nevinovați.
225
00:16:08,258 --> 00:16:10,511
Ședința consiliului e peste două zile.
226
00:16:11,345 --> 00:16:13,263
Dixon, nu vreau să plec de aici.
227
00:16:14,932 --> 00:16:15,933
Mă ajuți?
228
00:16:20,938 --> 00:16:21,855
Bine.
229
00:16:23,399 --> 00:16:24,233
Să vedem!
230
00:16:25,484 --> 00:16:27,403
Bine.
231
00:16:29,029 --> 00:16:31,407
Cum rămâne cu filmările de la Pază?
232
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
Au oprit camerele.
233
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
Dar ceilalți boboci care erau acolo?
234
00:16:37,037 --> 00:16:40,207
Nu vor vorbi, se tem să nu pară complici.
235
00:16:40,916 --> 00:16:43,002
Nu știu. Trebuie să existe ceva.
236
00:16:43,711 --> 00:16:45,796
Avem măcar o listă de suspecți?
237
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Ar fi ceva.
238
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
Înainte să plecăm,
unul s-a lovit la gleznă.
239
00:16:50,634 --> 00:16:51,635
Bine.
240
00:16:53,637 --> 00:16:56,807
Trebuie să-l găsim
pe tipul care s-a lovit la gleznă.
241
00:16:58,809 --> 00:16:59,810
Doar puțin.
242
00:17:01,854 --> 00:17:02,688
Sau pe tipa…
243
00:17:08,152 --> 00:17:10,279
Mersi. Mă simt mai bine deja.
244
00:17:10,362 --> 00:17:11,321
Unde semnez?
245
00:17:12,156 --> 00:17:13,115
Aici, te rog.
246
00:17:13,198 --> 00:17:14,450
- Mersi.
- Cu plăcere.
247
00:17:26,920 --> 00:17:28,297
- Emilia a făcut-o.
- Emilia?
248
00:17:28,380 --> 00:17:29,214
De unde știi?
249
00:17:29,298 --> 00:17:32,259
Înainte să fugă,
unul s-a lovit la gleznă.
250
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
Emilia a fost la cabinetul medical
imediat după incendiu.
251
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
Și cum poți să tragi concluzia asta?
252
00:17:39,683 --> 00:17:43,312
În plus, Emilia are un accent ciudat.
Am fi observat.
253
00:17:43,395 --> 00:17:45,606
Toți aveau un accent ciudat.
254
00:17:45,689 --> 00:17:47,232
Da. Ai dreptate.
255
00:17:47,316 --> 00:17:48,275
În plus,
256
00:17:48,358 --> 00:17:50,986
e fosta iubitului meu. E ceva personal.
257
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
De ce ești așa de sigură?
258
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
Trebuie doar să demonstrez
că are glezna lovită.
259
00:17:55,824 --> 00:17:58,702
- Va fi foarte ușor.
- Cum?
260
00:17:59,203 --> 00:18:03,248
Nici nu va observa.
Liniștiți-vă! Mă ocup eu.
261
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
Emilia, îmi plac pantofii tăi!
De unde i-ai luat?
262
00:18:18,597 --> 00:18:20,224
- Mulțumesc.
- Pot să-i văd?
263
00:18:20,933 --> 00:18:23,060
Lasă-mă să văd! Îmi plac mult.
264
00:18:23,143 --> 00:18:25,771
- Nu.
- Emilia, lasă-mă să-i văd!
265
00:18:25,854 --> 00:18:29,817
Ce faci? Ești nebună! Dă-mi drumul!
266
00:18:29,900 --> 00:18:32,736
Te porți ca o nebună! Dă-mi drumul!
267
00:18:32,820 --> 00:18:33,987
Jana!
268
00:18:34,655 --> 00:18:36,323
Leagă-ți animalul, te rog!
269
00:18:36,990 --> 00:18:38,075
Ce s-a întâmplat?
270
00:18:38,158 --> 00:18:40,661
Voiam să-i văd pantofii
și a luat-o razna.
271
00:18:40,744 --> 00:18:43,247
- Nu trebuia să fii violentă.
- Câtă dramă!
272
00:19:01,515 --> 00:19:02,516
Ce e?
273
00:19:03,100 --> 00:19:04,810
- Nimic. Mă gândeam…
- Bine.
274
00:19:09,565 --> 00:19:11,275
Încearcă fără vibrato!
275
00:19:13,235 --> 00:19:14,528
Mai e cineva aici?
276
00:19:15,737 --> 00:19:17,114
Poftim? Nu.
277
00:19:17,197 --> 00:19:19,324
Mă întrebam cine ți-a cerut părerea.
278
00:19:23,078 --> 00:19:24,913
Era doar o sugestie, Luka.
279
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Am și eu una.
280
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Să auzim!
281
00:19:32,796 --> 00:19:33,630
Deodorant.
282
00:19:36,258 --> 00:19:37,134
Pe bune.
283
00:19:49,313 --> 00:19:52,024
{\an8}BĂTĂLIA TRUPELOR
284
00:19:54,443 --> 00:19:56,737
Cred că-mi pierd mințile.
285
00:19:57,905 --> 00:20:01,533
Ai fost puțin impulsivă cu Emilia.
286
00:20:01,617 --> 00:20:03,952
Liniștește-te! Nu e mare lucru.
287
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
Cel mai important acum e
să rămânem răbdători.
288
00:20:07,706 --> 00:20:10,918
N-am găsit nimic în filmările de aseară.
289
00:20:11,001 --> 00:20:13,337
- Nu mai am timp.
- Să văd!
290
00:20:21,303 --> 00:20:23,388
Doamne! A luat foc școala!
291
00:20:24,389 --> 00:20:26,141
Nu e căminul lui Sebas?
292
00:20:27,726 --> 00:20:28,602
Da. Și?
293
00:20:28,685 --> 00:20:31,438
De ce nu era Sebas în camera lui?
294
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Ce vrei să spui?
295
00:20:32,606 --> 00:20:36,944
E suspect că nu era unde trebuia să fie
când a izbucnit incendiul.
296
00:20:37,653 --> 00:20:40,781
Nu cred. N-o putea face el.
297
00:20:44,409 --> 00:20:45,369
Ce se întâmplă?
298
00:20:46,119 --> 00:20:47,412
Schimbi școala cumva?
299
00:20:48,747 --> 00:20:51,041
Doar căminele. Scuze că te dezamăgesc.
300
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
Poftim?
301
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
Abia începuserăm să ne cunoaștem.
302
00:20:55,462 --> 00:20:56,505
De ce aș rămâne?
303
00:20:57,339 --> 00:20:58,674
Ca să ne împrietenim?
304
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
Din fericire, am destui prieteni.
305
00:21:03,220 --> 00:21:06,014
Dacă te răzgândești,
ești mereu bine-venit.
306
00:21:06,098 --> 00:21:09,351
Nu sunt obișnuit la comun,
mai ales cu băieții puturoși.
307
00:21:11,270 --> 00:21:12,437
Glumeam, frate.
308
00:21:19,236 --> 00:21:21,822
De ce ții atât de mult la el?
309
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
Tipul e dus cu pluta.
310
00:21:23,865 --> 00:21:26,827
Se poartă cu oamenii cum vrea el.
311
00:21:26,910 --> 00:21:29,746
Ar trebui să te concentrezi
la probe, nu la el.
312
00:21:29,830 --> 00:21:33,792
În plus, n-ar fi mai bine
să rămână doar dormitorul nostru?
313
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Cred că da.
314
00:21:37,796 --> 00:21:39,131
Jana, vorbești serios?
315
00:21:40,966 --> 00:21:43,927
Credeam că te referi
la o altă activitate fizică.
