1
00:00:06,631 --> 00:00:09,592
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,102
Günaydın prenses.
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,104
Bırak beni!
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,063
Ne oluyor ya?
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,356
Sus!
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,405
Durun! Yapmayın!
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,532
Kalk pislik.
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,617
Alın şunu.
9
00:00:35,160 --> 00:00:35,994
Neler oluyor?
10
00:00:47,714 --> 00:00:48,631
Konuşmak yok.
11
00:00:51,259 --> 00:00:54,262
Törene hoş geldiniz birinci sınıflar.
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,606
Soyunun!
13
00:01:06,441 --> 00:01:08,735
BİRKAÇ SAAT ÖNCE
14
00:01:21,498 --> 00:01:23,458
{\an8}ALTIN PLAK
SINGLE SATIŞI - JANA COEHN
15
00:01:40,266 --> 00:01:41,559
-Jana, tatlım.
-Anne!
16
00:01:44,604 --> 00:01:48,066
Dergi profili için
fotoğraf seçmeni istiyorum.
17
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
Bu mu, bu mu?
18
00:01:51,945 --> 00:01:53,238
Aynılar.
19
00:01:55,115 --> 00:01:56,116
Bu.
20
00:01:58,201 --> 00:02:00,120
Artık basına çıkmıyorum.
21
00:02:00,203 --> 00:02:06,084
-Amacım…
-Ciddi bir okul. Ciddi müzik yapmak.
22
00:02:06,167 --> 00:02:08,670
Çok ama çok ciddiye alınmak.
23
00:02:10,004 --> 00:02:10,839
Kes şunu anne.
24
00:02:11,923 --> 00:02:15,718
Bugüne kadar başardıklarına
sırtını dönmek istediğini biliyorum.
25
00:02:15,802 --> 00:02:19,597
-Bu kadar dramatik olma.
-Elitler Okulu'na kaydolmak için.
26
00:02:20,223 --> 00:02:21,724
Kimse öyle demiyor ona.
27
00:02:21,808 --> 00:02:24,894
Bir sürü okul arasından onu seçtin.
28
00:02:24,978 --> 00:02:28,231
Müdürün kızı olduğun için kötü geldi sana.
Bu çok utanç verici.
29
00:02:28,314 --> 00:02:31,276
-Hâlâ fikrini değiştirebilirsin.
-Ama değiştirmeyeceğim.
30
00:02:34,112 --> 00:02:34,946
Tatlım…
31
00:02:36,114 --> 00:02:40,493
Normal olmayı
tecrübe etmek istemeni anlıyorum.
32
00:02:41,077 --> 00:02:44,539
Tek söylediğim,
bundan hoşlanacağını sanmıyorum.
33
00:02:45,707 --> 00:02:47,333
Kimse normal olmak istemez.
34
00:02:47,917 --> 00:02:49,335
Aşağıda görüşürüz, tamam mı?
35
00:02:52,130 --> 00:02:53,214
Odanı topla.
36
00:03:01,222 --> 00:03:05,518
Bir zamanlar memleketim olan
Meksika'dan canlı yayındayım.
37
00:03:05,602 --> 00:03:08,771
Arjantin'e ne zaman dönerim
bilmiyorum ama şimdilik
38
00:03:08,855 --> 00:03:11,357
Federal Bölge'deyim, şeyin başkentinde…
39
00:03:11,441 --> 00:03:12,650
Burası, Mexico City!
40
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
Federal Bölge değil, Mexico City.
41
00:03:17,739 --> 00:03:19,616
Eksik olma baba.
42
00:03:19,699 --> 00:03:21,659
İlk günümden önce başka görüşün var mı?
43
00:03:22,911 --> 00:03:26,080
Kılığınla ilgili birkaç görüşüm var.
44
00:03:26,164 --> 00:03:28,958
Beni her gördüğünde şaşırmış gibi
davranmaktan sıkılmadın mı?
45
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
Beni yılda sadece bir kez görüyorsun.
46
00:03:30,960 --> 00:03:33,338
Şanslıysam doğum günümde arıyorsun.
47
00:03:35,089 --> 00:03:38,801
Sadece bir kez unuttum. Hâlâ orada mısın?
48
00:03:38,885 --> 00:03:41,596
İstediğini yap, üstünde kalsın…
49
00:03:41,679 --> 00:03:42,513
Teşekkürler.
50
00:03:43,431 --> 00:03:44,891
…o ucuz, pelüş hayvan.
51
00:03:44,974 --> 00:03:46,267
Hiçbiri ucuz değil.
52
00:03:46,351 --> 00:03:49,437
Neyse ki hayvanlara
eziyet etme zevkin bana geçmemiş.
53
00:03:50,438 --> 00:03:54,651
Mirasımı istiyorsan işletme programına
girmen konusunda anlaşmıştık.
54
00:03:54,734 --> 00:03:56,903
Müzik yapmak istediğimi anlamıyor musun?
55
00:03:58,738 --> 00:04:01,407
Buraya bunun için geldim,
senin için değil.
56
00:04:01,491 --> 00:04:03,451
Ailene karşı sorumluluğun var.
57
00:04:03,534 --> 00:04:04,994
Senin de olduğu gibi mi?
58
00:04:06,496 --> 00:04:09,707
-Beni kışkırtma Luka.
-Hayır, sen beni kışkırtma.
59
00:04:15,546 --> 00:04:17,757
-Gidiyor muyuz?
-Şoför seni bırakır.
60
00:04:18,299 --> 00:04:19,467
Toplantım var.
61
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
BROOKLYN SAHNESİNDE
GÖZ KAMAŞTIRAN PİYANİST
62
00:04:48,288 --> 00:04:50,873
O züppeler sokağa park etmemi istedi.
63
00:04:54,961 --> 00:04:56,754
Seni tanımadıkları için.
