1
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,055
{\an8}Kom
-Ik krijg geen lucht.
3
00:00:14,139 --> 00:00:17,100
We moeten hier weg. Kijk me aan.
4
00:00:17,183 --> 00:00:20,395
Kalmeer. We moeten hier weg.
-Ik krijg geen lucht.
5
00:00:24,232 --> 00:00:26,401
Mijn God. Wat hebben jullie gedaan?
6
00:00:26,484 --> 00:00:29,029
We moeten hier weg. Rennen.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,615
Vooruit.
8
00:00:46,463 --> 00:00:48,089
Is de brand onder controle?
9
00:00:48,173 --> 00:00:52,802
Mijn team controleert
of er niemand meer binnen is.
10
00:00:52,886 --> 00:00:54,262
Bedankt.
-Graag gedaan.
11
00:00:54,345 --> 00:00:57,307
Wat doen jullie hier? Wegwezen.
12
00:00:57,390 --> 00:01:01,102
Celina, ik weet welke zes personen
de uniformen hebben gepakt.
13
00:01:02,771 --> 00:01:04,689
Meneer, hoe heet u?
-Juan.
14
00:01:04,773 --> 00:01:08,068
Juan, check het nog eens.
Rook tast mijn stembanden aan.
15
00:01:08,151 --> 00:01:11,112
Ik heb deze week een auditie.
-Alles is in orde.
16
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Kijk nog eens.
17
00:01:13,740 --> 00:01:16,201
Ze was vast een van hen.
-Dat zou kunnen.
18
00:01:16,951 --> 00:01:18,953
Maar het zou iedereen kunnen zijn.
19
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Jana.
20
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
Gaat het?
-Ja.
21
00:01:27,629 --> 00:01:31,132
Denk je dat we problemen zullen krijgen?
-Absoluut.
22
00:01:52,570 --> 00:01:54,072
Laten we eerlijk zijn.
23
00:01:55,073 --> 00:01:58,409
Het is voorbij.
We worden weggestuurd. Zeker weten.
24
00:01:58,493 --> 00:02:00,703
De audities zijn donderdag. Wat nu?
25
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
Kalmeer, Taco Bell.
Ze sturen mij niet van school.
26
00:02:04,124 --> 00:02:06,876
Luister,
laten we vertellen wat er gebeurd is.
27
00:02:06,960 --> 00:02:10,255
Dat iemand ons om 03.00 uur
uit onze kamers sleurde…
28
00:02:10,338 --> 00:02:12,590
…en ons dwong dit uniform te dragen?
29
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
We waren alleen toen de prefect aankwam.
30
00:02:15,218 --> 00:02:18,972
Ze zullen ons niet geloven.
-Maar zo is het gegaan, toch?
31
00:02:19,055 --> 00:02:21,683
Het was duivels.
-Wat doen jullie dramatisch.
32
00:02:22,183 --> 00:02:26,479
Ze sturen geen Colucci van school,
en dat prinsesje daar evenmin.
33
00:02:27,647 --> 00:02:30,150
We hebben geen keus. We moeten het zeggen.
34
00:02:30,650 --> 00:02:32,485
Gemaskerde studenten?
35
00:02:33,194 --> 00:02:38,074
Had je niet nog een belachelijker excuus
over ruimtewezens of zo kunnen bedenken?
36
00:02:38,158 --> 00:02:42,495
U weet alles over belachelijke dingen.
-Pas op, Colucci.
37
00:02:42,579 --> 00:02:44,330
Dit is heel ernstig.
38
00:02:45,081 --> 00:02:47,500
We hadden allemaal kunnen sterven.
39
00:02:47,584 --> 00:02:51,713
Ze moeten van school gestuurd worden.
Zelfs jij, Colucci.
40
00:02:51,796 --> 00:02:53,131
En de audities dan?
41
00:02:53,214 --> 00:02:54,632
Maar u…
-Geen gemaar.
42
00:02:54,716 --> 00:02:59,387
Jullie mogen alleen auditie doen
als jullie zeggen wat er echt is gebeurd.
43
00:03:00,638 --> 00:03:04,017
Of u gelooft wat we u al verteld hebben…
44
00:03:04,100 --> 00:03:08,354
…en zoekt die gemaskerde griezels
die studenten in hun slaap kidnappen.
45
00:03:09,898 --> 00:03:11,733
Oké dan. Prima.
46
00:03:11,816 --> 00:03:14,402
Zonder concreet bewijs heb ik geen keus.
47
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
Ik moet dit donderdag
met het schoolbestuur bespreken.
48
00:03:18,406 --> 00:03:21,201
En in de tussentijd
mag niemand auditie doen.
49
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Zo zit het.
50
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
Ik was het.
51
00:03:29,918 --> 00:03:30,752
Jana, nee.
52
00:03:33,504 --> 00:03:36,633
Ik wilde op de eerste avond
iets leuks doen…
53
00:03:36,716 --> 00:03:39,219
…maar die brand was niet de bedoeling.
54
00:03:40,470 --> 00:03:43,765
Ik wist wel dat jij
problemen zou veroorzaken.
55
00:03:45,350 --> 00:03:47,560
Roem brengt niets goeds met zich mee.
56
00:03:48,436 --> 00:03:50,855
Jana, spreek de waarheid.
-Dat doe ik.
57
00:03:51,522 --> 00:03:54,025
Ik was het. Zij mogen er niet voor boeten.
58
00:03:56,945 --> 00:04:01,366
Prima. In afwachting op de straf
die je van het schoolbestuur krijgt…
59
00:04:01,449 --> 00:04:04,369
…mag je elke dag nablijven.
60
00:04:04,452 --> 00:04:06,454
Samen met de rest.
-Waarom?
61
00:04:06,537 --> 00:04:09,832
En echt iedereen. Dus jij ook, Colucci.
62
00:04:11,167 --> 00:04:13,586
Ja?
-En de audities?
63
00:04:15,004 --> 00:04:16,589
Iedereen mag auditie doen.
64
00:04:18,675 --> 00:04:19,801
Behalve jij.
65
00:04:35,191 --> 00:04:38,653
AUDITIES
66
00:05:00,800 --> 00:05:04,762
Oké, hoe eerder we beginnen,
hoe eerder we klaar zijn.
67
00:05:04,846 --> 00:05:08,891
Nee. Ik doe hier niet aan mee.
Dit werk is niet voor mij weggelegd.
68
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
Ik heb geen tijd te verliezen.
Ik moet repeteren.
69
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
Hier kun je niet onderuit komen.
Dit is onze straf.
70
00:05:15,857 --> 00:05:18,818
Lieverd, dit is jouw straf.
Wij draaien ervoor op.
71
00:05:18,901 --> 00:05:21,946
Jana heeft ons hachje gered.
-Ja. Echt wel.
72
00:05:22,030 --> 00:05:25,116
Weet je wat, ik doe het wel.
Ga maar rustig zitten.
73
00:05:25,908 --> 00:05:30,330
Geniet ervan hoe Luka
voor het eerst in zijn leven veegt.
74
00:05:31,164 --> 00:05:36,502
Een applausje graag voor Sint-Jana
die alsmaar offers brengt.
75
00:05:36,586 --> 00:05:41,883
Vooruit, geef haar een daverend applaus.
Je deed het voor de aandacht, hè?
76
00:05:42,842 --> 00:05:46,054
Wat? Nee, Jana,
we staan echt bij je in het krijt.
77
00:05:46,137 --> 00:05:49,724
Dat meen ik.
-Spreek voor jezelf, Speedy Gonzalez.
78
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
Ik ben niemand wat verschuldigd.
Ik vertrek.
79
00:05:52,935 --> 00:05:55,104
Ho eens, meneer die ervoor opdraait.
80
00:05:56,230 --> 00:06:00,109
Hou eens op met die onzin
en help ons met schoonmaken.
81
00:06:00,693 --> 00:06:04,864
Ik heb gewoon geen zin
de gebruiken van je stam te leren kennen.
82
00:06:04,947 --> 00:06:08,951
Niemand van ons is hier graag,
maar je kunt niet zomaar weggaan.
83
00:06:09,035 --> 00:06:11,412
Gast, ik ben een Colucci.
84
00:06:11,496 --> 00:06:15,750
Ik kan doen wat ik wil.
Ga me maar verraden, daar is de deur.
85
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
Het boeit me niet. Neem me niet kwalijk.
86
00:06:21,339 --> 00:06:24,258
Wat een eikel.
-Sinds wanneer is hij zo'n pestkop?
87
00:06:24,342 --> 00:06:26,761
Dit kan hij niet maken.
-Vergeet hem.
88
00:06:28,012 --> 00:06:31,391
Pestkoppen worden vaak zelf gepest.
Van mijn stam geleerd.
89
00:07:08,386 --> 00:07:09,429
Stop.
90
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
Hou op.
91
00:07:15,476 --> 00:07:19,605
Je bent een natuurtalent.
Je zou de hele school moeten vegen.
92
00:07:20,189 --> 00:07:23,734
Graag, maar Jana is hier
het echte natuurtalent.
93
00:07:23,818 --> 00:07:25,361
Als ze helpt, doe ik het.
94
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Dat ze je dit lieten doen…
95
00:07:37,290 --> 00:07:39,292
Het valt uiteindelijk best mee.
96
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
Ik heb eten bij me.
-Voor iedereen?
97
00:07:45,715 --> 00:07:46,757
Nee, voor jou.
98
00:07:49,135 --> 00:07:51,637
Moet je horen, ik heb eens nagedacht.
99
00:07:52,680 --> 00:07:55,183
Ik ga mama vertellen hoe ze je behandelen.
100
00:07:55,266 --> 00:07:56,517
Geen sprake van.
101
00:07:56,601 --> 00:07:59,937
Men denkt al dat ik hier
om de verkeerde redenen ben.
102
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
Wat zullen ze denken
als je moeder me redt?
103
00:08:02,607 --> 00:08:06,110
Ik weet dat je onafhankelijkheid
heel belangrijk voor je is…
104
00:08:06,611 --> 00:08:07,945
…en dat respecteer ik…
105
00:08:09,530 --> 00:08:11,324
…maar soms heb je hulp nodig.
106
00:08:11,407 --> 00:08:16,329
Wat moet ik nu als je weggestuurd werd?
-Dan zoek je gewoon een andere zangeres.
107
00:08:17,663 --> 00:08:18,915
Ik meen het.
108
00:08:30,051 --> 00:08:31,761
Ik moet aan de slag.
-Nee.
109
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
Jawel.
-Nee…
110
00:08:33,429 --> 00:08:34,972
Er is nog zoveel te doen.
111
00:08:35,473 --> 00:08:36,307
Oké.
112
00:08:41,979 --> 00:08:42,980
Hé.
113
00:08:43,689 --> 00:08:45,566
Die broodjes zijn voor jullie.
114
00:09:01,165 --> 00:09:06,837
Uitstekende reflexen, meneer Lange Pik.
-Ik haat het als je me zo noemt.
115
00:09:07,547 --> 00:09:09,090
Wat? O nee…
116
00:09:10,007 --> 00:09:12,260
Heb je ruzie gehad met Jana-banana?
117
00:09:12,343 --> 00:09:17,974
Ben je verdrietig omdat ze weggestuurd is
en je nu de battle niet meer kunt winnen?
118
00:09:18,057 --> 00:09:22,019
Ze wordt niet weggestuurd.
Zij is belangrijk voor de school.
119
00:09:22,645 --> 00:09:28,693
Ik weet niet. Ons verhaal was pakkender,
interessanter voor de media.
120
00:09:29,944 --> 00:09:33,072
De zoon
van Mexico's belangrijkste politicus…
121
00:09:33,155 --> 00:09:37,493
…een onbaatzuchtige, oprechte jongeman
die van een beursstudent houdt…
122
00:09:37,577 --> 00:09:41,080
…de arme,
maar zeer getalenteerde Braziliaanse meid.
123
00:09:44,041 --> 00:09:45,876
Je wordt nerveus van haar, hè?
124
00:09:48,004 --> 00:09:49,672
Ben je bang dat ze beter is?
125
00:09:54,719 --> 00:09:57,221
Ik ga genieten van jullie afgang.
126
00:10:00,725 --> 00:10:01,559
O ja?
127
00:10:08,524 --> 00:10:09,609
Zet je eroverheen.
128
00:10:12,236 --> 00:10:13,779
Jaloezie staat je niet.
129
00:10:19,535 --> 00:10:23,998
Jullie vragen je vast af
hoe het eraan toegaat op de EWS.
130
00:10:24,081 --> 00:10:27,460
Alles is hier geweldig,
behalve de leerlingen.
131
00:10:29,211 --> 00:10:30,588
Moet je deze gast zien.
132
00:10:34,216 --> 00:10:36,177
Ben je gek?
-Geef hem terug.
133
00:10:36,260 --> 00:10:40,473
Niet huilen, verdomde figurant
uit een Lady Gaga-video.
134
00:10:40,556 --> 00:10:43,643
Vind je dat grappig?
Ik zal je eens wat vertellen.
135
00:10:43,726 --> 00:10:47,271
Lady Gaga is niet meer in,
dus kom met nieuwere referenties.
136
00:10:47,855 --> 00:10:50,274
En ten tweede, weet je wat ik bedacht?
137
00:10:50,358 --> 00:10:54,779
Er lijkt iets schuil te gaan
achter die homofobie van je.
138
00:10:54,862 --> 00:10:56,739
Wat is er? Vind je me leuk?
139
00:10:59,200 --> 00:11:00,618
Zeg je dat ik gay ben?
140
00:11:02,870 --> 00:11:05,039
Geen homo sapiens-update gehad, hè?
141
00:11:06,957 --> 00:11:08,250
Geef terug.
142
00:11:10,753 --> 00:11:11,671
Verdomde nicht.
143
00:11:25,351 --> 00:11:29,980
Ja, mam, ik speel zoals beloofd
de Matteüspassie van Bach.
144
00:11:30,064 --> 00:11:33,192
Ik was aan het repeteren.
De audities zijn zo.
145
00:11:33,275 --> 00:11:34,235
Ik ben zo trots.
146
00:11:34,318 --> 00:11:37,655
Je verspreidt altijd
Gods vreugde met je muziek.
147
00:11:37,738 --> 00:11:42,993
je kussen zijn zo nat, ik snak naar je
148
00:11:43,077 --> 00:11:45,246
Wie zingt daar?
-Dat is de radio.
149
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
vrij hartstochtelijk met me
150
00:11:47,081 --> 00:11:49,583
Wie was dat?
-Ik moet gaan. Ik hou van je.
151
00:11:49,667 --> 00:11:50,501
Dag.
152
00:11:50,584 --> 00:11:54,755
Oké. Hoe lukt het je toch
om je moeder daarin te laten trappen?
153
00:11:54,839 --> 00:11:57,466
Ik heb ervaring.
-Dat is te zien.
154
00:11:57,550 --> 00:12:00,177
ik kom uit een buurt
die anders is dan andere
155
00:12:00,261 --> 00:12:03,973
ik heb nooit kunnen reizen
jij bent vast in Madrid geweest
156
00:12:04,056 --> 00:12:07,810
ik ben niet bang voor het avontuur
ik ben gek geworden
157
00:12:07,893 --> 00:12:11,605
haters komen niet door mijn schild
ik eet alleen bruin brood
158
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
De Arjona van de Zuid-Amerikaanse rap.
159
00:12:15,025 --> 00:12:17,528
Niet te geloven, gast.
160
00:12:19,321 --> 00:12:23,075
Moet je zien wie we daar hebben.
161
00:12:24,660 --> 00:12:28,497
Wie heeft je teruggestuurd?
-Niemand, ik kwam hier gewoon langs.
162
00:12:29,248 --> 00:12:33,461
Dus je miste ons of je hebt geen vrienden.
163
00:12:34,044 --> 00:12:36,881
Dit is erg inspirerend.
Dat zal ik nodig hebben.
164
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
We weten dat je geweldig kunt zingen.
165
00:12:41,677 --> 00:12:44,764
Je leraar was een goede vent.
-Een goede dame.
166
00:12:45,890 --> 00:12:46,891
Zit dat je dwars?
167
00:12:48,017 --> 00:12:52,271
Laat hem. Hij is gewoon verbitterd.
Eenzaamheid is slecht voor mensen.
168
00:12:52,354 --> 00:12:56,066
Jana schiet je altijd te hulp.
Waarom adopteer je geen puppy?
169
00:12:58,736 --> 00:12:59,987
Daar nog wat verf.
170
00:13:02,198 --> 00:13:03,115
Hé.
171
00:13:04,074 --> 00:13:08,329
Mag ik komen kijken bij je repetitie?
Ik kan wel wat afleiding gebruiken.
172
00:13:29,350 --> 00:13:31,227
Wauw, niet gek.
173
00:13:31,936 --> 00:13:32,770
Echt?
174
00:13:32,853 --> 00:13:34,480
Nou ja, ik bedoel…
175
00:13:35,272 --> 00:13:39,568
Ik weet dat het best oké was, maar echt?
176
00:13:39,652 --> 00:13:43,405
Maar als je het echt meent… Bedankt.
177
00:13:43,489 --> 00:13:44,365
Sorry, ik…
178
00:13:46,951 --> 00:13:49,870
Is alles oké daarbeneden?
-Uit de kunst.
179
00:13:54,166 --> 00:13:58,128
Veel succes met je auditie.
Niet dat je dat nodig zult hebben.
180
00:14:03,926 --> 00:14:05,970
Wat ben ik toch een sukkel.
181
00:14:13,310 --> 00:14:17,064
Mijn handen zijn te klein.
-Het is een kwestie van oefenen.
182
00:14:18,524 --> 00:14:20,276
Dit is sowieso zinloos.
183
00:14:20,776 --> 00:14:23,737
Ik mag waarschijnlijk
toch niet auditie doen.
184
00:14:25,990 --> 00:14:29,785
Moet je horen. Zelfs als ze je wegsturen,
je blijft een artiest.
185
00:14:29,869 --> 00:14:31,078
Een artiest?
186
00:14:31,745 --> 00:14:35,207
De meesten hier zullen zeggen
dat ik aardig kan zingen…
187
00:14:35,291 --> 00:14:38,460
…en een onehitwonder werd
dankzij mijn vader.
188
00:14:38,544 --> 00:14:40,921
Dat maakt me nog geen artiest.
189
00:14:41,422 --> 00:14:44,842
Nam je de schuld op je
omdat je je niet goed genoeg vindt?
190
00:14:45,801 --> 00:14:47,219
Rustig. Je kent me niet.
191
00:14:49,805 --> 00:14:52,391
Oké, sorry dat ik wat te ver ging.
192
00:14:54,643 --> 00:14:56,312
Misschien heb je gelijk.
193
00:14:56,395 --> 00:14:59,356
Of ik deed het voor de aandacht,
zoals Luka zei.
194
00:15:00,065 --> 00:15:04,153
Of omdat ik dacht
dat ik het minste te verliezen had.
195
00:15:04,236 --> 00:15:07,323
Boeit het je niet als ze je wegsturen?
-Jawel.
196
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
Maar je bent bang.
197
00:15:14,538 --> 00:15:16,916
Eerlijk gezegd zijn we allemaal bang.
198
00:15:17,499 --> 00:15:20,044
Maar daarom mag je het nog niet opgeven.
199
00:15:20,127 --> 00:15:22,254
Laten we repeteren voor je auditie.
200
00:15:23,589 --> 00:15:25,549
Wie ben jij, Esteban uit Puebla?
201
00:15:42,107 --> 00:15:42,942
Dixon.
202
00:15:43,901 --> 00:15:44,902
Help me.
203
00:15:45,736 --> 00:15:49,365
Jij bent de enige hier
die wereldwijs en onbevreesd is.
204
00:15:50,407 --> 00:15:53,702
Pardon?
-Je komt uit een gevaarlijke wijk, toch?
205
00:15:54,578 --> 00:15:56,497
Ja, absoluut.
206
00:15:57,456 --> 00:15:58,999
Ik heb van alles gezien.
207
00:15:59,083 --> 00:16:01,669
Help me uitzoeken wie erachter zat.
208
00:16:02,962 --> 00:16:03,921
Ik wil niet…
209
00:16:04,004 --> 00:16:08,175
Ik heb een klein beetje bewijs nodig
om onze onschuld aan te tonen.
210
00:16:08,258 --> 00:16:10,803
Het schoolbestuur
vergadert over twee dagen.
211
00:16:11,345 --> 00:16:13,180
Ik wil niet weggestuurd worden.
212
00:16:14,932 --> 00:16:15,933
Wil je me helpen?
213
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
Oké.
214
00:16:23,524 --> 00:16:24,358
Eens denken.
215
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Oké…
216
00:16:29,029 --> 00:16:31,407
Heb je de beveiligingsbeelden bekeken?
217
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
Ze hebben de camera's uitgezet.
218
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
En de andere eerstejaars die erbij waren?
219
00:16:37,037 --> 00:16:40,541
Ze willen niets zeggen,
omdat ze anders medeplichtig lijken.
220
00:16:41,041 --> 00:16:43,252
Er moet toch een aanwijzing zijn?
221
00:16:43,836 --> 00:16:45,796
Heb je een lijst met verdachten?
222
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
Er is één ding.
223
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
Iemand bezeerde zijn enkel.
Dat heb ik gezien.
224
00:16:50,634 --> 00:16:51,885
Oké.
225
00:16:53,637 --> 00:16:56,807
Dan moeten we de jongen
met een bezeerde enkel vinden.
226
00:16:58,934 --> 00:17:00,144
Een beetje maar.
227
00:17:01,854 --> 00:17:02,688
Of het meisje…
228
00:17:08,277 --> 00:17:10,195
Bedankt, ik voel me al beter.
229
00:17:10,279 --> 00:17:13,073
Waar moet ik tekenen?
-Hier, graag.
230
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
Bedankt.
-Geen dank.
231
00:17:26,920 --> 00:17:28,297
Het was Emilia.
-Emilia?
232
00:17:28,380 --> 00:17:32,259
Hoe weet je dat?
-Een van hen had zijn enkel bezeerd.
233
00:17:32,342 --> 00:17:35,304
Emilia was vlak na de brand
bij de verpleegster.
234
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
Hoe kun je nu
zo'n overhaaste conclusie trekken?
235
00:17:39,683 --> 00:17:43,312
En Emilia praat met een accent.
Dat zouden we gemerkt hebben.
236
00:17:43,395 --> 00:17:45,022
Ze klonken allemaal raar.
237
00:17:46,190 --> 00:17:47,232
Daar zit wat in.
238
00:17:47,316 --> 00:17:50,986
En ze is de ex van mijn vriendje.
Dit is iets persoonlijks.
239
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Hoe weet je dat zo zeker?
240
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
Ik moet alleen bewijzen
dat haar enkel pijn doet.
241
00:17:55,824 --> 00:17:58,702
En dat is eenvoudig.
-Hoe wil je dat doen?
242
00:17:59,203 --> 00:18:03,290
Ze zal het niet eens merken.
Geen zorgen, ik regel het wel.
243
00:18:15,052 --> 00:18:17,971
Wat een mooie schoenen.
Waar heb je ze vandaan?
244
00:18:18,597 --> 00:18:20,724
Bedankt.
-Mag ik ze eens bekijken?
245
00:18:21,433 --> 00:18:24,103
Laat ze eens zien. Ik vind ze echt mooi.
-Nee.
246
00:18:24,186 --> 00:18:26,438
Laat me ze zien.
-Nee, zei ik.
247
00:18:26,522 --> 00:18:29,817
Wat doe je nu?
Je bent gek geworden, laat me los.
248
00:18:29,900 --> 00:18:32,736
Je bent geschift. Laat me los.
249
00:18:34,613 --> 00:18:35,739
Lijn je hondje aan.
250
00:18:37,199 --> 00:18:38,075
Wat is er?
251
00:18:38,158 --> 00:18:40,661
Ik wilde haar schoenen zien en ze flipte.
252
00:18:40,744 --> 00:18:43,205
Geweld lost niets op.
-Wat dramatisch.
253
00:19:01,515 --> 00:19:02,516
Wat?
254
00:19:03,100 --> 00:19:05,018
Niets, ik…
-O, oké.
255
00:19:09,481 --> 00:19:10,566
Nu zonder vibrato?
256
00:19:13,318 --> 00:19:14,444
Is hier nog iemand?
257
00:19:15,821 --> 00:19:19,074
Wat? Nee.
-Ik vroeg me af wie het je vroeg.
258
00:19:23,078 --> 00:19:24,913
Het was maar een suggestie.
259
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Ik heb er ook een.
260
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Zeg het maar.
261
00:19:32,796 --> 00:19:33,630
Deodorant.
262
00:19:36,258 --> 00:19:37,134
Ik meen het.
263
00:19:49,313 --> 00:19:52,024
{\an8}DE MUZIEKBATTLE
264
00:19:54,484 --> 00:19:56,737
Ik geloof dat ik doordraai.
265
00:19:57,946 --> 00:20:01,533
Je was een beetje impulsief
daarnet bij Emilia.
266
00:20:01,617 --> 00:20:03,952
Doe rustig aan, het is niet erg.
267
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
Het belangrijkste is nu
dat we geduldig blijven.
268
00:20:07,706 --> 00:20:10,334
Ik heb niets gevonden op de beelden.
269
00:20:11,001 --> 00:20:13,337
De tijd is bijna om.
-Laat mij kijken.
270
00:20:21,428 --> 00:20:23,513
Jezus. De school staat in brand.
271
00:20:24,514 --> 00:20:26,141
Is dat de kamer van Sebas?
272
00:20:27,726 --> 00:20:28,602
Ja, en?
273
00:20:28,685 --> 00:20:30,854
Waarom was Sebas daar niet?
274
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Hoe bedoel je?
275
00:20:32,606 --> 00:20:37,027
Het is verdacht dat hij niet was
waar hij hoorde te zijn.
276
00:20:38,153 --> 00:20:40,989
Nee, hij kan het niet geweest zijn.
277
00:20:44,409 --> 00:20:47,412
Wat is er aan de hand?
Ga je naar een andere school?
278
00:20:48,830 --> 00:20:50,999
Nee, enkel naar een andere kamer.
279
00:20:51,083 --> 00:20:54,711
Wat? En we begonnen elkaar
net te leren kennen.
280
00:20:55,420 --> 00:20:56,755
Waarom zou ik blijven?
281
00:20:57,339 --> 00:20:58,674
Om vrienden te worden?
282
00:21:00,133 --> 00:21:01,510
Ik heb vrienden genoeg.
283
00:21:03,220 --> 00:21:06,014
Als je je bedenkt,
mag je altijd terugkomen.
284
00:21:06,098 --> 00:21:09,351
Ik deel nooit wat,
zeker niet met gasten die stinken.
285
00:21:11,353 --> 00:21:12,562
Grapje, man.
286
00:21:19,319 --> 00:21:21,822
Waarom geef je zoveel om hem?
287
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
Die gast is geschift.
288
00:21:23,865 --> 00:21:29,746
Hij kijkt niet naar andere mensen om.
Concentreer je op je auditie, niet op hem.
289
00:21:29,830 --> 00:21:33,792
En het is toch fijn
om de kamer voor onszelf te hebben?
290
00:21:34,376 --> 00:21:35,252
Dat klopt.
291
00:21:37,879 --> 00:21:39,089
Jana, meen je dit?
292
00:21:41,008 --> 00:21:43,927
Ik dacht dat je
iets anders sportiefs bedoelde.
293
00:21:44,553 --> 00:21:47,306
Er zijn leukere manieren
om vet te verbranden.
294
00:21:47,389 --> 00:21:52,436
We moeten rekken en strekken en zorgen
dat we wat minder gespannen zijn.
295
00:21:52,519 --> 00:21:54,563
Nee.
-Jawel, kom op.
296
00:21:54,646 --> 00:21:57,482
Nee.
-Ga liggen, ik help je wel met stretchen.
297
00:21:58,150 --> 00:22:01,778
Laten we beginnen met dit been.
Rustig aan.
298
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
Wat doe je?
-Ik help je met stretchen.
299
00:22:05,073 --> 00:22:06,783
Je doet vreemd. Wat is er?
300
00:22:10,620 --> 00:22:13,123
Vertel me de waarheid.
-Waarover?
301
00:22:13,206 --> 00:22:15,083
Was je bij de ontgroening?
302
00:22:17,169 --> 00:22:18,003
Meen je dit?
303
00:22:19,171 --> 00:22:22,966
Dan zou ik je dat wel gezegd hebben.
Of het gestopt hebben.
304
00:22:25,010 --> 00:22:30,057
Het was maar een vraag.
-Niet waar. Je twijfelt aan me.
305
00:22:30,140 --> 00:22:33,685
Ik zou zoiets niemand aandoen.
Zeker mijn liefje niet.
306
00:22:37,272 --> 00:22:40,192
Hoe is die nieuwe kamer van je?
-Prima.
307
00:22:40,984 --> 00:22:44,863
Hoeveel krijg je van me?
-Beschouw me nu eens niet als je vijand.
308
00:22:45,364 --> 00:22:46,198
Integendeel…
309
00:22:48,283 --> 00:22:49,576
Ik wil gewoon helpen.
310
00:22:52,871 --> 00:22:56,666
Is het al kerst?
-Ik ben in een gulle bui. Geniet ervan.
311
00:22:56,750 --> 00:23:00,170
En voor ik het vergeet,
ik heb nog een cadeau voor je.
312
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
Wat is dat?
-Je nieuwe auto.
313
00:23:09,012 --> 00:23:12,557
Voel je je schuldig
na al die jaren afwezigheid?
314
00:23:14,851 --> 00:23:18,939
Je krijgt die auto van me
als je bedrijfskunde gaat studeren.
315
00:23:19,523 --> 00:23:23,110
En niet langer de Liberace uithangt.
-Dat doe ik niet.
316
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
Het is jouw keus.
317
00:23:25,404 --> 00:23:27,948
De auto is slechts een voorproefje.
318
00:23:28,824 --> 00:23:31,868
Ik kom donderdag naar school
voor het schoolbestuur.
319
00:23:31,952 --> 00:23:35,414
Ik hoop dat je dan
het juiste besluit hebt gemaakt.
320
00:23:54,516 --> 00:23:58,103
Klaar voor de auditie morgen?
-Ja. Kom je kijken?
321
00:23:58,186 --> 00:24:02,190
Ik zou hem voor geen goud willen missen.
-Super. Dan zie ik je daar.
322
00:24:04,860 --> 00:24:09,281
Als ik morgen weggestuurd word,
zien we elkaar misschien nooit meer.
323
00:24:10,198 --> 00:24:12,367
Geen idee, dat bepaal jij.
324
00:24:25,172 --> 00:24:26,089
Alles oké?
325
00:24:29,801 --> 00:24:32,053
Dit kan onze laatste avond samen zijn.
326
00:24:32,846 --> 00:24:36,308
Kop op.
Misschien bekent iemand anders morgen wel.
327
00:24:37,893 --> 00:24:40,437
Ik ben net een soldaat
voor het vuurpeloton.
328
00:24:41,605 --> 00:24:45,859
Ik heb een wonder nodig.
-Maar wonderen bestaan echt.
329
00:24:46,401 --> 00:24:47,777
Ik heb voor je gebeden.
330
00:24:48,320 --> 00:24:49,488
Het komt wel goed.
331
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
Ja, geen zorgen.
332
00:24:52,991 --> 00:24:54,659
Het komt allemaal goed.
333
00:25:15,472 --> 00:25:18,517
INKOMEND GESPREK: DARTH VADER
334
00:25:33,156 --> 00:25:37,202
Je bent hier voor de vergadering.
Doe niet alsof je om me geeft.
335
00:25:37,285 --> 00:25:38,328
Luka, hou op.
336
00:25:40,997 --> 00:25:44,543
Wordt ze weggestuurd?
-Het meisje dat brand heeft gesticht?
337
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Wat denk je zelf?
338
00:25:48,338 --> 00:25:49,839
Ga je bedrijfskunde doen?
339
00:25:50,966 --> 00:25:53,927
Het aanbod geldt niet eeuwig.
-Kom naar de auditie.
340
00:25:54,010 --> 00:25:55,136
Ik meen het.
341
00:25:56,012 --> 00:25:57,347
Ik ook.
342
00:25:59,015 --> 00:26:01,309
Weet je, nu besef ik het.
343
00:26:02,185 --> 00:26:03,270
Het is mijn fout.
344
00:26:04,187 --> 00:26:09,484
Ik verwacht steeds dat je je gedraagt
als iemand die je nooit zult zijn.
345
00:26:11,570 --> 00:26:12,946
Tot bij de auditie.
346
00:26:15,490 --> 00:26:17,617
Guillermo Alvarez.
-Dixon Alvarez.
347
00:26:18,535 --> 00:26:22,539
Hé, oké. Hier is Dixon, schat.
348
00:26:23,164 --> 00:26:28,712
Helemaal overgekomen uit Colombia, gasten.
-Hé, idioot. Spreek Spaans.
349
00:26:31,006 --> 00:26:35,468
Kuri, wegwezen.
-Nee, het is oké. Hij mag blijven.
350
00:26:37,220 --> 00:26:39,472
Ik ben dol op een lastig publiek.
351
00:26:40,056 --> 00:26:40,890
Precies.
352
00:26:42,183 --> 00:26:43,351
Mooie rok.
353
00:26:46,479 --> 00:26:48,607
Een shout-out aan degenen daarboven.
354
00:26:51,276 --> 00:26:52,861
En de groeten, haters.
355
00:26:53,987 --> 00:26:57,699
Die rok staat hem beter dan jou.
-Ja, echt wel.
356
00:26:58,408 --> 00:27:02,203
Dit liedje is opgedragen
aan degene die me alles leerde.
357
00:27:03,121 --> 00:27:03,955
Mijn leraar…
358
00:27:05,290 --> 00:27:06,124
De straat.
359
00:27:07,667 --> 00:27:08,501
Ga je gang.
360
00:27:11,004 --> 00:27:12,255
Oké, oké.
361
00:27:14,799 --> 00:27:16,718
Kom op, Dixon.
362
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
ik kom uit een buurt
die anders is dan andere
363
00:27:22,474 --> 00:27:26,394
ik heb nooit kunnen reizen
jij bent vast in Madrid geweest
364
00:27:26,478 --> 00:27:29,439
ik ben niet bang voor avontuur
ik ben gek geworden
365
00:27:29,522 --> 00:27:33,360
haters komen niet door mijn schild
ik eet alleen bruin brood
366
00:27:33,443 --> 00:27:36,946
ik koos er niet voor om een rebel te zijn
ik had geen keus
367
00:27:37,030 --> 00:27:40,116
allemaal oorlogen en haat, het is geschift
368
00:27:40,200 --> 00:27:43,536
maar de muziek redde me
van de problemen om me heen
369
00:27:43,620 --> 00:27:47,082
nu zing ik teksten vanuit mijn hart
370
00:27:48,249 --> 00:27:50,752
jazeker, een masterclass in streetstyle
371
00:27:51,670 --> 00:27:52,712
je weet wel
372
00:27:52,796 --> 00:27:54,506
Dixon, schat
373
00:27:55,090 --> 00:27:55,924
nee, nee
374
00:28:04,182 --> 00:28:05,475
{\an8}Maria José Sevilla.
375
00:29:02,240 --> 00:29:06,953
hoe leg ik uit wat me overkomen is?
je bent er niet meer
376
00:29:07,579 --> 00:29:12,542
hoe kom ik van deze uitzinnigheid af?
377
00:29:13,042 --> 00:29:19,132
die waanzinnige gevoelens voor je
wat je in mijn lijf teweegbrengt
378
00:29:19,215 --> 00:29:22,719
dit lukt me niet, meid
379
00:29:23,219 --> 00:29:27,807
sorry als ik je aan het lijntje hield
dat was mijn bedoeling niet
380
00:29:28,433 --> 00:29:32,812
ik weet wanneer de liefde echt is
dan keert hij altijd terug
381
00:29:33,897 --> 00:29:39,778
hoe kan ik je huid vergeten?
hoe kan ik jou vergeten, meid?
382
00:29:40,445 --> 00:29:43,490
ik kan dit niet, meid
383
00:29:43,573 --> 00:29:45,074
schatje, nee
384
00:29:45,658 --> 00:29:50,455
ik weiger je een laatste kus te geven
bewaar hem voor me
385
00:29:50,955 --> 00:29:55,376
zodat ik je hem de volgende keer kan geven
386
00:29:56,127 --> 00:30:00,507
ik doe het zo, zo, zo
387
00:30:01,549 --> 00:30:04,093
precies zoals je het lekker vindt, schatje
388
00:30:27,325 --> 00:30:28,368
Bravo, MJ.
389
00:30:43,049 --> 00:30:44,175
Het is jouw beurt.
390
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Wil je ze hebben?
391
00:30:49,931 --> 00:30:52,100
Ja. Anders kan ik niet drummen.
392
00:30:53,309 --> 00:30:58,690
Als je ze teruggeeft,
kan ik laten zien hoe goed ik ben.
393
00:31:01,317 --> 00:31:02,735
Dat weet ik al.
394
00:31:03,945 --> 00:31:04,779
Toitoitoi.
395
00:33:23,626 --> 00:33:25,962
Ik weet zeker dat het wel goed komt.
396
00:33:26,713 --> 00:33:27,755
Ik niet.
397
00:34:07,211 --> 00:34:08,296
Wat ontroerend.
398
00:34:08,880 --> 00:34:13,092
Je hebt niet beters te doen
dan hier rond te hangen, hè?
399
00:34:15,511 --> 00:34:16,846
Dat zou je wel willen.
400
00:34:18,514 --> 00:34:20,183
Ik kom zo nog te laat. Dag.
401
00:34:21,893 --> 00:34:23,061
Tot bij je auditie.
402
00:34:30,693 --> 00:34:32,111
Luka, wacht.
403
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
Wat is er?
404
00:34:35,615 --> 00:34:39,911
Ondanks wat er in het verleden is gebeurd,
wil ik graag zeggen…
405
00:34:39,994 --> 00:34:43,206
…dat het me spijt dat ik je geout hebt.
Dat was stom.
406
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
Oké.
-Wacht.
407
00:34:46,584 --> 00:34:50,213
Maar ik vond het erg leuk
om je weer eens te zien.
408
00:34:50,296 --> 00:34:52,548
Misschien kunnen we vrienden worden.
409
00:34:55,885 --> 00:34:57,804
Ik denk niet dat dat zal lukken.
410
00:34:58,429 --> 00:35:01,140
Maar bedankt.
Sorry zeggen is altijd een begin.
411
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
Luka Colucci.
412
00:35:11,025 --> 00:35:13,444
Nee maar, kijk eens wie daar is.
413
00:35:15,279 --> 00:35:16,781
Leuk dat je er bent, pap.
414
00:35:17,949 --> 00:35:20,743
Mooi om te weten dat je soms om me geeft.
415
00:35:22,912 --> 00:35:25,540
Een erg Mexicaans liedje,
speciaal voor jou.
416
00:35:31,671 --> 00:35:35,842
uit jouw handen heb ik geleerd
water te drinken
417
00:35:37,802 --> 00:35:42,098
ik zat als een mus gevangen in jouw kooi
418
00:35:44,058 --> 00:35:49,605
ik heb mezelf gekortwiekt
en de kruimels die je me aanbood
419
00:35:50,106 --> 00:35:54,694
waren nooit genoeg en toch hield ik van je
420
00:35:56,362 --> 00:36:00,700
wanneer ik voor je zong, was dat oprecht
421
00:36:02,285 --> 00:36:06,914
zonder jou kon ik niet vliegen
422
00:36:08,624 --> 00:36:14,589
maar je liet me helemaal alleen
verward en vergeten
423
00:36:14,672 --> 00:36:20,636
en een andere hand gaf me te eten
424
00:36:21,888 --> 00:36:25,766
wat er ooit tussen ons was
zal er nooit meer zijn
425
00:36:27,935 --> 00:36:32,023
zoek me niet meer op
426
00:36:34,108 --> 00:36:37,612
ik heb je niets meer te bieden
427
00:36:38,946 --> 00:36:45,578
Ik ben je kruimels zat
428
00:36:46,621 --> 00:36:49,832
vlieg maar weg
429
00:36:49,916 --> 00:36:51,042
Meneer Colucci?
430
00:36:51,626 --> 00:36:54,128
Kunt u me meer vertellen
over Rocio Garcia?
431
00:36:55,796 --> 00:36:57,381
Ze was zijn muzieklerares.
432
00:36:58,799 --> 00:37:02,803
misschien vind je wel een andere mus
433
00:37:03,596 --> 00:37:05,681
maar zorg dan wel
434
00:37:09,352 --> 00:37:12,605
dat hij genoeg te eten krijgt
435
00:37:33,584 --> 00:37:35,294
Waarom huil je, mietje?
436
00:37:35,920 --> 00:37:38,839
Wat krijgen we nu?
-Kom op, eikel.
437
00:37:38,923 --> 00:37:42,218
Laat me los, klootzak.
-Heb je een mooie video gemaakt?
438
00:37:49,475 --> 00:37:52,728
Besef je wel hoe stom je bent? Idioot.
439
00:37:58,025 --> 00:37:58,859
Handen thuis.
440
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Heb je Jana gezien?
-Nee.
441
00:38:20,881 --> 00:38:21,716
Liefje.
442
00:38:22,758 --> 00:38:23,592
Het spijt me.
443
00:38:27,596 --> 00:38:29,056
Esteban Torres.
444
00:38:39,900 --> 00:38:42,611
Goedenavond. Ik ben Esteban Torres.
445
00:38:46,449 --> 00:38:47,283
Sebas, sta op.
446
00:38:48,743 --> 00:38:50,411
Ik kon vannacht niet slapen.
447
00:38:50,995 --> 00:38:53,414
Ik heb het niet van jouw kant gezien.
448
00:38:54,915 --> 00:38:57,668
Maar je verweet me iets
wat ik nooit zou doen.
449
00:38:59,545 --> 00:39:03,257
Dit nummer is heel bijzonder.
Ik schreef het toen ik…
450
00:39:03,341 --> 00:39:05,384
Zeg, dit is Behind the Music niet.
451
00:39:05,468 --> 00:39:06,761
Emilia.
-Wat?
452
00:39:25,154 --> 00:39:28,407
Vergeef me, alsjeblieft.
-We bespreken het later nog.
453
00:39:29,742 --> 00:39:32,453
Dit is belangrijk.
Je had er een reden voor.
454
00:39:32,536 --> 00:39:35,206
Ik moet echt gaan.
-Twijfel niet aan me.
455
00:39:36,957 --> 00:39:39,210
Jij moet de audities toch beoordelen?
456
00:39:40,086 --> 00:39:42,630
Dat boeit me niet. Alleen jij boeit me.
457
00:39:43,547 --> 00:39:48,052
Alles draait om jou en onze relatie.
-Oké, maar ik moet echt gaan.
458
00:39:48,135 --> 00:39:49,762
Het komt door die gast, hè?
459
00:39:52,098 --> 00:39:55,726
Ik wil het bijleggen,
maar jij wilt naar zijn auditie.
460
00:39:55,810 --> 00:39:59,438
Dat is niet het enige wat telt,
maar ik had het hem beloofd.
461
00:40:06,737 --> 00:40:09,949
En je belofte aan mij?
We zouden samen zegevieren.
462
00:40:10,032 --> 00:40:13,744
Het is letterlijk iemand die je net kent.
-Niet letterlijk.
463
00:40:13,828 --> 00:40:15,788
Dat kan me niet schelen.
464
00:40:16,372 --> 00:40:17,498
Maak je keus.
465
00:40:18,833 --> 00:40:20,835
Ik wil… ermee ophouden.
466
00:40:25,673 --> 00:40:27,133
Met dit gesprek.
467
00:40:27,800 --> 00:40:28,676
Voor nu.
468
00:41:16,307 --> 00:41:19,018
Sorry dat ik niet bij je auditie was.
469
00:41:19,685 --> 00:41:21,770
Ik heb echt geprobeerd om te komen.
470
00:41:22,438 --> 00:41:23,272
Het is oké.
471
00:41:23,355 --> 00:41:24,565
Ik bedoel…
472
00:41:25,399 --> 00:41:26,358
Het is niet erg.
473
00:41:30,321 --> 00:41:31,572
Esteban?
474
00:41:45,836 --> 00:41:47,046
En je vriendje dan?
475
00:41:54,553 --> 00:41:57,264
Jana Cohen Gandia, kom naar de directeur.
476
00:41:57,848 --> 00:41:59,016
Het komt wel goed.
477
00:42:12,988 --> 00:42:16,450
Waar ga jij nu ineens heen?
-Weet je het niet?
478
00:42:17,451 --> 00:42:19,161
Ik ben van school gestuurd.
479
00:42:20,412 --> 00:42:22,873
Lach maar. Het doet er nu niet meer toe.
480
00:42:22,957 --> 00:42:24,917
Doe niet zo dramatisch.
481
00:42:25,876 --> 00:42:27,878
Ik kom je redden.
-Hoe dan?
482
00:42:27,962 --> 00:42:31,590
Als je de school verlaat,
wordt het hier saai.
483
00:42:31,674 --> 00:42:34,468
Net een slechte film
waarnaar je blijft kijken.
484
00:42:41,225 --> 00:42:42,059
Ga zitten.
485
00:42:45,437 --> 00:42:48,649
Deze heb je in Argentinië niet. Lekker.
-Vertel het me.
486
00:42:51,819 --> 00:42:54,530
Dit is niet goed, Selena. Vergis je niet.
487
00:42:55,197 --> 00:42:58,826
Wat ga je daarmee doen?
-Wat we maar willen.
488
00:42:59,326 --> 00:43:01,412
De video stond op Kuri's mobieltje.
489
00:43:05,583 --> 00:43:09,336
Het waren tien gemaskerde gekken,
vast ouderejaars.
490
00:43:09,420 --> 00:43:12,381
Ze sleepten ons uit onze kamer
voor de ontgroening.
491
00:43:12,965 --> 00:43:14,258
Ik ga het bespreken.
492
00:43:17,219 --> 00:43:19,430
Mag ik nog auditie doen?
493
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
Jana Cohen Gandia.
494
00:43:26,478 --> 00:43:27,896
Hup, Jana.
495
00:43:43,787 --> 00:43:46,081
ik was naar je op zoek
496
00:43:47,708 --> 00:43:51,587
met heel mijn hart, vanaf het begin
497
00:43:51,670 --> 00:43:57,009
en toch begreep je het niet
498
00:44:00,262 --> 00:44:03,390
mijn hart
499
00:44:04,433 --> 00:44:08,228
ik gaf je mijn hart
500
00:44:08,312 --> 00:44:14,610
en toch zag je niet wie ik was
501
00:44:14,693 --> 00:44:19,948
maar ik ben er klaar mee
502
00:44:20,032 --> 00:44:23,035
ik ben het beu om op je te wachten
503
00:44:23,118 --> 00:44:30,084
Sorry, maar ik wil het
niet langer meer onderdrukken
504
00:44:31,502 --> 00:44:35,464
dit nieuwe gevoel dat bij me ontstaat
505
00:44:35,547 --> 00:44:39,843
dat me sterker maakt
me meer veerkracht geeft
506
00:44:39,927 --> 00:44:43,764
ik ben niet langer bang en ik kijk vooruit
507
00:44:43,847 --> 00:44:48,268
ik voel de vrijheid overal om me heen
508
00:44:48,352 --> 00:44:52,606
ik heb niemand nodig en ik kijk vooruit
509
00:44:52,690 --> 00:44:58,445
ik trotseer de wereld zonder angst
ik weet dat dit mijn moment is
510
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
{\an8}Proficiat, rockster
511
00:45:00,864 --> 00:45:05,160
niets kan me nog tegenhouden
512
00:45:05,244 --> 00:45:08,580
Je wilde me spreken?
-Ik wil u om een gunst vragen.
513
00:45:13,043 --> 00:45:15,504
NIEUWE ECONOMIE
VISIONAIRS MET EEN MISSIE
514
00:45:24,555 --> 00:45:26,598
Bravo, Jana.
515
00:45:34,481 --> 00:45:37,359
Er is al 18 jaar
geen ontgroening georganiseerd.
516
00:45:47,411 --> 00:45:49,288
Misschien is het…
-De Loge.
517
00:45:49,371 --> 00:45:52,040
Echt, ik vond altijd…
518
00:45:54,126 --> 00:45:55,502
Hopelijk vergis ik me.
519
00:45:57,296 --> 00:45:58,922
Wat doe je daarmee?
520
00:45:59,006 --> 00:46:03,343
Wat ik maar wil.
-Kom op…
521
00:46:06,764 --> 00:46:11,018
WE WETEN WAT JULLIE HEBBEN GEDAAN
JULLIE ZIJN ER GEWEEST
522
00:46:29,661 --> 00:46:34,666
Ondertiteld door: Robby van den Hoek