316
00:21:44,553 --> 00:21:47,306
Există multe moduri plăcute
de a arde calorii.
317
00:21:47,389 --> 00:21:52,436
Simt că trebuie să facem întinderi,
ca să mai scăpăm de stres.
318
00:21:52,519 --> 00:21:54,563
- Nu.
- Ba da. Haide!
319
00:21:54,646 --> 00:21:57,482
- Am refuzat.
- Stai jos! Te ajut să te întinzi.
320
00:21:58,150 --> 00:22:01,778
Să începem cu piciorul ăsta! Ușurel!
321
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
- Ce faci?
- Te ajut cu întinderile.
322
00:22:05,073 --> 00:22:06,491
Te porți ciudat. De ce?
323
00:22:10,620 --> 00:22:11,830
Spune-mi adevărul!
324
00:22:11,913 --> 00:22:13,123
Ce adevăr?
325
00:22:13,206 --> 00:22:15,083
Ai fost printre răpitori?
326
00:22:17,169 --> 00:22:18,628
Vorbești serios?
327
00:22:19,171 --> 00:22:21,423
Jana, nu crezi că ți-aș fi spus?
328
00:22:22,132 --> 00:22:23,550
Sau că i-aș fi oprit?
329
00:22:24,843 --> 00:22:25,719
Am întrebat.
330
00:22:25,802 --> 00:22:30,057
Nu, n-ai întrebat.
Te îndoiești de principiile mele.
331
00:22:30,140 --> 00:22:33,685
N-aș face asta. Mai ales
celei pe care o iubesc cel mai mult.
332
00:22:37,189 --> 00:22:39,566
Cum e noul tău cămin?
333
00:22:39,649 --> 00:22:41,610
E în regulă. Ce îți datorez?
334
00:22:42,319 --> 00:22:44,821
Vrei să nu mai crezi că sunt împotriva ta?
335
00:22:45,364 --> 00:22:46,198
Dimpotrivă…
336
00:22:48,241 --> 00:22:49,576
Vreau doar să te ajut.
337
00:22:52,788 --> 00:22:56,750
- E Crăciunul deja?
- Mă simt generos. Bucură-te!
338
00:22:56,833 --> 00:23:00,170
Asta îmi amintește
că mai am un cadou pentru tine.
339
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
- Ce e asta?
- Noua ta mașină.
340
00:23:09,012 --> 00:23:12,557
Te simți vinovat
după ce ai fost absent atâția ani ca tată?
341
00:23:14,726 --> 00:23:19,523
Mașina e a ta dacă te transferi
la programul de afaceri.
342
00:23:19,606 --> 00:23:21,441
Și n-o mai faci pe Liberace.
343
00:23:21,942 --> 00:23:23,110
Nu joc niciun rol.
344
00:23:23,193 --> 00:23:24,403
E alegerea ta, Luka.
345
00:23:25,404 --> 00:23:27,948
Mașina arată doar tot ce ar putea urma.
346
00:23:28,824 --> 00:23:31,868
Voi veni la școală joi.
Am o ședință de consiliu.
347
00:23:31,952 --> 00:23:35,414
Sper că vei alege cu cap până atunci.
348
00:23:54,433 --> 00:23:56,268
Ești gata pentru probele de mâine?
349
00:23:56,351 --> 00:23:58,103
Da. Vei fi acolo?
350
00:23:58,186 --> 00:24:00,439
N-aș lipsi pentru nimic în lume.
351
00:24:00,522 --> 00:24:02,315
Grozav! Ne vedem acolo.
352
00:24:04,734 --> 00:24:09,156
Dacă voi fi exmatriculată mâine,
s-ar putea să nu ne mai vedem.
353
00:24:10,198 --> 00:24:12,367
Nu știu. Depinde de tine.
354
00:24:25,172 --> 00:24:26,089
Te simți bine?
355
00:24:29,801 --> 00:24:32,304
Ar putea fi ultima noastră seară împreună.
356
00:24:32,804 --> 00:24:36,308
Înveselește-te, Jani!
Poate că mâine cineva va recunoaște.
357
00:24:37,893 --> 00:24:40,562
Mă simt ca un soldat
în așteptarea execuției.
358
00:24:41,605 --> 00:24:45,859
- O să am nevoie de un miracol.
- Miracolele există, știi?
359
00:24:46,401 --> 00:24:47,819
M-am rugat pentru tine.
360
00:24:48,320 --> 00:24:49,488
Vei fi bine.
361
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
Da. Nu-ți face griji!
362
00:24:52,991 --> 00:24:54,659
Se va rezolva, Jani.
363
00:25:15,472 --> 00:25:18,517
{\an8}DARTHE VADER
APELEAZĂ
364
00:25:33,156 --> 00:25:37,202
Știu că ești aici pentru ședință.
Nu te preface că-ți pasă de mine!
365
00:25:37,285 --> 00:25:38,328
Luka, nu începe!
366
00:25:40,997 --> 00:25:42,207
O dau afară?
367
00:25:42,916 --> 00:25:44,292
Pe fata care a dat foc?
368
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Tu ce crezi?
369
00:25:48,338 --> 00:25:50,173
Treci la programul de afaceri?
370
00:25:51,007 --> 00:25:52,717
Oferta nu va dura o veșnicie.
371
00:25:52,801 --> 00:25:55,345
- Vino mai întâi la proba mea!
- Nu mă joc.
372
00:25:56,012 --> 00:25:57,347
Nici eu.
373
00:25:59,015 --> 00:26:01,059
Știi ce? Acum îmi dau seama.
374
00:26:02,185 --> 00:26:03,270
Eu sunt problema.
375
00:26:04,145 --> 00:26:09,484
Mă tot aștept să te porți
așa cum nu vei fi niciodată.
376
00:26:11,570 --> 00:26:12,946
Ne vedem la probe!
377
00:26:15,490 --> 00:26:17,617
- Guillermo Álvarez!
- Dixon Álvarez.
378
00:26:18,285 --> 00:26:22,539
Bine! Sunt Dixon, dragilor.
379
00:26:23,164 --> 00:26:25,792
Tocmai am sosit din Columbia, fraților.
380
00:26:26,418 --> 00:26:28,712
Idiotule! Vorbește în spaniolă!
381
00:26:30,922 --> 00:26:35,468
- Kuri, pleacă de aici!
- Nu, e în regulă. Poate rămâne.
382
00:26:37,095 --> 00:26:39,472
Sunt un artist care iubește publicul dur.
383
00:26:39,556 --> 00:26:40,765
Da!
384
00:26:42,183 --> 00:26:43,351
Frumoasă fustiță!
385
00:26:46,605 --> 00:26:48,607
Aplauze pentru cei de sus!
386
00:26:51,276 --> 00:26:52,861
Și dușmanilor, toată dragostea!
387
00:26:53,987 --> 00:26:55,905
Poartă fusta mai bine ca tine.
388
00:26:55,989 --> 00:26:57,824
Știu, sigur.
389
00:26:58,366 --> 00:27:02,078
Dedic melodia următoare
fetei care m-a învățat totul,
390
00:27:02,996 --> 00:27:03,955
profesoara mea…
391
00:27:05,290 --> 00:27:06,124
strada.
392
00:27:07,667 --> 00:27:08,501
Haide!
393
00:27:10,795 --> 00:27:12,047
Bine.
394
00:27:14,674 --> 00:27:16,718
Haide, Dixon!
395
00:27:19,554 --> 00:27:22,390
M-am născut într-un cartier
Diferit de celelalte
396
00:27:22,474 --> 00:27:26,436
N-am avut ocazia să plec
Probabil ai fost la Madrid
397
00:27:26,519 --> 00:27:29,439
Nu mi-e frică de aventură
Lumea e nebună, fac speculații
398
00:27:29,522 --> 00:27:33,360
Dușmanii nu mă pot atinge
Mănânc numai pâine, mi-e mai cald
399
00:27:33,443 --> 00:27:36,946
N-am ales eu să fiu rebel
Așa a trebuit să fiu
400
00:27:37,030 --> 00:27:40,116
Tot războiul și ura sunt prea demente
401
00:27:40,200 --> 00:27:43,536
Dar muzica m-a salvat
de necazurile pe care le văd
402
00:27:43,620 --> 00:27:47,082
Acum îmi cânt versurile din suflet
403
00:27:48,249 --> 00:27:49,376
Da
404
00:27:49,459 --> 00:27:50,752
Masterul străzii
405
00:27:51,670 --> 00:27:52,712
Știi
406
00:27:52,796 --> 00:27:54,506
Dixon, iubire
407
00:27:55,090 --> 00:27:55,924
Nu
408
00:28:04,182 --> 00:28:05,475
{\an8}María José Sevilla.
409
00:29:02,240 --> 00:29:06,953
Zi-mi cum să-mi explic soarta
Nu mai ești lângă mine
410
00:29:07,495 --> 00:29:12,542
Zi-mi cum scap de nebunia asta
411
00:29:13,042 --> 00:29:19,132
Nebunia pe care o simt pentru tine
Chimia pe care o creezi între noi
412
00:29:19,215 --> 00:29:22,969
Nu pot face asta
413
00:29:23,052 --> 00:29:27,682
Iartă-mă dacă ți-am dat speranțe
N-am avut intenția asta
414
00:29:28,349 --> 00:29:32,812
Știu că atunci când iubirea e adevărată
E mereu împărtășită
415
00:29:33,855 --> 00:29:39,778
Cum să-ți uit pielea?
Cum să te uit, fată?
416
00:29:40,361 --> 00:29:43,490
Nu pot face asta
417
00:29:43,573 --> 00:29:45,074
Iubire, nu
418
00:29:45,658 --> 00:29:50,246
Refuz să-ți dau un ultim sărut
Așa că las-o baltă
419
00:29:50,830 --> 00:29:55,376
Ca să ți-l pot da data viitoare
420
00:29:56,044 --> 00:30:00,507
În felul ăsta, ăsta
421
00:30:01,424 --> 00:30:04,093
Fix cum îți place, iubire
422
00:30:27,158 --> 00:30:28,368
Haide, MJ!
423
00:30:43,007 --> 00:30:44,175
Urmezi tu.
424
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
Le vrei pe astea?
425
00:30:49,931 --> 00:30:52,100
O să cânt cu ele, așa că da.
426
00:30:53,351 --> 00:30:56,729
Bine. Dacă mi le dai înapoi,
427
00:30:56,813 --> 00:30:58,690
îți pot arăta cât de bună sunt.
428
00:31:01,234 --> 00:31:02,652
Știu cât de bună ești.
429
00:31:04,153 --> 00:31:05,363
Baftă!
430
00:33:23,501 --> 00:33:25,795
O să fie bine, sunt sigur.
431
00:33:26,713 --> 00:33:27,755
Eu nu prea.
432
00:34:07,086 --> 00:34:08,296
Ce emoționant!
433
00:34:08,838 --> 00:34:13,092
N-ai nimic mai bun de făcut
decât să stai cu noi, nu?
434
00:34:15,511 --> 00:34:16,596
Ai vrea tu.
435
00:34:18,389 --> 00:34:20,183
O să întârzii. Pa!
436
00:34:21,768 --> 00:34:23,269
Ne vedem la probe.
437
00:34:30,610 --> 00:34:32,111
Luka, așteaptă!
438
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
Ce e?
439
00:34:35,615 --> 00:34:39,911
Voiam să spun că,
în ciuda celor întâmplate în trecut,
440
00:34:39,994 --> 00:34:43,831
regret că te-am dat de gol
cu orientarea sexuală. Am fost idioată.
441
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
- Bine.
- Stai!
442
00:34:46,542 --> 00:34:50,254
Dar mi-a plăcut
să petrec timpul cu tine din nou.
443
00:34:50,338 --> 00:34:52,548
Am putea încerca să fim prieteni.
444
00:34:55,802 --> 00:34:57,512
Nu cred că putem fi prieteni.
445
00:34:58,429 --> 00:35:00,848
Dar mersi. Să-ți ceri scuze e un început.
446
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
Luka Colucci.
447
00:35:11,067 --> 00:35:13,653
Ce surpriză! Uitați cine e aici!
448
00:35:15,363 --> 00:35:16,781
Mersi că ai venit, tată.
449
00:35:17,448 --> 00:35:20,284
Mă bucur să știu că uneori îți pasă.
450
00:35:22,954 --> 00:35:25,331
E un cântec mexican, special pentru voi.
451
00:35:31,546 --> 00:35:35,842
Din mâinile tale am învățat
Cum să beau apă
452
00:35:37,802 --> 00:35:41,806
Eram ca o vrabie prinsă în cușca ta
453
00:35:44,142 --> 00:35:49,981
Mi-am tăiat aripile
Iar firimiturile oferite de tine
454
00:35:50,064 --> 00:35:54,694
N-au fost niciodată de ajuns
Dar, totuși, te-am iubit
455
00:35:56,237 --> 00:36:00,700
Când am cântat pentru tine
am făcut-o din toată inima
456
00:36:01,951 --> 00:36:06,873
Fără tine nu m-aș fi putut ridica
în înaltul cerului
457
00:36:08,457 --> 00:36:14,630
Dar m-ai lăsat singur
Derutat și uitat
458
00:36:14,714 --> 00:36:20,636
Și o altă mână
Mi-a oferit hrana
459
00:36:21,721 --> 00:36:25,516
Ce a fost odată, nu va mai fi niciodată
460
00:36:27,935 --> 00:36:32,023
Nu mă mai căuta!
461
00:36:34,108 --> 00:36:37,612
Nu mai am nimic de oferit
462
00:36:38,821 --> 00:36:45,786
M-am săturat de firimiturile tale
463
00:36:46,495 --> 00:36:49,707
Zbor spre alt cer!
464
00:36:49,790 --> 00:36:50,917
Dle Colucci?
465
00:36:51,584 --> 00:36:54,003
Vă pot întreba ceva despre Rocío García?
466
00:36:55,296 --> 00:36:57,965
A fost profesoara de muzică a fiului dvs.
467
00:36:58,716 --> 00:37:02,803
Poate că vei găsi altă vrabie
468
00:37:03,471 --> 00:37:05,681
Dar ai grijă
469
00:37:09,352 --> 00:37:13,814
Să nu uiți s-o hrănești
470
00:37:33,501 --> 00:37:35,294
{\an8}Ai lacrimi de zână în ochi?
471
00:37:35,378 --> 00:37:38,839
- Ce naiba?
- Haide, nemernicule!
472
00:37:38,923 --> 00:37:42,218
- Dă-mi drumul, idiotule!
- Ai filmat bine?
473
00:37:49,475 --> 00:37:51,894
Îți dai seama cât de tâmpit ești?
474
00:37:51,978 --> 00:37:52,812
Cretinule!
475
00:37:58,109 --> 00:37:59,485
Lasă-mă, idiotule!
476
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
- Ați văzut-o pe Jana?
- Nu.
477
00:38:20,840 --> 00:38:21,674
Iubire…
478
00:38:22,633 --> 00:38:23,467
Îmi pare rău.
479
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
Esteban Torres.
480
00:38:39,900 --> 00:38:42,611
Bună seara! Sunt Esteban Torres.
481
00:38:46,449 --> 00:38:47,700
Sebas, ridică-te!
482
00:38:48,743 --> 00:38:50,411
N-am putut dormi azi-noapte.
483
00:38:50,494 --> 00:38:52,997
Nu m-am gândit la tine,
am fost insensibil.
484
00:38:54,832 --> 00:38:57,668
Dar m-ai acuzat
de ceva ce n-aș putea face, Jana!
485
00:38:59,545 --> 00:39:03,257
Piesa asta e foarte specială.
Am scris-o când aveam șase ani…
486
00:39:03,341 --> 00:39:05,343
Scutește-ne de istorioare, cântă!
487
00:39:05,426 --> 00:39:06,552
- Emilia!
- Ce e?
488
00:39:25,112 --> 00:39:26,781
Te rog să mă ierți!
489
00:39:26,864 --> 00:39:28,407
- Vorbim mai târziu.
- Nu!
490
00:39:29,742 --> 00:39:32,453
E important. Te-ai îndoit de mine.
491
00:39:32,536 --> 00:39:34,872
- Plec.
- Vreau să ai încredere în mine.
492
00:39:36,957 --> 00:39:39,210
N-ar trebui să fii jurat la probe?
493
00:39:40,002 --> 00:39:42,630
Nu-mi pasă de asta, Jana.
Îmi pasă de tine.
494
00:39:43,464 --> 00:39:45,925
Tu ești prioritatea mea, relația noastră.
495
00:39:46,008 --> 00:39:48,052
Bine, dar trebuie să plec.
496
00:39:48,135 --> 00:39:49,637
E vorba de tipul ăla, nu?
497
00:39:51,597 --> 00:39:55,726
Am venit să ne împăcăm,
dar tu preferi să mergi la proba lui.
498
00:39:55,810 --> 00:39:59,438
Nu doar de asta îmi pasă,
dar am promis că voi fi acolo!
499
00:40:06,737 --> 00:40:09,949
Dar promisiunea față de mine?
Trebuia să triumfăm.
500
00:40:10,032 --> 00:40:12,201
Alegi oameni pe care tocmai i-ai cunoscut.
501
00:40:12,284 --> 00:40:15,329
- Nu „tocmai”.
- Nu-mi pasă.
502
00:40:16,330 --> 00:40:17,456
Hotărăște-te!
503
00:40:18,749 --> 00:40:20,835
Vreau să pun punct!
504
00:40:25,673 --> 00:40:26,757
Conversației asta.
505
00:40:27,800 --> 00:40:28,676
Deocamdată.
506
00:41:16,223 --> 00:41:18,767
Îmi pare rău că n-am ajuns la proba ta.
507
00:41:19,685 --> 00:41:21,479
Jur că am încercat.
508
00:41:22,354 --> 00:41:23,272
E în regulă.
509
00:41:23,355 --> 00:41:24,565
Adică…
510
00:41:25,399 --> 00:41:26,358
Nu e mare lucru.
511
00:41:30,321 --> 00:41:31,572
Esteban?
512
00:41:45,753 --> 00:41:47,046
Dar iubitul tău?
513
00:41:54,470 --> 00:41:57,264
Jana Cohen Gandía,
în biroul directoarei!
514
00:41:57,806 --> 00:41:58,974
Va fi bine.
515
00:42:12,905 --> 00:42:14,490
Unde te grăbești așa?
516
00:42:15,491 --> 00:42:16,450
N-ai auzit?
517
00:42:17,368 --> 00:42:19,745
Consiliul școlii m-a exmatriculat.
518
00:42:20,412 --> 00:42:22,873
Haide, râzi! Nu mai contează acum.
519
00:42:22,957 --> 00:42:24,750
Termină cu drama!
520
00:42:25,793 --> 00:42:27,878
- Am venit să te salvez.
- Cum?
521
00:42:27,962 --> 00:42:31,590
Tot ce știu e că, dacă pleci,
locul ăsta va fi plictisitor.
522
00:42:31,674 --> 00:42:34,593
Ești ca un film prost
la care nu pot să nu mă uit.
523
00:42:40,724 --> 00:42:41,767
Așază-te!
524
00:42:45,437 --> 00:42:47,690
Se găsesc în Argentina. Sunt bune.
525
00:42:47,773 --> 00:42:48,732
Spune-mi!
526
00:42:51,819 --> 00:42:54,530
Nu e bine, Selena. Nu-l răsuci.
527
00:42:55,197 --> 00:42:58,909
- Ce faceți cu aia?
- Ce naiba vrem.
528
00:42:59,451 --> 00:43:01,412
Clipul era în telefonul lui Kuri.
529
00:43:05,457 --> 00:43:09,336
Au fost zece ciudați mascați,
probabil în ultimii ani.
530
00:43:09,420 --> 00:43:12,381
Ne-au târât din paturile noastre
pentru botez.
531
00:43:12,965 --> 00:43:14,675
Voi vorbi cu consiliul.
532
00:43:17,177 --> 00:43:19,263
Mai pot da proba?
533
00:43:20,472 --> 00:43:22,057
Jana Cohen Gandía.
534
00:43:26,478 --> 00:43:27,896
Da, Jana!
535
00:43:43,621 --> 00:43:45,914
Te-am căutat
536
00:43:47,625 --> 00:43:51,587
În adâncul sufletului meu, într-o zi
537
00:43:51,670 --> 00:43:57,009
Și, totuși, tu n-ai înțeles
538
00:44:00,137 --> 00:44:03,390
Inima mea
539
00:44:04,308 --> 00:44:08,228
Ți-am dat inima
540
00:44:08,312 --> 00:44:13,817
Și, totuși, tu nu m-ai văzut
541
00:44:14,693 --> 00:44:19,948
Dar s-a terminat
542
00:44:20,032 --> 00:44:23,035
Nu te voi mai aștepta
543
00:44:23,118 --> 00:44:30,084
Îmi pare rău
Dar voi merge înainte
544
00:44:31,502 --> 00:44:35,464
Acest sentiment nou mă cucerește
545
00:44:35,547 --> 00:44:39,843
{\an8}Mă face mai puternică
Mă face rezistentă
546
00:44:39,927 --> 00:44:43,764
Nu mă mai tem
Privesc spre viitor
547
00:44:43,847 --> 00:44:48,268
E libertate în jurul meu
O pot simți
548
00:44:48,352 --> 00:44:52,606
N-am nevoie de nimeni
Privesc spre viitor
549
00:44:52,690 --> 00:44:58,445
{\an8}Înfrunt universul fără teamă
Știu că e momentul meu
550
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
{\an8}EMILIA
Felicitări! Star rock
551
00:45:00,864 --> 00:45:05,160
{\an8}Nu mă mai poate opri nimic
552
00:45:05,244 --> 00:45:08,163
- Ai vrut să mă vezi?
- Vreau să vă rog ceva.
553
00:45:13,043 --> 00:45:15,504
NOUA ECONOMIE
VIZIONARI FĂRĂ MISIUNE
554
00:45:24,555 --> 00:45:26,598
Bravo, Jana!
555
00:45:34,398 --> 00:45:37,276
N-a mai existat niciun botez
la EWS de 18 ani.
556
00:45:47,494 --> 00:45:49,288
- Putea fi…
- Loja.
557
00:45:49,371 --> 00:45:52,040
Sincer, m-am simțit mereu ca o Roberta…
558
00:45:54,126 --> 00:45:55,502
Sper să mă înșel.
559
00:45:57,296 --> 00:45:58,922
Ce faci cu aia?
560
00:45:59,006 --> 00:46:01,508
Ce naiba vreau.
561
00:46:01,592 --> 00:46:03,343
Haide…
562
00:46:06,764 --> 00:46:11,018
ȘTIM CE AȚI FĂCUT
AȚI DAT DE DRACU'
563
00:48:31,909 --> 00:48:33,702
Subtitrarea: Daniel Onea