64
00:04:56,838 --> 00:05:00,091
Yanımdaki sanatçının
büyüklüğünün farkında değiller.
65
00:05:02,677 --> 00:05:03,511
Emin misin?
66
00:05:04,679 --> 00:05:07,348
Burs aldığını,
bunun harika bir şey olduğunu biliyorum
67
00:05:08,516 --> 00:05:10,393
ama şunların saçlarına bak.
68
00:05:11,102 --> 00:05:14,355
Gerçek bir müzisyen olmak istiyorsan
69
00:05:14,439 --> 00:05:16,858
konservatuvarda yer ayarlayabiliriz sana.
70
00:05:17,442 --> 00:05:21,571
Oğlum, genç Mozart yeteneği var sende.
71
00:05:22,905 --> 00:05:24,741
Jason Beeper değil.
72
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
-Justin Bieber.
-Evet, o.
73
00:05:27,118 --> 00:05:30,371
-Justin Bieber olmak istemiyorum baba.
-Rahatladım.
74
00:05:30,455 --> 00:05:33,624
Ne yaptığımı biliyorum.
Burası benim için en iyisi.
75
00:05:35,251 --> 00:05:37,420
Yalnız, bu insanlar
76
00:05:38,379 --> 00:05:39,964
bizim gibi değiller.
77
00:05:40,048 --> 00:05:42,133
-Şey istemiyorum…
-Baba, güven bana.
78
00:05:43,593 --> 00:05:46,512
Anne, olay çıkarma.
Olay çıksın istemiyorum.
79
00:05:48,556 --> 00:05:52,060
Neden buraya kadar yürüdük Guillermo?
80
00:05:52,143 --> 00:05:54,354
Dixon. Benim adım Dixon, anne.
81
00:05:55,313 --> 00:05:56,147
Her ne haltsa.
82
00:05:57,899 --> 00:06:01,361
Arabayı neden 18 blok ötede bıraktırdın?
83
00:06:01,444 --> 00:06:04,155
Arabada kalmanı söyledim, değil mi anne?
84
00:06:04,238 --> 00:06:06,032
Sesini yükseltme çocuk!
85
00:06:07,325 --> 00:06:11,204
Yavrumu okulun ilk gününde
bir başına bırakamazdım.
86
00:06:11,287 --> 00:06:13,039
Anne, yapma lütfen.
87
00:06:13,122 --> 00:06:14,749
Seni çok özleyeceğim.
88
00:06:16,042 --> 00:06:18,002
-Ben de.
-Daha yüksek sesle söyle.
89
00:06:18,086 --> 00:06:21,130
Ben de. Ben de seni özleyeceğim anne.
90
00:06:21,214 --> 00:06:22,757
Ben de seni özleyeceğim.
91
00:06:23,466 --> 00:06:24,342
Haydi ama.
92
00:06:25,093 --> 00:06:26,135
Ağlama.
93
00:06:26,803 --> 00:06:27,637
Lütfen.
94
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
Neden bana böyle sarılmıyorsun hiç?
95
00:06:39,899 --> 00:06:41,567
-Anne. Hayır.
-Haydi.
96
00:06:41,651 --> 00:06:43,528
Cidden, hayatta olmaz.
97
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
-Bu ne?
-Neden eşyalarımı karıştırdın?
98
00:06:48,825 --> 00:06:50,952
Kızının yaptıklarını
böyle mi ödüllendireceğiz?
99
00:06:51,035 --> 00:06:52,870
Bu zengin çocuk okuluna para ödeyerek?
100
00:06:53,371 --> 00:06:57,166
Müdürünle konuştum.
Saçmalıklarına hiç tolerans göstermeyecek.
101
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
-O önemli değil de…
-Sözümün üstüne söz mü söylüyorsun?
102
00:07:02,213 --> 00:07:06,551
Evden ayrılıyor olmamın
tadını çıkarmaya çalış.
103
00:07:13,141 --> 00:07:14,225
Gidelim.
104
00:07:18,688 --> 00:07:20,773
-Kendine iyi bak.
-Bakarım.
105
00:07:45,673 --> 00:07:50,428
Elitler Okulu olarak da bilinen
yeni EWS'ye hepiniz hoş geldiniz.
106
00:07:50,511 --> 00:07:52,221
"Tüm bireyler, hoş geldiniz."
107
00:07:53,139 --> 00:07:56,434
Ne? 21'inci yüzyılın üçüncü on yılındayız.
108
00:07:56,517 --> 00:07:57,351
Evet.
109
00:07:57,435 --> 00:07:58,728
Evet anne.
110
00:07:59,812 --> 00:08:03,441
Evet anne. Her şey yolunda.
İyi olacağım anne.
111
00:08:03,524 --> 00:08:07,403
İnancını sınayan
engellerle karşılaşacaksın.
112
00:08:07,487 --> 00:08:08,321
Tabii.
113
00:08:08,404 --> 00:08:11,741
-Unutma…
-Her şeyin merkezinde İsa var.
114
00:08:15,286 --> 00:08:16,496
Seni seviyorum. Hoşça kal.
115
00:08:21,000 --> 00:08:23,544
Merhaba. Pardon. Selam.
116
00:08:23,628 --> 00:08:25,129
Buralardan değilsin, değil mi?
117
00:08:27,882 --> 00:08:31,886
Pek sayılmaz. Annemler buralı
ama ben Kaliforniyalıyım.
118
00:08:31,969 --> 00:08:33,095
Hiç umurumda değil.
119
00:08:33,804 --> 00:08:34,722
Gel.
120
00:08:36,057 --> 00:08:38,434
Sana tavsiyem, buraya gelmiş olsan da
121
00:08:38,518 --> 00:08:40,478
Mía Colucci olma hayalini unut.
122
00:08:41,229 --> 00:08:43,856
Bir hayrandan
daha utandırıcı bir şey yoktur.
123
00:08:47,401 --> 00:08:49,529
Anladıysan iki kez göz kırp.
124
00:08:51,781 --> 00:08:53,407
Bir şey değil, prenses.
125
00:08:53,491 --> 00:08:54,450
Geçelim mi?
126
00:09:20,101 --> 00:09:21,686
Kimleri görüyorum!
127
00:09:22,311 --> 00:09:23,396
Şurada, bak.
128
00:09:23,479 --> 00:09:25,314
Olur şey değil. Gerçekten o mu?
129
00:09:26,232 --> 00:09:29,235
Vay canına, kim almış onu buraya?
130
00:09:30,653 --> 00:09:34,156
Dedesi okul müdürüydü.
Babası ise Camilo Cohen.
131
00:09:34,824 --> 00:09:37,076
Dinlediğimiz tüm albümlerin yapımcısı.
132
00:09:38,703 --> 00:09:42,999
Kızının yetenek dışında her şeye
sahip olduğunu kimse söylememiş ona.
133
00:09:44,959 --> 00:09:46,043
Çok kötüsün Laura.
134
00:09:47,753 --> 00:09:52,133
Tebrikler. Latin Amerika'nın
en ünlü yatılı okulundansınız.
135
00:09:52,842 --> 00:09:57,722
Tam da bilim, robotik ve işletme
programlarında olanlara göre burası.
136
00:10:01,851 --> 00:10:04,770
Sıkıcı tiplere göre. Gücenmek yok.
137
00:10:07,732 --> 00:10:12,153
Tabii ki en önemli kısmı
Müzikal Başarı Programı.
138
00:10:12,236 --> 00:10:15,156
Musical Excellence Program, yani MEP.
139
00:10:17,450 --> 00:10:18,409
Neden İngilizce?
140
00:10:19,577 --> 00:10:24,415
Burada her şeyin İngilizcesini seviyoruz.
Kulağa daha sofistike geliyor.
141
00:10:25,499 --> 00:10:27,001
Kırarsan ödersin.
142
00:10:28,836 --> 00:10:30,463
Boşuna heveslenmeyin.
143
00:10:30,546 --> 00:10:32,173
Her yıl olduğu gibi,
144
00:10:32,256 --> 00:10:36,177
yarınız bir ay içinde
ağlayarak eve dönecek.
145
00:10:49,023 --> 00:10:50,107
Ne zevksizlik!
146
00:10:52,276 --> 00:10:56,030
Onların yaptıklarını herkes başaramaz.
147
00:10:56,113 --> 00:10:58,658
Stadyumları doldurdular,
bir sürü altın plak kazandılar.
148
00:10:58,741 --> 00:11:00,993
Pardon, seninle konuştuğumu mu sandın?
149
00:11:03,663 --> 00:11:04,497
Kusura bakma.
150
00:11:07,416 --> 00:11:10,628
Süper yetenekli olduğunuza inanarak gelip
151
00:11:10,711 --> 00:11:14,965
aslında sizi buraya sokan şeyin
kayırmacılık olduğunu anlayabilirsiniz.
152
00:11:16,467 --> 00:11:19,553
Ama biliyoruz ki sadece yetenek sattırmaz.
153
00:11:19,637 --> 00:11:25,059
Telif gelirlerini müziğin kalitesi değil,
Spotify verileri belirler, o yüzden…
154
00:11:34,443 --> 00:11:36,904
Müzikal Başarı Programı'na girenler
155
00:11:36,987 --> 00:11:39,448
sömestirin en önemli etkinliği olan
156
00:11:39,532 --> 00:11:41,992
Gruplar Yarışıyor'da sahne alacak.
157
00:11:42,576 --> 00:11:47,289
Finalistler sektörün
en büyük isimleriyle tanışacak.
158
00:11:48,249 --> 00:11:51,085
Yıldızlığa hızlı bir geçiş yapacak.
159
00:11:51,168 --> 00:11:53,421
Bu sahneye iyi bakın.
160
00:11:54,130 --> 00:11:57,800
Burada hayaller gerçekleşebilir
veya bir anda yıkılabilir.
161
00:12:01,929 --> 00:12:02,763
Devam edelim.
162
00:12:45,973 --> 00:12:47,516
Hayır. Durma.
163
00:12:48,976 --> 00:12:50,227
Yalnız olduğumu sanıyordum.
164
00:12:51,187 --> 00:12:52,480
Seyircin olabilirim.
165
00:12:53,022 --> 00:12:56,901
Biliyorum, binlerce kişi tarafından
izlenmeye alışkınsın Jana Cohen Gandía.
166
00:12:57,568 --> 00:13:01,030
-Kim olduğumu biliyor musun?
-Tabii ki. Puebla'lıyım, Marslı değil.
167
00:13:02,698 --> 00:13:05,034
-Sen kimsin?
-Ben Esteban.
168
00:13:06,702 --> 00:13:09,288
Pekâlâ, Marslı değil, Puebla'lı Esteban.
169
00:13:09,371 --> 00:13:12,750
Özel konseri başka bir güne bırakalım mı?
170
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
Tabii.
171
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
Burada ana ofisler var.
172
00:13:27,014 --> 00:13:28,349
Yeni misin?
173
00:13:29,517 --> 00:13:33,938
Besbelli, değil mi?
Sen de yenisin, ben de. Hepimiz yeniyiz.
174
00:13:34,647 --> 00:13:36,357
-Evet. Yeniyim.
-Tamam.
175
00:13:38,776 --> 00:13:39,610
Jana!
176
00:13:40,236 --> 00:13:41,195
Sebas.
177
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
Vay canına.
178
00:13:42,696 --> 00:13:43,531
Jana…
179
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
-Sebas…
-Ne?
180
00:13:55,960 --> 00:14:00,172
Yapma böyle canım. Beni dinle.
181
00:14:00,256 --> 00:14:02,716
Halk, Jabas'ı istiyorsa onu verelim.
182
00:14:02,800 --> 00:14:06,554
-Jabas mı?
-#Jabas. Jana ve Sebas.
183
00:14:06,637 --> 00:14:09,306
Geldiğini söylediler. Insta'm dolup taştı.
184
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
-Sahi mi?
-Evet, gel.
185
00:14:13,310 --> 00:14:15,062
Sessiz olun.
186
00:14:15,145 --> 00:14:16,939
-Hayır mı? Emin misin?
-Hayır.
187
00:14:17,022 --> 00:14:18,691
-Tamam, sağ ol.
-Sessiz olun.
188
00:14:18,774 --> 00:14:20,025
Sessiz olun dedim!
189
00:14:21,026 --> 00:14:23,904
Siz ikiniz, kesin şunu.
Burası gece kulübü değil.
190
00:14:23,988 --> 00:14:25,906
Hormonlarınızın kokusu
ofisime kadar geldi.
191
00:14:28,200 --> 00:14:29,618
Artık nefes alabiliyorsunuz.
192
00:14:29,702 --> 00:14:34,999
Kişiye özel olarak üç kişilik odalara
yerleştirildiniz. Değişiklik yapılamaz.
193
00:14:35,666 --> 00:14:39,295
Yat saati akşam dokuzda.
194
00:14:39,378 --> 00:14:43,424
Bunun ne anlama geldiğini
bilmiyorsanız eğer…
195
00:14:43,507 --> 00:14:45,676
-Hızlı konuşuyor.
-Çok hızlı.
196
00:14:46,302 --> 00:14:50,306
…beni sınır olarak görün
ve inanın, beni aşmak istemezsiniz.
197
00:14:51,015 --> 00:14:52,349
Artık gidebilirsiniz.
198
00:14:53,142 --> 00:14:55,477
-Yanına gelirim.
-Odama mı?
199
00:14:55,561 --> 00:14:56,812
-Evet.
-Oda arkadaşlarım?
200
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Bilmem. Sana kıyak yapmalarını iste.
Olmaz mı?
201
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
-Sebas, normal olmak istiyorum.
-Normalsin.
202
00:15:02,818 --> 00:15:03,986
Pardon, bölüyorum.
203
00:15:05,571 --> 00:15:10,117
Ayrıcalıklı muamele bekliyorsanız sizi
hayal kırıklığına uğratmama izin verin.
204
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
Yüzümde sivilce var mı?
Şekilsiz bir burnum,
205
00:15:13,203 --> 00:15:16,206
gerçekleşmemiş hayallerle,
umutla dolu bakışlarım var mı?
206
00:15:16,707 --> 00:15:17,625
Yok, değil mi?
207
00:15:17,708 --> 00:15:21,086
Çünkü hayran kulübünüzde değilim
Bayan Cohen.
208
00:15:21,170 --> 00:15:25,007
Annenizin belediye başkanı olması
umurumda değil Bay Langarica.
209
00:15:25,090 --> 00:15:27,760
O yüzden lütfen sabrımı sınamayın.
210
00:15:27,843 --> 00:15:29,470
Hemen odalarınıza dedim!
211
00:15:31,221 --> 00:15:33,599
Ne yapıyorsunuz?
Meşgulüm, görmüyor musunuz?
212
00:15:33,682 --> 00:15:34,767
"Hemen dedim."
213
00:15:45,444 --> 00:15:48,197
-Merhaba.
-Selam. Ne haber? Ben Andi.
214
00:15:48,280 --> 00:15:51,283
-Merhaba, ben…
-Jana Cohen Gandía!
215
00:15:51,367 --> 00:15:54,620
En büyük hayranınım! Gerçekten!
216
00:15:54,703 --> 00:15:55,788
Nasılsın?
217
00:15:55,871 --> 00:15:58,082
Neden İngilizce konuşuyorum? Sustum.
218
00:15:58,874 --> 00:16:00,960
İspanyolca bilmiyor musun?
219
00:16:01,043 --> 00:16:03,963
Biliyorum. Kaliforniya'dan geldim.
220
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
-María José. MJ.
-Memnun oldum MJ.
221
00:16:19,687 --> 00:16:21,438
BÜYÜKBABANDAN
SANA
222
00:16:30,739 --> 00:16:34,660
-Sadece bu kadar mı getirdin?
-Evet. Hafif seyahat etmeyi severim.
223
00:16:34,743 --> 00:16:38,288
-Afişte daha küçük punto kullanılacak…
-Merhaba çocuklar.
224
00:16:39,039 --> 00:16:40,374
İşte odan. Merhaba de.
225
00:16:41,834 --> 00:16:44,211
-Şaka mı bu?
-Hayır. Şaka değil.
226
00:16:44,294 --> 00:16:47,423
Burası otel değil Bay Colucci.
Haydi arkadaş edin.
227
00:16:47,506 --> 00:16:49,174
Anlamıyorsun.
228
00:16:49,258 --> 00:16:52,261
Babam benim için
özellikle tek kişilik oda istedi.
229
00:16:52,344 --> 00:16:55,305
Ben de özellikle tekrar ediyorum,
burası otel değil
230
00:16:55,389 --> 00:16:58,183
ve kimseye ayrıcalık yok, tamam mı?
231
00:16:58,267 --> 00:17:00,769
-Sinirimi bozma.
-Artık gidebilirsin.
232
00:17:06,108 --> 00:17:07,067
Neye bakıyorsun?
233
00:17:09,111 --> 00:17:13,782
-Arkadaşlar, üniformalar!
-Hayır. Olamaz!
234
00:17:13,866 --> 00:17:14,700
Vay be!
235
00:18:06,168 --> 00:18:07,503
Hepiniz hoş geldiniz.
236
00:18:08,921 --> 00:18:10,714
Bazılarınız beni tanıyor.
237
00:18:11,548 --> 00:18:12,841
Bilmeyenler için,
238
00:18:13,717 --> 00:18:15,803
ben Celina Ferrer, müdürünüz.
239
00:18:16,720 --> 00:18:19,681
Yeni yüzler görmek çok heyecan verici.
240
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
Çok heyecanlıyız.
241
00:18:22,434 --> 00:18:23,644
Teşekkürler Anita.
242
00:18:23,727 --> 00:18:27,815
Müzikal Başarı Programı'ndan
bahsedeyim biraz.
243
00:18:27,898 --> 00:18:28,732
MEP'ten.
244
00:18:29,900 --> 00:18:32,027
Çocuklar öyle diyor. MEP.
245
00:18:32,736 --> 00:18:33,821
Teşekkürler Anita.
246
00:18:34,404 --> 00:18:37,533
Denemeye yüzde yüz kararlıysanız
247
00:18:38,117 --> 00:18:41,411
son seçmeler için bugün
başvuru yapmalısınız.
248
00:18:41,495 --> 00:18:44,373
Liste ofisimin kapısında asılı olacak.
249
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Seçmeler yarın başlıyor.
250
00:18:47,751 --> 00:18:51,839
Bu sömestirin eş kaptanları
Emilia ve Sebas jüri olacak.
251
00:18:56,385 --> 00:18:57,928
Hepinize iyi şanslar.
252
00:19:10,482 --> 00:19:11,358
SEÇMELER
253
00:19:21,618 --> 00:19:23,829
-Bir şey mi istiyorsun?
-Acele etmeni.
254
00:19:23,912 --> 00:19:24,872
Tanışıyor muyuz?
255
00:19:25,622 --> 00:19:26,540
Hayret bir şey.
256
00:19:27,791 --> 00:19:28,876
Ben Luka.
257
00:19:30,627 --> 00:19:32,546
Luka! Seni son gördüğümde…
258
00:19:32,629 --> 00:19:34,464
Maalesef teyzemin düğünündeydi.
259
00:19:35,090 --> 00:19:36,049
Çok değişmişsin.
260
00:19:36,842 --> 00:19:38,177
Hepimiz değişmedik mi?
261
00:19:39,636 --> 00:19:43,015
-Umarım hâlâ kızgın değilsindir…
-Tabii ki hayır.
262
00:19:43,849 --> 00:19:47,144
Çeşitlilik konuşmanla
beni alt etmeyi denedin.
263
00:19:47,227 --> 00:19:50,480
Amacım seni incitmek değildi.
Yardım etmek istemiştim.
264
00:19:52,441 --> 00:19:54,776
Katılıyor musun?
Müziği sevdiğini bilmiyordum.
265
00:19:54,860 --> 00:19:57,321
Evet ama acele etmezsen katılamayacağım.
266
00:19:59,948 --> 00:20:03,160
Popun kraliçesi,
ekselansları, hoş geldiniz.
267
00:20:09,374 --> 00:20:10,375
Vay canına!
268
00:20:10,459 --> 00:20:13,712
Bir Colucci'nin huzurundayız.
Ne büyük bir onur.
269
00:20:15,088 --> 00:20:17,382
Lütfen. O şeref bana ait.
270
00:20:20,010 --> 00:20:21,553
Müsaadenizle, Bayan Varoş.
271
00:20:31,563 --> 00:20:34,107
-Affedersin.
-Önemli değil.
272
00:20:34,191 --> 00:20:35,609
-Bu tarafa mı gidiyorsun?
-Evet.
273
00:20:37,778 --> 00:20:40,989
Seçmelerde kendi şarkılarından
birini mi söyleyeceksin?
274
00:20:42,157 --> 00:20:44,201
Bu yüzden benimle hep dalga geçiyorlar.
275
00:20:44,284 --> 00:20:48,080
Hayatımda başka bir dönemdi,
ben artık o değilim.
276
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Bence o kadar kötü değiller.
277
00:20:50,540 --> 00:20:54,419
Ne demeye,
ne yapmaya çalıştığını anlamadılar.
278
00:20:55,379 --> 00:20:57,839
Aynen öyle. Olmamı istedikleri
279
00:20:57,923 --> 00:21:01,843
ya da olduğumu düşündükleri
kişi olmamı bekliyorlar.
280
00:21:02,928 --> 00:21:04,179
Tuhaf, değil mi?
281
00:21:05,347 --> 00:21:08,517
-İstersen birlikte prova yapabiliriz.
-Tabii.
282
00:21:08,600 --> 00:21:10,602
21.15'te müzik odasında?
283
00:21:11,186 --> 00:21:12,396
Yat saatinden sonra mı?
284
00:21:13,313 --> 00:21:14,147
Evet.
285
00:21:19,319 --> 00:21:20,737
Tamam. Tabii.
286
00:21:21,363 --> 00:21:23,448
-Tamam. Görüşürüz.
-Evet.
287
00:21:40,382 --> 00:21:44,011
Günaydın. Telefonları kaldırın.
Başlamak üzereyiz.
288
00:21:44,761 --> 00:21:46,555
Dikkatinizi bana verin lütfen.
289
00:21:50,267 --> 00:21:53,270
Şuna bakar mısınız? Kolombiyalı!
290
00:21:54,438 --> 00:21:56,273
Telefonlara, cüzdanlara dikkat edin.
291
00:21:56,356 --> 00:21:58,025
Hırsızlığı aklından bile geçirme
292
00:21:58,734 --> 00:22:01,194
yoksa seni sınır dışı ettiririz.
293
00:22:01,278 --> 00:22:04,031
Bu aptallığınla benim
sokak zekâmla başa çıkamazsın.
294
00:22:05,032 --> 00:22:08,493
Bil diye söylüyorum,
çoğu Kolombiyalı böyle konuşmaz.
295
00:22:09,077 --> 00:22:12,956
Evet, telefonuna ve cüzdanına dikkat et.
296
00:22:13,040 --> 00:22:15,667
Çok daha fazlasını da kaybedebilirsin.
297
00:22:20,339 --> 00:22:22,716
İstersen tüm bunları unutabiliriz.
298
00:22:23,759 --> 00:22:25,969
Herkese ikinci bir şans veririm.
299
00:22:26,762 --> 00:22:27,804
Öyle mi?
300
00:22:27,888 --> 00:22:31,683
-Yoksa ne olur sert çocuk?
-Ne oluyor çocuklar?
301
00:22:32,684 --> 00:22:36,063
Bu kokarca kafalı çocuk,
eşyalarımı çalmak istiyor.
302
00:22:36,146 --> 00:22:36,980
Daha neler!
303
00:22:37,564 --> 00:22:40,192
Saçmalama. Oturun ikiniz de.
304
00:22:42,611 --> 00:22:44,988
Hücre bölünmesiyle başlayacağız.
305
00:22:45,072 --> 00:22:46,656
Kromozomlar ve…
306
00:22:46,740 --> 00:22:47,741
Küçük hanım.
307
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
Küçük hanım!
308
00:22:52,245 --> 00:22:55,082
-Agosti?
-Soyadın mı bu?
309
00:22:55,165 --> 00:22:56,333
Yoksa soru mu soruyorsun?
310
00:22:57,084 --> 00:22:58,335
İkisi de.
311
00:22:59,252 --> 00:23:02,089
-Telefona mı bakıyorsun?
-Ne? Tabii ki hayır.
312
00:23:03,215 --> 00:23:08,136
Tamam. Hepinize hatırlatma
yapmak için iyi bir fırsat bu.
313
00:23:08,220 --> 00:23:15,143
Okuldaki akademik performans,
başarı programlarının olmazsa olmazıdır.
314
00:23:16,311 --> 00:23:19,022
Yani bu dersten kalırsan elenirsin.
315
00:23:20,148 --> 00:23:22,651
Ayağını denk al çünkü ne yazık ki
316
00:23:23,276 --> 00:23:25,570
ilk izlenime çok önem veririm.
317
00:23:32,786 --> 00:23:34,162
Olamaz…
318
00:23:40,419 --> 00:23:41,378
Teşekkür ederim.
319
00:23:54,766 --> 00:23:57,686
Merhaba.
320
00:24:00,689 --> 00:24:01,898
Oturmak ister misin?
321
00:24:04,276 --> 00:24:05,110
Tabii.
322
00:24:21,126 --> 00:24:24,754
İlk kez, erkeklerin de olduğu
bir okulda okuyorum.
323
00:24:24,838 --> 00:24:27,632
Benim de ilk, üniformalı okulum
324
00:24:27,716 --> 00:24:29,968
ama insan her şeye alışır, diyorlar.
325
00:24:42,564 --> 00:24:45,567
Anlatamadım mı kızlar? Yat saati!
326
00:24:45,650 --> 00:24:47,110
Odanıza dönün.
327
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Hey, şu kısmını dinle.
328
00:25:11,510 --> 00:25:15,472
Yok benim şüphem ama kabul etmiyorsun
Alternatif olsa da trap'e hayır diyorsun
329
00:25:15,555 --> 00:25:19,476
Herkes bunu dinliyor,
Metalciler, klasikçiler, sokaktakiler
330
00:25:19,559 --> 00:25:23,104
Suba, Los Rosales, Chapinero'ya kadar
Tüm kenar mahalleler
331
00:25:23,188 --> 00:25:24,689
O yüzden tabuları boş ver
332
00:25:24,773 --> 00:25:27,609
Bilmem mi ki beni YouTube'da izler
333
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
Di-Di-Dixon, bebeğim!
334
00:25:30,695 --> 00:25:33,865
Harika! Bu adamla aynı bölgeden misiniz?
335
00:25:33,949 --> 00:25:36,243
-Aynen.
-Siz hiç susar mısınız?
336
00:25:37,994 --> 00:25:41,248
Dostum, unutma, yat saati oldu.
337
00:25:41,331 --> 00:25:42,457
Yat saati mi?
338
00:25:47,212 --> 00:25:50,048
-Derdi ne bunun?
-Kim bilir?
339
00:25:50,882 --> 00:25:52,717
Ben de çıkmalıyım.
340
00:25:54,219 --> 00:25:56,846
Yat saati senin de mi umurunda değil?
341
00:25:57,806 --> 00:25:59,099
Seni daha belalı sanıyordum.
342
00:26:04,145 --> 00:26:07,482
Bizim orada geç saatte dolaşırsan ölürsün.
343
00:26:07,566 --> 00:26:09,901
Zengin çocukların dünyasındayız.
Merak etme.
344
00:26:10,569 --> 00:26:12,112
Sonra görüşürüz, tamam mı?
345
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Selam. Jana burada mı?
346
00:27:14,341 --> 00:27:15,175
Hayır.
347
00:27:17,344 --> 00:27:18,720
Dışarıya bakayım. Teşekkürler.
348
00:27:47,624 --> 00:27:49,793
Garip mi kaçtı? Öyleyse üzgünüm.
349
00:27:49,876 --> 00:27:52,253
Senin şarkın sonuçta. Şey düşünme…
350
00:27:52,337 --> 00:27:53,171
Hayır.
351
00:27:54,172 --> 00:27:55,715
Bunca zamandır neredeydin?
352
00:28:00,637 --> 00:28:01,471
Ben…
353
00:28:03,890 --> 00:28:09,521
Sesine daha uygun olsun diye
perdeyi değiştirdim.
354
00:28:10,063 --> 00:28:12,440
Nakarata da bu arpeji ekledim.
355
00:28:22,325 --> 00:28:23,827
-Vay canına.
-Beğendin mi?
356
00:28:23,910 --> 00:28:24,744
Bayıldım.
357
00:28:24,828 --> 00:28:26,705
Deneyeyim mi? Piyanom iyi değil ama…
358
00:28:26,788 --> 00:28:27,747
Tabii. Otur.
359
00:28:31,209 --> 00:28:34,295
Farklı görünmek istiyorsan
farklı bir şey yapmalısın.
360
00:28:35,505 --> 00:28:36,339
Doğru.
361
00:28:37,340 --> 00:28:39,008
-Başla.
-Haydi.
362
00:28:39,092 --> 00:28:41,469
-Buradan başla.
-Tamam.
363
00:28:41,553 --> 00:28:43,054
Sonra da bu.
364
00:29:06,995 --> 00:29:07,829
Bekle.
365
00:29:10,498 --> 00:29:12,083
İşte bu, mükemmel.
366
00:29:16,129 --> 00:29:18,923
EMILIA SENİ TAKİP İSTEĞİ YOLLADI
367
00:29:27,223 --> 00:29:32,145
Tanrım! Kızlar, okuldaki
en tatlı çocukla yemek yedim.
368
00:29:32,228 --> 00:29:35,648
-Esteban.
-Evet! Çok güzel gözleri var…
369
00:29:36,316 --> 00:29:37,150
Aman tanrım.
370
00:29:38,610 --> 00:29:41,362
-Sanırım ona âşığım.
-Evet. Öyle sanıyorsun.
371
00:29:41,446 --> 00:29:43,490
Ciddiyim Andi. Onu seviyorum!
372
00:29:57,295 --> 00:29:59,422
SEÇMELER
373
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Günaydın prenses.
374
00:30:08,973 --> 00:30:11,100
Bırak beni!
375
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
-Ne oluyor ya?
-Sus!
376
00:30:28,952 --> 00:30:30,036
Durun! Yapmayın!
377
00:30:30,703 --> 00:30:32,038
Kalk pislik.
378
00:30:32,622 --> 00:30:33,832
Alın şunu.
379
00:30:34,916 --> 00:30:35,959
Neler oluyor?
380
00:30:41,005 --> 00:30:42,382
-Affedersin.
-Ne oluyor?
381
00:30:42,465 --> 00:30:43,341
Konuşmak yok.
382
00:30:46,135 --> 00:30:49,055
Törene hoş geldiniz birinci sınıflar.
383
00:30:53,726 --> 00:30:56,604
Demek hepiniz
büyük yıldız olmak istiyorsunuz.
384
00:30:56,688 --> 00:30:59,274
Yıldız olmak istemiyorum. Zaten yıldızım.
385
00:30:59,357 --> 00:31:01,609
-Yatıyorum.
-Harika! Bir gönüllü!
386
00:31:02,193 --> 00:31:04,571
-Gösteri başlasın!
-Tabii, öyle yapalım.
387
00:31:05,196 --> 00:31:07,615
Ne dedin? Kapa çeneni.
388
00:31:07,699 --> 00:31:09,325
"Güzel maske" dedim.
389
00:31:09,409 --> 00:31:12,620
-Fil kostümü kapılmış mıydı?
-Getirin onu.
390
00:31:13,663 --> 00:31:14,622
Kendim yürüyebilirim.
391
00:31:17,542 --> 00:31:21,671
-Kim olduğumu bilmiyor musunuz?
-Kim olduğunu gayet iyi biliyoruz.
392
00:31:21,754 --> 00:31:22,589
Colucci.
393
00:31:23,256 --> 00:31:25,091
Bu soyadı sana büyük geliyor.
394
00:31:25,675 --> 00:31:28,928
Terk edilmiş, zavallı zengin çocuğu.
Kendini yetenekli mi sanıyorsun?
395
00:31:30,471 --> 00:31:31,973
Aksini kanıtlayacağız.
396
00:31:33,391 --> 00:31:35,977
Okuldaki son gününüzün
tadını çıkarın birinci sınıflar.
397
00:31:37,103 --> 00:31:39,480
-Başka hanginiz kendini yetenekli sanıyor?
-Ben!
398
00:31:40,231 --> 00:31:41,733
-Ne yapıyorsun?
-Ne?
399
00:31:41,816 --> 00:31:42,817
Şu ikisi.
400
00:31:43,568 --> 00:31:44,652
Kahretsin.
401
00:31:44,736 --> 00:31:46,112
Başka kimse var mı?
402
00:31:48,781 --> 00:31:51,326
Bundan sonra evinize koşacaksınız.
403
00:31:54,913 --> 00:31:57,916
Ya şundadır ya bunda…
404
00:32:01,294 --> 00:32:02,337
Bu ikisi.
405
00:32:06,090 --> 00:32:07,258
Bir de sen.
406
00:32:10,762 --> 00:32:13,181
Kendinizi bir şey mi sanıyorsunuz?
Görelim bakalım.
407
00:32:13,848 --> 00:32:17,602
Sizden öncekilerin
yerini doldurabilir misiniz?
408
00:32:17,685 --> 00:32:18,937
Bu sana özel.
409
00:32:20,021 --> 00:32:22,815
Üstümüzü nerede değiştireceğiz?
410
00:32:23,733 --> 00:32:25,026
Soyunma odası mı arzu ettin?
411
00:32:26,110 --> 00:32:29,489
-Nedir bu?
-Buraya ait olmadığınızı fark etme zamanı.
412
00:32:29,572 --> 00:32:32,241
Colucci, vokaller sende.
413
00:32:33,409 --> 00:32:36,996
Berbat sesini tamamlasın diye
auto tune kraliçesi
414
00:32:37,080 --> 00:32:38,623
Jana Cohen Gandía.
415
00:32:38,706 --> 00:32:40,208
İşte bu komikti.
416
00:32:40,291 --> 00:32:43,628
-Sizin eğlenceniz değiliz.
-Bana bak prenses.
417
00:32:44,504 --> 00:32:45,338
Dokunma ona.
418
00:32:46,089 --> 00:32:47,840
Yoksa ne olur burslu çocuk?
419
00:32:48,883 --> 00:32:51,511
Bana dokunursan seni okuldan attırırım.
420
00:32:52,345 --> 00:32:53,429
Bunu ister misin?
421
00:32:53,513 --> 00:32:56,307
Yeni tanıştığın bir kız için
her şeyi riske atmaya değer mi?
422
00:32:56,391 --> 00:32:58,935
Uzun süre dayanacağını sanmıyorum zaten.
423
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
Soyunun!
424
00:33:00,478 --> 00:33:03,481
-Hangi şarkıyı söylüyoruz?
-En iyi yeri burası.
425
00:33:10,321 --> 00:33:13,408
Kendimi hep Roberta gibi görmüşümdür.
426
00:33:14,283 --> 00:33:17,203
Selena Quintanilla.
Kusura bakmayın ama bu hiç hoş değil.
427
00:33:17,286 --> 00:33:19,205
Hayır, etekli adam Roberta.
428
00:33:19,998 --> 00:33:22,834
Şu zavallı birinci sınıfları görelim.
429
00:33:24,293 --> 00:33:25,795
Onunla ne yapıyorsun?
430
00:33:26,504 --> 00:33:28,256
Ne istersem onu yaparım!
431
00:33:30,883 --> 00:33:32,176
Kes sesini de çal!
432
00:33:32,260 --> 00:33:33,761
Siktirsinler, gidiyorum!
433
00:33:33,845 --> 00:33:36,055
Görünüşe göre Agosti,
annesinin erkek arkadaşına
434
00:33:36,139 --> 00:33:38,141
ne kadar uslu olduğunu
söylememizi istiyor.
435
00:33:39,017 --> 00:33:42,729
Hepinizin kim olduğunu biliyoruz.
Size korkunç şeyler yapabiliriz.
436
00:33:42,812 --> 00:33:44,439
Kimse gitmiyor.
437
00:33:44,522 --> 00:33:47,025
Cesaret için küçük bir yudum.
438
00:33:48,192 --> 00:33:50,403
Başlayın. Şov zamanı!
439
00:33:51,529 --> 00:33:53,281
Haydi! Şarkı söyleyin!
440
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
Başlayın.
441
00:34:00,121 --> 00:34:01,414
Sözlerini biliyor musunuz?
442
00:34:01,497 --> 00:34:03,750
Tabii. Bu şarkıyı herkes bilir.
443
00:34:03,833 --> 00:34:04,876
Haydi!
444
00:34:04,959 --> 00:34:06,836
Niye oyalanıyorsunuz? Haydi!
445
00:34:09,630 --> 00:34:12,175
Tamam o zaman. Yapalım.
446
00:34:24,687 --> 00:34:28,441
Aklım atlıyorken daldan dala
447
00:34:29,484 --> 00:34:33,362
Babam yine de çıkışıyor bana
448
00:34:33,446 --> 00:34:34,781
Buraya ait değilsiniz.
449
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
Geleceğimi ve huzurunu ziyan ediyormuşum
450
00:34:37,575 --> 00:34:39,577
Böyle olduğum için
451
00:34:39,660 --> 00:34:42,371
Yeteneksizlikleri çok sarsıcı.
452
00:34:44,999 --> 00:34:47,877
Haydi, göster onlara. Başarabilirsin.
453
00:34:49,337 --> 00:34:50,963
Bu yeni Mía'da gelecek yok.
454
00:34:55,551 --> 00:34:59,555
Onu duysam da çok uzaklardayım
455
00:34:59,639 --> 00:35:01,015
İşte bu.
456
00:35:01,099 --> 00:35:06,687
Gözlerimi kapatıyorum ve seni düşünüyorum
457
00:35:20,243 --> 00:35:21,410
Sizi…
458
00:35:23,538 --> 00:35:24,622
…orospu çocukları.
459
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
Haydi arkadaşlar!
460
00:35:29,877 --> 00:35:34,882
Ben isyankârım
Başkalarını takip etmediğimde
461
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
Ben isyankârım
462
00:35:36,759 --> 00:35:38,219
Gerçekten söylüyorlar.
463
00:35:38,302 --> 00:35:39,846
Tüm kalbimle sevdiğimde
464
00:35:39,929 --> 00:35:44,767
Ben isyankârım
Dünden farklı düşündüğümde
465
00:35:44,851 --> 00:35:49,856
Ben isyankârım
Riske atılmayı seçtiğimde
466
00:35:49,939 --> 00:35:55,069
Ben isyankârım
Başkalarını takip etmediğimde
467
00:35:55,153 --> 00:36:00,408
Ben isyankârım
Tüm kalbimle sevdiğimde
468
00:36:00,491 --> 00:36:01,909
Ne yapıyorsun?
469
00:36:02,451 --> 00:36:05,204
Dünden farklı düşündüğümde
470
00:36:05,288 --> 00:36:09,876
Ben isyankârım
Riske atılmayı seçtiğimde
471
00:36:09,959 --> 00:36:11,627
Evet, ben isyankârım…
472
00:36:12,211 --> 00:36:13,337
İkinci ıska, salak.
473
00:36:13,421 --> 00:36:15,840
-Ne? Ben atmadım!
-Kes şunu!
474
00:36:15,923 --> 00:36:19,051
-Bırak. Uzak dur benden!
-Şaka yapmayı bırak.
475
00:36:22,096 --> 00:36:23,139
Dikkat edin!
476
00:36:28,728 --> 00:36:30,021
Kaçın!
477
00:36:30,104 --> 00:36:31,731
Çıkalım buradan!
478
00:36:49,040 --> 00:36:49,999
MJ…
479
00:39:18,230 --> 00:39:20,066
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy