1 00:00:06,006 --> 00:00:09,509 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,973 {\an8}-Kom nu, MJ. Vi må væk! -Jeg kan ikke trække vejret! 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,641 Vi må af sted. Se på mig! 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,643 Rolig nu. Vi skal væk, MJ. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,395 Jeg kan ikke trække vejret! 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 Åh gud! 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,029 Hvad har I dog gjort? Væk herfra! Løb! 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,615 Kom nu! 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,131 Er branden under kontrol? 10 00:00:48,214 --> 00:00:52,927 Vi sørger for, at der ikke er nogen i bygningen. 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,512 -Tak. -Det var så lidt. 12 00:00:54,596 --> 00:00:57,515 Hvad laver I her? Kom af sted. 13 00:00:57,599 --> 00:01:01,102 Celina, jeg har identificeret de seks personer, der tog uniformerne. 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 -Hvad hedder du? -Juan. 15 00:01:04,939 --> 00:01:08,193 Juan, tjek igen. Røg kan ødelægge mit stemmebånd. 16 00:01:08,276 --> 00:01:11,112 -Jeg har en audition i denne uge. -Du er okay. 17 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Bare tjek igen. 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,785 -Jeg er sikker på, hun er en af dem. -Måske. 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,287 Men det kunne jo være hvem som helst. 20 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Jana! 21 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 -Er du okay? -Ja. 22 00:01:27,712 --> 00:01:29,506 Tror du, vi er i problemer? 23 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 Helt sikkert. 24 00:01:52,570 --> 00:01:54,364 Lad os fortælle dem sandheden. 25 00:01:55,073 --> 00:01:58,409 Det er slut. Vi bliver med sikkerhed smidt ud. 26 00:01:58,493 --> 00:02:04,040 -Der er audition på torsdag. Hvad gør vi? -Rolig, Taco Bell. De smider ikke mig ud. 27 00:02:04,124 --> 00:02:06,876 Lad os nu bare fortælle sandheden. 28 00:02:06,960 --> 00:02:10,255 At vi blev hevet ud af vores værelser klokken tre om natten, 29 00:02:10,338 --> 00:02:12,590 og at de tvang os til at tage uniformerne på. 30 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 Da præfekten kom, var det kun os og branden. 31 00:02:15,218 --> 00:02:18,304 -De vil ikke tro på os. -Men det var det, der skete. 32 00:02:18,388 --> 00:02:21,766 -Ikke? Utroligt. -I er så dramatiske. 33 00:02:22,267 --> 00:02:24,102 De smider hverken Colucci 34 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 eller baby Belinda ud. 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,525 Vi har intet valg. Vi må fortælle sandheden. 36 00:02:30,608 --> 00:02:32,569 Maskerede elever? 37 00:02:33,194 --> 00:02:38,158 Hvad med rumvæsener eller en anden latterlig undskyldning? 38 00:02:38,241 --> 00:02:42,495 -Nu er du lidt latterlig. -Var din mund, hr. Colucci. 39 00:02:42,579 --> 00:02:44,330 Det er meget alvorligt. 40 00:02:45,081 --> 00:02:47,500 I satte jeres og alle andres liv på spil. 41 00:02:47,584 --> 00:02:51,713 Det bliver man smidt ud af, Celina. Selv dig, hr. Colucci. 42 00:02:51,796 --> 00:02:53,131 Hvad med auditionen? 43 00:02:53,214 --> 00:02:54,632 -Men I… -Ti stille. 44 00:02:54,716 --> 00:02:59,387 I kan kun gå til auditionen, hvis I fortæller mig, hvad der skete. 45 00:03:00,638 --> 00:03:04,017 I kunne også tro på det, vi allerede har fortalt jer 46 00:03:04,100 --> 00:03:08,354 og finde de maskerede svin, der kidnapper sovende elever. 47 00:03:09,981 --> 00:03:11,733 Okay. Udmærket… 48 00:03:11,816 --> 00:03:15,028 Uden konkrete beviser har jeg intet andet valg. 49 00:03:15,111 --> 00:03:18,323 Jeg tager det op på bestyrelsesmødet på torsdag. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,201 I mellemtiden skal ingen af jer til auditionen. 51 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Hvad? 52 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Nemlig. 53 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 Det var mig. 54 00:03:29,918 --> 00:03:30,752 Jana, nej… 55 00:03:33,504 --> 00:03:36,633 Jeg ville lave noget sjovt den første aften, 56 00:03:36,716 --> 00:03:39,219 men jeg ville ikke sætte ild til skolen. 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,765 Jeg vidste, du ville lave ballade, frk. Cohen. 58 00:03:45,475 --> 00:03:47,685 Der følger intet godt med berømmelse. 59 00:03:48,353 --> 00:03:50,855 -Jana, fortæl sandheden. -Det er sandheden. 60 00:03:51,606 --> 00:03:54,108 Det var mig. Ingen andre skal lide for det. 61 00:03:57,111 --> 00:04:01,366 Godt. Indtil skolebestyrelsen træffer en afgørelse om en straf, 62 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 får du eftersidning hver dag efter timerne. 63 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 -Med resten af jer. -Hvorfor? 64 00:04:06,537 --> 00:04:09,832 Jeg sagde jer alle sammen. Også dig, hr. Colucci. 65 00:04:11,167 --> 00:04:13,586 -Ja? -Hvad med auditionen? 66 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 I kan tage auditionen. 67 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 Bortset fra dig. 68 00:04:35,191 --> 00:04:38,653 AUDITION 69 00:05:00,967 --> 00:05:04,846 Okay. Jo før vi starter, jo hurtigere bliver vi færdige. 70 00:05:04,929 --> 00:05:09,475 Nej, jeg kan ikke. Jeg har ikke generne til det her. 71 00:05:09,559 --> 00:05:12,437 Jeg kan ikke spilde tiden. Jeg skal øve. 72 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 Det er ikke valgfrit, Luka. Det er vores straf. 73 00:05:15,857 --> 00:05:18,818 Skat, det er din straf. Vi er bare en følgeskade. 74 00:05:18,901 --> 00:05:21,946 -Jana reddede os. -Det gjorde hun virkelig. 75 00:05:22,030 --> 00:05:25,325 Jeg skal nok klare det. Du kan bare slappe af. 76 00:05:25,908 --> 00:05:30,330 Nyd at se Luka feje for første gang i livet. 77 00:05:31,289 --> 00:05:36,502 Lad os give en hånd til Sankt Jana og hendes store offer. 78 00:05:36,586 --> 00:05:39,756 Kom, lad os give hende et stort bifald. 79 00:05:39,839 --> 00:05:41,883 Du gjorde det for opmærksomheden, ikke? 80 00:05:42,925 --> 00:05:46,971 Hvad? Nej, Jana, vi står i gæld til dig. Seriøst. 81 00:05:47,472 --> 00:05:49,724 Tal for dig selv, Speedy Gonzalez. 82 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 Jeg skylder ikke nogen noget. Jeg smutter. 83 00:05:52,935 --> 00:05:55,104 Vent lidt, "følgeskade". 84 00:05:56,230 --> 00:06:00,109 Hvad med at droppe dit pis og hjælpe os med at gøre rent? 85 00:06:00,777 --> 00:06:04,989 Jeg har bare ikke lyst til at lære din stammes skikke. 86 00:06:05,073 --> 00:06:09,118 Ingen af os gider være her, men du kan ikke bare gå. 87 00:06:09,202 --> 00:06:12,914 Jeg er en Colucci. Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 88 00:06:12,997 --> 00:06:15,833 Hvis I vil sladre, så gør det bare. 89 00:06:16,334 --> 00:06:18,669 Jeg er ligeglad. Undskyld mig. 90 00:06:20,838 --> 00:06:21,839 Sikken klovn. 91 00:06:22,382 --> 00:06:25,843 Hvornår blev han sådan en mobber? Han kan ikke slippe af sted med det her. 92 00:06:25,927 --> 00:06:26,761 Glem ham. 93 00:06:28,012 --> 00:06:29,389 Mobberne bliver selv mobbet. 94 00:06:29,472 --> 00:06:31,307 Det har jeg lært af min stamme. 95 00:07:08,386 --> 00:07:09,429 Stop! 96 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 Stop det! 97 00:07:15,476 --> 00:07:19,605 Det er du god til. Du burde tage hele skolen. 98 00:07:20,189 --> 00:07:23,734 Det vil jeg gerne, men Jana er endnu bedre. 99 00:07:23,818 --> 00:07:25,903 Jeg gør det, hvis hun også gør det. 100 00:07:34,245 --> 00:07:36,539 Jeg fatter ikke, de fik dig til det her. 101 00:07:37,373 --> 00:07:39,500 Det er faktisk ikke så slemt. 102 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 -Jeg har mad med. -Til alle? 103 00:07:45,756 --> 00:07:46,757 Nej, kun dig. 104 00:07:49,135 --> 00:07:52,096 Jeg har tænkt over noget. 105 00:07:52,763 --> 00:07:55,766 Jeg fortæller min mor, du bliver dårligt behandlet. 106 00:07:55,850 --> 00:07:56,851 Nej, Sebastián. 107 00:07:56,934 --> 00:08:00,229 Folk synes ikke, jeg fortjener at være her. 108 00:08:00,313 --> 00:08:02,523 Hvad vil de tænke, hvis din mor redder mig? 109 00:08:02,607 --> 00:08:06,110 Jana, jeg ved, at din uafhængighed er vigtig for dig, 110 00:08:06,611 --> 00:08:08,279 og det respekterer jeg. Men 111 00:08:09,530 --> 00:08:11,324 alle kan have brug for hjælp. 112 00:08:11,407 --> 00:08:13,493 Hvad gør jeg, hvis du bliver bortvist? 113 00:08:13,576 --> 00:08:16,329 Du finder en anden sanger til konkurrencen. 114 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 Jana, jeg mener det. 115 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 -Jeg må komme videre. -Nej. 116 00:08:31,844 --> 00:08:33,346 -Jo. -Nej… 117 00:08:33,429 --> 00:08:34,972 Vi har meget at gøre. 118 00:08:35,473 --> 00:08:36,307 Okay. 119 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 Hey! 120 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 Der er sandwich til alle. 121 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Fremragende reflekser, hr. Lækkerrøv. 122 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 Jeg hader, når du kalder mig det. 123 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 Hvad? Nej… 124 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 Har du skændtes med Jana-banana? 125 00:09:12,343 --> 00:09:14,262 Er du ked af, hun blev bortvist, 126 00:09:14,345 --> 00:09:17,932 og du har mistet chancen for at vinde Banddysten? 127 00:09:18,015 --> 00:09:22,019 Hun bliver ikke bortvist. I modsætning til dig er hun vigtig for EWS. 128 00:09:22,645 --> 00:09:26,232 Jeg ved nu ikke, Sebas. Vores historie var meget mere 129 00:09:26,315 --> 00:09:29,235 bevægende, mere medievenlig. 130 00:09:29,944 --> 00:09:33,072 Mexicos vigtigste politikers søn, 131 00:09:33,155 --> 00:09:37,493 en uselvisk, oprigtig ung mand, forelsket i en pige på stipendiat, 132 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 en fattig, men meget talentfuld pige fra Brasilien. 133 00:09:44,041 --> 00:09:45,876 Hun gør dig nervøs, ikke? 134 00:09:47,503 --> 00:09:49,755 Er du bange for, hun er bedre end dig? 135 00:09:54,719 --> 00:09:57,221 Jeg glæder mig at se jeres totale fiasko. 136 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 Ja? 137 00:10:08,524 --> 00:10:09,400 Kom over det. 138 00:10:12,236 --> 00:10:13,779 Jalousi klæder dig ikke. 139 00:10:19,535 --> 00:10:24,165 {\an8}I undrer jer nok over, hvordan livet er på EWS. 140 00:10:24,248 --> 00:10:27,460 {\an8}Alt er godt, bortset fra eleverne. 141 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 {\an8}Se lige ham der. 142 00:10:34,216 --> 00:10:36,344 -Hvad fanden? -Giv mig telefonen. 143 00:10:36,427 --> 00:10:40,473 Du må ikke græde, fucking statist i en Lady Gaga-video. 144 00:10:40,556 --> 00:10:43,643 Tror du, du er sjov? Lad mig fortælle dig to ting. 145 00:10:43,726 --> 00:10:47,271 Lady Gaga er fortid, så opdater dine referencer. 146 00:10:47,855 --> 00:10:50,274 Og ved du, hvad jeg tænkte? 147 00:10:50,358 --> 00:10:54,904 Din homofobi lader til at skjule noget. 148 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 Er du forelsket i mig? 149 00:10:58,699 --> 00:11:00,618 Kalder du mig bøsse, dit røvhul? 150 00:11:02,370 --> 00:11:05,039 Blev du ikke opgraderet til homo sapiens? 151 00:11:06,999 --> 00:11:08,209 Giv mig min telefon. 152 00:11:10,753 --> 00:11:11,671 Fucking svans. 153 00:11:25,351 --> 00:11:28,521 Ja, mor, jeg spiller Bachs Saint Matthew Passion, 154 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 som jeg lovede pastor Jones. 155 00:11:30,064 --> 00:11:33,192 Jeg øvede mig lige før. Auditionen er om to dage. 156 00:11:33,275 --> 00:11:34,235 Jeg er så stolt. 157 00:11:34,318 --> 00:11:37,655 {\an8}Del Guds ord med din musik. 158 00:11:37,738 --> 00:11:43,160 {\an8}Dine kys er våde Jeg læner mig tilbage 159 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 -Hvem synger? -Det er radioen. 160 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 Elsk vildt med mig 161 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 {\an8}-Hvem var det? -Jeg må gå. Jeg elsker dig! 162 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Vi ses. 163 00:11:50,584 --> 00:11:54,755 Wow. Hvordan får du din mor til at tro på alt det der? 164 00:11:54,839 --> 00:11:57,466 -Erfaring. -Det kan man se. 165 00:11:57,550 --> 00:12:00,553 Jeg er født på blokken Er bestemt ikke blid 166 00:12:00,636 --> 00:12:04,306 Jeg har aldrig været væk Du har sikkert været i Madrid 167 00:12:04,390 --> 00:12:07,935 Ikke bange for eventyr Glem hjernen, det er tid til hjertet 168 00:12:08,018 --> 00:12:11,647 Hatere kan ikke røre mig Mit fokus er skærpet 169 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Du er som en Arjona af sydamerikansk rap. 170 00:12:15,025 --> 00:12:17,528 Jeg kan ikke tro det. 171 00:12:19,321 --> 00:12:23,075 Se, hvad katten har slæbt ind. 172 00:12:24,827 --> 00:12:28,497 -Hvem har sendt dig tilbage? -Ingen. Jeg gik bare forbi. 173 00:12:29,248 --> 00:12:33,461 Enten savnede du os, eller også har du ingen venner. 174 00:12:33,544 --> 00:12:36,881 Jeres elendighed inspirerer mig til min audition. 175 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 Luka, vi ved, at du er en god sanger. 176 00:12:41,677 --> 00:12:44,764 -Din lærer var en god mand. -Kvinde, faktisk. 177 00:12:45,931 --> 00:12:46,891 Gør det noget? 178 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Lad ham være. Han er bare bitter. 179 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 Ensomhed er ikke godt for folk. 180 00:12:52,354 --> 00:12:56,066 Jana, altid til undsætning. Hvorfor får du dig ikke en hvalp? 181 00:12:58,736 --> 00:12:59,987 Du mangler et sted. 182 00:13:02,198 --> 00:13:03,115 Hey. 183 00:13:04,074 --> 00:13:08,329 Må jeg komme og se dig øve senere? Jeg kunne godt bruge lidt adspredelse. 184 00:13:29,350 --> 00:13:31,435 Nossa, ikke dårligt. 185 00:13:32,144 --> 00:13:34,772 Virkelig? Nej, jeg… 186 00:13:35,356 --> 00:13:39,568 Det er ikke så dårligt, vel? 187 00:13:39,652 --> 00:13:42,822 Hvis du synes det, så tak. 188 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 Undskyld, lad mig… 189 00:13:46,951 --> 00:13:49,870 -Er alt okay dernede? -Det er så fint. 190 00:13:54,166 --> 00:13:58,128 Held og lykke med din audition. Ikke at du har brug for det. 191 00:14:03,926 --> 00:14:06,303 Jeg er sådan et fjols. 192 00:14:13,310 --> 00:14:17,064 -Mine hænder er for små. -Du skal bare øve dig. 193 00:14:18,524 --> 00:14:20,693 Men hvad skal det gøre godt for? 194 00:14:20,776 --> 00:14:23,737 Jeg får nok ikke lov til at gå til auditionen. 195 00:14:25,990 --> 00:14:29,785 Jana. Du er stadig kunstner, selvom de smider dig ud. 196 00:14:29,869 --> 00:14:31,078 Kunstner? 197 00:14:31,745 --> 00:14:35,207 De fleste her vil sige, at min stemme er nogenlunde, 198 00:14:35,291 --> 00:14:38,460 men at det var min producer-far, der gjorde mig til en døgnflue. 199 00:14:38,544 --> 00:14:40,921 Det gør mig ikke til "kunstner". 200 00:14:41,505 --> 00:14:45,426 Var det derfor, du tog skylden? Fordi du ikke synes, du er god nok? 201 00:14:45,926 --> 00:14:47,803 Rolig. Du kender mig jo ikke. 202 00:14:49,805 --> 00:14:52,391 Okay, undskyld, hvis jeg var for nærgående. 203 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Måske har du ret. 204 00:14:56,395 --> 00:14:59,356 Eller måske har Luka ret, og jeg gjorde det for opmærksomheden. 205 00:15:00,065 --> 00:15:03,569 Eller måske gjorde jeg det, fordi jeg havde mindst at tabe. 206 00:15:04,236 --> 00:15:07,323 -Er du ligeglad med at blive bortvist? -Selvfølgelig ikke. 207 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 Men du er bange. 208 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Vi er vist alle bange. 209 00:15:17,499 --> 00:15:20,044 Men det betyder ikke, at man skal give op. 210 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 Lad os øve din audition. 211 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 Hvem er du, Esteban fra Puebla? 212 00:15:42,107 --> 00:15:44,902 Dixon. Jeg har brug for din hjælp. 213 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 Du er den eneste her, der kender lidt til verden og er modig. 214 00:15:50,491 --> 00:15:51,408 Undskyld? 215 00:15:51,492 --> 00:15:53,702 Du voksede op et hårdt sted, ikke? 216 00:15:54,578 --> 00:15:58,999 Altså, jo. Jeg har set alt muligt. 217 00:15:59,083 --> 00:16:02,002 Hjælp mig med at finde ud af, hvem der gjorde det. 218 00:16:02,962 --> 00:16:04,505 Jeg vil ikke… 219 00:16:04,588 --> 00:16:08,175 Jeg vil finde beviser, så Celina kan se, vi ikke gjorde det. 220 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 Bestyrelsesmødet er om to dage. 221 00:16:11,345 --> 00:16:13,138 Dixon, jeg vil ikke smides ud. 222 00:16:14,932 --> 00:16:16,016 Vil du hjælpe mig? 223 00:16:21,021 --> 00:16:21,855 Okay. 224 00:16:23,524 --> 00:16:24,358 Lad mig se. 225 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Lad mig se. 226 00:16:29,029 --> 00:16:31,407 Hvad med overvågningskameraerne? 227 00:16:31,490 --> 00:16:33,492 De slukkede kameraerne. 228 00:16:33,993 --> 00:16:36,954 Hvad med de andre førsteårselever, der var der? 229 00:16:37,037 --> 00:16:40,416 De siger ikke noget. De er bange for at ligne medskyldige. 230 00:16:41,041 --> 00:16:43,252 Jeg ved det ikke. Der må være noget. 231 00:16:43,836 --> 00:16:45,796 Har vi en liste over mistænkte? 232 00:16:46,380 --> 00:16:47,214 Der er noget. 233 00:16:47,715 --> 00:16:50,551 Jeg så en af dem skade sin ankel, inden vi gik. 234 00:16:50,634 --> 00:16:51,885 Okay. 235 00:16:53,721 --> 00:16:56,807 Vi må finde ham, der har skadet sin ankel. 236 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 Bare lidt. 237 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Eller hende… 238 00:17:08,152 --> 00:17:11,655 Tak. Jeg har det bedre allerede. Hvor skal jeg skrive under? 239 00:17:12,322 --> 00:17:13,240 Her, tak. 240 00:17:13,323 --> 00:17:14,742 -Tak. -Det var så lidt. 241 00:17:26,879 --> 00:17:28,297 -Det var Emilia. -Emilia? 242 00:17:28,380 --> 00:17:32,259 -Hvordan ved du det? -Før de løb, skadede en af dem anklen. 243 00:17:32,342 --> 00:17:35,304 Emilia var hos sygeplejersken lige efter branden. 244 00:17:35,804 --> 00:17:39,183 Hvordan kan du drage sådan en konklusion? 245 00:17:39,683 --> 00:17:43,312 Og Emilia taler sjovt. Vi ville have bemærket det. 246 00:17:43,395 --> 00:17:45,022 De talte alle sammen sjovt. 247 00:17:45,105 --> 00:17:47,232 Ja. God pointe. 248 00:17:47,316 --> 00:17:50,986 Og hun er min kærestes eks. Det er personligt. 249 00:17:51,070 --> 00:17:55,741 -Hvordan kan du være så sikker? -Jeg må bevise, at hendes ankel er skadet. 250 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Det bliver nemt. 251 00:17:58,202 --> 00:17:59,119 Hvordan? 252 00:17:59,203 --> 00:18:03,290 Hun finder ikke ud af det. Slap af, jeg klarer det. 253 00:18:15,052 --> 00:18:17,971 Emilia, jeg elsker dine sko! Hvor har du dem fra? 254 00:18:18,597 --> 00:18:20,724 -Tak. -Må jeg se dem? 255 00:18:20,808 --> 00:18:23,185 Lad mig se dem. De er flotte. 256 00:18:23,268 --> 00:18:25,771 -Nej. -Emilia, lad mig se dem! 257 00:18:25,854 --> 00:18:29,817 Hvad laver du? Du er sindssyg. Slip mig! 258 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 Du er for sindssyg! Slip mig! 259 00:18:33,320 --> 00:18:34,696 Jana! 260 00:18:34,780 --> 00:18:36,448 Hold din hund i snor, tak. 261 00:18:37,157 --> 00:18:38,075 Hvad skete der? 262 00:18:38,158 --> 00:18:40,702 Jeg ville se hendes sko, og hun flippede ud. 263 00:18:40,786 --> 00:18:43,247 -Du behøvede ikke være voldelig. -Så dramatisk. 264 00:19:00,139 --> 00:19:01,932 -Wow. -Hvad? 265 00:19:03,100 --> 00:19:05,018 -Ingenting, jeg… -Okay. 266 00:19:09,648 --> 00:19:11,275 Prøv uden vibrato. 267 00:19:13,318 --> 00:19:14,611 Er der andre her? 268 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 Hvad? Nej. 269 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 Hvem spurgte dig til råds? 270 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 Det var bare et forslag, Luka. 271 00:19:27,124 --> 00:19:28,083 Jeg har et til dig. 272 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Lad mig høre. 273 00:19:32,796 --> 00:19:33,630 Deodorant. 274 00:19:36,258 --> 00:19:37,134 Seriøst. 275 00:19:49,313 --> 00:19:52,024 {\an8}BANDDYSTEN 276 00:19:54,484 --> 00:19:56,737 Jeg tror, jeg er blevet skør. 277 00:19:57,946 --> 00:20:01,533 Du var lidt impulsiv over for Emilia. 278 00:20:01,617 --> 00:20:03,952 Tag det roligt. Det går nok. 279 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 Det vigtigste nu er, at vi er tålmodige. 280 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 Jeg kunne ikke finde noget i videoerne fra i går. 281 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 -Jeg løber tør for tid. -Lad mig se. 282 00:20:21,428 --> 00:20:23,513 For helvede! Skolen brænder! 283 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 Er det ikke Sebas' værelse? 284 00:20:27,726 --> 00:20:28,602 Jo. Og? 285 00:20:28,685 --> 00:20:31,438 Hvorfor var Sebas ikke på sit værelse? 286 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 Hvad mener du? 287 00:20:32,606 --> 00:20:37,027 Det er mistænkeligt, at han ikke var, hvor han burde være. 288 00:20:37,653 --> 00:20:40,989 Det synes jeg ikke. Det kunne ikke have været ham. 289 00:20:44,409 --> 00:20:45,369 Hvad sker der? 290 00:20:46,119 --> 00:20:47,412 Skifter du skole? 291 00:20:48,830 --> 00:20:51,124 Bare værelse. Jeg beklager. 292 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 Hvad? 293 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 Vi var ved at lære hinanden at kende. 294 00:20:55,545 --> 00:20:57,256 Hvorfor skulle jeg blive? 295 00:20:57,339 --> 00:20:58,674 Måske for at få venner. 296 00:21:00,175 --> 00:21:02,094 Heldigvis har jeg venner nok. 297 00:21:03,220 --> 00:21:06,014 Hvis du skifter mening, er du altid velkommen. 298 00:21:06,098 --> 00:21:09,893 Jeg er ikke vant til at dele. Og slet ikke med fyre, der stinker. 299 00:21:11,353 --> 00:21:12,604 Det er bare for sjov. 300 00:21:19,319 --> 00:21:21,822 Hvorfor bekymrer du dig så meget om ham? 301 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 Han er skør. 302 00:21:23,865 --> 00:21:27,035 Han behandler folk, som han vil. 303 00:21:27,119 --> 00:21:29,746 Du bør fokusere på din audition, ikke ham. 304 00:21:29,830 --> 00:21:33,792 Og ville det ikke være bedre at have værelset for os selv? 305 00:21:33,875 --> 00:21:35,043 Det ville det vel. 306 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 Jana, er du seriøs? 307 00:21:41,008 --> 00:21:43,927 Jeg troede, du mente en anden fysisk aktivitet. 308 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 Der er sjovere måder at forbrænde kalorier på. 309 00:21:47,389 --> 00:21:52,436 Jeg synes, vi skal strække ud og slippe af med lidt stress. 310 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 -Nej. -Kom nu. 311 00:21:54,646 --> 00:21:58,066 -Jeg sagde nej. -Læg dig ned, så strækker jeg dig ud. 312 00:21:58,150 --> 00:22:01,778 Lad os begynde med det her ben. 313 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 -Hvad laver du? -Jeg hjælper dig med at strække ud. 314 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 Du opfører dig underligt. Hvorfor? 315 00:22:10,620 --> 00:22:11,830 Sig sandheden. 316 00:22:11,913 --> 00:22:13,123 Om hvad? 317 00:22:13,206 --> 00:22:15,083 Var du med i initiationen? 318 00:22:17,169 --> 00:22:18,003 Er du seriøs? 319 00:22:19,171 --> 00:22:22,966 Jana, tror du ikke, jeg havde sagt det? Eller stoppet det? 320 00:22:24,968 --> 00:22:28,472 -Det var bare et spørgsmål. -Det var ikke bare et spørgsmål. 321 00:22:28,555 --> 00:22:30,057 Du tvivler på mig. 322 00:22:30,140 --> 00:22:33,685 Jeg ville ikke gøre sådan noget. Især ikke mod den, jeg elsker mest. 323 00:22:37,272 --> 00:22:39,566 Hvordan er dit nye værelse? 324 00:22:39,649 --> 00:22:41,818 Det er fint. Hvad skylder jeg dig? 325 00:22:42,319 --> 00:22:44,863 Vil du stoppe med at tro, jeg er efter dig? 326 00:22:45,364 --> 00:22:46,198 Tværtimod… 327 00:22:46,281 --> 00:22:47,240 500.000 PESOS 328 00:22:48,367 --> 00:22:49,576 Jeg vil bare hjælpe. 329 00:22:52,871 --> 00:22:56,375 -Er det allerede jul? -Jeg føler mig generøs. Nyd det. 330 00:22:56,875 --> 00:23:00,170 Det minder mig om, at jeg har endnu en gave til dig. 331 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 -Hvad er det? -Din nye bil. 332 00:23:09,012 --> 00:23:12,557 Føler du dig skyldig over at have været en fraværende far? 333 00:23:14,851 --> 00:23:18,939 Bilen er din, hvis du skifter til business-programmet. 334 00:23:19,022 --> 00:23:21,441 Og hold op med at lege Liberace. 335 00:23:21,942 --> 00:23:23,110 Jeg leger ikke. 336 00:23:23,193 --> 00:23:24,820 Det er dit valg, Luka. 337 00:23:25,404 --> 00:23:27,948 Bilen er bare en smagsprøve på fremtiden. 338 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 Jeg er på skolen på torsdag til et bestyrelsesmøde. 339 00:23:31,952 --> 00:23:35,414 Jeg håber, du træffer et klogt valg. 340 00:23:54,516 --> 00:23:56,268 Klar til auditionen i morgen? 341 00:23:56,351 --> 00:23:58,103 Ja. Kommer du? 342 00:23:58,186 --> 00:24:02,607 -Det vil jeg ikke gå glip af. -Godt. Vi ses der. 343 00:24:04,860 --> 00:24:09,281 Hvis jeg bliver bortvist i morgen, ses vi måske aldrig igen. 344 00:24:10,198 --> 00:24:12,367 Det ved jeg ikke. Det er op til dig. 345 00:24:25,255 --> 00:24:26,089 Er du okay? 346 00:24:29,885 --> 00:24:32,220 Det er måske vores sidste aften sammen. 347 00:24:32,846 --> 00:24:36,308 Op med humøret, Jani. Måske tilstår nogen i morgen. 348 00:24:37,893 --> 00:24:40,645 Jeg føler mig som en soldat, der venter på sin henrettelse. 349 00:24:41,688 --> 00:24:45,859 -Jeg skal bruge et mirakel. -Mirakler findes. 350 00:24:46,485 --> 00:24:47,819 Jeg bad for dig. 351 00:24:48,320 --> 00:24:49,488 Du klarer den. 352 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 Ja. Bare rolig. 353 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 Det skal nok gå, Jani. 354 00:25:15,472 --> 00:25:18,517 DARTH VADER RINGER 355 00:25:32,614 --> 00:25:37,202 Jeg ved, du er her for mødet. Lad ikke, som om du bekymrer dig om mig. 356 00:25:37,285 --> 00:25:38,328 Luka, stop det. 357 00:25:40,997 --> 00:25:42,499 Smider I hende ud? 358 00:25:42,999 --> 00:25:46,336 Pigen, der startede branden? Hvad tror du? 359 00:25:47,837 --> 00:25:49,923 Skifter du til business-programmet? 360 00:25:51,049 --> 00:25:52,717 Mit tilbud varer ikke evigt. 361 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 -Kom til min audition først. -Jeg laver ikke sjov. 362 00:25:56,012 --> 00:25:57,347 Det gør jeg heller ikke. 363 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 Jeg har forstået det. 364 00:26:02,185 --> 00:26:03,270 Jeg er problemet. 365 00:26:04,229 --> 00:26:06,523 Jeg bliver ved med at tro, du kan gøre 366 00:26:07,023 --> 00:26:09,693 som en, du aldrig bliver. 367 00:26:11,570 --> 00:26:12,988 Vi ses til min audition! 368 00:26:15,490 --> 00:26:17,617 -Guillermo Álvarez! -Dixon Álvarez. 369 00:26:19,077 --> 00:26:22,539 Okay! Det er Dixon, baby. 370 00:26:23,164 --> 00:26:26,001 Jeg er lige kommet fra Colombia, brødre. 371 00:26:26,501 --> 00:26:28,712 Klovn! Tal spansk. 372 00:26:31,006 --> 00:26:35,468 -Kuri, smut med dig. -Nej, det er fint. Han kan blive. 373 00:26:37,220 --> 00:26:39,472 Jeg elsker et barskt publikum. 374 00:26:40,056 --> 00:26:40,890 Sådan! 375 00:26:42,183 --> 00:26:43,351 Flot nederdel. 376 00:26:46,730 --> 00:26:48,607 Hvad sker der deroppe? 377 00:26:51,276 --> 00:26:52,861 Kærlighed til dem, der hader mig. 378 00:26:53,987 --> 00:26:55,905 Han ser godt ud i nederdel. 379 00:26:55,989 --> 00:26:57,907 Helt sikkert. 380 00:26:58,408 --> 00:27:02,203 Sangen er dedikeret til pigen, der lærte mig alt. 381 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Min lærerinde. 382 00:27:05,290 --> 00:27:06,124 Gaden. 383 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 Begynd bare. 384 00:27:11,004 --> 00:27:12,255 Okay. 385 00:27:14,799 --> 00:27:16,718 Kom så, Dixon! 386 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 Jeg er født på blokken Er bestemt ikke blid 387 00:27:22,474 --> 00:27:26,436 Jeg har aldrig været væk Du har sikkert været i Madrid 388 00:27:26,519 --> 00:27:29,439 Ikke bange for eventyr Glem hjernen, det er tid til hjertet 389 00:27:29,522 --> 00:27:33,360 Hatere kan ikke gennembore min rustning Mine sanser er skærpede 390 00:27:33,443 --> 00:27:36,946 Jeg valgte ikke at være rebel Sådan blev jeg bare 391 00:27:37,030 --> 00:27:40,116 Al den krig og had er ikke mangelvare 392 00:27:40,200 --> 00:27:43,536 Musikken reddede mig fra problemerne 393 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 Nu synger jeg tekster fra hjertet 394 00:27:48,249 --> 00:27:49,376 Ja 395 00:27:49,459 --> 00:27:50,752 Mesterklasse på gaden 396 00:27:51,670 --> 00:27:52,712 Du ved det 397 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 Dixon, baby 398 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 Nej, nej 399 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 {\an8}María José Sevilla. 400 00:29:02,323 --> 00:29:06,953 Hvordan er jeg endt sådan her Når du ikke længere er der 401 00:29:07,579 --> 00:29:12,542 Hvordan slipper jeg for dette vanvid? 402 00:29:13,042 --> 00:29:19,132 Denne sindssyge følelse for dig Den kemi, du skaber i mig 403 00:29:19,215 --> 00:29:22,719 Jeg kan ikke Jeg kan ikke 404 00:29:23,219 --> 00:29:27,807 Tilgiv mig, hvis jeg forførte dig Det var ikke med vilje 405 00:29:28,433 --> 00:29:32,812 Når kærlighed er ægte Vil den aldrig svigte 406 00:29:33,897 --> 00:29:39,778 Hvordan glemmer jeg din hud? Hvordan skulle jeg smide dig ud? 407 00:29:40,445 --> 00:29:43,490 Jeg kan ikke Jeg kan ikke 408 00:29:43,573 --> 00:29:45,074 Skat, nej 409 00:29:45,658 --> 00:29:50,455 Jeg nægter at give dig et sidste kys Gem det til senere 410 00:29:50,955 --> 00:29:55,376 Så næste gang ser du Hvad jeg mener 411 00:29:56,127 --> 00:30:00,507 Gør det sådan her Sådan her 412 00:30:01,549 --> 00:30:04,093 Lige som du kan lide det 413 00:30:27,325 --> 00:30:28,368 Kom så, MJ! 414 00:30:43,132 --> 00:30:44,175 Så er det dig. 415 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Vil du have dem? 416 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 Ja, jeg skal bruge dem til at spille med. 417 00:30:53,309 --> 00:30:56,729 Hvis du giver mig dem tilbage, 418 00:30:56,813 --> 00:30:58,857 kan jeg vise dig, hvor god jeg er. 419 00:31:01,317 --> 00:31:02,735 Jeg ved, hvor god du er. 420 00:31:03,945 --> 00:31:04,779 Knæk og bræk. 421 00:33:23,626 --> 00:33:25,962 Du skal nok klare det. 422 00:33:26,713 --> 00:33:27,755 Jeg gør nok ikke. 423 00:34:04,042 --> 00:34:05,126 Wow. 424 00:34:07,211 --> 00:34:08,296 Hvor smukt. 425 00:34:08,880 --> 00:34:13,092 Har du intet bedre at lave end at følge efter os? 426 00:34:15,595 --> 00:34:16,763 Klart. 427 00:34:18,514 --> 00:34:20,183 Jeg kommer for sent. Farvel. 428 00:34:21,893 --> 00:34:23,394 Vi ses til din audition. 429 00:34:30,693 --> 00:34:32,111 Luka, vent. 430 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 Hvad? 431 00:34:35,615 --> 00:34:40,119 Jeg ville bare sige, at på trods af det, der skete, 432 00:34:40,203 --> 00:34:43,831 så er jeg virkelig ked af, at jeg afslørede dig. Det var dumt. 433 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 -Okay. -Vent. 434 00:34:46,584 --> 00:34:50,296 Det var rart at hænge ud med dig igen. 435 00:34:50,379 --> 00:34:52,548 Måske kunne vi være venner? 436 00:34:55,885 --> 00:34:57,804 Det tror jeg ikke, vi kan. 437 00:34:58,429 --> 00:35:01,057 Men tak. En undskyldning er en start. 438 00:35:04,977 --> 00:35:06,020 Luka Colucci. 439 00:35:11,150 --> 00:35:13,736 Jamen dog. Se, hvem det er. 440 00:35:15,363 --> 00:35:16,781 Tak, fordi du kom, far. 441 00:35:17,448 --> 00:35:20,743 Det er rart at vide, du ikke altid er ligeglad med mig. 442 00:35:23,037 --> 00:35:25,540 Her er en meget mexicansk sang til dig. 443 00:35:31,671 --> 00:35:35,842 Jeg lærte at drikke vand fra dine hænder 444 00:35:37,802 --> 00:35:42,098 Jeg var som en spurv fanget i dit bur 445 00:35:44,225 --> 00:35:49,647 Jeg klippede mine egne vinger Du gav mig krummer 446 00:35:50,189 --> 00:35:54,694 Men det var aldrig nok Og alligevel elskede jeg dig 447 00:35:56,362 --> 00:36:00,700 Jeg sang for dig af hele mit hjerte 448 00:36:02,451 --> 00:36:06,914 Uden dig kunne jeg ikke tage til himlen 449 00:36:08,624 --> 00:36:14,797 Men du lod mig være alene Forvirret og glemt 450 00:36:14,881 --> 00:36:20,636 En anden hånd gav mig næring 451 00:36:21,888 --> 00:36:25,766 Det bliver aldrig det samme 452 00:36:28,060 --> 00:36:32,023 Led ikke efter mig igen 453 00:36:34,233 --> 00:36:38,237 Jeg har intet at give dig 454 00:36:38,946 --> 00:36:45,578 Jeg er træt af dine krummer 455 00:36:46,621 --> 00:36:49,832 Flyv væk 456 00:36:49,916 --> 00:36:51,042 Hr. Colucci? 457 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 Kan du fortælle mig noget om Rocío García? 458 00:36:55,296 --> 00:36:58,007 Jeg ved, hun var din søns musiklærer. 459 00:36:58,799 --> 00:37:02,803 Måske finder du en anden spurv 460 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 Men sørg for 461 00:37:09,352 --> 00:37:13,814 At fodre den 462 00:37:33,584 --> 00:37:35,294 {\an8}Er det bøssetårer? 463 00:37:35,920 --> 00:37:38,839 -Hvad fanden? -Kom så, dit svin. 464 00:37:38,923 --> 00:37:42,218 -Slip mig, røvhul! -Fik du en god video? 465 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 Ved du, hvor dum du er? 466 00:37:52,144 --> 00:37:52,979 Idiot. 467 00:37:58,192 --> 00:37:59,485 Skrid, røvhul. 468 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 -Har I set Jana? -Nej. 469 00:38:20,881 --> 00:38:21,716 Skat. 470 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 Undskyld. 471 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 Esteban Torres. 472 00:38:39,900 --> 00:38:42,611 Godaften. Jeg hedder Esteban Torres. 473 00:38:45,948 --> 00:38:47,283 Sebas, rejs dig op. 474 00:38:48,743 --> 00:38:50,411 Jeg kunne ikke sove i nat. Undskyld. 475 00:38:50,995 --> 00:38:53,414 Jeg kunne ikke sætte mig selv i dine sko. 476 00:38:54,915 --> 00:38:57,668 Men du anklagede mig for noget, jeg aldrig ville gøre, Jana. 477 00:38:59,545 --> 00:39:03,257 Sangen er meget speciel. Jeg skrev den, da jeg var seks år… 478 00:39:03,341 --> 00:39:05,551 Spar os for Behind the Music. Spil nu bare. 479 00:39:05,634 --> 00:39:06,761 -Emilia! -Hvad? 480 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Tilgiv mig. 481 00:39:26,864 --> 00:39:27,865 Vi taler senere. 482 00:39:27,948 --> 00:39:28,991 Nej. 483 00:39:29,742 --> 00:39:32,453 Det er vigtigt. Du tvivlede på mig af en grund. 484 00:39:32,536 --> 00:39:35,206 -Jeg må gå. -Du må ikke tvivle på mig. 485 00:39:36,957 --> 00:39:39,210 Skulle du ikke dømme auditionerne? 486 00:39:39,960 --> 00:39:43,047 Det er jeg ligeglad med, Jana. Jeg vil bare have dig. 487 00:39:43,547 --> 00:39:45,925 Du er min prioritet, vores forhold. 488 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 Okay, Jeg bliver nødt til at gå. 489 00:39:48,135 --> 00:39:49,553 Det er ham fyren, ikke? 490 00:39:51,764 --> 00:39:55,726 Jeg vil reparere vores forhold, men du vil hellere se hans audition. 491 00:39:55,810 --> 00:39:59,438 Det er ikke kun det, jeg vil, men jeg lovede at være der. 492 00:40:06,737 --> 00:40:09,949 Hvad med dit løfte til mig? Vi skulle vinde sammen. 493 00:40:10,032 --> 00:40:12,201 Du prioriterer folk, du lige har mødt. 494 00:40:12,284 --> 00:40:15,788 -Sådan er det ikke. -Jeg er ligeglad. 495 00:40:16,372 --> 00:40:17,498 Bestem dig. 496 00:40:18,833 --> 00:40:20,835 Jeg vil stoppe… 497 00:40:25,673 --> 00:40:27,133 Stoppe denne samtale. 498 00:40:27,800 --> 00:40:28,676 For nu. 499 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 Undskyld, jeg ikke kom til din audition. 500 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 Jeg sværger, jeg prøvede. 501 00:41:22,438 --> 00:41:23,272 Det er okay. 502 00:41:23,355 --> 00:41:24,565 Jeg mener… 503 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 Intet problem. 504 00:41:30,321 --> 00:41:31,572 Esteban? 505 00:41:45,794 --> 00:41:47,046 Hvad med din kæreste? 506 00:41:54,553 --> 00:41:57,139 Jana Cohen Gandía til rektors kontor. 507 00:41:57,681 --> 00:41:59,016 Du skal nok klare den. 508 00:42:12,988 --> 00:42:16,450 -Hvor skal du hen i den fart? -Har du ikke hørt det? 509 00:42:17,451 --> 00:42:19,870 Skolebestyrelsen har bortvist mig. 510 00:42:20,412 --> 00:42:22,873 Grin bare. Det er lige meget nu. 511 00:42:22,957 --> 00:42:24,917 Spar mig for dramaet. 512 00:42:25,876 --> 00:42:27,878 -Jeg er her for at redde dig. -Hvordan? 513 00:42:27,962 --> 00:42:31,590 Jeg ved bare, at hvis du ikke er her, bliver det kedeligt. 514 00:42:31,674 --> 00:42:34,677 Du er som en dårlig film, man bliver nødt til at se færdig. 515 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 Tag plads. 516 00:42:45,437 --> 00:42:47,690 Dem kan man ikke få i Argentina. De er gode. 517 00:42:47,773 --> 00:42:48,649 Bare sig det. 518 00:42:51,819 --> 00:42:54,530 Det er ikke godt, Selena. Forstå det nu. 519 00:42:55,197 --> 00:42:58,993 -Hvad har du gang i? -Lige hvad jeg har lyst til. 520 00:42:59,493 --> 00:43:01,495 Jeg fandt denne video på Fede Kuris telefon. 521 00:43:05,583 --> 00:43:09,336 Det var ti maskerede tosser, sikkert tredjeårselever. 522 00:43:09,420 --> 00:43:12,881 De slæbte os ud af vores værelser for at blive indviet. 523 00:43:12,965 --> 00:43:14,675 Jeg taler med bestyrelsen. 524 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Må jeg tage auditionen? 525 00:43:20,556 --> 00:43:22,057 Jana Cohen Gandía. 526 00:43:26,478 --> 00:43:27,896 Sådan, Jana! 527 00:43:43,787 --> 00:43:46,081 Jeg ledte efter dig 528 00:43:47,708 --> 00:43:51,587 Dybt indefra 529 00:43:51,670 --> 00:43:57,009 Men du forstod ikke 530 00:44:00,262 --> 00:44:03,390 Mit hjerte 531 00:44:04,433 --> 00:44:08,228 Jeg gav dig mit hjerte 532 00:44:08,312 --> 00:44:13,817 Men du kunne ikke forstå mig 533 00:44:14,693 --> 00:44:19,948 Jeg er færdig 534 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 Jeg er færdig med at vente på dig 535 00:44:23,118 --> 00:44:30,084 Jeg beklager Jeg er færdig med at holde igen 536 00:44:31,502 --> 00:44:35,464 Den nye følelse vokser i mig 537 00:44:35,547 --> 00:44:39,843 Den gør mig stærkere Den gør mig modigere 538 00:44:39,927 --> 00:44:43,764 Jeg er ikke længere bange Jeg ser fremad 539 00:44:43,847 --> 00:44:48,268 Frihed er overalt omkring Jeg kan mærke det 540 00:44:48,352 --> 00:44:52,606 Jeg har ikke brug for nogen Jeg ser fremad 541 00:44:52,690 --> 00:44:56,527 Jeg møder universet uden frygt 542 00:44:56,610 --> 00:44:58,445 Det er min tid nu 543 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 {\an8}SÅDAN! ROCKSTJERNE! 544 00:45:00,864 --> 00:45:05,160 {\an8}Intet kan stoppe mig 545 00:45:05,244 --> 00:45:08,580 -Ville du se mig? -Jeg vil bede om en tjeneste. 546 00:45:13,043 --> 00:45:15,504 NY ØKONOMI VISIONÆRE MED EN MISSION 547 00:45:24,555 --> 00:45:26,598 Bravo, Jana! 548 00:45:34,481 --> 00:45:37,359 Der har ikke været en initiation på EWS i 18 år. 549 00:45:47,536 --> 00:45:49,288 -Måske er det… -Logen. 550 00:45:49,371 --> 00:45:52,040 Jeg har altid følt… 551 00:45:54,293 --> 00:45:55,502 Det håber jeg ikke. 552 00:45:57,296 --> 00:45:58,922 Hvad har du gang i? 553 00:45:59,006 --> 00:46:01,592 Lige hvad jeg har lyst til. 554 00:46:01,675 --> 00:46:03,343 Kom nu… 555 00:46:06,764 --> 00:46:11,018 VI VED, HVAD I GJORDE. I ER FÆRDIGE. 556 00:46:29,661 --> 00:46:34,666 Tekster af: Martin Larsen