1
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,973
{\an8}-Kom nu, MJ. Vi må væk!
-Jeg kan ikke trække vejret!
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,641
Vi må af sted. Se på mig!
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,643
Rolig nu. Vi skal væk, MJ.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,395
Jeg kan ikke trække vejret!
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,358
Åh gud!
7
00:00:25,442 --> 00:00:29,029
Hvad har I dog gjort? Væk herfra! Løb!
8
00:00:29,654 --> 00:00:32,615
Kom nu!
9
00:00:46,463 --> 00:00:48,131
Er branden under kontrol?
10
00:00:48,214 --> 00:00:52,927
Vi sørger for,
at der ikke er nogen i bygningen.
11
00:00:53,011 --> 00:00:54,512
-Tak.
-Det var så lidt.
12
00:00:54,596 --> 00:00:57,515
Hvad laver I her? Kom af sted.
13
00:00:57,599 --> 00:01:01,102
Celina, jeg har identificeret
de seks personer, der tog uniformerne.
14
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
-Hvad hedder du?
-Juan.
15
00:01:04,939 --> 00:01:08,193
Juan, tjek igen.
Røg kan ødelægge mit stemmebånd.
16
00:01:08,276 --> 00:01:11,112
-Jeg har en audition i denne uge.
-Du er okay.
17
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Bare tjek igen.
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,785
-Jeg er sikker på, hun er en af dem.
-Måske.
19
00:01:16,868 --> 00:01:19,287
Men det kunne jo være hvem som helst.
20
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Jana!
21
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
-Er du okay?
-Ja.
22
00:01:27,712 --> 00:01:29,506
Tror du, vi er i problemer?
23
00:01:30,006 --> 00:01:31,132
Helt sikkert.
24
00:01:52,570 --> 00:01:54,364
Lad os fortælle dem sandheden.
25
00:01:55,073 --> 00:01:58,409
Det er slut.
Vi bliver med sikkerhed smidt ud.
26
00:01:58,493 --> 00:02:04,040
-Der er audition på torsdag. Hvad gør vi?
-Rolig, Taco Bell. De smider ikke mig ud.
27
00:02:04,124 --> 00:02:06,876
Lad os nu bare fortælle sandheden.
28
00:02:06,960 --> 00:02:10,255
At vi blev hevet ud af vores værelser
klokken tre om natten,
29
00:02:10,338 --> 00:02:12,590
og at de tvang os til
at tage uniformerne på.
30
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
Da præfekten kom,
var det kun os og branden.
31
00:02:15,218 --> 00:02:18,304
-De vil ikke tro på os.
-Men det var det, der skete.
32
00:02:18,388 --> 00:02:21,766
-Ikke? Utroligt.
-I er så dramatiske.
33
00:02:22,267 --> 00:02:24,102
De smider hverken Colucci
34
00:02:24,602 --> 00:02:26,479
eller baby Belinda ud.
35
00:02:27,814 --> 00:02:30,525
Vi har intet valg.
Vi må fortælle sandheden.
36
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
Maskerede elever?
37
00:02:33,194 --> 00:02:38,158
Hvad med rumvæsener
eller en anden latterlig undskyldning?
38
00:02:38,241 --> 00:02:42,495
-Nu er du lidt latterlig.
-Var din mund, hr. Colucci.
39
00:02:42,579 --> 00:02:44,330
Det er meget alvorligt.
40
00:02:45,081 --> 00:02:47,500
I satte jeres og alle andres liv på spil.
41
00:02:47,584 --> 00:02:51,713
Det bliver man smidt ud af, Celina.
Selv dig, hr. Colucci.
42
00:02:51,796 --> 00:02:53,131
Hvad med auditionen?
43
00:02:53,214 --> 00:02:54,632
-Men I…
-Ti stille.
44
00:02:54,716 --> 00:02:59,387
I kan kun gå til auditionen,
hvis I fortæller mig, hvad der skete.
45
00:03:00,638 --> 00:03:04,017
I kunne også tro på det,
vi allerede har fortalt jer
46
00:03:04,100 --> 00:03:08,354
og finde de maskerede svin,
der kidnapper sovende elever.
47
00:03:09,981 --> 00:03:11,733
Okay. Udmærket…
48
00:03:11,816 --> 00:03:15,028
Uden konkrete beviser
har jeg intet andet valg.
49
00:03:15,111 --> 00:03:18,323
Jeg tager det op
på bestyrelsesmødet på torsdag.
50
00:03:18,406 --> 00:03:21,201
I mellemtiden
skal ingen af jer til auditionen.
51
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Hvad?
52
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Nemlig.
53
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
Det var mig.
54
00:03:29,918 --> 00:03:30,752
Jana, nej…
55
00:03:33,504 --> 00:03:36,633
Jeg ville lave noget sjovt
den første aften,
56
00:03:36,716 --> 00:03:39,219
men jeg ville ikke sætte ild til skolen.
57
00:03:40,470 --> 00:03:43,765
Jeg vidste,
du ville lave ballade, frk. Cohen.
58
00:03:45,475 --> 00:03:47,685
Der følger intet godt med berømmelse.
59
00:03:48,353 --> 00:03:50,855
-Jana, fortæl sandheden.
-Det er sandheden.
60
00:03:51,606 --> 00:03:54,108
Det var mig.
Ingen andre skal lide for det.
61
00:03:57,111 --> 00:04:01,366
Godt. Indtil skolebestyrelsen
træffer en afgørelse om en straf,
62
00:04:01,449 --> 00:04:04,369
får du eftersidning
hver dag efter timerne.
63
00:04:04,452 --> 00:04:06,454
-Med resten af jer.
-Hvorfor?
64
00:04:06,537 --> 00:04:09,832
Jeg sagde jer alle sammen.
Også dig, hr. Colucci.
65
00:04:11,167 --> 00:04:13,586
-Ja?
-Hvad med auditionen?
66
00:04:15,088 --> 00:04:16,589
I kan tage auditionen.
67
00:04:18,675 --> 00:04:19,801
Bortset fra dig.
68
00:04:35,191 --> 00:04:38,653
AUDITION
69
00:05:00,967 --> 00:05:04,846
Okay. Jo før vi starter,
jo hurtigere bliver vi færdige.
70
00:05:04,929 --> 00:05:09,475
Nej, jeg kan ikke.
Jeg har ikke generne til det her.
71
00:05:09,559 --> 00:05:12,437
Jeg kan ikke spilde tiden. Jeg skal øve.
72
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
Det er ikke valgfrit, Luka.
Det er vores straf.
73
00:05:15,857 --> 00:05:18,818
Skat, det er din straf.
Vi er bare en følgeskade.
74
00:05:18,901 --> 00:05:21,946
-Jana reddede os.
-Det gjorde hun virkelig.
75
00:05:22,030 --> 00:05:25,325
Jeg skal nok klare det.
Du kan bare slappe af.
76
00:05:25,908 --> 00:05:30,330
Nyd at se Luka feje
for første gang i livet.
77
00:05:31,289 --> 00:05:36,502
Lad os give en hånd til
Sankt Jana og hendes store offer.
78
00:05:36,586 --> 00:05:39,756
Kom, lad os give hende et stort bifald.
79
00:05:39,839 --> 00:05:41,883
Du gjorde det for opmærksomheden, ikke?
80
00:05:42,925 --> 00:05:46,971
Hvad? Nej, Jana,
vi står i gæld til dig. Seriøst.
81
00:05:47,472 --> 00:05:49,724
Tal for dig selv, Speedy Gonzalez.
82
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
Jeg skylder ikke nogen noget. Jeg smutter.
83
00:05:52,935 --> 00:05:55,104
Vent lidt, "følgeskade".
84
00:05:56,230 --> 00:06:00,109
Hvad med at droppe dit pis
og hjælpe os med at gøre rent?
85
00:06:00,777 --> 00:06:04,989
Jeg har bare ikke lyst til
at lære din stammes skikke.
86
00:06:05,073 --> 00:06:09,118
Ingen af os gider være her,
men du kan ikke bare gå.
87
00:06:09,202 --> 00:06:12,914
Jeg er en Colucci.
Jeg kan gøre, hvad jeg vil.
88
00:06:12,997 --> 00:06:15,833
Hvis I vil sladre, så gør det bare.
89
00:06:16,334 --> 00:06:18,669
Jeg er ligeglad. Undskyld mig.
90
00:06:20,838 --> 00:06:21,839
Sikken klovn.
91
00:06:22,382 --> 00:06:25,843
Hvornår blev han sådan en mobber?
Han kan ikke slippe af sted med det her.
92
00:06:25,927 --> 00:06:26,761
Glem ham.
93
00:06:28,012 --> 00:06:29,389
Mobberne bliver selv mobbet.
94
00:06:29,472 --> 00:06:31,307
Det har jeg lært af min stamme.
95
00:07:08,386 --> 00:07:09,429
Stop!
96
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
Stop det!
97
00:07:15,476 --> 00:07:19,605
Det er du god til.
Du burde tage hele skolen.
98
00:07:20,189 --> 00:07:23,734
Det vil jeg gerne,
men Jana er endnu bedre.
99
00:07:23,818 --> 00:07:25,903
Jeg gør det, hvis hun også gør det.
100
00:07:34,245 --> 00:07:36,539
Jeg fatter ikke, de fik dig til det her.
101
00:07:37,373 --> 00:07:39,500
Det er faktisk ikke så slemt.
102
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
-Jeg har mad med.
-Til alle?
103
00:07:45,756 --> 00:07:46,757
Nej, kun dig.
104
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
Jeg har tænkt over noget.
105
00:07:52,763 --> 00:07:55,766
Jeg fortæller min mor,
du bliver dårligt behandlet.
106
00:07:55,850 --> 00:07:56,851
Nej, Sebastián.
107
00:07:56,934 --> 00:08:00,229
Folk synes ikke,
jeg fortjener at være her.
108
00:08:00,313 --> 00:08:02,523
Hvad vil de tænke,
hvis din mor redder mig?
109
00:08:02,607 --> 00:08:06,110
Jana, jeg ved,
at din uafhængighed er vigtig for dig,
110
00:08:06,611 --> 00:08:08,279
og det respekterer jeg. Men
111
00:08:09,530 --> 00:08:11,324
alle kan have brug for hjælp.
112
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
Hvad gør jeg, hvis du bliver bortvist?
113
00:08:13,576 --> 00:08:16,329
Du finder en anden sanger
til konkurrencen.
114
00:08:17,663 --> 00:08:18,915
Jana, jeg mener det.
115
00:08:30,051 --> 00:08:31,761
-Jeg må komme videre.
-Nej.
116
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
-Jo.
-Nej…
117
00:08:33,429 --> 00:08:34,972
Vi har meget at gøre.
118
00:08:35,473 --> 00:08:36,307
Okay.
119
00:08:42,104 --> 00:08:43,105
Hey!
120
00:08:43,689 --> 00:08:45,566
Der er sandwich til alle.
121
00:09:01,165 --> 00:09:04,418
Fremragende reflekser, hr. Lækkerrøv.
122
00:09:04,502 --> 00:09:07,171
Jeg hader, når du kalder mig det.
123
00:09:07,672 --> 00:09:09,924
Hvad? Nej…
124
00:09:10,007 --> 00:09:12,260
Har du skændtes med Jana-banana?
125
00:09:12,343 --> 00:09:14,262
Er du ked af, hun blev bortvist,
126
00:09:14,345 --> 00:09:17,932
og du har mistet chancen
for at vinde Banddysten?
127
00:09:18,015 --> 00:09:22,019
Hun bliver ikke bortvist. I modsætning
til dig er hun vigtig for EWS.
128
00:09:22,645 --> 00:09:26,232
Jeg ved nu ikke, Sebas.
Vores historie var meget mere
129
00:09:26,315 --> 00:09:29,235
bevægende, mere medievenlig.
130
00:09:29,944 --> 00:09:33,072
Mexicos vigtigste politikers søn,
131
00:09:33,155 --> 00:09:37,493
en uselvisk, oprigtig ung mand,
forelsket i en pige på stipendiat,
132
00:09:37,577 --> 00:09:41,080
en fattig,
men meget talentfuld pige fra Brasilien.
133
00:09:44,041 --> 00:09:45,876
Hun gør dig nervøs, ikke?
134
00:09:47,503 --> 00:09:49,755
Er du bange for, hun er bedre end dig?
135
00:09:54,719 --> 00:09:57,221
Jeg glæder mig at se jeres totale fiasko.
136
00:10:00,725 --> 00:10:01,559
Ja?
137
00:10:08,524 --> 00:10:09,400
Kom over det.
138
00:10:12,236 --> 00:10:13,779
Jalousi klæder dig ikke.
139
00:10:19,535 --> 00:10:24,165
{\an8}I undrer jer nok over,
hvordan livet er på EWS.
140
00:10:24,248 --> 00:10:27,460
{\an8}Alt er godt, bortset fra eleverne.
141
00:10:29,211 --> 00:10:30,588
{\an8}Se lige ham der.
142
00:10:34,216 --> 00:10:36,344
-Hvad fanden?
-Giv mig telefonen.
143
00:10:36,427 --> 00:10:40,473
Du må ikke græde,
fucking statist i en Lady Gaga-video.
144
00:10:40,556 --> 00:10:43,643
Tror du, du er sjov?
Lad mig fortælle dig to ting.
145
00:10:43,726 --> 00:10:47,271
Lady Gaga er fortid,
så opdater dine referencer.
146
00:10:47,855 --> 00:10:50,274
Og ved du, hvad jeg tænkte?
147
00:10:50,358 --> 00:10:54,904
Din homofobi lader til at skjule noget.
148
00:10:54,987 --> 00:10:56,739
Er du forelsket i mig?
149
00:10:58,699 --> 00:11:00,618
Kalder du mig bøsse, dit røvhul?
150
00:11:02,370 --> 00:11:05,039
Blev du ikke opgraderet til homo sapiens?
151
00:11:06,999 --> 00:11:08,209
Giv mig min telefon.
152
00:11:10,753 --> 00:11:11,671
Fucking svans.
153
00:11:25,351 --> 00:11:28,521
Ja, mor, jeg spiller Bachs
Saint Matthew Passion,
154
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
som jeg lovede pastor Jones.
155
00:11:30,064 --> 00:11:33,192
Jeg øvede mig lige før.
Auditionen er om to dage.
156
00:11:33,275 --> 00:11:34,235
Jeg er så stolt.
157
00:11:34,318 --> 00:11:37,655
{\an8}Del Guds ord med din musik.
158
00:11:37,738 --> 00:11:43,160
{\an8}Dine kys er våde
Jeg læner mig tilbage
159
00:11:43,244 --> 00:11:45,246
-Hvem synger?
-Det er radioen.
160
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
Elsk vildt med mig
161
00:11:47,081 --> 00:11:49,583
{\an8}-Hvem var det?
-Jeg må gå. Jeg elsker dig!
162
00:11:49,667 --> 00:11:50,501
Vi ses.
163
00:11:50,584 --> 00:11:54,755
Wow. Hvordan får du
din mor til at tro på alt det der?
164
00:11:54,839 --> 00:11:57,466
-Erfaring.
-Det kan man se.
165
00:11:57,550 --> 00:12:00,553
Jeg er født på blokken
Er bestemt ikke blid
166
00:12:00,636 --> 00:12:04,306
Jeg har aldrig været væk
Du har sikkert været i Madrid
167
00:12:04,390 --> 00:12:07,935
Ikke bange for eventyr
Glem hjernen, det er tid til hjertet
168
00:12:08,018 --> 00:12:11,647
Hatere kan ikke røre mig
Mit fokus er skærpet
169
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Du er som en Arjona af sydamerikansk rap.
170
00:12:15,025 --> 00:12:17,528
Jeg kan ikke tro det.
171
00:12:19,321 --> 00:12:23,075
Se, hvad katten har slæbt ind.
172
00:12:24,827 --> 00:12:28,497
-Hvem har sendt dig tilbage?
-Ingen. Jeg gik bare forbi.
173
00:12:29,248 --> 00:12:33,461
Enten savnede du os,
eller også har du ingen venner.
174
00:12:33,544 --> 00:12:36,881
Jeres elendighed
inspirerer mig til min audition.
175
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
Luka, vi ved, at du er en god sanger.
176
00:12:41,677 --> 00:12:44,764
-Din lærer var en god mand.
-Kvinde, faktisk.
177
00:12:45,931 --> 00:12:46,891
Gør det noget?
178
00:12:48,017 --> 00:12:50,019
Lad ham være. Han er bare bitter.
179
00:12:50,102 --> 00:12:52,271
Ensomhed er ikke godt for folk.
180
00:12:52,354 --> 00:12:56,066
Jana, altid til undsætning.
Hvorfor får du dig ikke en hvalp?
181
00:12:58,736 --> 00:12:59,987
Du mangler et sted.
182
00:13:02,198 --> 00:13:03,115
Hey.
183
00:13:04,074 --> 00:13:08,329
Må jeg komme og se dig øve senere?
Jeg kunne godt bruge lidt adspredelse.
184
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
Nossa, ikke dårligt.
185
00:13:32,144 --> 00:13:34,772
Virkelig? Nej, jeg…
186
00:13:35,356 --> 00:13:39,568
Det er ikke så dårligt, vel?
187
00:13:39,652 --> 00:13:42,822
Hvis du synes det, så tak.
188
00:13:42,905 --> 00:13:44,365
Undskyld, lad mig…
189
00:13:46,951 --> 00:13:49,870
-Er alt okay dernede?
-Det er så fint.
190
00:13:54,166 --> 00:13:58,128
Held og lykke med din audition.
Ikke at du har brug for det.
191
00:14:03,926 --> 00:14:06,303
Jeg er sådan et fjols.
192
00:14:13,310 --> 00:14:17,064
-Mine hænder er for små.
-Du skal bare øve dig.
193
00:14:18,524 --> 00:14:20,693
Men hvad skal det gøre godt for?
194
00:14:20,776 --> 00:14:23,737
Jeg får nok ikke lov til
at gå til auditionen.
195
00:14:25,990 --> 00:14:29,785
Jana. Du er stadig kunstner,
selvom de smider dig ud.
196
00:14:29,869 --> 00:14:31,078
Kunstner?
197
00:14:31,745 --> 00:14:35,207
De fleste her vil sige,
at min stemme er nogenlunde,
198
00:14:35,291 --> 00:14:38,460
men at det var min producer-far,
der gjorde mig til en døgnflue.
199
00:14:38,544 --> 00:14:40,921
Det gør mig ikke til "kunstner".
200
00:14:41,505 --> 00:14:45,426
Var det derfor, du tog skylden?
Fordi du ikke synes, du er god nok?
201
00:14:45,926 --> 00:14:47,803
Rolig. Du kender mig jo ikke.
202
00:14:49,805 --> 00:14:52,391
Okay, undskyld,
hvis jeg var for nærgående.
203
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
Måske har du ret.
204
00:14:56,395 --> 00:14:59,356
Eller måske har Luka ret,
og jeg gjorde det for opmærksomheden.
205
00:15:00,065 --> 00:15:03,569
Eller måske gjorde jeg det,
fordi jeg havde mindst at tabe.
206
00:15:04,236 --> 00:15:07,323
-Er du ligeglad med at blive bortvist?
-Selvfølgelig ikke.
207
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
Men du er bange.
208
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Vi er vist alle bange.
209
00:15:17,499 --> 00:15:20,044
Men det betyder ikke, at man skal give op.
210
00:15:20,127 --> 00:15:22,254
Lad os øve din audition.
211
00:15:23,589 --> 00:15:25,549
Hvem er du, Esteban fra Puebla?
212
00:15:42,107 --> 00:15:44,902
Dixon. Jeg har brug for din hjælp.
213
00:15:45,736 --> 00:15:49,365
Du er den eneste her,
der kender lidt til verden og er modig.
214
00:15:50,491 --> 00:15:51,408
Undskyld?
215
00:15:51,492 --> 00:15:53,702
Du voksede op et hårdt sted, ikke?
216
00:15:54,578 --> 00:15:58,999
Altså, jo. Jeg har set alt muligt.
217
00:15:59,083 --> 00:16:02,002
Hjælp mig med at finde ud af,
hvem der gjorde det.
218
00:16:02,962 --> 00:16:04,505
Jeg vil ikke…
219
00:16:04,588 --> 00:16:08,175
Jeg vil finde beviser,
så Celina kan se, vi ikke gjorde det.
220
00:16:08,258 --> 00:16:10,427
Bestyrelsesmødet er om to dage.
221
00:16:11,345 --> 00:16:13,138
Dixon, jeg vil ikke smides ud.
222
00:16:14,932 --> 00:16:16,016
Vil du hjælpe mig?
223
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
Okay.
224
00:16:23,524 --> 00:16:24,358
Lad mig se.
225
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Lad mig se.
226
00:16:29,029 --> 00:16:31,407
Hvad med overvågningskameraerne?
227
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
De slukkede kameraerne.
228
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
Hvad med de andre førsteårselever,
der var der?
229
00:16:37,037 --> 00:16:40,416
De siger ikke noget.
De er bange for at ligne medskyldige.
230
00:16:41,041 --> 00:16:43,252
Jeg ved det ikke. Der må være noget.
231
00:16:43,836 --> 00:16:45,796
Har vi en liste over mistænkte?
232
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Der er noget.
233
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
Jeg så en af dem skade sin ankel,
inden vi gik.
234
00:16:50,634 --> 00:16:51,885
Okay.
235
00:16:53,721 --> 00:16:56,807
Vi må finde ham, der har skadet sin ankel.
236
00:16:58,934 --> 00:17:00,144
Bare lidt.
237
00:17:01,979 --> 00:17:02,813
Eller hende…
238
00:17:08,152 --> 00:17:11,655
Tak. Jeg har det bedre allerede.
Hvor skal jeg skrive under?
239
00:17:12,322 --> 00:17:13,240
Her, tak.
240
00:17:13,323 --> 00:17:14,742
-Tak.
-Det var så lidt.
241
00:17:26,879 --> 00:17:28,297
-Det var Emilia.
-Emilia?
242
00:17:28,380 --> 00:17:32,259
-Hvordan ved du det?
-Før de løb, skadede en af dem anklen.
243
00:17:32,342 --> 00:17:35,304
Emilia var hos sygeplejersken
lige efter branden.
244
00:17:35,804 --> 00:17:39,183
Hvordan kan du drage sådan en konklusion?
245
00:17:39,683 --> 00:17:43,312
Og Emilia taler sjovt.
Vi ville have bemærket det.
246
00:17:43,395 --> 00:17:45,022
De talte alle sammen sjovt.
247
00:17:45,105 --> 00:17:47,232
Ja. God pointe.
248
00:17:47,316 --> 00:17:50,986
Og hun er min kærestes eks.
Det er personligt.
249
00:17:51,070 --> 00:17:55,741
-Hvordan kan du være så sikker?
-Jeg må bevise, at hendes ankel er skadet.
250
00:17:55,824 --> 00:17:57,659
Det bliver nemt.
251
00:17:58,202 --> 00:17:59,119
Hvordan?
252
00:17:59,203 --> 00:18:03,290
Hun finder ikke ud af det.
Slap af, jeg klarer det.
253
00:18:15,052 --> 00:18:17,971
Emilia, jeg elsker dine sko!
Hvor har du dem fra?
254
00:18:18,597 --> 00:18:20,724
-Tak.
-Må jeg se dem?
255
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
Lad mig se dem. De er flotte.
256
00:18:23,268 --> 00:18:25,771
-Nej.
-Emilia, lad mig se dem!
257
00:18:25,854 --> 00:18:29,817
Hvad laver du? Du er sindssyg. Slip mig!
258
00:18:29,900 --> 00:18:32,736
Du er for sindssyg! Slip mig!
259
00:18:33,320 --> 00:18:34,696
Jana!
260
00:18:34,780 --> 00:18:36,448
Hold din hund i snor, tak.
261
00:18:37,157 --> 00:18:38,075
Hvad skete der?
262
00:18:38,158 --> 00:18:40,702
Jeg ville se hendes sko,
og hun flippede ud.
263
00:18:40,786 --> 00:18:43,247
-Du behøvede ikke være voldelig.
-Så dramatisk.
264
00:19:00,139 --> 00:19:01,932
-Wow.
-Hvad?
265
00:19:03,100 --> 00:19:05,018
-Ingenting, jeg…
-Okay.
266
00:19:09,648 --> 00:19:11,275
Prøv uden vibrato.
267
00:19:13,318 --> 00:19:14,611
Er der andre her?
268
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
Hvad? Nej.
269
00:19:17,281 --> 00:19:19,074
Hvem spurgte dig til råds?
270
00:19:23,078 --> 00:19:24,913
Det var bare et forslag, Luka.
271
00:19:27,124 --> 00:19:28,083
Jeg har et til dig.
272
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Lad mig høre.
273
00:19:32,796 --> 00:19:33,630
Deodorant.
274
00:19:36,258 --> 00:19:37,134
Seriøst.
275
00:19:49,313 --> 00:19:52,024
{\an8}BANDDYSTEN
276
00:19:54,484 --> 00:19:56,737
Jeg tror, jeg er blevet skør.
277
00:19:57,946 --> 00:20:01,533
Du var lidt impulsiv over for Emilia.
278
00:20:01,617 --> 00:20:03,952
Tag det roligt. Det går nok.
279
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
Det vigtigste nu er, at vi er tålmodige.
280
00:20:07,706 --> 00:20:10,334
Jeg kunne ikke finde noget
i videoerne fra i går.
281
00:20:10,417 --> 00:20:13,337
-Jeg løber tør for tid.
-Lad mig se.
282
00:20:21,428 --> 00:20:23,513
For helvede! Skolen brænder!
283
00:20:24,514 --> 00:20:26,141
Er det ikke Sebas' værelse?
284
00:20:27,726 --> 00:20:28,602
Jo. Og?
285
00:20:28,685 --> 00:20:31,438
Hvorfor var Sebas ikke på sit værelse?
286
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Hvad mener du?
287
00:20:32,606 --> 00:20:37,027
Det er mistænkeligt,
at han ikke var, hvor han burde være.
288
00:20:37,653 --> 00:20:40,989
Det synes jeg ikke.
Det kunne ikke have været ham.
289
00:20:44,409 --> 00:20:45,369
Hvad sker der?
290
00:20:46,119 --> 00:20:47,412
Skifter du skole?
291
00:20:48,830 --> 00:20:51,124
Bare værelse. Jeg beklager.
292
00:20:51,208 --> 00:20:52,251
Hvad?
293
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
Vi var ved at lære hinanden at kende.
294
00:20:55,545 --> 00:20:57,256
Hvorfor skulle jeg blive?
295
00:20:57,339 --> 00:20:58,674
Måske for at få venner.
296
00:21:00,175 --> 00:21:02,094
Heldigvis har jeg venner nok.
297
00:21:03,220 --> 00:21:06,014
Hvis du skifter mening,
er du altid velkommen.
298
00:21:06,098 --> 00:21:09,893
Jeg er ikke vant til at dele.
Og slet ikke med fyre, der stinker.
299
00:21:11,353 --> 00:21:12,604
Det er bare for sjov.
300
00:21:19,319 --> 00:21:21,822
Hvorfor bekymrer du dig så meget om ham?
301
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
Han er skør.
302
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
Han behandler folk, som han vil.
303
00:21:27,119 --> 00:21:29,746
Du bør fokusere på din audition, ikke ham.
304
00:21:29,830 --> 00:21:33,792
Og ville det ikke være bedre
at have værelset for os selv?
305
00:21:33,875 --> 00:21:35,043
Det ville det vel.
306
00:21:37,879 --> 00:21:39,089
Jana, er du seriøs?
307
00:21:41,008 --> 00:21:43,927
Jeg troede,
du mente en anden fysisk aktivitet.
308
00:21:44,553 --> 00:21:47,306
Der er sjovere måder
at forbrænde kalorier på.
309
00:21:47,389 --> 00:21:52,436
Jeg synes, vi skal strække ud
og slippe af med lidt stress.
310
00:21:52,519 --> 00:21:54,563
-Nej.
-Kom nu.
311
00:21:54,646 --> 00:21:58,066
-Jeg sagde nej.
-Læg dig ned, så strækker jeg dig ud.
312
00:21:58,150 --> 00:22:01,778
Lad os begynde med det her ben.
313
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
-Hvad laver du?
-Jeg hjælper dig med at strække ud.
314
00:22:04,990 --> 00:22:06,992
Du opfører dig underligt. Hvorfor?
315
00:22:10,620 --> 00:22:11,830
Sig sandheden.
316
00:22:11,913 --> 00:22:13,123
Om hvad?
317
00:22:13,206 --> 00:22:15,083
Var du med i initiationen?
318
00:22:17,169 --> 00:22:18,003
Er du seriøs?
319
00:22:19,171 --> 00:22:22,966
Jana, tror du ikke, jeg havde sagt det?
Eller stoppet det?
320
00:22:24,968 --> 00:22:28,472
-Det var bare et spørgsmål.
-Det var ikke bare et spørgsmål.
321
00:22:28,555 --> 00:22:30,057
Du tvivler på mig.
322
00:22:30,140 --> 00:22:33,685
Jeg ville ikke gøre sådan noget.
Især ikke mod den, jeg elsker mest.
323
00:22:37,272 --> 00:22:39,566
Hvordan er dit nye værelse?
324
00:22:39,649 --> 00:22:41,818
Det er fint. Hvad skylder jeg dig?
325
00:22:42,319 --> 00:22:44,863
Vil du stoppe med at tro,
jeg er efter dig?
326
00:22:45,364 --> 00:22:46,198
Tværtimod…
327
00:22:46,281 --> 00:22:47,240
500.000 PESOS
328
00:22:48,367 --> 00:22:49,576
Jeg vil bare hjælpe.
329
00:22:52,871 --> 00:22:56,375
-Er det allerede jul?
-Jeg føler mig generøs. Nyd det.
330
00:22:56,875 --> 00:23:00,170
Det minder mig om,
at jeg har endnu en gave til dig.
331
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
-Hvad er det?
-Din nye bil.
332
00:23:09,012 --> 00:23:12,557
Føler du dig skyldig over
at have været en fraværende far?
333
00:23:14,851 --> 00:23:18,939
Bilen er din,
hvis du skifter til business-programmet.
334
00:23:19,022 --> 00:23:21,441
Og hold op med at lege Liberace.
335
00:23:21,942 --> 00:23:23,110
Jeg leger ikke.
336
00:23:23,193 --> 00:23:24,820
Det er dit valg, Luka.
337
00:23:25,404 --> 00:23:27,948
Bilen er bare en smagsprøve på fremtiden.
338
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
Jeg er på skolen på torsdag
til et bestyrelsesmøde.
339
00:23:31,952 --> 00:23:35,414
Jeg håber, du træffer et klogt valg.
340
00:23:54,516 --> 00:23:56,268
Klar til auditionen i morgen?
341
00:23:56,351 --> 00:23:58,103
Ja. Kommer du?
342
00:23:58,186 --> 00:24:02,607
-Det vil jeg ikke gå glip af.
-Godt. Vi ses der.
343
00:24:04,860 --> 00:24:09,281
Hvis jeg bliver bortvist i morgen,
ses vi måske aldrig igen.
344
00:24:10,198 --> 00:24:12,367
Det ved jeg ikke. Det er op til dig.
345
00:24:25,255 --> 00:24:26,089
Er du okay?
346
00:24:29,885 --> 00:24:32,220
Det er måske vores sidste aften sammen.
347
00:24:32,846 --> 00:24:36,308
Op med humøret, Jani.
Måske tilstår nogen i morgen.
348
00:24:37,893 --> 00:24:40,645
Jeg føler mig som en soldat,
der venter på sin henrettelse.
349
00:24:41,688 --> 00:24:45,859
-Jeg skal bruge et mirakel.
-Mirakler findes.
350
00:24:46,485 --> 00:24:47,819
Jeg bad for dig.
351
00:24:48,320 --> 00:24:49,488
Du klarer den.
352
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
Ja. Bare rolig.
353
00:24:52,991 --> 00:24:54,659
Det skal nok gå, Jani.
354
00:25:15,472 --> 00:25:18,517
DARTH VADER
RINGER
355
00:25:32,614 --> 00:25:37,202
Jeg ved, du er her for mødet.
Lad ikke, som om du bekymrer dig om mig.
356
00:25:37,285 --> 00:25:38,328
Luka, stop det.
357
00:25:40,997 --> 00:25:42,499
Smider I hende ud?
358
00:25:42,999 --> 00:25:46,336
Pigen, der startede branden? Hvad tror du?
359
00:25:47,837 --> 00:25:49,923
Skifter du til business-programmet?
360
00:25:51,049 --> 00:25:52,717
Mit tilbud varer ikke evigt.
361
00:25:52,801 --> 00:25:55,470
-Kom til min audition først.
-Jeg laver ikke sjov.
362
00:25:56,012 --> 00:25:57,347
Det gør jeg heller ikke.
363
00:25:59,015 --> 00:26:01,309
Jeg har forstået det.
364
00:26:02,185 --> 00:26:03,270
Jeg er problemet.
365
00:26:04,229 --> 00:26:06,523
Jeg bliver ved med at tro, du kan gøre
366
00:26:07,023 --> 00:26:09,693
som en, du aldrig bliver.
367
00:26:11,570 --> 00:26:12,988
Vi ses til min audition!
368
00:26:15,490 --> 00:26:17,617
-Guillermo Álvarez!
-Dixon Álvarez.
369
00:26:19,077 --> 00:26:22,539
Okay! Det er Dixon, baby.
370
00:26:23,164 --> 00:26:26,001
Jeg er lige kommet fra Colombia, brødre.
371
00:26:26,501 --> 00:26:28,712
Klovn! Tal spansk.
372
00:26:31,006 --> 00:26:35,468
-Kuri, smut med dig.
-Nej, det er fint. Han kan blive.
373
00:26:37,220 --> 00:26:39,472
Jeg elsker et barskt publikum.
374
00:26:40,056 --> 00:26:40,890
Sådan!
375
00:26:42,183 --> 00:26:43,351
Flot nederdel.
376
00:26:46,730 --> 00:26:48,607
Hvad sker der deroppe?
377
00:26:51,276 --> 00:26:52,861
Kærlighed til dem, der hader mig.
378
00:26:53,987 --> 00:26:55,905
Han ser godt ud i nederdel.
379
00:26:55,989 --> 00:26:57,907
Helt sikkert.
380
00:26:58,408 --> 00:27:02,203
Sangen er dedikeret til pigen,
der lærte mig alt.
381
00:27:03,121 --> 00:27:03,955
Min lærerinde.
382
00:27:05,290 --> 00:27:06,124
Gaden.
383
00:27:07,667 --> 00:27:08,501
Begynd bare.
384
00:27:11,004 --> 00:27:12,255
Okay.
385
00:27:14,799 --> 00:27:16,718
Kom så, Dixon!
386
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
Jeg er født på blokken
Er bestemt ikke blid
387
00:27:22,474 --> 00:27:26,436
Jeg har aldrig været væk
Du har sikkert været i Madrid
388
00:27:26,519 --> 00:27:29,439
Ikke bange for eventyr
Glem hjernen, det er tid til hjertet
389
00:27:29,522 --> 00:27:33,360
Hatere kan ikke gennembore min rustning
Mine sanser er skærpede
390
00:27:33,443 --> 00:27:36,946
Jeg valgte ikke at være rebel
Sådan blev jeg bare
391
00:27:37,030 --> 00:27:40,116
Al den krig og had er ikke mangelvare
392
00:27:40,200 --> 00:27:43,536
Musikken reddede mig fra problemerne
393
00:27:43,620 --> 00:27:47,082
Nu synger jeg tekster fra hjertet
394
00:27:48,249 --> 00:27:49,376
Ja
395
00:27:49,459 --> 00:27:50,752
Mesterklasse på gaden
396
00:27:51,670 --> 00:27:52,712
Du ved det
397
00:27:52,796 --> 00:27:54,506
Dixon, baby
398
00:27:55,090 --> 00:27:55,924
Nej, nej
399
00:28:04,182 --> 00:28:05,475
{\an8}María José Sevilla.
400
00:29:02,323 --> 00:29:06,953
Hvordan er jeg endt sådan her
Når du ikke længere er der
401
00:29:07,579 --> 00:29:12,542
Hvordan slipper jeg for dette vanvid?
402
00:29:13,042 --> 00:29:19,132
Denne sindssyge følelse for dig
Den kemi, du skaber i mig
403
00:29:19,215 --> 00:29:22,719
Jeg kan ikke
Jeg kan ikke
404
00:29:23,219 --> 00:29:27,807
Tilgiv mig, hvis jeg forførte dig
Det var ikke med vilje
405
00:29:28,433 --> 00:29:32,812
Når kærlighed er ægte
Vil den aldrig svigte
406
00:29:33,897 --> 00:29:39,778
Hvordan glemmer jeg din hud?
Hvordan skulle jeg smide dig ud?
407
00:29:40,445 --> 00:29:43,490
Jeg kan ikke
Jeg kan ikke
408
00:29:43,573 --> 00:29:45,074
Skat, nej
409
00:29:45,658 --> 00:29:50,455
Jeg nægter at give dig et sidste kys
Gem det til senere
410
00:29:50,955 --> 00:29:55,376
Så næste gang ser du
Hvad jeg mener
411
00:29:56,127 --> 00:30:00,507
Gør det sådan her
Sådan her
412
00:30:01,549 --> 00:30:04,093
Lige som du kan lide det
413
00:30:27,325 --> 00:30:28,368
Kom så, MJ!
414
00:30:43,132 --> 00:30:44,175
Så er det dig.
415
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Vil du have dem?
416
00:30:49,931 --> 00:30:52,100
Ja, jeg skal bruge dem til at spille med.
417
00:30:53,309 --> 00:30:56,729
Hvis du giver mig dem tilbage,
418
00:30:56,813 --> 00:30:58,857
kan jeg vise dig, hvor god jeg er.
419
00:31:01,317 --> 00:31:02,735
Jeg ved, hvor god du er.
420
00:31:03,945 --> 00:31:04,779
Knæk og bræk.
421
00:33:23,626 --> 00:33:25,962
Du skal nok klare det.
422
00:33:26,713 --> 00:33:27,755
Jeg gør nok ikke.
423
00:34:04,042 --> 00:34:05,126
Wow.
424
00:34:07,211 --> 00:34:08,296
Hvor smukt.
425
00:34:08,880 --> 00:34:13,092
Har du intet bedre at lave
end at følge efter os?
426
00:34:15,595 --> 00:34:16,763
Klart.
427
00:34:18,514 --> 00:34:20,183
Jeg kommer for sent. Farvel.
428
00:34:21,893 --> 00:34:23,394
Vi ses til din audition.
429
00:34:30,693 --> 00:34:32,111
Luka, vent.
430
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
Hvad?
431
00:34:35,615 --> 00:34:40,119
Jeg ville bare sige,
at på trods af det, der skete,
432
00:34:40,203 --> 00:34:43,831
så er jeg virkelig ked af,
at jeg afslørede dig. Det var dumt.
433
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
-Okay.
-Vent.
434
00:34:46,584 --> 00:34:50,296
Det var rart at hænge ud med dig igen.
435
00:34:50,379 --> 00:34:52,548
Måske kunne vi være venner?
436
00:34:55,885 --> 00:34:57,804
Det tror jeg ikke, vi kan.
437
00:34:58,429 --> 00:35:01,057
Men tak. En undskyldning er en start.
438
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
Luka Colucci.
439
00:35:11,150 --> 00:35:13,736
Jamen dog. Se, hvem det er.
440
00:35:15,363 --> 00:35:16,781
Tak, fordi du kom, far.
441
00:35:17,448 --> 00:35:20,743
Det er rart at vide,
du ikke altid er ligeglad med mig.
442
00:35:23,037 --> 00:35:25,540
Her er en meget mexicansk sang til dig.
443
00:35:31,671 --> 00:35:35,842
Jeg lærte at drikke vand fra dine hænder
444
00:35:37,802 --> 00:35:42,098
Jeg var som en spurv fanget i dit bur
445
00:35:44,225 --> 00:35:49,647
Jeg klippede mine egne vinger
Du gav mig krummer
446
00:35:50,189 --> 00:35:54,694
Men det var aldrig nok
Og alligevel elskede jeg dig
447
00:35:56,362 --> 00:36:00,700
Jeg sang for dig af hele mit hjerte
448
00:36:02,451 --> 00:36:06,914
Uden dig kunne jeg ikke tage til himlen
449
00:36:08,624 --> 00:36:14,797
Men du lod mig være alene
Forvirret og glemt
450
00:36:14,881 --> 00:36:20,636
En anden hånd gav mig næring
451
00:36:21,888 --> 00:36:25,766
Det bliver aldrig det samme
452
00:36:28,060 --> 00:36:32,023
Led ikke efter mig igen
453
00:36:34,233 --> 00:36:38,237
Jeg har intet at give dig
454
00:36:38,946 --> 00:36:45,578
Jeg er træt af dine krummer
455
00:36:46,621 --> 00:36:49,832
Flyv væk
456
00:36:49,916 --> 00:36:51,042
Hr. Colucci?
457
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Kan du fortælle mig noget om Rocío García?
458
00:36:55,296 --> 00:36:58,007
Jeg ved, hun var din søns musiklærer.
459
00:36:58,799 --> 00:37:02,803
Måske finder du en anden spurv
460
00:37:03,596 --> 00:37:05,681
Men sørg for
461
00:37:09,352 --> 00:37:13,814
At fodre den
462
00:37:33,584 --> 00:37:35,294
{\an8}Er det bøssetårer?
463
00:37:35,920 --> 00:37:38,839
-Hvad fanden?
-Kom så, dit svin.
464
00:37:38,923 --> 00:37:42,218
-Slip mig, røvhul!
-Fik du en god video?
465
00:37:49,475 --> 00:37:52,061
Ved du, hvor dum du er?
466
00:37:52,144 --> 00:37:52,979
Idiot.
467
00:37:58,192 --> 00:37:59,485
Skrid, røvhul.
468
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
-Har I set Jana?
-Nej.
469
00:38:20,881 --> 00:38:21,716
Skat.
470
00:38:22,758 --> 00:38:23,592
Undskyld.
471
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
Esteban Torres.
472
00:38:39,900 --> 00:38:42,611
Godaften. Jeg hedder Esteban Torres.
473
00:38:45,948 --> 00:38:47,283
Sebas, rejs dig op.
474
00:38:48,743 --> 00:38:50,411
Jeg kunne ikke sove i nat. Undskyld.
475
00:38:50,995 --> 00:38:53,414
Jeg kunne ikke sætte mig selv i dine sko.
476
00:38:54,915 --> 00:38:57,668
Men du anklagede mig for noget,
jeg aldrig ville gøre, Jana.
477
00:38:59,545 --> 00:39:03,257
Sangen er meget speciel.
Jeg skrev den, da jeg var seks år…
478
00:39:03,341 --> 00:39:05,551
Spar os for Behind the Music.
Spil nu bare.
479
00:39:05,634 --> 00:39:06,761
-Emilia!
-Hvad?
480
00:39:25,154 --> 00:39:26,781
Tilgiv mig.
481
00:39:26,864 --> 00:39:27,865
Vi taler senere.
482
00:39:27,948 --> 00:39:28,991
Nej.
483
00:39:29,742 --> 00:39:32,453
Det er vigtigt.
Du tvivlede på mig af en grund.
484
00:39:32,536 --> 00:39:35,206
-Jeg må gå.
-Du må ikke tvivle på mig.
485
00:39:36,957 --> 00:39:39,210
Skulle du ikke dømme auditionerne?
486
00:39:39,960 --> 00:39:43,047
Det er jeg ligeglad med, Jana.
Jeg vil bare have dig.
487
00:39:43,547 --> 00:39:45,925
Du er min prioritet, vores forhold.
488
00:39:46,008 --> 00:39:48,052
Okay, Jeg bliver nødt til at gå.
489
00:39:48,135 --> 00:39:49,553
Det er ham fyren, ikke?
490
00:39:51,764 --> 00:39:55,726
Jeg vil reparere vores forhold,
men du vil hellere se hans audition.
491
00:39:55,810 --> 00:39:59,438
Det er ikke kun det, jeg vil,
men jeg lovede at være der.
492
00:40:06,737 --> 00:40:09,949
Hvad med dit løfte til mig?
Vi skulle vinde sammen.
493
00:40:10,032 --> 00:40:12,201
Du prioriterer folk, du lige har mødt.
494
00:40:12,284 --> 00:40:15,788
-Sådan er det ikke.
-Jeg er ligeglad.
495
00:40:16,372 --> 00:40:17,498
Bestem dig.
496
00:40:18,833 --> 00:40:20,835
Jeg vil stoppe…
497
00:40:25,673 --> 00:40:27,133
Stoppe denne samtale.
498
00:40:27,800 --> 00:40:28,676
For nu.
499
00:41:16,307 --> 00:41:19,018
Undskyld, jeg ikke kom til din audition.
500
00:41:19,810 --> 00:41:21,770
Jeg sværger, jeg prøvede.
501
00:41:22,438 --> 00:41:23,272
Det er okay.
502
00:41:23,355 --> 00:41:24,565
Jeg mener…
503
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
Intet problem.
504
00:41:30,321 --> 00:41:31,572
Esteban?
505
00:41:45,794 --> 00:41:47,046
Hvad med din kæreste?
506
00:41:54,553 --> 00:41:57,139
Jana Cohen Gandía til rektors kontor.
507
00:41:57,681 --> 00:41:59,016
Du skal nok klare den.
508
00:42:12,988 --> 00:42:16,450
-Hvor skal du hen i den fart?
-Har du ikke hørt det?
509
00:42:17,451 --> 00:42:19,870
Skolebestyrelsen har bortvist mig.
510
00:42:20,412 --> 00:42:22,873
Grin bare. Det er lige meget nu.
511
00:42:22,957 --> 00:42:24,917
Spar mig for dramaet.
512
00:42:25,876 --> 00:42:27,878
-Jeg er her for at redde dig.
-Hvordan?
513
00:42:27,962 --> 00:42:31,590
Jeg ved bare, at hvis du ikke er her,
bliver det kedeligt.
514
00:42:31,674 --> 00:42:34,677
Du er som en dårlig film,
man bliver nødt til at se færdig.
515
00:42:41,225 --> 00:42:42,059
Tag plads.
516
00:42:45,437 --> 00:42:47,690
Dem kan man ikke få i Argentina.
De er gode.
517
00:42:47,773 --> 00:42:48,649
Bare sig det.
518
00:42:51,819 --> 00:42:54,530
Det er ikke godt, Selena. Forstå det nu.
519
00:42:55,197 --> 00:42:58,993
-Hvad har du gang i?
-Lige hvad jeg har lyst til.
520
00:42:59,493 --> 00:43:01,495
Jeg fandt denne video
på Fede Kuris telefon.
521
00:43:05,583 --> 00:43:09,336
Det var ti maskerede tosser,
sikkert tredjeårselever.
522
00:43:09,420 --> 00:43:12,881
De slæbte os ud
af vores værelser for at blive indviet.
523
00:43:12,965 --> 00:43:14,675
Jeg taler med bestyrelsen.
524
00:43:17,219 --> 00:43:19,430
Må jeg tage auditionen?
525
00:43:20,556 --> 00:43:22,057
Jana Cohen Gandía.
526
00:43:26,478 --> 00:43:27,896
Sådan, Jana!
527
00:43:43,787 --> 00:43:46,081
Jeg ledte efter dig
528
00:43:47,708 --> 00:43:51,587
Dybt indefra
529
00:43:51,670 --> 00:43:57,009
Men du forstod ikke
530
00:44:00,262 --> 00:44:03,390
Mit hjerte
531
00:44:04,433 --> 00:44:08,228
Jeg gav dig mit hjerte
532
00:44:08,312 --> 00:44:13,817
Men du kunne ikke forstå mig
533
00:44:14,693 --> 00:44:19,948
Jeg er færdig
534
00:44:20,032 --> 00:44:23,035
Jeg er færdig med at vente på dig
535
00:44:23,118 --> 00:44:30,084
Jeg beklager
Jeg er færdig med at holde igen
536
00:44:31,502 --> 00:44:35,464
Den nye følelse vokser i mig
537
00:44:35,547 --> 00:44:39,843
Den gør mig stærkere
Den gør mig modigere
538
00:44:39,927 --> 00:44:43,764
Jeg er ikke længere bange
Jeg ser fremad
539
00:44:43,847 --> 00:44:48,268
Frihed er overalt omkring
Jeg kan mærke det
540
00:44:48,352 --> 00:44:52,606
Jeg har ikke brug for nogen
Jeg ser fremad
541
00:44:52,690 --> 00:44:56,527
Jeg møder universet uden frygt
542
00:44:56,610 --> 00:44:58,445
Det er min tid nu
543
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
{\an8}SÅDAN! ROCKSTJERNE!
544
00:45:00,864 --> 00:45:05,160
{\an8}Intet kan stoppe mig
545
00:45:05,244 --> 00:45:08,580
-Ville du se mig?
-Jeg vil bede om en tjeneste.
546
00:45:13,043 --> 00:45:15,504
NY ØKONOMI
VISIONÆRE MED EN MISSION
547
00:45:24,555 --> 00:45:26,598
Bravo, Jana!
548
00:45:34,481 --> 00:45:37,359
Der har ikke været en
initiation på EWS i 18 år.
549
00:45:47,536 --> 00:45:49,288
-Måske er det…
-Logen.
550
00:45:49,371 --> 00:45:52,040
Jeg har altid følt…
551
00:45:54,293 --> 00:45:55,502
Det håber jeg ikke.
552
00:45:57,296 --> 00:45:58,922
Hvad har du gang i?
553
00:45:59,006 --> 00:46:01,592
Lige hvad jeg har lyst til.
554
00:46:01,675 --> 00:46:03,343
Kom nu…
555
00:46:06,764 --> 00:46:11,018
VI VED, HVAD I GJORDE. I ER FÆRDIGE.
556
00:46:29,661 --> 00:46:34,666
Tekster af: Martin Larsen