1 00:00:06,631 --> 00:00:09,592 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,102 Günaydın prenses. 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 Bırak beni! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,063 Ne oluyor ya? 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,356 Sus! 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,405 Durun! Yapmayın! 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,532 Kalk pislik. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 Alın şunu. 9 00:00:35,160 --> 00:00:35,994 Neler oluyor? 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 Konuşmak yok. 11 00:00:51,259 --> 00:00:54,262 Törene hoş geldiniz birinci sınıflar. 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,606 Soyunun! 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,735 BİRKAÇ SAAT ÖNCE 14 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 {\an8}ALTIN PLAK SINGLE SATIŞI - JANA COEHN 15 00:01:40,266 --> 00:01:41,559 -Jana, tatlım. -Anne! 16 00:01:44,604 --> 00:01:48,066 Dergi profili için fotoğraf seçmeni istiyorum. 17 00:01:48,775 --> 00:01:51,069 Bu mu, bu mu? 18 00:01:51,945 --> 00:01:53,238 Aynılar. 19 00:01:55,115 --> 00:01:56,116 Bu. 20 00:01:58,201 --> 00:02:00,120 Artık basına çıkmıyorum. 21 00:02:00,203 --> 00:02:06,084 -Amacım… -Ciddi bir okul. Ciddi müzik yapmak. 22 00:02:06,167 --> 00:02:08,670 Çok ama çok ciddiye alınmak. 23 00:02:10,004 --> 00:02:10,839 Kes şunu anne. 24 00:02:11,923 --> 00:02:15,718 Bugüne kadar başardıklarına sırtını dönmek istediğini biliyorum. 25 00:02:15,802 --> 00:02:19,597 -Bu kadar dramatik olma. -Elitler Okulu'na kaydolmak için. 26 00:02:20,223 --> 00:02:21,724 Kimse öyle demiyor ona. 27 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 Bir sürü okul arasından onu seçtin. 28 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 Müdürün kızı olduğun için kötü geldi sana. Bu çok utanç verici. 29 00:02:28,314 --> 00:02:31,276 -Hâlâ fikrini değiştirebilirsin. -Ama değiştirmeyeceğim. 30 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 Tatlım… 31 00:02:36,114 --> 00:02:40,493 Normal olmayı tecrübe etmek istemeni anlıyorum. 32 00:02:41,077 --> 00:02:44,539 Tek söylediğim, bundan hoşlanacağını sanmıyorum. 33 00:02:45,707 --> 00:02:47,333 Kimse normal olmak istemez. 34 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 Aşağıda görüşürüz, tamam mı? 35 00:02:52,130 --> 00:02:53,214 Odanı topla. 36 00:03:01,222 --> 00:03:05,518 Bir zamanlar memleketim olan Meksika'dan canlı yayındayım. 37 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 Arjantin'e ne zaman dönerim bilmiyorum ama şimdilik 38 00:03:08,855 --> 00:03:11,357 Federal Bölge'deyim, şeyin başkentinde… 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,650 Burası, Mexico City! 40 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 Federal Bölge değil, Mexico City. 41 00:03:17,739 --> 00:03:19,616 Eksik olma baba. 42 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 İlk günümden önce başka görüşün var mı? 43 00:03:22,911 --> 00:03:26,080 Kılığınla ilgili birkaç görüşüm var. 44 00:03:26,164 --> 00:03:28,958 Beni her gördüğünde şaşırmış gibi davranmaktan sıkılmadın mı? 45 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 Beni yılda sadece bir kez görüyorsun. 46 00:03:30,960 --> 00:03:33,338 Şanslıysam doğum günümde arıyorsun. 47 00:03:35,089 --> 00:03:38,801 Sadece bir kez unuttum. Hâlâ orada mısın? 48 00:03:38,885 --> 00:03:41,596 İstediğini yap, üstünde kalsın… 49 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 Teşekkürler. 50 00:03:43,431 --> 00:03:44,891 …o ucuz, pelüş hayvan. 51 00:03:44,974 --> 00:03:46,267 Hiçbiri ucuz değil. 52 00:03:46,351 --> 00:03:49,437 Neyse ki hayvanlara eziyet etme zevkin bana geçmemiş. 53 00:03:50,438 --> 00:03:54,651 Mirasımı istiyorsan işletme programına girmen konusunda anlaşmıştık. 54 00:03:54,734 --> 00:03:56,903 Müzik yapmak istediğimi anlamıyor musun? 55 00:03:58,738 --> 00:04:01,407 Buraya bunun için geldim, senin için değil. 56 00:04:01,491 --> 00:04:03,451 Ailene karşı sorumluluğun var. 57 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 Senin de olduğu gibi mi? 58 00:04:06,496 --> 00:04:09,707 -Beni kışkırtma Luka. -Hayır, sen beni kışkırtma. 59 00:04:15,546 --> 00:04:17,757 -Gidiyor muyuz? -Şoför seni bırakır. 60 00:04:18,299 --> 00:04:19,467 Toplantım var. 61 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 BROOKLYN SAHNESİNDE GÖZ KAMAŞTIRAN PİYANİST 62 00:04:48,288 --> 00:04:50,873 O züppeler sokağa park etmemi istedi. 63 00:04:54,961 --> 00:04:56,754 Seni tanımadıkları için. 64 00:04:56,838 --> 00:05:00,091 Yanımdaki sanatçının büyüklüğünün farkında değiller. 65 00:05:02,677 --> 00:05:03,511 Emin misin? 66 00:05:04,679 --> 00:05:07,348 Burs aldığını, bunun harika bir şey olduğunu biliyorum 67 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 ama şunların saçlarına bak. 68 00:05:11,102 --> 00:05:14,355 Gerçek bir müzisyen olmak istiyorsan 69 00:05:14,439 --> 00:05:16,858 konservatuvarda yer ayarlayabiliriz sana. 70 00:05:17,442 --> 00:05:21,571 Oğlum, genç Mozart yeteneği var sende. 71 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 Jason Beeper değil. 72 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 -Justin Bieber. -Evet, o. 73 00:05:27,118 --> 00:05:30,371 -Justin Bieber olmak istemiyorum baba. -Rahatladım. 74 00:05:30,455 --> 00:05:33,624 Ne yaptığımı biliyorum. Burası benim için en iyisi. 75 00:05:35,251 --> 00:05:37,420 Yalnız, bu insanlar 76 00:05:38,379 --> 00:05:39,964 bizim gibi değiller. 77 00:05:40,048 --> 00:05:42,133 -Şey istemiyorum… -Baba, güven bana. 78 00:05:43,593 --> 00:05:46,512 Anne, olay çıkarma. Olay çıksın istemiyorum. 79 00:05:48,556 --> 00:05:52,060 Neden buraya kadar yürüdük Guillermo? 80 00:05:52,143 --> 00:05:54,354 Dixon. Benim adım Dixon, anne. 81 00:05:55,313 --> 00:05:56,147 Her ne haltsa. 82 00:05:57,899 --> 00:06:01,361 Arabayı neden 18 blok ötede bıraktırdın? 83 00:06:01,444 --> 00:06:04,155 Arabada kalmanı söyledim, değil mi anne? 84 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 Sesini yükseltme çocuk! 85 00:06:07,325 --> 00:06:11,204 Yavrumu okulun ilk gününde bir başına bırakamazdım. 86 00:06:11,287 --> 00:06:13,039 Anne, yapma lütfen. 87 00:06:13,122 --> 00:06:14,749 Seni çok özleyeceğim. 88 00:06:16,042 --> 00:06:18,002 -Ben de. -Daha yüksek sesle söyle. 89 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Ben de. Ben de seni özleyeceğim anne. 90 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 Ben de seni özleyeceğim. 91 00:06:23,466 --> 00:06:24,342 Haydi ama. 92 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 Ağlama. 93 00:06:26,803 --> 00:06:27,637 Lütfen. 94 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 Neden bana böyle sarılmıyorsun hiç? 95 00:06:39,899 --> 00:06:41,567 -Anne. Hayır. -Haydi. 96 00:06:41,651 --> 00:06:43,528 Cidden, hayatta olmaz. 97 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 -Bu ne? -Neden eşyalarımı karıştırdın? 98 00:06:48,825 --> 00:06:50,952 Kızının yaptıklarını böyle mi ödüllendireceğiz? 99 00:06:51,035 --> 00:06:52,870 Bu zengin çocuk okuluna para ödeyerek? 100 00:06:53,371 --> 00:06:57,166 Müdürünle konuştum. Saçmalıklarına hiç tolerans göstermeyecek. 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 -O önemli değil de… -Sözümün üstüne söz mü söylüyorsun? 102 00:07:02,213 --> 00:07:06,551 Evden ayrılıyor olmamın tadını çıkarmaya çalış. 103 00:07:13,141 --> 00:07:14,225 Gidelim. 104 00:07:18,688 --> 00:07:20,773 -Kendine iyi bak. -Bakarım. 105 00:07:45,673 --> 00:07:50,428 Elitler Okulu olarak da bilinen yeni EWS'ye hepiniz hoş geldiniz. 106 00:07:50,511 --> 00:07:52,221 "Tüm bireyler, hoş geldiniz." 107 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 Ne? 21'inci yüzyılın üçüncü on yılındayız. 108 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 Evet. 109 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 Evet anne. 110 00:07:59,812 --> 00:08:03,441 Evet anne. Her şey yolunda. İyi olacağım anne. 111 00:08:03,524 --> 00:08:07,403 İnancını sınayan engellerle karşılaşacaksın. 112 00:08:07,487 --> 00:08:08,321 Tabii. 113 00:08:08,404 --> 00:08:11,741 -Unutma… -Her şeyin merkezinde İsa var. 114 00:08:15,286 --> 00:08:16,496 Seni seviyorum. Hoşça kal. 115 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 Merhaba. Pardon. Selam. 116 00:08:23,628 --> 00:08:25,129 Buralardan değilsin, değil mi? 117 00:08:27,882 --> 00:08:31,886 Pek sayılmaz. Annemler buralı ama ben Kaliforniyalıyım. 118 00:08:31,969 --> 00:08:33,095 Hiç umurumda değil. 119 00:08:33,804 --> 00:08:34,722 Gel. 120 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 Sana tavsiyem, buraya gelmiş olsan da 121 00:08:38,518 --> 00:08:40,478 Mía Colucci olma hayalini unut. 122 00:08:41,229 --> 00:08:43,856 Bir hayrandan daha utandırıcı bir şey yoktur. 123 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 Anladıysan iki kez göz kırp. 124 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 Bir şey değil, prenses. 125 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 Geçelim mi? 126 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 Kimleri görüyorum! 127 00:09:22,311 --> 00:09:23,396 Şurada, bak. 128 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 Olur şey değil. Gerçekten o mu? 129 00:09:26,232 --> 00:09:29,235 Vay canına, kim almış onu buraya? 130 00:09:30,653 --> 00:09:34,156 Dedesi okul müdürüydü. Babası ise Camilo Cohen. 131 00:09:34,824 --> 00:09:37,076 Dinlediğimiz tüm albümlerin yapımcısı. 132 00:09:38,703 --> 00:09:42,999 Kızının yetenek dışında her şeye sahip olduğunu kimse söylememiş ona. 133 00:09:44,959 --> 00:09:46,043 Çok kötüsün Laura. 134 00:09:47,753 --> 00:09:52,133 Tebrikler. Latin Amerika'nın en ünlü yatılı okulundansınız. 135 00:09:52,842 --> 00:09:57,722 Tam da bilim, robotik ve işletme programlarında olanlara göre burası. 136 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 Sıkıcı tiplere göre. Gücenmek yok. 137 00:10:07,732 --> 00:10:12,153 Tabii ki en önemli kısmı Müzikal Başarı Programı. 138 00:10:12,236 --> 00:10:15,156 Musical Excellence Program, yani MEP. 139 00:10:17,450 --> 00:10:18,409 Neden İngilizce? 140 00:10:19,577 --> 00:10:24,415 Burada her şeyin İngilizcesini seviyoruz. Kulağa daha sofistike geliyor. 141 00:10:25,499 --> 00:10:27,001 Kırarsan ödersin. 142 00:10:28,836 --> 00:10:30,463 Boşuna heveslenmeyin. 143 00:10:30,546 --> 00:10:32,173 Her yıl olduğu gibi, 144 00:10:32,256 --> 00:10:36,177 yarınız bir ay içinde ağlayarak eve dönecek. 145 00:10:49,023 --> 00:10:50,107 Ne zevksizlik! 146 00:10:52,276 --> 00:10:56,030 Onların yaptıklarını herkes başaramaz. 147 00:10:56,113 --> 00:10:58,658 Stadyumları doldurdular, bir sürü altın plak kazandılar. 148 00:10:58,741 --> 00:11:00,993 Pardon, seninle konuştuğumu mu sandın? 149 00:11:03,663 --> 00:11:04,497 Kusura bakma. 150 00:11:07,416 --> 00:11:10,628 Süper yetenekli olduğunuza inanarak gelip 151 00:11:10,711 --> 00:11:14,965 aslında sizi buraya sokan şeyin kayırmacılık olduğunu anlayabilirsiniz. 152 00:11:16,467 --> 00:11:19,553 Ama biliyoruz ki sadece yetenek sattırmaz. 153 00:11:19,637 --> 00:11:25,059 Telif gelirlerini müziğin kalitesi değil, Spotify verileri belirler, o yüzden… 154 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 Müzikal Başarı Programı'na girenler 155 00:11:36,987 --> 00:11:39,448 sömestirin en önemli etkinliği olan 156 00:11:39,532 --> 00:11:41,992 Gruplar Yarışıyor'da sahne alacak. 157 00:11:42,576 --> 00:11:47,289 Finalistler sektörün en büyük isimleriyle tanışacak. 158 00:11:48,249 --> 00:11:51,085 Yıldızlığa hızlı bir geçiş yapacak. 159 00:11:51,168 --> 00:11:53,421 Bu sahneye iyi bakın. 160 00:11:54,130 --> 00:11:57,800 Burada hayaller gerçekleşebilir veya bir anda yıkılabilir. 161 00:12:01,929 --> 00:12:02,763 Devam edelim. 162 00:12:45,973 --> 00:12:47,516 Hayır. Durma. 163 00:12:48,976 --> 00:12:50,227 Yalnız olduğumu sanıyordum. 164 00:12:51,187 --> 00:12:52,480 Seyircin olabilirim. 165 00:12:53,022 --> 00:12:56,901 Biliyorum, binlerce kişi tarafından izlenmeye alışkınsın Jana Cohen Gandía. 166 00:12:57,568 --> 00:13:01,030 -Kim olduğumu biliyor musun? -Tabii ki. Puebla'lıyım, Marslı değil. 167 00:13:02,698 --> 00:13:05,034 -Sen kimsin? -Ben Esteban. 168 00:13:06,702 --> 00:13:09,288 Pekâlâ, Marslı değil, Puebla'lı Esteban. 169 00:13:09,371 --> 00:13:12,750 Özel konseri başka bir güne bırakalım mı? 170 00:13:12,833 --> 00:13:13,667 Tabii. 171 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 Burada ana ofisler var. 172 00:13:27,014 --> 00:13:28,349 Yeni misin? 173 00:13:29,517 --> 00:13:33,938 Besbelli, değil mi? Sen de yenisin, ben de. Hepimiz yeniyiz. 174 00:13:34,647 --> 00:13:36,357 -Evet. Yeniyim. -Tamam. 175 00:13:38,776 --> 00:13:39,610 Jana! 176 00:13:40,236 --> 00:13:41,195 Sebas. 177 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 Vay canına. 178 00:13:42,696 --> 00:13:43,531 Jana… 179 00:13:53,040 --> 00:13:54,750 -Sebas… -Ne? 180 00:13:55,960 --> 00:14:00,172 Yapma böyle canım. Beni dinle. 181 00:14:00,256 --> 00:14:02,716 Halk, Jabas'ı istiyorsa onu verelim. 182 00:14:02,800 --> 00:14:06,554 -Jabas mı? -#Jabas. Jana ve Sebas. 183 00:14:06,637 --> 00:14:09,306 Geldiğini söylediler. Insta'm dolup taştı. 184 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 -Sahi mi? -Evet, gel. 185 00:14:13,310 --> 00:14:15,062 Sessiz olun. 186 00:14:15,145 --> 00:14:16,939 -Hayır mı? Emin misin? -Hayır. 187 00:14:17,022 --> 00:14:18,691 -Tamam, sağ ol. -Sessiz olun. 188 00:14:18,774 --> 00:14:20,025 Sessiz olun dedim! 189 00:14:21,026 --> 00:14:23,904 Siz ikiniz, kesin şunu. Burası gece kulübü değil. 190 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 Hormonlarınızın kokusu ofisime kadar geldi. 191 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 Artık nefes alabiliyorsunuz. 192 00:14:29,702 --> 00:14:34,999 Kişiye özel olarak üç kişilik odalara yerleştirildiniz. Değişiklik yapılamaz. 193 00:14:35,666 --> 00:14:39,295 Yat saati akşam dokuzda. 194 00:14:39,378 --> 00:14:43,424 Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız eğer… 195 00:14:43,507 --> 00:14:45,676 -Hızlı konuşuyor. -Çok hızlı. 196 00:14:46,302 --> 00:14:50,306 …beni sınır olarak görün ve inanın, beni aşmak istemezsiniz. 197 00:14:51,015 --> 00:14:52,349 Artık gidebilirsiniz. 198 00:14:53,142 --> 00:14:55,477 -Yanına gelirim. -Odama mı? 199 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 -Evet. -Oda arkadaşlarım? 200 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Bilmem. Sana kıyak yapmalarını iste. Olmaz mı? 201 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 -Sebas, normal olmak istiyorum. -Normalsin. 202 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Pardon, bölüyorum. 203 00:15:05,571 --> 00:15:10,117 Ayrıcalıklı muamele bekliyorsanız sizi hayal kırıklığına uğratmama izin verin. 204 00:15:11,076 --> 00:15:13,120 Yüzümde sivilce var mı? Şekilsiz bir burnum, 205 00:15:13,203 --> 00:15:16,206 gerçekleşmemiş hayallerle, umutla dolu bakışlarım var mı? 206 00:15:16,707 --> 00:15:17,625 Yok, değil mi? 207 00:15:17,708 --> 00:15:21,086 Çünkü hayran kulübünüzde değilim Bayan Cohen. 208 00:15:21,170 --> 00:15:25,007 Annenizin belediye başkanı olması umurumda değil Bay Langarica. 209 00:15:25,090 --> 00:15:27,760 O yüzden lütfen sabrımı sınamayın. 210 00:15:27,843 --> 00:15:29,470 Hemen odalarınıza dedim! 211 00:15:31,221 --> 00:15:33,599 Ne yapıyorsunuz? Meşgulüm, görmüyor musunuz? 212 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 "Hemen dedim." 213 00:15:45,444 --> 00:15:48,197 -Merhaba. -Selam. Ne haber? Ben Andi. 214 00:15:48,280 --> 00:15:51,283 -Merhaba, ben… -Jana Cohen Gandía! 215 00:15:51,367 --> 00:15:54,620 En büyük hayranınım! Gerçekten! 216 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 Nasılsın? 217 00:15:55,871 --> 00:15:58,082 Neden İngilizce konuşuyorum? Sustum. 218 00:15:58,874 --> 00:16:00,960 İspanyolca bilmiyor musun? 219 00:16:01,043 --> 00:16:03,963 Biliyorum. Kaliforniya'dan geldim. 220 00:16:04,046 --> 00:16:07,758 -María José. MJ. -Memnun oldum MJ. 221 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 BÜYÜKBABANDAN SANA 222 00:16:30,739 --> 00:16:34,660 -Sadece bu kadar mı getirdin? -Evet. Hafif seyahat etmeyi severim. 223 00:16:34,743 --> 00:16:38,288 -Afişte daha küçük punto kullanılacak… -Merhaba çocuklar. 224 00:16:39,039 --> 00:16:40,374 İşte odan. Merhaba de. 225 00:16:41,834 --> 00:16:44,211 -Şaka mı bu? -Hayır. Şaka değil. 226 00:16:44,294 --> 00:16:47,423 Burası otel değil Bay Colucci. Haydi arkadaş edin. 227 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 Anlamıyorsun. 228 00:16:49,258 --> 00:16:52,261 Babam benim için özellikle tek kişilik oda istedi. 229 00:16:52,344 --> 00:16:55,305 Ben de özellikle tekrar ediyorum, burası otel değil 230 00:16:55,389 --> 00:16:58,183 ve kimseye ayrıcalık yok, tamam mı? 231 00:16:58,267 --> 00:17:00,769 -Sinirimi bozma. -Artık gidebilirsin. 232 00:17:06,108 --> 00:17:07,067 Neye bakıyorsun? 233 00:17:09,111 --> 00:17:13,782 -Arkadaşlar, üniformalar! -Hayır. Olamaz! 234 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 Vay be! 235 00:18:06,168 --> 00:18:07,503 Hepiniz hoş geldiniz. 236 00:18:08,921 --> 00:18:10,714 Bazılarınız beni tanıyor. 237 00:18:11,548 --> 00:18:12,841 Bilmeyenler için, 238 00:18:13,717 --> 00:18:15,803 ben Celina Ferrer, müdürünüz. 239 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 Yeni yüzler görmek çok heyecan verici. 240 00:18:19,765 --> 00:18:21,016 Çok heyecanlıyız. 241 00:18:22,434 --> 00:18:23,644 Teşekkürler Anita. 242 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 Müzikal Başarı Programı'ndan bahsedeyim biraz. 243 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 MEP'ten. 244 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 Çocuklar öyle diyor. MEP. 245 00:18:32,736 --> 00:18:33,821 Teşekkürler Anita. 246 00:18:34,404 --> 00:18:37,533 Denemeye yüzde yüz kararlıysanız 247 00:18:38,117 --> 00:18:41,411 son seçmeler için bugün başvuru yapmalısınız. 248 00:18:41,495 --> 00:18:44,373 Liste ofisimin kapısında asılı olacak. 249 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 Seçmeler yarın başlıyor. 250 00:18:47,751 --> 00:18:51,839 Bu sömestirin eş kaptanları Emilia ve Sebas jüri olacak. 251 00:18:56,385 --> 00:18:57,928 Hepinize iyi şanslar. 252 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 SEÇMELER 253 00:19:21,618 --> 00:19:23,829 -Bir şey mi istiyorsun? -Acele etmeni. 254 00:19:23,912 --> 00:19:24,872 Tanışıyor muyuz? 255 00:19:25,622 --> 00:19:26,540 Hayret bir şey. 256 00:19:27,791 --> 00:19:28,876 Ben Luka. 257 00:19:30,627 --> 00:19:32,546 Luka! Seni son gördüğümde… 258 00:19:32,629 --> 00:19:34,464 Maalesef teyzemin düğünündeydi. 259 00:19:35,090 --> 00:19:36,049 Çok değişmişsin. 260 00:19:36,842 --> 00:19:38,177 Hepimiz değişmedik mi? 261 00:19:39,636 --> 00:19:43,015 -Umarım hâlâ kızgın değilsindir… -Tabii ki hayır. 262 00:19:43,849 --> 00:19:47,144 Çeşitlilik konuşmanla beni alt etmeyi denedin. 263 00:19:47,227 --> 00:19:50,480 Amacım seni incitmek değildi. Yardım etmek istemiştim. 264 00:19:52,441 --> 00:19:54,776 Katılıyor musun? Müziği sevdiğini bilmiyordum. 265 00:19:54,860 --> 00:19:57,321 Evet ama acele etmezsen katılamayacağım. 266 00:19:59,948 --> 00:20:03,160 Popun kraliçesi, ekselansları, hoş geldiniz. 267 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 Vay canına! 268 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 Bir Colucci'nin huzurundayız. Ne büyük bir onur. 269 00:20:15,088 --> 00:20:17,382 Lütfen. O şeref bana ait. 270 00:20:20,010 --> 00:20:21,553 Müsaadenizle, Bayan Varoş. 271 00:20:31,563 --> 00:20:34,107 -Affedersin. -Önemli değil. 272 00:20:34,191 --> 00:20:35,609 -Bu tarafa mı gidiyorsun? -Evet. 273 00:20:37,778 --> 00:20:40,989 Seçmelerde kendi şarkılarından birini mi söyleyeceksin? 274 00:20:42,157 --> 00:20:44,201 Bu yüzden benimle hep dalga geçiyorlar. 275 00:20:44,284 --> 00:20:48,080 Hayatımda başka bir dönemdi, ben artık o değilim. 276 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Bence o kadar kötü değiller. 277 00:20:50,540 --> 00:20:54,419 Ne demeye, ne yapmaya çalıştığını anlamadılar. 278 00:20:55,379 --> 00:20:57,839 Aynen öyle. Olmamı istedikleri 279 00:20:57,923 --> 00:21:01,843 ya da olduğumu düşündükleri kişi olmamı bekliyorlar. 280 00:21:02,928 --> 00:21:04,179 Tuhaf, değil mi? 281 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 -İstersen birlikte prova yapabiliriz. -Tabii. 282 00:21:08,600 --> 00:21:10,602 21.15'te müzik odasında? 283 00:21:11,186 --> 00:21:12,396 Yat saatinden sonra mı? 284 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 Evet. 285 00:21:19,319 --> 00:21:20,737 Tamam. Tabii. 286 00:21:21,363 --> 00:21:23,448 -Tamam. Görüşürüz. -Evet. 287 00:21:40,382 --> 00:21:44,011 Günaydın. Telefonları kaldırın. Başlamak üzereyiz. 288 00:21:44,761 --> 00:21:46,555 Dikkatinizi bana verin lütfen. 289 00:21:50,267 --> 00:21:53,270 Şuna bakar mısınız? Kolombiyalı! 290 00:21:54,438 --> 00:21:56,273 Telefonlara, cüzdanlara dikkat edin. 291 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 Hırsızlığı aklından bile geçirme 292 00:21:58,734 --> 00:22:01,194 yoksa seni sınır dışı ettiririz. 293 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 Bu aptallığınla benim sokak zekâmla başa çıkamazsın. 294 00:22:05,032 --> 00:22:08,493 Bil diye söylüyorum, çoğu Kolombiyalı böyle konuşmaz. 295 00:22:09,077 --> 00:22:12,956 Evet, telefonuna ve cüzdanına dikkat et. 296 00:22:13,040 --> 00:22:15,667 Çok daha fazlasını da kaybedebilirsin. 297 00:22:20,339 --> 00:22:22,716 İstersen tüm bunları unutabiliriz. 298 00:22:23,759 --> 00:22:25,969 Herkese ikinci bir şans veririm. 299 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 Öyle mi? 300 00:22:27,888 --> 00:22:31,683 -Yoksa ne olur sert çocuk? -Ne oluyor çocuklar? 301 00:22:32,684 --> 00:22:36,063 Bu kokarca kafalı çocuk, eşyalarımı çalmak istiyor. 302 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 Daha neler! 303 00:22:37,564 --> 00:22:40,192 Saçmalama. Oturun ikiniz de. 304 00:22:42,611 --> 00:22:44,988 Hücre bölünmesiyle başlayacağız. 305 00:22:45,072 --> 00:22:46,656 Kromozomlar ve… 306 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 Küçük hanım. 307 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 Küçük hanım! 308 00:22:52,245 --> 00:22:55,082 -Agosti? -Soyadın mı bu? 309 00:22:55,165 --> 00:22:56,333 Yoksa soru mu soruyorsun? 310 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 İkisi de. 311 00:22:59,252 --> 00:23:02,089 -Telefona mı bakıyorsun? -Ne? Tabii ki hayır. 312 00:23:03,215 --> 00:23:08,136 Tamam. Hepinize hatırlatma yapmak için iyi bir fırsat bu. 313 00:23:08,220 --> 00:23:15,143 Okuldaki akademik performans, başarı programlarının olmazsa olmazıdır. 314 00:23:16,311 --> 00:23:19,022 Yani bu dersten kalırsan elenirsin. 315 00:23:20,148 --> 00:23:22,651 Ayağını denk al çünkü ne yazık ki 316 00:23:23,276 --> 00:23:25,570 ilk izlenime çok önem veririm. 317 00:23:32,786 --> 00:23:34,162 Olamaz… 318 00:23:40,419 --> 00:23:41,378 Teşekkür ederim. 319 00:23:54,766 --> 00:23:57,686 Merhaba. 320 00:24:00,689 --> 00:24:01,898 Oturmak ister misin? 321 00:24:04,276 --> 00:24:05,110 Tabii. 322 00:24:21,126 --> 00:24:24,754 İlk kez, erkeklerin de olduğu bir okulda okuyorum. 323 00:24:24,838 --> 00:24:27,632 Benim de ilk, üniformalı okulum 324 00:24:27,716 --> 00:24:29,968 ama insan her şeye alışır, diyorlar. 325 00:24:42,564 --> 00:24:45,567 Anlatamadım mı kızlar? Yat saati! 326 00:24:45,650 --> 00:24:47,110 Odanıza dönün. 327 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Hey, şu kısmını dinle. 328 00:25:11,510 --> 00:25:15,472 Yok benim şüphem ama kabul etmiyorsun Alternatif olsa da trap'e hayır diyorsun 329 00:25:15,555 --> 00:25:19,476 Herkes bunu dinliyor, Metalciler, klasikçiler, sokaktakiler 330 00:25:19,559 --> 00:25:23,104 Suba, Los Rosales, Chapinero'ya kadar Tüm kenar mahalleler 331 00:25:23,188 --> 00:25:24,689 O yüzden tabuları boş ver 332 00:25:24,773 --> 00:25:27,609 Bilmem mi ki beni YouTube'da izler 333 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Di-Di-Dixon, bebeğim! 334 00:25:30,695 --> 00:25:33,865 Harika! Bu adamla aynı bölgeden misiniz? 335 00:25:33,949 --> 00:25:36,243 -Aynen. -Siz hiç susar mısınız? 336 00:25:37,994 --> 00:25:41,248 Dostum, unutma, yat saati oldu. 337 00:25:41,331 --> 00:25:42,457 Yat saati mi? 338 00:25:47,212 --> 00:25:50,048 -Derdi ne bunun? -Kim bilir? 339 00:25:50,882 --> 00:25:52,717 Ben de çıkmalıyım. 340 00:25:54,219 --> 00:25:56,846 Yat saati senin de mi umurunda değil? 341 00:25:57,806 --> 00:25:59,099 Seni daha belalı sanıyordum. 342 00:26:04,145 --> 00:26:07,482 Bizim orada geç saatte dolaşırsan ölürsün. 343 00:26:07,566 --> 00:26:09,901 Zengin çocukların dünyasındayız. Merak etme. 344 00:26:10,569 --> 00:26:12,112 Sonra görüşürüz, tamam mı? 345 00:27:10,420 --> 00:27:11,755 Selam. Jana burada mı? 346 00:27:14,341 --> 00:27:15,175 Hayır. 347 00:27:17,344 --> 00:27:18,720 Dışarıya bakayım. Teşekkürler. 348 00:27:47,624 --> 00:27:49,793 Garip mi kaçtı? Öyleyse üzgünüm. 349 00:27:49,876 --> 00:27:52,253 Senin şarkın sonuçta. Şey düşünme… 350 00:27:52,337 --> 00:27:53,171 Hayır. 351 00:27:54,172 --> 00:27:55,715 Bunca zamandır neredeydin? 352 00:28:00,637 --> 00:28:01,471 Ben… 353 00:28:03,890 --> 00:28:09,521 Sesine daha uygun olsun diye perdeyi değiştirdim. 354 00:28:10,063 --> 00:28:12,440 Nakarata da bu arpeji ekledim. 355 00:28:22,325 --> 00:28:23,827 -Vay canına. -Beğendin mi? 356 00:28:23,910 --> 00:28:24,744 Bayıldım. 357 00:28:24,828 --> 00:28:26,705 Deneyeyim mi? Piyanom iyi değil ama… 358 00:28:26,788 --> 00:28:27,747 Tabii. Otur. 359 00:28:31,209 --> 00:28:34,295 Farklı görünmek istiyorsan farklı bir şey yapmalısın. 360 00:28:35,505 --> 00:28:36,339 Doğru. 361 00:28:37,340 --> 00:28:39,008 -Başla. -Haydi. 362 00:28:39,092 --> 00:28:41,469 -Buradan başla. -Tamam. 363 00:28:41,553 --> 00:28:43,054 Sonra da bu. 364 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 Bekle. 365 00:29:10,498 --> 00:29:12,083 İşte bu, mükemmel. 366 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 EMILIA SENİ TAKİP İSTEĞİ YOLLADI 367 00:29:27,223 --> 00:29:32,145 Tanrım! Kızlar, okuldaki en tatlı çocukla yemek yedim. 368 00:29:32,228 --> 00:29:35,648 -Esteban. -Evet! Çok güzel gözleri var… 369 00:29:36,316 --> 00:29:37,150 Aman tanrım. 370 00:29:38,610 --> 00:29:41,362 -Sanırım ona âşığım. -Evet. Öyle sanıyorsun. 371 00:29:41,446 --> 00:29:43,490 Ciddiyim Andi. Onu seviyorum! 372 00:29:57,295 --> 00:29:59,422 SEÇMELER 373 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Günaydın prenses. 374 00:30:08,973 --> 00:30:11,100 Bırak beni! 375 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 -Ne oluyor ya? -Sus! 376 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 Durun! Yapmayın! 377 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 Kalk pislik. 378 00:30:32,622 --> 00:30:33,832 Alın şunu. 379 00:30:34,916 --> 00:30:35,959 Neler oluyor? 380 00:30:41,005 --> 00:30:42,382 -Affedersin. -Ne oluyor? 381 00:30:42,465 --> 00:30:43,341 Konuşmak yok. 382 00:30:46,135 --> 00:30:49,055 Törene hoş geldiniz birinci sınıflar. 383 00:30:53,726 --> 00:30:56,604 Demek hepiniz büyük yıldız olmak istiyorsunuz. 384 00:30:56,688 --> 00:30:59,274 Yıldız olmak istemiyorum. Zaten yıldızım. 385 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 -Yatıyorum. -Harika! Bir gönüllü! 386 00:31:02,193 --> 00:31:04,571 -Gösteri başlasın! -Tabii, öyle yapalım. 387 00:31:05,196 --> 00:31:07,615 Ne dedin? Kapa çeneni. 388 00:31:07,699 --> 00:31:09,325 "Güzel maske" dedim. 389 00:31:09,409 --> 00:31:12,620 -Fil kostümü kapılmış mıydı? -Getirin onu. 390 00:31:13,663 --> 00:31:14,622 Kendim yürüyebilirim. 391 00:31:17,542 --> 00:31:21,671 -Kim olduğumu bilmiyor musunuz? -Kim olduğunu gayet iyi biliyoruz. 392 00:31:21,754 --> 00:31:22,589 Colucci. 393 00:31:23,256 --> 00:31:25,091 Bu soyadı sana büyük geliyor. 394 00:31:25,675 --> 00:31:28,928 Terk edilmiş, zavallı zengin çocuğu. Kendini yetenekli mi sanıyorsun? 395 00:31:30,471 --> 00:31:31,973 Aksini kanıtlayacağız. 396 00:31:33,391 --> 00:31:35,977 Okuldaki son gününüzün tadını çıkarın birinci sınıflar. 397 00:31:37,103 --> 00:31:39,480 -Başka hanginiz kendini yetenekli sanıyor? -Ben! 398 00:31:40,231 --> 00:31:41,733 -Ne yapıyorsun? -Ne? 399 00:31:41,816 --> 00:31:42,817 Şu ikisi. 400 00:31:43,568 --> 00:31:44,652 Kahretsin. 401 00:31:44,736 --> 00:31:46,112 Başka kimse var mı? 402 00:31:48,781 --> 00:31:51,326 Bundan sonra evinize koşacaksınız. 403 00:31:54,913 --> 00:31:57,916 Ya şundadır ya bunda… 404 00:32:01,294 --> 00:32:02,337 Bu ikisi. 405 00:32:06,090 --> 00:32:07,258 Bir de sen. 406 00:32:10,762 --> 00:32:13,181 Kendinizi bir şey mi sanıyorsunuz? Görelim bakalım. 407 00:32:13,848 --> 00:32:17,602 Sizden öncekilerin yerini doldurabilir misiniz? 408 00:32:17,685 --> 00:32:18,937 Bu sana özel. 409 00:32:20,021 --> 00:32:22,815 Üstümüzü nerede değiştireceğiz? 410 00:32:23,733 --> 00:32:25,026 Soyunma odası mı arzu ettin? 411 00:32:26,110 --> 00:32:29,489 -Nedir bu? -Buraya ait olmadığınızı fark etme zamanı. 412 00:32:29,572 --> 00:32:32,241 Colucci, vokaller sende. 413 00:32:33,409 --> 00:32:36,996 Berbat sesini tamamlasın diye auto tune kraliçesi 414 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 Jana Cohen Gandía. 415 00:32:38,706 --> 00:32:40,208 İşte bu komikti. 416 00:32:40,291 --> 00:32:43,628 -Sizin eğlenceniz değiliz. -Bana bak prenses. 417 00:32:44,504 --> 00:32:45,338 Dokunma ona. 418 00:32:46,089 --> 00:32:47,840 Yoksa ne olur burslu çocuk? 419 00:32:48,883 --> 00:32:51,511 Bana dokunursan seni okuldan attırırım. 420 00:32:52,345 --> 00:32:53,429 Bunu ister misin? 421 00:32:53,513 --> 00:32:56,307 Yeni tanıştığın bir kız için her şeyi riske atmaya değer mi? 422 00:32:56,391 --> 00:32:58,935 Uzun süre dayanacağını sanmıyorum zaten. 423 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 Soyunun! 424 00:33:00,478 --> 00:33:03,481 -Hangi şarkıyı söylüyoruz? -En iyi yeri burası. 425 00:33:10,321 --> 00:33:13,408 Kendimi hep Roberta gibi görmüşümdür. 426 00:33:14,283 --> 00:33:17,203 Selena Quintanilla. Kusura bakmayın ama bu hiç hoş değil. 427 00:33:17,286 --> 00:33:19,205 Hayır, etekli adam Roberta. 428 00:33:19,998 --> 00:33:22,834 Şu zavallı birinci sınıfları görelim. 429 00:33:24,293 --> 00:33:25,795 Onunla ne yapıyorsun? 430 00:33:26,504 --> 00:33:28,256 Ne istersem onu yaparım! 431 00:33:30,883 --> 00:33:32,176 Kes sesini de çal! 432 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 Siktirsinler, gidiyorum! 433 00:33:33,845 --> 00:33:36,055 Görünüşe göre Agosti, annesinin erkek arkadaşına 434 00:33:36,139 --> 00:33:38,141 ne kadar uslu olduğunu söylememizi istiyor. 435 00:33:39,017 --> 00:33:42,729 Hepinizin kim olduğunu biliyoruz. Size korkunç şeyler yapabiliriz. 436 00:33:42,812 --> 00:33:44,439 Kimse gitmiyor. 437 00:33:44,522 --> 00:33:47,025 Cesaret için küçük bir yudum. 438 00:33:48,192 --> 00:33:50,403 Başlayın. Şov zamanı! 439 00:33:51,529 --> 00:33:53,281 Haydi! Şarkı söyleyin! 440 00:33:54,157 --> 00:33:55,241 Başlayın. 441 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 Sözlerini biliyor musunuz? 442 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Tabii. Bu şarkıyı herkes bilir. 443 00:34:03,833 --> 00:34:04,876 Haydi! 444 00:34:04,959 --> 00:34:06,836 Niye oyalanıyorsunuz? Haydi! 445 00:34:09,630 --> 00:34:12,175 Tamam o zaman. Yapalım. 446 00:34:24,687 --> 00:34:28,441 Aklım atlıyorken daldan dala 447 00:34:29,484 --> 00:34:33,362 Babam yine de çıkışıyor bana 448 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 Buraya ait değilsiniz. 449 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 Geleceğimi ve huzurunu ziyan ediyormuşum 450 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 Böyle olduğum için 451 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 Yeteneksizlikleri çok sarsıcı. 452 00:34:44,999 --> 00:34:47,877 Haydi, göster onlara. Başarabilirsin. 453 00:34:49,337 --> 00:34:50,963 Bu yeni Mía'da gelecek yok. 454 00:34:55,551 --> 00:34:59,555 Onu duysam da çok uzaklardayım 455 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 İşte bu. 456 00:35:01,099 --> 00:35:06,687 Gözlerimi kapatıyorum ve seni düşünüyorum 457 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 Sizi… 458 00:35:23,538 --> 00:35:24,622 …orospu çocukları. 459 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 Haydi arkadaşlar! 460 00:35:29,877 --> 00:35:34,882 Ben isyankârım Başkalarını takip etmediğimde 461 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 Ben isyankârım 462 00:35:36,759 --> 00:35:38,219 Gerçekten söylüyorlar. 463 00:35:38,302 --> 00:35:39,846 Tüm kalbimle sevdiğimde 464 00:35:39,929 --> 00:35:44,767 Ben isyankârım Dünden farklı düşündüğümde 465 00:35:44,851 --> 00:35:49,856 Ben isyankârım Riske atılmayı seçtiğimde 466 00:35:49,939 --> 00:35:55,069 Ben isyankârım Başkalarını takip etmediğimde 467 00:35:55,153 --> 00:36:00,408 Ben isyankârım Tüm kalbimle sevdiğimde 468 00:36:00,491 --> 00:36:01,909 Ne yapıyorsun? 469 00:36:02,451 --> 00:36:05,204 Dünden farklı düşündüğümde 470 00:36:05,288 --> 00:36:09,876 Ben isyankârım Riske atılmayı seçtiğimde 471 00:36:09,959 --> 00:36:11,627 Evet, ben isyankârım… 472 00:36:12,211 --> 00:36:13,337 İkinci ıska, salak. 473 00:36:13,421 --> 00:36:15,840 -Ne? Ben atmadım! -Kes şunu! 474 00:36:15,923 --> 00:36:19,051 -Bırak. Uzak dur benden! -Şaka yapmayı bırak. 475 00:36:22,096 --> 00:36:23,139 Dikkat edin! 476 00:36:28,728 --> 00:36:30,021 Kaçın! 477 00:36:30,104 --> 00:36:31,731 Çıkalım buradan! 478 00:36:49,040 --> 00:36:49,999 MJ… 479 00:39:18,230 --> 00:39:20,066 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy