1 00:00:06,006 --> 00:00:09,509 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,055 {\an8}Kom -Ik krijg geen lucht. 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,100 We moeten hier weg. Kijk me aan. 4 00:00:17,183 --> 00:00:20,395 Kalmeer. We moeten hier weg. -Ik krijg geen lucht. 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,401 Mijn God. Wat hebben jullie gedaan? 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,029 We moeten hier weg. Rennen. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,615 Vooruit. 8 00:00:46,463 --> 00:00:48,089 Is de brand onder controle? 9 00:00:48,173 --> 00:00:52,802 Mijn team controleert of er niemand meer binnen is. 10 00:00:52,886 --> 00:00:54,262 Bedankt. -Graag gedaan. 11 00:00:54,345 --> 00:00:57,307 Wat doen jullie hier? Wegwezen. 12 00:00:57,390 --> 00:01:01,102 Celina, ik weet welke zes personen de uniformen hebben gepakt. 13 00:01:02,771 --> 00:01:04,689 Meneer, hoe heet u? -Juan. 14 00:01:04,773 --> 00:01:08,068 Juan, check het nog eens. Rook tast mijn stembanden aan. 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,112 Ik heb deze week een auditie. -Alles is in orde. 16 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Kijk nog eens. 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,201 Ze was vast een van hen. -Dat zou kunnen. 18 00:01:16,951 --> 00:01:18,953 Maar het zou iedereen kunnen zijn. 19 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Jana. 20 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 Gaat het? -Ja. 21 00:01:27,629 --> 00:01:31,132 Denk je dat we problemen zullen krijgen? -Absoluut. 22 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 Laten we eerlijk zijn. 23 00:01:55,073 --> 00:01:58,409 Het is voorbij. We worden weggestuurd. Zeker weten. 24 00:01:58,493 --> 00:02:00,703 De audities zijn donderdag. Wat nu? 25 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 Kalmeer, Taco Bell. Ze sturen mij niet van school. 26 00:02:04,124 --> 00:02:06,876 Luister, laten we vertellen wat er gebeurd is. 27 00:02:06,960 --> 00:02:10,255 Dat iemand ons om 03.00 uur uit onze kamers sleurde… 28 00:02:10,338 --> 00:02:12,590 …en ons dwong dit uniform te dragen? 29 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 We waren alleen toen de prefect aankwam. 30 00:02:15,218 --> 00:02:18,972 Ze zullen ons niet geloven. -Maar zo is het gegaan, toch? 31 00:02:19,055 --> 00:02:21,683 Het was duivels. -Wat doen jullie dramatisch. 32 00:02:22,183 --> 00:02:26,479 Ze sturen geen Colucci van school, en dat prinsesje daar evenmin. 33 00:02:27,647 --> 00:02:30,150 We hebben geen keus. We moeten het zeggen. 34 00:02:30,650 --> 00:02:32,485 Gemaskerde studenten? 35 00:02:33,194 --> 00:02:38,074 Had je niet nog een belachelijker excuus over ruimtewezens of zo kunnen bedenken? 36 00:02:38,158 --> 00:02:42,495 U weet alles over belachelijke dingen. -Pas op, Colucci. 37 00:02:42,579 --> 00:02:44,330 Dit is heel ernstig. 38 00:02:45,081 --> 00:02:47,500 We hadden allemaal kunnen sterven. 39 00:02:47,584 --> 00:02:51,713 Ze moeten van school gestuurd worden. Zelfs jij, Colucci. 40 00:02:51,796 --> 00:02:53,131 En de audities dan? 41 00:02:53,214 --> 00:02:54,632 Maar u… -Geen gemaar. 42 00:02:54,716 --> 00:02:59,387 Jullie mogen alleen auditie doen als jullie zeggen wat er echt is gebeurd. 43 00:03:00,638 --> 00:03:04,017 Of u gelooft wat we u al verteld hebben… 44 00:03:04,100 --> 00:03:08,354 …en zoekt die gemaskerde griezels die studenten in hun slaap kidnappen. 45 00:03:09,898 --> 00:03:11,733 Oké dan. Prima. 46 00:03:11,816 --> 00:03:14,402 Zonder concreet bewijs heb ik geen keus. 47 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 Ik moet dit donderdag met het schoolbestuur bespreken. 48 00:03:18,406 --> 00:03:21,201 En in de tussentijd mag niemand auditie doen. 49 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Zo zit het. 50 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 Ik was het. 51 00:03:29,918 --> 00:03:30,752 Jana, nee. 52 00:03:33,504 --> 00:03:36,633 Ik wilde op de eerste avond iets leuks doen… 53 00:03:36,716 --> 00:03:39,219 …maar die brand was niet de bedoeling. 54 00:03:40,470 --> 00:03:43,765 Ik wist wel dat jij problemen zou veroorzaken. 55 00:03:45,350 --> 00:03:47,560 Roem brengt niets goeds met zich mee. 56 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 Jana, spreek de waarheid. -Dat doe ik. 57 00:03:51,522 --> 00:03:54,025 Ik was het. Zij mogen er niet voor boeten. 58 00:03:56,945 --> 00:04:01,366 Prima. In afwachting op de straf die je van het schoolbestuur krijgt… 59 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 …mag je elke dag nablijven. 60 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 Samen met de rest. -Waarom? 61 00:04:06,537 --> 00:04:09,832 En echt iedereen. Dus jij ook, Colucci. 62 00:04:11,167 --> 00:04:13,586 Ja? -En de audities? 63 00:04:15,004 --> 00:04:16,589 Iedereen mag auditie doen. 64 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 Behalve jij. 65 00:04:35,191 --> 00:04:38,653 AUDITIES 66 00:05:00,800 --> 00:05:04,762 Oké, hoe eerder we beginnen, hoe eerder we klaar zijn. 67 00:05:04,846 --> 00:05:08,891 Nee. Ik doe hier niet aan mee. Dit werk is niet voor mij weggelegd. 68 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 Ik heb geen tijd te verliezen. Ik moet repeteren. 69 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 Hier kun je niet onderuit komen. Dit is onze straf. 70 00:05:15,857 --> 00:05:18,818 Lieverd, dit is jouw straf. Wij draaien ervoor op. 71 00:05:18,901 --> 00:05:21,946 Jana heeft ons hachje gered. -Ja. Echt wel. 72 00:05:22,030 --> 00:05:25,116 Weet je wat, ik doe het wel. Ga maar rustig zitten. 73 00:05:25,908 --> 00:05:30,330 Geniet ervan hoe Luka voor het eerst in zijn leven veegt. 74 00:05:31,164 --> 00:05:36,502 Een applausje graag voor Sint-Jana die alsmaar offers brengt. 75 00:05:36,586 --> 00:05:41,883 Vooruit, geef haar een daverend applaus. Je deed het voor de aandacht, hè? 76 00:05:42,842 --> 00:05:46,054 Wat? Nee, Jana, we staan echt bij je in het krijt. 77 00:05:46,137 --> 00:05:49,724 Dat meen ik. -Spreek voor jezelf, Speedy Gonzalez. 78 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 Ik ben niemand wat verschuldigd. Ik vertrek. 79 00:05:52,935 --> 00:05:55,104 Ho eens, meneer die ervoor opdraait. 80 00:05:56,230 --> 00:06:00,109 Hou eens op met die onzin en help ons met schoonmaken. 81 00:06:00,693 --> 00:06:04,864 Ik heb gewoon geen zin de gebruiken van je stam te leren kennen. 82 00:06:04,947 --> 00:06:08,951 Niemand van ons is hier graag, maar je kunt niet zomaar weggaan. 83 00:06:09,035 --> 00:06:11,412 Gast, ik ben een Colucci. 84 00:06:11,496 --> 00:06:15,750 Ik kan doen wat ik wil. Ga me maar verraden, daar is de deur. 85 00:06:16,250 --> 00:06:18,669 Het boeit me niet. Neem me niet kwalijk. 86 00:06:21,339 --> 00:06:24,258 Wat een eikel. -Sinds wanneer is hij zo'n pestkop? 87 00:06:24,342 --> 00:06:26,761 Dit kan hij niet maken. -Vergeet hem. 88 00:06:28,012 --> 00:06:31,391 Pestkoppen worden vaak zelf gepest. Van mijn stam geleerd. 89 00:07:08,386 --> 00:07:09,429 Stop. 90 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 Hou op. 91 00:07:15,476 --> 00:07:19,605 Je bent een natuurtalent. Je zou de hele school moeten vegen. 92 00:07:20,189 --> 00:07:23,734 Graag, maar Jana is hier het echte natuurtalent. 93 00:07:23,818 --> 00:07:25,361 Als ze helpt, doe ik het. 94 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Dat ze je dit lieten doen… 95 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 Het valt uiteindelijk best mee. 96 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 Ik heb eten bij me. -Voor iedereen? 97 00:07:45,715 --> 00:07:46,757 Nee, voor jou. 98 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 Moet je horen, ik heb eens nagedacht. 99 00:07:52,680 --> 00:07:55,183 Ik ga mama vertellen hoe ze je behandelen. 100 00:07:55,266 --> 00:07:56,517 Geen sprake van. 101 00:07:56,601 --> 00:07:59,937 Men denkt al dat ik hier om de verkeerde redenen ben. 102 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 Wat zullen ze denken als je moeder me redt? 103 00:08:02,607 --> 00:08:06,110 Ik weet dat je onafhankelijkheid heel belangrijk voor je is… 104 00:08:06,611 --> 00:08:07,945 …en dat respecteer ik… 105 00:08:09,530 --> 00:08:11,324 …maar soms heb je hulp nodig. 106 00:08:11,407 --> 00:08:16,329 Wat moet ik nu als je weggestuurd werd? -Dan zoek je gewoon een andere zangeres. 107 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 Ik meen het. 108 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 Ik moet aan de slag. -Nee. 109 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 Jawel. -Nee… 110 00:08:33,429 --> 00:08:34,972 Er is nog zoveel te doen. 111 00:08:35,473 --> 00:08:36,307 Oké. 112 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 Hé. 113 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 Die broodjes zijn voor jullie. 114 00:09:01,165 --> 00:09:06,837 Uitstekende reflexen, meneer Lange Pik. -Ik haat het als je me zo noemt. 115 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 Wat? O nee… 116 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 Heb je ruzie gehad met Jana-banana? 117 00:09:12,343 --> 00:09:17,974 Ben je verdrietig omdat ze weggestuurd is en je nu de battle niet meer kunt winnen? 118 00:09:18,057 --> 00:09:22,019 Ze wordt niet weggestuurd. Zij is belangrijk voor de school. 119 00:09:22,645 --> 00:09:28,693 Ik weet niet. Ons verhaal was pakkender, interessanter voor de media. 120 00:09:29,944 --> 00:09:33,072 De zoon van Mexico's belangrijkste politicus… 121 00:09:33,155 --> 00:09:37,493 …een onbaatzuchtige, oprechte jongeman die van een beursstudent houdt… 122 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 …de arme, maar zeer getalenteerde Braziliaanse meid. 123 00:09:44,041 --> 00:09:45,876 Je wordt nerveus van haar, hè? 124 00:09:48,004 --> 00:09:49,672 Ben je bang dat ze beter is? 125 00:09:54,719 --> 00:09:57,221 Ik ga genieten van jullie afgang. 126 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 O ja? 127 00:10:08,524 --> 00:10:09,609 Zet je eroverheen. 128 00:10:12,236 --> 00:10:13,779 Jaloezie staat je niet. 129 00:10:19,535 --> 00:10:23,998 Jullie vragen je vast af hoe het eraan toegaat op de EWS. 130 00:10:24,081 --> 00:10:27,460 Alles is hier geweldig, behalve de leerlingen. 131 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 Moet je deze gast zien. 132 00:10:34,216 --> 00:10:36,177 Ben je gek? -Geef hem terug. 133 00:10:36,260 --> 00:10:40,473 Niet huilen, verdomde figurant uit een Lady Gaga-video. 134 00:10:40,556 --> 00:10:43,643 Vind je dat grappig? Ik zal je eens wat vertellen. 135 00:10:43,726 --> 00:10:47,271 Lady Gaga is niet meer in, dus kom met nieuwere referenties. 136 00:10:47,855 --> 00:10:50,274 En ten tweede, weet je wat ik bedacht? 137 00:10:50,358 --> 00:10:54,779 Er lijkt iets schuil te gaan achter die homofobie van je. 138 00:10:54,862 --> 00:10:56,739 Wat is er? Vind je me leuk? 139 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 Zeg je dat ik gay ben? 140 00:11:02,870 --> 00:11:05,039 Geen homo sapiens-update gehad, hè? 141 00:11:06,957 --> 00:11:08,250 Geef terug. 142 00:11:10,753 --> 00:11:11,671 Verdomde nicht. 143 00:11:25,351 --> 00:11:29,980 Ja, mam, ik speel zoals beloofd de Matteüspassie van Bach. 144 00:11:30,064 --> 00:11:33,192 Ik was aan het repeteren. De audities zijn zo. 145 00:11:33,275 --> 00:11:34,235 Ik ben zo trots. 146 00:11:34,318 --> 00:11:37,655 Je verspreidt altijd Gods vreugde met je muziek. 147 00:11:37,738 --> 00:11:42,993 je kussen zijn zo nat, ik snak naar je 148 00:11:43,077 --> 00:11:45,246 Wie zingt daar? -Dat is de radio. 149 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 vrij hartstochtelijk met me 150 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 Wie was dat? -Ik moet gaan. Ik hou van je. 151 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Dag. 152 00:11:50,584 --> 00:11:54,755 Oké. Hoe lukt het je toch om je moeder daarin te laten trappen? 153 00:11:54,839 --> 00:11:57,466 Ik heb ervaring. -Dat is te zien. 154 00:11:57,550 --> 00:12:00,177 ik kom uit een buurt die anders is dan andere 155 00:12:00,261 --> 00:12:03,973 ik heb nooit kunnen reizen jij bent vast in Madrid geweest 156 00:12:04,056 --> 00:12:07,810 ik ben niet bang voor het avontuur ik ben gek geworden 157 00:12:07,893 --> 00:12:11,605 haters komen niet door mijn schild ik eet alleen bruin brood 158 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 De Arjona van de Zuid-Amerikaanse rap. 159 00:12:15,025 --> 00:12:17,528 Niet te geloven, gast. 160 00:12:19,321 --> 00:12:23,075 Moet je zien wie we daar hebben. 161 00:12:24,660 --> 00:12:28,497 Wie heeft je teruggestuurd? -Niemand, ik kwam hier gewoon langs. 162 00:12:29,248 --> 00:12:33,461 Dus je miste ons of je hebt geen vrienden. 163 00:12:34,044 --> 00:12:36,881 Dit is erg inspirerend. Dat zal ik nodig hebben. 164 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 We weten dat je geweldig kunt zingen. 165 00:12:41,677 --> 00:12:44,764 Je leraar was een goede vent. -Een goede dame. 166 00:12:45,890 --> 00:12:46,891 Zit dat je dwars? 167 00:12:48,017 --> 00:12:52,271 Laat hem. Hij is gewoon verbitterd. Eenzaamheid is slecht voor mensen. 168 00:12:52,354 --> 00:12:56,066 Jana schiet je altijd te hulp. Waarom adopteer je geen puppy? 169 00:12:58,736 --> 00:12:59,987 Daar nog wat verf. 170 00:13:02,198 --> 00:13:03,115 Hé. 171 00:13:04,074 --> 00:13:08,329 Mag ik komen kijken bij je repetitie? Ik kan wel wat afleiding gebruiken. 172 00:13:29,350 --> 00:13:31,227 Wauw, niet gek. 173 00:13:31,936 --> 00:13:32,770 Echt? 174 00:13:32,853 --> 00:13:34,480 Nou ja, ik bedoel… 175 00:13:35,272 --> 00:13:39,568 Ik weet dat het best oké was, maar echt? 176 00:13:39,652 --> 00:13:43,405 Maar als je het echt meent… Bedankt. 177 00:13:43,489 --> 00:13:44,365 Sorry, ik… 178 00:13:46,951 --> 00:13:49,870 Is alles oké daarbeneden? -Uit de kunst. 179 00:13:54,166 --> 00:13:58,128 Veel succes met je auditie. Niet dat je dat nodig zult hebben. 180 00:14:03,926 --> 00:14:05,970 Wat ben ik toch een sukkel. 181 00:14:13,310 --> 00:14:17,064 Mijn handen zijn te klein. -Het is een kwestie van oefenen. 182 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 Dit is sowieso zinloos. 183 00:14:20,776 --> 00:14:23,737 Ik mag waarschijnlijk toch niet auditie doen. 184 00:14:25,990 --> 00:14:29,785 Moet je horen. Zelfs als ze je wegsturen, je blijft een artiest. 185 00:14:29,869 --> 00:14:31,078 Een artiest? 186 00:14:31,745 --> 00:14:35,207 De meesten hier zullen zeggen dat ik aardig kan zingen… 187 00:14:35,291 --> 00:14:38,460 …en een onehitwonder werd dankzij mijn vader. 188 00:14:38,544 --> 00:14:40,921 Dat maakt me nog geen artiest. 189 00:14:41,422 --> 00:14:44,842 Nam je de schuld op je omdat je je niet goed genoeg vindt? 190 00:14:45,801 --> 00:14:47,219 Rustig. Je kent me niet. 191 00:14:49,805 --> 00:14:52,391 Oké, sorry dat ik wat te ver ging. 192 00:14:54,643 --> 00:14:56,312 Misschien heb je gelijk. 193 00:14:56,395 --> 00:14:59,356 Of ik deed het voor de aandacht, zoals Luka zei. 194 00:15:00,065 --> 00:15:04,153 Of omdat ik dacht dat ik het minste te verliezen had. 195 00:15:04,236 --> 00:15:07,323 Boeit het je niet als ze je wegsturen? -Jawel. 196 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 Maar je bent bang. 197 00:15:14,538 --> 00:15:16,916 Eerlijk gezegd zijn we allemaal bang. 198 00:15:17,499 --> 00:15:20,044 Maar daarom mag je het nog niet opgeven. 199 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 Laten we repeteren voor je auditie. 200 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 Wie ben jij, Esteban uit Puebla? 201 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 Dixon. 202 00:15:43,901 --> 00:15:44,902 Help me. 203 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 Jij bent de enige hier die wereldwijs en onbevreesd is. 204 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 Pardon? -Je komt uit een gevaarlijke wijk, toch? 205 00:15:54,578 --> 00:15:56,497 Ja, absoluut. 206 00:15:57,456 --> 00:15:58,999 Ik heb van alles gezien. 207 00:15:59,083 --> 00:16:01,669 Help me uitzoeken wie erachter zat. 208 00:16:02,962 --> 00:16:03,921 Ik wil niet… 209 00:16:04,004 --> 00:16:08,175 Ik heb een klein beetje bewijs nodig om onze onschuld aan te tonen. 210 00:16:08,258 --> 00:16:10,803 Het schoolbestuur vergadert over twee dagen. 211 00:16:11,345 --> 00:16:13,180 Ik wil niet weggestuurd worden. 212 00:16:14,932 --> 00:16:15,933 Wil je me helpen? 213 00:16:21,021 --> 00:16:21,855 Oké. 214 00:16:23,524 --> 00:16:24,358 Eens denken. 215 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Oké… 216 00:16:29,029 --> 00:16:31,407 Heb je de beveiligingsbeelden bekeken? 217 00:16:31,490 --> 00:16:33,492 Ze hebben de camera's uitgezet. 218 00:16:33,993 --> 00:16:36,954 En de andere eerstejaars die erbij waren? 219 00:16:37,037 --> 00:16:40,541 Ze willen niets zeggen, omdat ze anders medeplichtig lijken. 220 00:16:41,041 --> 00:16:43,252 Er moet toch een aanwijzing zijn? 221 00:16:43,836 --> 00:16:45,796 Heb je een lijst met verdachten? 222 00:16:46,296 --> 00:16:47,214 Er is één ding. 223 00:16:47,715 --> 00:16:50,551 Iemand bezeerde zijn enkel. Dat heb ik gezien. 224 00:16:50,634 --> 00:16:51,885 Oké. 225 00:16:53,637 --> 00:16:56,807 Dan moeten we de jongen met een bezeerde enkel vinden. 226 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 Een beetje maar. 227 00:17:01,854 --> 00:17:02,688 Of het meisje… 228 00:17:08,277 --> 00:17:10,195 Bedankt, ik voel me al beter. 229 00:17:10,279 --> 00:17:13,073 Waar moet ik tekenen? -Hier, graag. 230 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 Bedankt. -Geen dank. 231 00:17:26,920 --> 00:17:28,297 Het was Emilia. -Emilia? 232 00:17:28,380 --> 00:17:32,259 Hoe weet je dat? -Een van hen had zijn enkel bezeerd. 233 00:17:32,342 --> 00:17:35,304 Emilia was vlak na de brand bij de verpleegster. 234 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 Hoe kun je nu zo'n overhaaste conclusie trekken? 235 00:17:39,683 --> 00:17:43,312 En Emilia praat met een accent. Dat zouden we gemerkt hebben. 236 00:17:43,395 --> 00:17:45,022 Ze klonken allemaal raar. 237 00:17:46,190 --> 00:17:47,232 Daar zit wat in. 238 00:17:47,316 --> 00:17:50,986 En ze is de ex van mijn vriendje. Dit is iets persoonlijks. 239 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Hoe weet je dat zo zeker? 240 00:17:52,863 --> 00:17:55,741 Ik moet alleen bewijzen dat haar enkel pijn doet. 241 00:17:55,824 --> 00:17:58,702 En dat is eenvoudig. -Hoe wil je dat doen? 242 00:17:59,203 --> 00:18:03,290 Ze zal het niet eens merken. Geen zorgen, ik regel het wel. 243 00:18:15,052 --> 00:18:17,971 Wat een mooie schoenen. Waar heb je ze vandaan? 244 00:18:18,597 --> 00:18:20,724 Bedankt. -Mag ik ze eens bekijken? 245 00:18:21,433 --> 00:18:24,103 Laat ze eens zien. Ik vind ze echt mooi. -Nee. 246 00:18:24,186 --> 00:18:26,438 Laat me ze zien. -Nee, zei ik. 247 00:18:26,522 --> 00:18:29,817 Wat doe je nu? Je bent gek geworden, laat me los. 248 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 Je bent geschift. Laat me los. 249 00:18:34,613 --> 00:18:35,739 Lijn je hondje aan. 250 00:18:37,199 --> 00:18:38,075 Wat is er? 251 00:18:38,158 --> 00:18:40,661 Ik wilde haar schoenen zien en ze flipte. 252 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 Geweld lost niets op. -Wat dramatisch. 253 00:19:01,515 --> 00:19:02,516 Wat? 254 00:19:03,100 --> 00:19:05,018 Niets, ik… -O, oké. 255 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 Nu zonder vibrato? 256 00:19:13,318 --> 00:19:14,444 Is hier nog iemand? 257 00:19:15,821 --> 00:19:19,074 Wat? Nee. -Ik vroeg me af wie het je vroeg. 258 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 Het was maar een suggestie. 259 00:19:26,999 --> 00:19:28,083 Ik heb er ook een. 260 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Zeg het maar. 261 00:19:32,796 --> 00:19:33,630 Deodorant. 262 00:19:36,258 --> 00:19:37,134 Ik meen het. 263 00:19:49,313 --> 00:19:52,024 {\an8}DE MUZIEKBATTLE 264 00:19:54,484 --> 00:19:56,737 Ik geloof dat ik doordraai. 265 00:19:57,946 --> 00:20:01,533 Je was een beetje impulsief daarnet bij Emilia. 266 00:20:01,617 --> 00:20:03,952 Doe rustig aan, het is niet erg. 267 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 Het belangrijkste is nu dat we geduldig blijven. 268 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 Ik heb niets gevonden op de beelden. 269 00:20:11,001 --> 00:20:13,337 De tijd is bijna om. -Laat mij kijken. 270 00:20:21,428 --> 00:20:23,513 Jezus. De school staat in brand. 271 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 Is dat de kamer van Sebas? 272 00:20:27,726 --> 00:20:28,602 Ja, en? 273 00:20:28,685 --> 00:20:30,854 Waarom was Sebas daar niet? 274 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 Hoe bedoel je? 275 00:20:32,606 --> 00:20:37,027 Het is verdacht dat hij niet was waar hij hoorde te zijn. 276 00:20:38,153 --> 00:20:40,989 Nee, hij kan het niet geweest zijn. 277 00:20:44,409 --> 00:20:47,412 Wat is er aan de hand? Ga je naar een andere school? 278 00:20:48,830 --> 00:20:50,999 Nee, enkel naar een andere kamer. 279 00:20:51,083 --> 00:20:54,711 Wat? En we begonnen elkaar net te leren kennen. 280 00:20:55,420 --> 00:20:56,755 Waarom zou ik blijven? 281 00:20:57,339 --> 00:20:58,674 Om vrienden te worden? 282 00:21:00,133 --> 00:21:01,510 Ik heb vrienden genoeg. 283 00:21:03,220 --> 00:21:06,014 Als je je bedenkt, mag je altijd terugkomen. 284 00:21:06,098 --> 00:21:09,351 Ik deel nooit wat, zeker niet met gasten die stinken. 285 00:21:11,353 --> 00:21:12,562 Grapje, man. 286 00:21:19,319 --> 00:21:21,822 Waarom geef je zoveel om hem? 287 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 Die gast is geschift. 288 00:21:23,865 --> 00:21:29,746 Hij kijkt niet naar andere mensen om. Concentreer je op je auditie, niet op hem. 289 00:21:29,830 --> 00:21:33,792 En het is toch fijn om de kamer voor onszelf te hebben? 290 00:21:34,376 --> 00:21:35,252 Dat klopt. 291 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 Jana, meen je dit? 292 00:21:41,008 --> 00:21:43,927 Ik dacht dat je iets anders sportiefs bedoelde. 293 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 Er zijn leukere manieren om vet te verbranden. 294 00:21:47,389 --> 00:21:52,436 We moeten rekken en strekken en zorgen dat we wat minder gespannen zijn. 295 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 Nee. -Jawel, kom op. 296 00:21:54,646 --> 00:21:57,482 Nee. -Ga liggen, ik help je wel met stretchen. 297 00:21:58,150 --> 00:22:01,778 Laten we beginnen met dit been. Rustig aan. 298 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 Wat doe je? -Ik help je met stretchen. 299 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 Je doet vreemd. Wat is er? 300 00:22:10,620 --> 00:22:13,123 Vertel me de waarheid. -Waarover? 301 00:22:13,206 --> 00:22:15,083 Was je bij de ontgroening? 302 00:22:17,169 --> 00:22:18,003 Meen je dit? 303 00:22:19,171 --> 00:22:22,966 Dan zou ik je dat wel gezegd hebben. Of het gestopt hebben. 304 00:22:25,010 --> 00:22:30,057 Het was maar een vraag. -Niet waar. Je twijfelt aan me. 305 00:22:30,140 --> 00:22:33,685 Ik zou zoiets niemand aandoen. Zeker mijn liefje niet. 306 00:22:37,272 --> 00:22:40,192 Hoe is die nieuwe kamer van je? -Prima. 307 00:22:40,984 --> 00:22:44,863 Hoeveel krijg je van me? -Beschouw me nu eens niet als je vijand. 308 00:22:45,364 --> 00:22:46,198 Integendeel… 309 00:22:48,283 --> 00:22:49,576 Ik wil gewoon helpen. 310 00:22:52,871 --> 00:22:56,666 Is het al kerst? -Ik ben in een gulle bui. Geniet ervan. 311 00:22:56,750 --> 00:23:00,170 En voor ik het vergeet, ik heb nog een cadeau voor je. 312 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 Wat is dat? -Je nieuwe auto. 313 00:23:09,012 --> 00:23:12,557 Voel je je schuldig na al die jaren afwezigheid? 314 00:23:14,851 --> 00:23:18,939 Je krijgt die auto van me als je bedrijfskunde gaat studeren. 315 00:23:19,523 --> 00:23:23,110 En niet langer de Liberace uithangt. -Dat doe ik niet. 316 00:23:23,193 --> 00:23:24,319 Het is jouw keus. 317 00:23:25,404 --> 00:23:27,948 De auto is slechts een voorproefje. 318 00:23:28,824 --> 00:23:31,868 Ik kom donderdag naar school voor het schoolbestuur. 319 00:23:31,952 --> 00:23:35,414 Ik hoop dat je dan het juiste besluit hebt gemaakt. 320 00:23:54,516 --> 00:23:58,103 Klaar voor de auditie morgen? -Ja. Kom je kijken? 321 00:23:58,186 --> 00:24:02,190 Ik zou hem voor geen goud willen missen. -Super. Dan zie ik je daar. 322 00:24:04,860 --> 00:24:09,281 Als ik morgen weggestuurd word, zien we elkaar misschien nooit meer. 323 00:24:10,198 --> 00:24:12,367 Geen idee, dat bepaal jij. 324 00:24:25,172 --> 00:24:26,089 Alles oké? 325 00:24:29,801 --> 00:24:32,053 Dit kan onze laatste avond samen zijn. 326 00:24:32,846 --> 00:24:36,308 Kop op. Misschien bekent iemand anders morgen wel. 327 00:24:37,893 --> 00:24:40,437 Ik ben net een soldaat voor het vuurpeloton. 328 00:24:41,605 --> 00:24:45,859 Ik heb een wonder nodig. -Maar wonderen bestaan echt. 329 00:24:46,401 --> 00:24:47,777 Ik heb voor je gebeden. 330 00:24:48,320 --> 00:24:49,488 Het komt wel goed. 331 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 Ja, geen zorgen. 332 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 Het komt allemaal goed. 333 00:25:15,472 --> 00:25:18,517 INKOMEND GESPREK: DARTH VADER 334 00:25:33,156 --> 00:25:37,202 Je bent hier voor de vergadering. Doe niet alsof je om me geeft. 335 00:25:37,285 --> 00:25:38,328 Luka, hou op. 336 00:25:40,997 --> 00:25:44,543 Wordt ze weggestuurd? -Het meisje dat brand heeft gesticht? 337 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 Wat denk je zelf? 338 00:25:48,338 --> 00:25:49,839 Ga je bedrijfskunde doen? 339 00:25:50,966 --> 00:25:53,927 Het aanbod geldt niet eeuwig. -Kom naar de auditie. 340 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Ik meen het. 341 00:25:56,012 --> 00:25:57,347 Ik ook. 342 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 Weet je, nu besef ik het. 343 00:26:02,185 --> 00:26:03,270 Het is mijn fout. 344 00:26:04,187 --> 00:26:09,484 Ik verwacht steeds dat je je gedraagt als iemand die je nooit zult zijn. 345 00:26:11,570 --> 00:26:12,946 Tot bij de auditie. 346 00:26:15,490 --> 00:26:17,617 Guillermo Alvarez. -Dixon Alvarez. 347 00:26:18,535 --> 00:26:22,539 Hé, oké. Hier is Dixon, schat. 348 00:26:23,164 --> 00:26:28,712 Helemaal overgekomen uit Colombia, gasten. -Hé, idioot. Spreek Spaans. 349 00:26:31,006 --> 00:26:35,468 Kuri, wegwezen. -Nee, het is oké. Hij mag blijven. 350 00:26:37,220 --> 00:26:39,472 Ik ben dol op een lastig publiek. 351 00:26:40,056 --> 00:26:40,890 Precies. 352 00:26:42,183 --> 00:26:43,351 Mooie rok. 353 00:26:46,479 --> 00:26:48,607 Een shout-out aan degenen daarboven. 354 00:26:51,276 --> 00:26:52,861 En de groeten, haters. 355 00:26:53,987 --> 00:26:57,699 Die rok staat hem beter dan jou. -Ja, echt wel. 356 00:26:58,408 --> 00:27:02,203 Dit liedje is opgedragen aan degene die me alles leerde. 357 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Mijn leraar… 358 00:27:05,290 --> 00:27:06,124 De straat. 359 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 Ga je gang. 360 00:27:11,004 --> 00:27:12,255 Oké, oké. 361 00:27:14,799 --> 00:27:16,718 Kom op, Dixon. 362 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 ik kom uit een buurt die anders is dan andere 363 00:27:22,474 --> 00:27:26,394 ik heb nooit kunnen reizen jij bent vast in Madrid geweest 364 00:27:26,478 --> 00:27:29,439 ik ben niet bang voor avontuur ik ben gek geworden 365 00:27:29,522 --> 00:27:33,360 haters komen niet door mijn schild ik eet alleen bruin brood 366 00:27:33,443 --> 00:27:36,946 ik koos er niet voor om een rebel te zijn ik had geen keus 367 00:27:37,030 --> 00:27:40,116 allemaal oorlogen en haat, het is geschift 368 00:27:40,200 --> 00:27:43,536 maar de muziek redde me van de problemen om me heen 369 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 nu zing ik teksten vanuit mijn hart 370 00:27:48,249 --> 00:27:50,752 jazeker, een masterclass in streetstyle 371 00:27:51,670 --> 00:27:52,712 je weet wel 372 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 Dixon, schat 373 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 nee, nee 374 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 {\an8}Maria José Sevilla. 375 00:29:02,240 --> 00:29:06,953 hoe leg ik uit wat me overkomen is? je bent er niet meer 376 00:29:07,579 --> 00:29:12,542 hoe kom ik van deze uitzinnigheid af? 377 00:29:13,042 --> 00:29:19,132 die waanzinnige gevoelens voor je wat je in mijn lijf teweegbrengt 378 00:29:19,215 --> 00:29:22,719 dit lukt me niet, meid 379 00:29:23,219 --> 00:29:27,807 sorry als ik je aan het lijntje hield dat was mijn bedoeling niet 380 00:29:28,433 --> 00:29:32,812 ik weet wanneer de liefde echt is dan keert hij altijd terug 381 00:29:33,897 --> 00:29:39,778 hoe kan ik je huid vergeten? hoe kan ik jou vergeten, meid? 382 00:29:40,445 --> 00:29:43,490 ik kan dit niet, meid 383 00:29:43,573 --> 00:29:45,074 schatje, nee 384 00:29:45,658 --> 00:29:50,455 ik weiger je een laatste kus te geven bewaar hem voor me 385 00:29:50,955 --> 00:29:55,376 zodat ik je hem de volgende keer kan geven 386 00:29:56,127 --> 00:30:00,507 ik doe het zo, zo, zo 387 00:30:01,549 --> 00:30:04,093 precies zoals je het lekker vindt, schatje 388 00:30:27,325 --> 00:30:28,368 Bravo, MJ. 389 00:30:43,049 --> 00:30:44,175 Het is jouw beurt. 390 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Wil je ze hebben? 391 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 Ja. Anders kan ik niet drummen. 392 00:30:53,309 --> 00:30:58,690 Als je ze teruggeeft, kan ik laten zien hoe goed ik ben. 393 00:31:01,317 --> 00:31:02,735 Dat weet ik al. 394 00:31:03,945 --> 00:31:04,779 Toitoitoi. 395 00:33:23,626 --> 00:33:25,962 Ik weet zeker dat het wel goed komt. 396 00:33:26,713 --> 00:33:27,755 Ik niet. 397 00:34:07,211 --> 00:34:08,296 Wat ontroerend. 398 00:34:08,880 --> 00:34:13,092 Je hebt niet beters te doen dan hier rond te hangen, hè? 399 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 Dat zou je wel willen. 400 00:34:18,514 --> 00:34:20,183 Ik kom zo nog te laat. Dag. 401 00:34:21,893 --> 00:34:23,061 Tot bij je auditie. 402 00:34:30,693 --> 00:34:32,111 Luka, wacht. 403 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 Wat is er? 404 00:34:35,615 --> 00:34:39,911 Ondanks wat er in het verleden is gebeurd, wil ik graag zeggen… 405 00:34:39,994 --> 00:34:43,206 …dat het me spijt dat ik je geout hebt. Dat was stom. 406 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 Oké. -Wacht. 407 00:34:46,584 --> 00:34:50,213 Maar ik vond het erg leuk om je weer eens te zien. 408 00:34:50,296 --> 00:34:52,548 Misschien kunnen we vrienden worden. 409 00:34:55,885 --> 00:34:57,804 Ik denk niet dat dat zal lukken. 410 00:34:58,429 --> 00:35:01,140 Maar bedankt. Sorry zeggen is altijd een begin. 411 00:35:04,977 --> 00:35:06,020 Luka Colucci. 412 00:35:11,025 --> 00:35:13,444 Nee maar, kijk eens wie daar is. 413 00:35:15,279 --> 00:35:16,781 Leuk dat je er bent, pap. 414 00:35:17,949 --> 00:35:20,743 Mooi om te weten dat je soms om me geeft. 415 00:35:22,912 --> 00:35:25,540 Een erg Mexicaans liedje, speciaal voor jou. 416 00:35:31,671 --> 00:35:35,842 uit jouw handen heb ik geleerd water te drinken 417 00:35:37,802 --> 00:35:42,098 ik zat als een mus gevangen in jouw kooi 418 00:35:44,058 --> 00:35:49,605 ik heb mezelf gekortwiekt en de kruimels die je me aanbood 419 00:35:50,106 --> 00:35:54,694 waren nooit genoeg en toch hield ik van je 420 00:35:56,362 --> 00:36:00,700 wanneer ik voor je zong, was dat oprecht 421 00:36:02,285 --> 00:36:06,914 zonder jou kon ik niet vliegen 422 00:36:08,624 --> 00:36:14,589 maar je liet me helemaal alleen verward en vergeten 423 00:36:14,672 --> 00:36:20,636 en een andere hand gaf me te eten 424 00:36:21,888 --> 00:36:25,766 wat er ooit tussen ons was zal er nooit meer zijn 425 00:36:27,935 --> 00:36:32,023 zoek me niet meer op 426 00:36:34,108 --> 00:36:37,612 ik heb je niets meer te bieden 427 00:36:38,946 --> 00:36:45,578 Ik ben je kruimels zat 428 00:36:46,621 --> 00:36:49,832 vlieg maar weg 429 00:36:49,916 --> 00:36:51,042 Meneer Colucci? 430 00:36:51,626 --> 00:36:54,128 Kunt u me meer vertellen over Rocio Garcia? 431 00:36:55,796 --> 00:36:57,381 Ze was zijn muzieklerares. 432 00:36:58,799 --> 00:37:02,803 misschien vind je wel een andere mus 433 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 maar zorg dan wel 434 00:37:09,352 --> 00:37:12,605 dat hij genoeg te eten krijgt 435 00:37:33,584 --> 00:37:35,294 Waarom huil je, mietje? 436 00:37:35,920 --> 00:37:38,839 Wat krijgen we nu? -Kom op, eikel. 437 00:37:38,923 --> 00:37:42,218 Laat me los, klootzak. -Heb je een mooie video gemaakt? 438 00:37:49,475 --> 00:37:52,728 Besef je wel hoe stom je bent? Idioot. 439 00:37:58,025 --> 00:37:58,859 Handen thuis. 440 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Heb je Jana gezien? -Nee. 441 00:38:20,881 --> 00:38:21,716 Liefje. 442 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 Het spijt me. 443 00:38:27,596 --> 00:38:29,056 Esteban Torres. 444 00:38:39,900 --> 00:38:42,611 Goedenavond. Ik ben Esteban Torres. 445 00:38:46,449 --> 00:38:47,283 Sebas, sta op. 446 00:38:48,743 --> 00:38:50,411 Ik kon vannacht niet slapen. 447 00:38:50,995 --> 00:38:53,414 Ik heb het niet van jouw kant gezien. 448 00:38:54,915 --> 00:38:57,668 Maar je verweet me iets wat ik nooit zou doen. 449 00:38:59,545 --> 00:39:03,257 Dit nummer is heel bijzonder. Ik schreef het toen ik… 450 00:39:03,341 --> 00:39:05,384 Zeg, dit is Behind the Music niet. 451 00:39:05,468 --> 00:39:06,761 Emilia. -Wat? 452 00:39:25,154 --> 00:39:28,407 Vergeef me, alsjeblieft. -We bespreken het later nog. 453 00:39:29,742 --> 00:39:32,453 Dit is belangrijk. Je had er een reden voor. 454 00:39:32,536 --> 00:39:35,206 Ik moet echt gaan. -Twijfel niet aan me. 455 00:39:36,957 --> 00:39:39,210 Jij moet de audities toch beoordelen? 456 00:39:40,086 --> 00:39:42,630 Dat boeit me niet. Alleen jij boeit me. 457 00:39:43,547 --> 00:39:48,052 Alles draait om jou en onze relatie. -Oké, maar ik moet echt gaan. 458 00:39:48,135 --> 00:39:49,762 Het komt door die gast, hè? 459 00:39:52,098 --> 00:39:55,726 Ik wil het bijleggen, maar jij wilt naar zijn auditie. 460 00:39:55,810 --> 00:39:59,438 Dat is niet het enige wat telt, maar ik had het hem beloofd. 461 00:40:06,737 --> 00:40:09,949 En je belofte aan mij? We zouden samen zegevieren. 462 00:40:10,032 --> 00:40:13,744 Het is letterlijk iemand die je net kent. -Niet letterlijk. 463 00:40:13,828 --> 00:40:15,788 Dat kan me niet schelen. 464 00:40:16,372 --> 00:40:17,498 Maak je keus. 465 00:40:18,833 --> 00:40:20,835 Ik wil… ermee ophouden. 466 00:40:25,673 --> 00:40:27,133 Met dit gesprek. 467 00:40:27,800 --> 00:40:28,676 Voor nu. 468 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 Sorry dat ik niet bij je auditie was. 469 00:41:19,685 --> 00:41:21,770 Ik heb echt geprobeerd om te komen. 470 00:41:22,438 --> 00:41:23,272 Het is oké. 471 00:41:23,355 --> 00:41:24,565 Ik bedoel… 472 00:41:25,399 --> 00:41:26,358 Het is niet erg. 473 00:41:30,321 --> 00:41:31,572 Esteban? 474 00:41:45,836 --> 00:41:47,046 En je vriendje dan? 475 00:41:54,553 --> 00:41:57,264 Jana Cohen Gandia, kom naar de directeur. 476 00:41:57,848 --> 00:41:59,016 Het komt wel goed. 477 00:42:12,988 --> 00:42:16,450 Waar ga jij nu ineens heen? -Weet je het niet? 478 00:42:17,451 --> 00:42:19,161 Ik ben van school gestuurd. 479 00:42:20,412 --> 00:42:22,873 Lach maar. Het doet er nu niet meer toe. 480 00:42:22,957 --> 00:42:24,917 Doe niet zo dramatisch. 481 00:42:25,876 --> 00:42:27,878 Ik kom je redden. -Hoe dan? 482 00:42:27,962 --> 00:42:31,590 Als je de school verlaat, wordt het hier saai. 483 00:42:31,674 --> 00:42:34,468 Net een slechte film waarnaar je blijft kijken. 484 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 Ga zitten. 485 00:42:45,437 --> 00:42:48,649 Deze heb je in Argentinië niet. Lekker. -Vertel het me. 486 00:42:51,819 --> 00:42:54,530 Dit is niet goed, Selena. Vergis je niet. 487 00:42:55,197 --> 00:42:58,826 Wat ga je daarmee doen? -Wat we maar willen. 488 00:42:59,326 --> 00:43:01,412 De video stond op Kuri's mobieltje. 489 00:43:05,583 --> 00:43:09,336 Het waren tien gemaskerde gekken, vast ouderejaars. 490 00:43:09,420 --> 00:43:12,381 Ze sleepten ons uit onze kamer voor de ontgroening. 491 00:43:12,965 --> 00:43:14,258 Ik ga het bespreken. 492 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Mag ik nog auditie doen? 493 00:43:20,556 --> 00:43:22,057 Jana Cohen Gandia. 494 00:43:26,478 --> 00:43:27,896 Hup, Jana. 495 00:43:43,787 --> 00:43:46,081 ik was naar je op zoek 496 00:43:47,708 --> 00:43:51,587 met heel mijn hart, vanaf het begin 497 00:43:51,670 --> 00:43:57,009 en toch begreep je het niet 498 00:44:00,262 --> 00:44:03,390 mijn hart 499 00:44:04,433 --> 00:44:08,228 ik gaf je mijn hart 500 00:44:08,312 --> 00:44:14,610 en toch zag je niet wie ik was 501 00:44:14,693 --> 00:44:19,948 maar ik ben er klaar mee 502 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 ik ben het beu om op je te wachten 503 00:44:23,118 --> 00:44:30,084 Sorry, maar ik wil het niet langer meer onderdrukken 504 00:44:31,502 --> 00:44:35,464 dit nieuwe gevoel dat bij me ontstaat 505 00:44:35,547 --> 00:44:39,843 dat me sterker maakt me meer veerkracht geeft 506 00:44:39,927 --> 00:44:43,764 ik ben niet langer bang en ik kijk vooruit 507 00:44:43,847 --> 00:44:48,268 ik voel de vrijheid overal om me heen 508 00:44:48,352 --> 00:44:52,606 ik heb niemand nodig en ik kijk vooruit 509 00:44:52,690 --> 00:44:58,445 ik trotseer de wereld zonder angst ik weet dat dit mijn moment is 510 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 {\an8}Proficiat, rockster 511 00:45:00,864 --> 00:45:05,160 niets kan me nog tegenhouden 512 00:45:05,244 --> 00:45:08,580 Je wilde me spreken? -Ik wil u om een gunst vragen. 513 00:45:13,043 --> 00:45:15,504 NIEUWE ECONOMIE VISIONAIRS MET EEN MISSIE 514 00:45:24,555 --> 00:45:26,598 Bravo, Jana. 515 00:45:34,481 --> 00:45:37,359 Er is al 18 jaar geen ontgroening georganiseerd. 516 00:45:47,411 --> 00:45:49,288 Misschien is het… -De Loge. 517 00:45:49,371 --> 00:45:52,040 Echt, ik vond altijd… 518 00:45:54,126 --> 00:45:55,502 Hopelijk vergis ik me. 519 00:45:57,296 --> 00:45:58,922 Wat doe je daarmee? 520 00:45:59,006 --> 00:46:03,343 Wat ik maar wil. -Kom op… 521 00:46:06,764 --> 00:46:11,018 WE WETEN WAT JULLIE HEBBEN GEDAAN JULLIE ZIJN ER GEWEEST 522 00:46:29,661 --> 00:46:34,666 Ondertiteld door: Robby van den Hoek