1 00:00:06,172 --> 00:00:10,010 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,144 ‪อรุณสวัสดิ์ เจ้าหญิง 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 ‪ปล่อยฉันนะ! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,188 ‪เกิดอะไรขึ้น 5 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 ‪เงียบ 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,405 ‪หยุด หยุดนะ! 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,532 ‪ลุกขึ้น ไอ้กร๊วก 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 ‪เอาหมอนี่ 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,411 ‪เกิดอะไรขึ้น 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 ‪ห้ามพูด 11 00:00:51,259 --> 00:00:54,262 ‪ขอต้อนรับสู่พิธีรับน้อง 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,606 ‪เปลี่ยนเสื้อผ้า 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 ‪(ไม่กี่ชั่วโมงก่อน) 14 00:01:40,266 --> 00:01:41,559 ‪- ฮานาจ๊ะ ‪- แม่! 15 00:01:44,646 --> 00:01:48,149 ‪แม่อยากให้ลูกเลือกรูปลงนิตยสาร 16 00:01:48,775 --> 00:01:51,069 ‪รูปนี้หรือรูปนี้ 17 00:01:51,945 --> 00:01:53,279 ‪มันเหมือนกันเลย 18 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 ‪รูปนี้ค่ะ 19 00:01:58,201 --> 00:02:01,079 ‪หนูจะไม่ให้สัมภาษณ์อีกแล้ว หนูจะเลิก... 20 00:02:01,162 --> 00:02:06,084 ‪หนูจะตั้งใจเรียน ทำดนตรีอย่างจริงจัง 21 00:02:06,167 --> 00:02:08,670 ‪ให้คนยอมรับว่าเป็นศิลปินของจริง 22 00:02:10,004 --> 00:02:10,839 ‪หยุดนะ แม่ 23 00:02:11,923 --> 00:02:15,718 ‪แม่รู้ว่าลูกอยากหันหลัง ‪ให้ทุกอย่างที่เราสร้างขึ้นมา 24 00:02:15,802 --> 00:02:19,639 ‪- อย่าดราม่านักเลย ‪- เพื่อเข้าเรียนที่เอลีตเวย์ 25 00:02:20,306 --> 00:02:21,724 ‪ไม่มีใครคิดอย่างนั้น 26 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 ‪มีโรงเรียนตั้งเยอะแยะ แต่ลูกเลือกที่นี่ 27 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 ‪มันแย่อย่างเดียวตรงที่ ‪แม่ดันเคยเป็นลูกสาวครูใหญ่ 28 00:02:28,314 --> 00:02:31,276 ‪- ลูกยังเปลี่ยนใจทัน ‪- แต่หนูจะไม่เปลี่ยน 29 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 ‪ลูกจ๋า... 30 00:02:36,156 --> 00:02:40,493 ‪แม่เข้าใจว่าลูกอยากสัมผัสชีวิตคนธรรมดา 31 00:02:41,077 --> 00:02:44,539 ‪แม่แค่จะบอกว่าลูกคงไม่ชอบชีวิตแบบนั้น 32 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 ‪ไม่มีใครอยากเป็นคนธรรมดา 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 ‪แล้วเจอกันข้างล่างนะคะ 34 00:02:52,130 --> 00:02:53,590 ‪เก็บกวาดห้องด้วย 35 00:03:01,222 --> 00:03:05,518 ‪ผมกำลังไลฟ์สดจากเม็กซิโก ‪ประเทศที่ครั้งหนึ่งผมเคยเรียกว่าบ้าน 36 00:03:05,602 --> 00:03:08,271 ‪ไม่รู้ว่าผมจะกลับอาร์เจนตินาเมื่อไหร่ 37 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 ‪แต่ตอนนี้ ผมอยู่ในดีเอฟ เมืองหลวงของ 38 00:03:11,441 --> 00:03:12,609 ‪เม็กซิโกซิตี 39 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 ‪เม็กซิโกซิตี ไม่ใช่ดีเอฟ 40 00:03:17,739 --> 00:03:19,324 ‪ขอบคุณครับ พ่อ 41 00:03:19,824 --> 00:03:21,659 ‪มีอะไรแนะนำอีกไหมก่อนผมไปเรียนวันแรก 42 00:03:22,911 --> 00:03:26,080 ‪ฉันคิดได้สักสองสามอย่างเรื่องชุดของแก 43 00:03:26,164 --> 00:03:28,958 ‪พ่อไม่เบื่อเหรอที่ทำท่าแปลกใจทุกครั้งที่เห็นผม 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,002 ‪ก็พ่อเจอผมปีละครั้ง 45 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 ‪ถ้าโชคดี พ่อก็โทรหาผมในวันเกิดผม 46 00:03:35,089 --> 00:03:38,801 ‪ฉันลืมแค่ครั้งเดียว แกยังผูกใจเจ็บอยู่เหรอ 47 00:03:38,885 --> 00:03:41,596 ‪จะทำอะไรก็ตามใจ ขอแค่... 48 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 ‪ขอบใจ 49 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 ‪เก็บขนสัตว์ถูกๆ นี่เข้าตู้ซะ 50 00:03:45,016 --> 00:03:46,351 ‪แต่มันไม่ใช่ถูกเลยนะ 51 00:03:46,434 --> 00:03:49,437 ‪โชคดีที่ผมไม่ได้สืบทอดรสนิยมทารุณสัตว์แบบพ่อ 52 00:03:50,438 --> 00:03:52,065 ‪ถ้าแกอยากสืบทอดมรดกฉัน 53 00:03:52,148 --> 00:03:54,525 ‪เราตกลงกันแล้วว่าแกจะเข้าเรียนด้านธุรกิจ 54 00:03:54,609 --> 00:03:56,903 ‪พ่อไม่เข้าใจเหรอว่าผมอยากทำดนตรี 55 00:03:58,738 --> 00:04:01,407 ‪เพราะเรื่องนี้ผมถึงมาที่นี่ ‪ ไม่ใช่เพื่อมาเจอหน้าพ่อทุกวัน 56 00:04:01,491 --> 00:04:03,451 ‪แกมีครอบครัวต้องรับผิดชอบนะ 57 00:04:03,534 --> 00:04:05,328 ‪งั้นเหรอ เหมือนที่พ่อก็มีเหมือนกันไหม 58 00:04:06,579 --> 00:04:09,791 ‪- อย่ายั่วโมโหฉัน ลูก้า ‪- ไม่ พ่อต่างหากอย่ายั่วโมโหผม 59 00:04:15,672 --> 00:04:17,840 ‪- เราจะไปกันยัง ‪- คนขับรถจะไปส่งแก 60 00:04:18,341 --> 00:04:19,467 ‪ฉันมีประชุม 61 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 ‪(ผู้ชมตะลึงกับฝีมือของนักเปียโนบนเวทีบรุกลิน) 62 00:04:48,288 --> 00:04:51,040 ‪เจ้าพวกหัวสูงนี่อยากให้พ่อไปจอดริมถนน 63 00:04:54,961 --> 00:04:56,921 ‪เพราะพวกเขาไม่รู้จักลูกเท่านั้นเอง 64 00:04:57,005 --> 00:05:00,091 ‪พวกเขาไม่รู้ว่าพ่อพาศิลปินระดับไหนมาด้วย 65 00:05:02,677 --> 00:05:04,053 ‪ลูกแน่ใจนะเรื่องนี้ 66 00:05:04,762 --> 00:05:07,724 ‪พ่อรู้ว่าลูกได้ทุนซึ่งมันดีมาก แต่ว่า... 67 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 ‪ดูทรงผมพวกนี้สิ 68 00:05:11,144 --> 00:05:14,355 ‪แต่ถ้าลูกอยากเป็นนักดนตรีตัวจริง 69 00:05:14,439 --> 00:05:16,941 ‪เรายังพอหาที่ให้ลูกลง ‪โรงเรียนดนตรีประจำชาติได้นะ 70 00:05:17,442 --> 00:05:21,571 ‪ลูกมีฝีมือน้องๆ โมสาร์ทเลยนะ ไม่ใช่... 71 00:05:22,989 --> 00:05:25,491 ‪- ไม่ใช่เจสัน บีเปอร์ ‪- จัสติน บีเบอร์ 72 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 ‪นั่นแหละน่า 73 00:05:27,118 --> 00:05:30,371 ‪- ผมไม่ได้อยากเป็นจัสติน บีเบอร์ พ่อ ‪- ค่อยยังชั่ว 74 00:05:30,455 --> 00:05:33,624 ‪ผมรู้ว่าผมทำอะไรอยู่ ที่นี่เหมาะกับผมที่สุดครับ 75 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 ‪แต่ว่าคนกลุ่มนี้... 76 00:05:38,463 --> 00:05:39,672 ‪พวกเขาไม่เหมือนเรา 77 00:05:40,173 --> 00:05:42,091 ‪- พ่อไม่อยากจะ... ‪- พ่อ ไว้ใจผม 78 00:05:43,593 --> 00:05:46,721 ‪แม่ อย่าทำให้เป็นเรื่องใหญ่ ผมไม่อยากเด่น 79 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 ‪ทำไมเราต้องเดินตั้งไกลล่ะ กุยเยอร์โม 80 00:05:52,226 --> 00:05:54,354 ‪ดิกซอง ผมชื่อดิกซอง แม่ 81 00:05:55,355 --> 00:05:56,439 ‪อะไรก็ช่าง 82 00:05:57,899 --> 00:06:01,361 ‪ทำไมลูกต้องบังคับแม่จอดรถไว้ซะไกลขนาดนั้น 83 00:06:01,444 --> 00:06:04,155 ‪ก็ผมบอกแล้วให้แม่รอในรถ 84 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 ‪พูดกับแม่ให้มันมีหางเสียงหน่อยนะ 85 00:06:07,325 --> 00:06:11,204 ‪แม่จะปล่อยลูกแม่เข้าเรียนวันแรกคนเดียวได้ไง 86 00:06:11,287 --> 00:06:14,749 ‪- แม่ครับ ‪- แม่จะต้องคิดถึงลูกมากแน่ๆ  87 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 ‪- ผมด้วย ‪- พูดดังกว่านี้หน่อยซิ 88 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 ‪ผมด้วย ผมก็จะคิดถึงแม่ 89 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 ‪ผมจะคิดถึงแม่เหมือนกัน 90 00:06:23,466 --> 00:06:24,425 ‪ไม่เอาน่า 91 00:06:25,093 --> 00:06:26,260 ‪อย่าร้องไห้ 92 00:06:26,844 --> 00:06:27,678 ‪ขอร้อง 93 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 ‪ทำไมลูกไม่เคยกอดแม่แบบนี้เลย 94 00:06:39,899 --> 00:06:41,567 ‪- แม่ ไม่เอา ‪- สักหน่อยน่า 95 00:06:41,651 --> 00:06:43,486 ‪พูดจริง ไม่มีวัน 96 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 ‪- นี่มันอะไร ‪- มารื้อของหนูทำไม 97 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 ‪นี่เหรอรางวัลที่เราให้ ‪ลูกสาวคุณที่ทำตัวเหลวแหลก 98 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 ‪จ่ายให้เรียนโรงเรียนเด็กรวยแบบนี้ 99 00:06:53,454 --> 00:06:57,458 ‪ฉันคุยกับครูใหญ่โรงเรียนนี้แล้ว ‪ถ้าเธอทำเรื่องงี่เง่าแม้แต่ครั้งเดียวก็จบ 100 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 ‪- มันไม่สำคัญหรอกว่า... ‪- คุณประเมินผมต่ำไปใช่ไหม 101 00:07:01,003 --> 00:07:06,551 ‪ไม่ดีใจหน่อยล่ะที่หนูจะไม่อยู่ขวางหูขวางตาแล้ว 102 00:07:13,141 --> 00:07:14,225 ‪ไปกันเถอะ 103 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 ‪- ดูแลตัวเองด้วย ‪- แน่นอน 104 00:07:45,715 --> 00:07:50,428 ‪ขอต้อนรับหนุ่มๆ สาวๆ ‪เข้าสู่โรงเรียนเอลีตเวย์โฉมใหม่ 105 00:07:50,511 --> 00:07:52,305 ‪"ขอต้อนรับทุกคน" สิ 106 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 ‪อะไรกัน เราอยู่ใน ‪ทศวรรษที่สามของศตวรรษที่ 21 แล้วนะ 107 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 ‪ใช่ 108 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 ‪ค่ะ แม่ 109 00:07:59,812 --> 00:08:03,524 ‪ค่ะ แม่ ทุกอย่างจะเรียบร้อย หนูจะไม่เป็นไรค่ะ 110 00:08:03,608 --> 00:08:07,403 ‪ลูกจะเผชิญอุปสรรคที่จะทดสอบแรงศรัทธา 111 00:08:07,487 --> 00:08:08,321 ‪แน่นอนค่ะ 112 00:08:08,404 --> 00:08:11,741 ‪- แค่จำไว้ว่า... ‪- พระเยซูคือหัวใจของทุกสิ่ง 113 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 ‪รักแม่นะ บาย 114 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 ‪หวัดดีค่ะ คือว่าสวัสดีค่ะ ขอโทษที 115 00:08:23,628 --> 00:08:25,129 ‪ไม่ใช่คนที่นี่สินะ 116 00:08:27,882 --> 00:08:31,928 ‪ไม่เชิง พ่อแม่น่ะใช่ ‪ แต่ฉันมาจากแคลิฟอร์เนีย 117 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 ‪เหรอ ฉันไม่สนหรอก 118 00:08:33,804 --> 00:08:34,805 ‪มานี่ 119 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 ‪ฉันขอแนะนำว่าตอนนี้เมื่อเธอเข้าเรียนที่นี่ 120 00:08:38,518 --> 00:08:41,229 ‪ลืมเรื่องความฝันที่จะเป็นมีอา โคลุชชีได้เลย 121 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 ‪ไม่มีอะไรน่าอายไปกว่าแฟนคลับแล้ว 122 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 ‪กะพริบตาสองครั้งถ้าเธอเข้าใจ 123 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 ‪ยินดีต้อนรับ เจ้าหญิง 124 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 ‪ไปกันเลยไหม 125 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 ‪ดูสิใครมา 126 00:09:22,311 --> 00:09:23,396 ‪เธอมาแล้ว ดูสิ 127 00:09:23,479 --> 00:09:25,690 ‪ไม่มีทาง ใช่เธอจริงๆ เหรอ 128 00:09:26,274 --> 00:09:29,235 ‪ให้ตายสิ ใครให้เธอเข้ามานะ 129 00:09:30,653 --> 00:09:34,156 ‪ตาของเธอเคยเป็นครูใหญ่ที่นี่ ‪ส่วนพ่อของเธอคือคามิโล โคเฮน 130 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 ‪เขาทำเพลงแทบทุกชิ้นที่เราฟังอยู่ 131 00:09:38,744 --> 00:09:42,999 ‪ไม่มีใครบอกเขาว่า ‪ลูกสาวเขามีทุกอย่างยกเว้นฝีมือ 132 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 ‪เธอก็แรงไป ลาอูร่า 133 00:09:47,837 --> 00:09:52,341 ‪ยินดีด้วย พวกเธอได้อยู่ ‪โรงเรียนประจำชื่อดังที่สุดในละตินอเมริกา 134 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 ‪ส่วนนี้คือสาขาวิทยาศาสตร์ หุ่นยนต์ และธุรกิจ 135 00:09:56,345 --> 00:09:58,097 ‪ตรงนี้คือพื้นที่ของเธอ 136 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 ‪วิชาขีดๆ เขียนๆ ทั้งนั้น ไม่ได้ว่านะ 137 00:10:07,732 --> 00:10:12,236 ‪และส่วนสำคัญที่สุด หลักสูตรเป็นเลิศทางดนตรี 138 00:10:12,320 --> 00:10:15,239 ‪หลักสูตรเป็นเลิศทางดนตรี ‪หรือที่เรียกกันว่า เมพ 139 00:10:17,491 --> 00:10:18,534 ‪ทำไมเป็นชื่ออังกฤษล่ะ 140 00:10:19,660 --> 00:10:24,624 ‪เราชอบให้ที่นี่ใช้ภาษาอังกฤษดีกว่า ‪ฟังดูเป็นสากลขึ้น 141 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 ‪ทำพังก็จ่ายเองนะ 142 00:10:28,836 --> 00:10:30,463 ‪อย่าเพิ่งตื่นเต้น 143 00:10:30,546 --> 00:10:32,173 ‪ทุกปี 144 00:10:32,256 --> 00:10:36,344 ‪ครึ่งนึงจะร้องไห้กลับบ้านในเวลาไม่ถึงเดือน 145 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 ‪เฉิ่มชะมัด 146 00:10:52,318 --> 00:10:56,030 ‪ไม่ใช่ทุกคนที่จะ ‪ประสบความสำเร็จได้แบบพวกนี้สักหน่อย 147 00:10:56,113 --> 00:10:58,658 ‪ที่ขายบัตรคอนเสิร์ตเกลี้ยงสนามกีฬา ‪ยอดขายอัลบั้มเป็นล้าน 148 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 ‪โทษนะ คิดว่าเมื่อกี้ฉันพูดกับนายเหรอ 149 00:11:03,663 --> 00:11:04,497 ‪ฉันผิดเอง 150 00:11:07,416 --> 00:11:10,795 ‪เป็นธรรมดาที่มาที่นี่ ‪โดยคิดว่าตัวเองคือสุดยอดฝีมือ 151 00:11:10,878 --> 00:11:15,257 ‪เพียงเพื่อได้รู้ว่าที่จริงตัวเองเป็นเด็กเส้น 152 00:11:16,467 --> 00:11:19,553 ‪แต่เรารู้ว่าฝีมือไม่ได้ประกันยอดขายเสมอไป 153 00:11:19,637 --> 00:11:25,059 ‪และสปอติฟายก็อยู่ได้เพราะ ‪เก็บค่าลิขสิทธิ์ ไม่ใช่คุณภาพดนตรี ดังนั้น... 154 00:11:34,443 --> 00:11:37,279 ‪คนที่เข้าหลักสูตรเป็นเลิศทางดนตรี 155 00:11:37,363 --> 00:11:40,157 ‪จะได้เล่นในเทศกาลสำคัญที่สุดประจำเทอม 156 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 ‪การประกวดวงดนตรี 157 00:11:42,702 --> 00:11:47,498 ‪ผู้เข้ารอบสุดท้าย ‪จะได้พบศิลปินเบอร์ต้นๆ ของวงการ 158 00:11:48,332 --> 00:11:50,668 ‪นี่คือทางลัดสู่การเป็นดารา 159 00:11:51,168 --> 00:11:53,504 ‪ดูเวทีนั้นสิ 160 00:11:54,130 --> 00:11:57,800 ‪ที่นี่ ความฝันของพวกเธอ ‪อาจเป็นจริงหรือแตกสลายในพริบตา 161 00:12:01,929 --> 00:12:02,930 ‪ไปต่อเถอะ 162 00:12:46,056 --> 00:12:47,683 ‪ไม่ อย่าหยุด 163 00:12:49,059 --> 00:12:50,603 ‪ฉันนึกว่าฉันอยู่คนเดียว 164 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 ‪เราเป็นคนฟังให้ก็ได้ 165 00:12:53,105 --> 00:12:57,067 ‪รู้แหละว่าเธอคุ้นกับการมีคนดู ‪เป็นหมื่น ฮานา โคเฮน แกนเดีย 166 00:12:57,610 --> 00:12:59,737 ‪- รู้จักฉันเหรอ ‪- แน่นอน เรามาจาก 167 00:12:59,820 --> 00:13:01,030 ‪ปวยบลา ไม่ใช่ดาวอังคาร 168 00:13:02,782 --> 00:13:05,117 ‪- แล้วนายชื่ออะไร ‪- เอสเตบาน 169 00:13:06,702 --> 00:13:09,288 ‪โอเค เอสเตบานจากปวยบลา ‪ไม่ใช่ชาวดาวอังคาร 170 00:13:09,371 --> 00:13:12,750 ‪ไว้เราค่อยจัดคอนเสิร์ตส่วนตัววันอื่นดีไหม 171 00:13:13,334 --> 00:13:14,168 ‪ได้เลย 172 00:13:23,219 --> 00:13:25,262 ‪ตรงนี้จะเป็นสำนักงานใหญ่ 173 00:13:27,097 --> 00:13:28,808 ‪แสดงว่า นายเข้าใหม่ 174 00:13:29,642 --> 00:13:34,230 ‪ก็แน่นอนเนอะ นายใหม่ ฉันใหม่ ทุกคนหน้าใหม่ 175 00:13:34,730 --> 00:13:36,357 ‪- ใช่ เราหน้าใหม่ ‪- แจ๋ว 176 00:13:38,859 --> 00:13:39,693 ‪ฮานา 177 00:13:40,236 --> 00:13:41,195 ‪เซบาส 178 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 ‪ว้าว 179 00:13:42,738 --> 00:13:43,572 ‪ฮานา 180 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 ‪- เซบาส ‪- อะไร 181 00:13:56,043 --> 00:13:59,797 ‪อย่าเล่นตัวสิ ที่รัก ฟังนะ 182 00:14:00,297 --> 00:14:02,716 ‪ถ้าคนอยากจับคู่ให้เรา เราก็จะเป็นฮาบาสให้ดู 183 00:14:02,800 --> 00:14:06,095 ‪- ฮาบาสอะไร ‪- ฮานากับเซบาสไง 184 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 ‪มีคนบอกว่าเธอเข้าเรียนที่นี่ ‪อินสตาแกรมฉันลุกเป็นไฟแล้ว 185 00:14:09,390 --> 00:14:10,891 ‪- จริงเหรอ ‪- ใช่ มานี่สิ 186 00:14:13,310 --> 00:14:14,144 ‪เงียบ 187 00:14:15,145 --> 00:14:16,939 ‪- ไม่นะ แน่ใจเหรอ ‪- ไม่ 188 00:14:17,022 --> 00:14:18,607 ‪- โอเค ขอบใจ ‪- เงียบ 189 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 ‪เงียบเดี๋ยวนี้! 190 00:14:21,026 --> 00:14:23,946 ‪เธอสองคน นี่ไม่ใช่ไนท์คลับ พอสักที 191 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 ‪กลิ่นฮอร์โมนฉุนไปถึงห้องทำงานฉันแล้ว 192 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 ‪ดี ทีนี้จะได้หายใจออก 193 00:14:29,702 --> 00:14:34,999 ‪ห้องนึงพักสามคน กำหนดให้แล้ว ห้ามย้าย 194 00:14:35,666 --> 00:14:39,044 ‪เคอร์ฟิวคือเก้านาฬิกาตรง กลางคืน 195 00:14:39,545 --> 00:14:43,424 ‪เผื่อมีใครไม่เข้าใจความหมาย... 196 00:14:43,507 --> 00:14:45,843 ‪- เธอพูดเร็วนะ ‪- เร็วไป 197 00:14:46,385 --> 00:14:50,556 ‪คิดซะว่าฉันคือเส้นตาย และเชื่อสิ ‪ พวกเธอไม่ควรล้ำเส้นตาย 198 00:14:51,098 --> 00:14:52,474 ‪ไปได้แล้ว 199 00:14:53,142 --> 00:14:55,477 ‪- ฉันจะไปหานะ ‪- ที่ห้องฉันเหรอ 200 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 ‪- ใช่ ‪ - แต่เพื่อนร่วม... 201 00:14:56,896 --> 00:14:59,773 ‪ไม่รู้แหละ บอกพวกเขาสิว่าช่วยเห็นใจหน่อย 202 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 ‪- เซบาส ฉันอยากเป็นคนธรรมดา... ‪- ก็เป็นอยู่ 203 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 ‪ขอโทษที่ขัดจังหวะ 204 00:15:05,571 --> 00:15:08,073 ‪ถ้าพวกเธอคาดหวังจะได้สิทธิพิเศษ 205 00:15:08,574 --> 00:15:10,200 ‪ขออนุญาตทำให้ผิดหวังนะ 206 00:15:11,076 --> 00:15:13,621 ‪เห็นสิวบนหน้าฉันไหม จมูกผิดรูป 207 00:15:13,704 --> 00:15:16,206 ‪หรือแววตาชวนฝันพร้อมคำมั่นสัญญาหรือเปล่า 208 00:15:16,707 --> 00:15:17,625 ‪เปล่าใช่ไหม 209 00:15:17,708 --> 00:15:21,253 ‪นั่นเป็นเพราะฉันไม่ใช่แฟนคลับเธอ คุณโคเฮน 210 00:15:21,337 --> 00:15:25,090 ‪คุณแลงการิกา ฉันไม่สนว่าแม่เธอคือผู้ว่าฯ 211 00:15:25,174 --> 00:15:29,553 ‪ดังนั้นกรุณาอย่าทดสอบ ‪ความอดทนของฉัน กลับห้องเดี๋ยวนี้ 212 00:15:31,221 --> 00:15:33,599 ‪ทำอะไรน่ะ ไม่เห็นเหรอว่าฉันไม่ว่าง 213 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 ‪"บอกว่าเดี๋ยวนี้" 214 00:15:45,444 --> 00:15:48,781 ‪- หวัดดี ‪- ไง หวัดดี ฉันแอนดี้ 215 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 ‪- ฉัน... ‪- ฮานา โคเฮน แกนเดีย 216 00:15:51,867 --> 00:15:55,204 ‪ฉันเป็นแฟนตัวยงของเธอ ‪มาตลอด เรียกติ่งเลยเถอะ 217 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 ‪หวัดดี ฉันพูดเป็นอังกฤษทำไมเนี่ย โทษที 218 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 ‪เธอพูดภาษาสเปนไม่ได้เหรอ 219 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 ‪ได้ แต่ฉันโตที่แคลิฟอร์เนีย 220 00:16:04,129 --> 00:16:07,925 ‪- มาเรีย โฮเซ่ เอ็มเจก็ได้ ‪- ยินดีที่รู้จัก เอ็มเจ 221 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 ‪(จากปู่) 222 00:16:30,739 --> 00:16:34,660 ‪- ของนายมีแค่นี้เหรอ ‪- ใช่ ฉันมีของไม่เยอะ 223 00:16:34,743 --> 00:16:38,288 ‪- ตัวหนังสือเล็กกว่านี้สำหรับโปสเตอร์... ‪- ไง พวกเธอ 224 00:16:39,039 --> 00:16:40,708 ‪นี่ห้องของเธอ ทักทายกันไว้ 225 00:16:41,917 --> 00:16:44,211 ‪- ล้อเล่นหรือเปล่า ‪- ไม่ ไม่มุก 226 00:16:44,294 --> 00:16:47,423 ‪ที่นี่ไม่ใช่โรงแรม คุณโคลุชชี เร็วสิ ผูกมิตรกันไว้ 227 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 ‪คุณไม่เข้าใจ 228 00:16:49,258 --> 00:16:52,261 ‪พ่อผมขอไว้ชัดเจนว่าผมต้องการห้องเดี่ยว 229 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 ‪และฉันย้ำชัดเจนว่าที่นี่ไม่ใช่โรงแรม 230 00:16:55,347 --> 00:16:58,183 ‪และไม่มีใครได้รับการยกเว้น โอเคนะ 231 00:16:58,267 --> 00:17:01,103 ‪- อย่ากวนประสาทฉัน ‪- คุณไปได้แล้ว 232 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 ‪มองอะไร 233 00:17:09,153 --> 00:17:13,782 ‪- เพื่อน มีเครื่องแบบ ‪- ไม่ ไม่มีทาง 234 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 ‪ว้าว 235 00:17:39,391 --> 00:17:40,476 ‪(แอนดี้) 236 00:18:06,251 --> 00:18:07,503 ‪ยินดีต้อนรับ ทุกคน 237 00:18:08,962 --> 00:18:10,923 ‪บางคนรู้จักฉันแล้ว 238 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 ‪สำหรับคนที่ไม่รู้ 239 00:18:13,717 --> 00:18:15,803 ‪ฉันเซลิน่า เฟร์เร ครูใหญ่ของที่นี่ 240 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 ‪ฉันดีใจมากที่ได้เห็นเด็กใหม่เยอะแบบนี้ 241 00:18:19,765 --> 00:18:21,016 ‪เราตื่นเต้นมาก 242 00:18:22,518 --> 00:18:23,644 ‪ขอบคุณ อานิต้า 243 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 ‪ฉันจะอธิบายหลักสูตร ‪เป็นเลิศทางดนตรีให้ทุกคนฟัง 244 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 ‪หลักสูตรเมพ 245 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 ‪เด็กๆ เรียกกันอย่างนั้นค่ะ "เมพ" 246 00:18:32,778 --> 00:18:33,695 ‪ขอบคุณ อานิต้า 247 00:18:34,404 --> 00:18:37,616 ‪ถ้าพวกเธออยากทุ่มเทเต็มร้อยกับหลักสูตรนี้ 248 00:18:38,158 --> 00:18:41,411 ‪วันนี้ก็ต้องลงทะเบียนรอบคัดเลือกรอบสุดท้าย 249 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 ‪ลงชื่อที่หน้าประตูห้องทำงานฉัน 250 00:18:45,582 --> 00:18:47,668 ‪ออดิชั่นเริ่มพรุ่งนี้ 251 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 ‪กัปตันของเทอมนี้ เอมิเลียและเซบาส 252 00:18:50,879 --> 00:18:52,089 ‪จะเป็นกรรมการ 253 00:18:56,385 --> 00:18:58,053 ‪ขอให้ทุกคนโชคดี 254 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 ‪(ออดิชั่น) 255 00:19:21,660 --> 00:19:23,829 ‪- ต้องการอะไรหรือเปล่า ‪- ใช่ เร็วหน่อย 256 00:19:23,912 --> 00:19:24,746 ‪เรารู้จักกันไหม 257 00:19:25,706 --> 00:19:26,540 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 258 00:19:27,791 --> 00:19:28,876 ‪ฉันลูก้า 259 00:19:30,669 --> 00:19:32,546 ‪ไม่จริง ลูก้า ล่าสุดที่เจอนาย... 260 00:19:32,629 --> 00:19:34,548 ‪งานแต่งของน้าฉัน น่าเสียดาย 261 00:19:35,090 --> 00:19:36,341 ‪นายเปลี่ยนไปมาก 262 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 ‪เราทุกคนนั่นแหละ 263 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 ‪- นายคงยังไม่โกรธ... ‪- ไม่แล้ว  264 00:19:43,891 --> 00:19:47,144 ‪เธอแค่พูดจากีดกันฉัน 265 00:19:47,227 --> 00:19:50,606 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจทำนายเสียใจ ฉันแค่อยากช่วย 266 00:19:52,441 --> 00:19:54,776 ‪นายจะออดิชั่นเหรอ เพิ่งรู้ว่านายชอบดนตรี 267 00:19:54,860 --> 00:19:57,821 ‪ใช่ แต่ถ้าเธอไม่รีบ คงจะยาก 268 00:19:59,948 --> 00:20:03,160 ‪ถวายบังคม ราชินีเพลงป๊อป 269 00:20:09,458 --> 00:20:10,459 ‪ว้าว 270 00:20:10,542 --> 00:20:13,795 ‪มีโคลุชชีอยู่ตรงนี้ตั้งหนึ่งคน เป็นเกียรติๆ 271 00:20:15,088 --> 00:20:18,175 ‪ขอร้องเลย เราสิเป็นเกียรติ 272 00:20:20,010 --> 00:20:21,720 ‪ขอตัวนะ คุณยาจก 273 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 ‪- โทษที เราไม่ทันระวัง ‪- ไม่เป็นไร 274 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 ‪- จะไปทางนี้เหรอ ‪- ใช่ 275 00:20:37,778 --> 00:20:40,948 ‪เธอจะใช้เพลงของตัวเองออดิชั่นไหม 276 00:20:42,241 --> 00:20:44,284 ‪คนชอบล้อฉันเรื่องนี้ 277 00:20:44,368 --> 00:20:47,746 ‪มันก็แค่ช่วงเวลานึงในชีวิตฉัน ซึ่งไม่ใช่ฉันอีกแล้ว 278 00:20:48,247 --> 00:20:49,706 ‪เราว่ามันก็ไม่ได้แย่นะ 279 00:20:50,540 --> 00:20:54,419 ‪เราว่าพวกเขาไม่เข้าใจว่าเธอ ‪พยายามจะบอกหรือทำอะไรมากกว่า 280 00:20:55,379 --> 00:20:56,213 ‪ใช่เลย 281 00:20:56,713 --> 00:21:00,550 ‪คนชอบคาดหวังให้ฉันเป็นแบบที่พวกเขาต้องการ 282 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 ‪หรือแบบที่คิดว่าฉันเป็น 283 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 ‪แปลกดีนะ 284 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 ‪- ถ้าเธอต้องการ เราซ้อมกันได้ ‪- เอาสิ 285 00:21:08,600 --> 00:21:12,396 ‪- ห้องดนตรี สามทุ่มสิบห้าไหม ‪- หลังเคอร์ฟิวเนี่ยนะ 286 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 ‪ใช่ 287 00:21:19,319 --> 00:21:21,280 ‪โอเค ได้สิ 288 00:21:21,863 --> 00:21:23,448 ‪- โอเค แล้วเจอกัน ‪- ได้ 289 00:21:40,424 --> 00:21:44,177 ‪อรุณสวัสดิ์ เก็บโทรศัพท์ซะ เราจะเริ่มเรียนแล้ว 290 00:21:44,803 --> 00:21:46,388 ‪ช่วยตั้งใจฟังด้วย 291 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 ‪ดูนั่นสิ เขาเป็นชาวโคลอมเบีย 292 00:21:54,438 --> 00:21:56,356 ‪ระวังมือถือกับกระเป๋าสตางค์นะพวกเรา 293 00:21:56,440 --> 00:22:01,194 ‪อย่าคิดจะขโมยของที่นี่เชียว ‪ไม่งั้นเราจะส่งนายกลับประเทศ 294 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 ‪ความโง่สูงส่งของนาย ‪เทียบความฉลาดบ้านๆ ฉันไม่ไหวหรอก 295 00:22:05,115 --> 00:22:08,577 ‪เผื่อนายไม่รู้ ชาวโคลอมเบียส่วนใหญ่ไม่พูดแบบนี้ 296 00:22:09,161 --> 00:22:12,956 ‪และใช่แล้ว เฝ้ามือถือ ‪กับกระเป๋าตังค์นายให้ดีเถอะ 297 00:22:13,040 --> 00:22:16,209 ‪เพราะของที่อาจจะหาย ‪จากตัวนายได้มีมากกว่านั้น 298 00:22:20,297 --> 00:22:22,716 ‪ทีนี้ ถ้านายไม่ว่าอะไร เราลืมเรื่องทั้งหมดนี้ก็ได้ 299 00:22:23,842 --> 00:22:25,927 ‪ฉันให้โอกาสคนครั้งที่สองเสมอ 300 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 ‪เหรอ 301 00:22:27,888 --> 00:22:31,683 ‪- ไม่งั้นจะทำไม ไอ้กุ๊ย ‪- มีอะไรกัน 302 00:22:32,768 --> 00:22:36,063 ‪ไอ้หัวเม่นคนนี้คิดจะขโมยของผมครับ 303 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 ‪งั้นเหรอ 304 00:22:37,564 --> 00:22:40,192 ‪อย่าทำตัวไร้สาระ นั่งลงทั้งคู่นั่นแหละ 305 00:22:42,611 --> 00:22:46,656 ‪เราจะเริ่มเรียนเรื่องการแบ่งตัว ‪ของเซลล์ โครโมโซม และ... 306 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 ‪เธอ 307 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 ‪เธอคนนี้ 308 00:22:52,245 --> 00:22:55,165 ‪- อากอสตีค่ะ ‪- นามสกุลของเธอ 309 00:22:55,248 --> 00:22:56,458 ‪หรือเป็นคำถาม 310 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 ‪ทั้งสองอย่างค่ะ 311 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 ‪- เล่นโทรศัพท์อยู่เหรอ ‪- อะไรนะคะ เปล่า 312 00:23:03,215 --> 00:23:07,803 ‪เอาละ นี่เป็นโอกาสดีที่จะเตือนทุกคนไว้ 313 00:23:08,387 --> 00:23:12,849 ‪ผลการเรียนคือเกณฑ์สำคัญ 314 00:23:12,933 --> 00:23:15,143 ‪ในหลักสูตรเป็นเลิศทุกสาขาวิชา 315 00:23:16,311 --> 00:23:19,022 ‪ดังนั้นถ้าเธอตกวิชาฉัน เธอก็ต้องออกไป 316 00:23:20,190 --> 00:23:22,818 ‪ดังนั้นจงตั้งใจเรียน เพราะโชคร้ายหน่อยที่ 317 00:23:23,360 --> 00:23:25,570 ‪ฉันเป็นคนจำฝังใจ 318 00:23:32,869 --> 00:23:33,870 ‪ไม่นะ 319 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 ‪ขอบคุณ 320 00:23:54,808 --> 00:23:55,642 ‪นี่ 321 00:23:56,977 --> 00:23:57,936 ‪เธอน่ะ 322 00:24:00,814 --> 00:24:01,898 ‪อยากนั่งไหม 323 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 ‪อยากสิ 324 00:24:21,126 --> 00:24:24,754 ‪ฉันไม่เคยเรียนร่วมกับเด็กผู้ชายมาก่อนเลย 325 00:24:24,838 --> 00:24:27,632 ‪ฉันไม่เคยเรียนโรงเรียนที่มีเครื่องแบบมาก่อน 326 00:24:27,716 --> 00:24:30,260 ‪แต่ว่ากันว่าเดี๋ยวเราก็ชินได้กับทุกอย่าง 327 00:24:42,564 --> 00:24:45,650 ‪ฉันพูดไม่ชัดหรือไง สาวๆ เคอร์ฟิวๆ 328 00:24:45,734 --> 00:24:47,194 ‪กลับห้องไปซะ 329 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 ‪เฮ่ ฟังท่อนนี้นะ 330 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 ‪เอ็งไม่ยอมรับแน่แต่ข้ารู้ 331 00:25:13,929 --> 00:25:16,056 ‪เอ็งว่ากับดักเป็นของต้องห้าม 332 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 ‪ไอ้หัวฆ้องเต้นตามเพลงของข้า 333 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 ‪ไอ้พวกกุ๊ยข้างถนน 334 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 ‪ทุกย่านในชาปิเนโร 335 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 ‪ในซาบู ลอส โรแซล ทุกย่านสลัม 336 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 ‪ลืมไปได้เลยกับเรื่องต้องห้าม 337 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 ‪ข้ารู้เอ็งเฝ้าดูข้าบนยูทูบ 338 00:25:27,776 --> 00:25:30,070 ‪ดิก ดิก ดิกซองจ้ะ ยาหยี 339 00:25:30,695 --> 00:25:33,949 ‪แจ๋ว แสดงว่านายกับหมอนี่เป็นคนบ้านเดียวกัน 340 00:25:34,032 --> 00:25:36,535 ‪- ใช่เลย ‪- พวกนายหุบปากไม่เป็นใช่ไหม 341 00:25:37,994 --> 00:25:41,289 ‪เฮ้ย เพื่อน อย่าลืมว่ามีเคอร์ฟิว 342 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 ‪เคอร์ฟิวเหรอ 343 00:25:47,212 --> 00:25:50,048 ‪- มีปัญหาอะไรของมันวะ ‪- ใครจะไปรู้ 344 00:25:50,882 --> 00:25:52,717 ‪ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน 345 00:25:54,219 --> 00:25:56,846 ‪นายก็ไม่สนเรื่องเคอร์ฟิวเหรอ 346 00:25:57,889 --> 00:25:59,724 ‪ฉันนึกว่านายจะห้าวกว่านี้ซะอีก 347 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 ‪ที่บ้านฉันน่ะ ถ้าแหกเคอร์ฟิวหมายถึงตาย 348 00:26:07,607 --> 00:26:09,943 ‪เราอยู่ในโลกเด็กรวยน่า ไม่เป็นไร 349 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 ‪แล้วเจอกันนะ 350 00:27:10,378 --> 00:27:11,796 ‪หวัดดี ฮานาอยู่ไหม 351 00:27:14,341 --> 00:27:15,175 ‪ไม่อยู่ 352 00:27:17,385 --> 00:27:18,678 ‪เราจะไปตามหาเขา ขอบใจ 353 00:27:47,540 --> 00:27:49,793 ‪แปลกมากไปไหม ขอโทษนะถ้าแปลกๆ 354 00:27:49,876 --> 00:27:52,295 ‪เรารู้แหละว่าเพลงเธอ ‪ไม่อยากให้เธอคิดว่า... 355 00:27:52,379 --> 00:27:53,213 ‪ไม่ 356 00:27:54,172 --> 00:27:55,882 ‪ทำไมไม่มีแมวมองไปเจอนายตั้งนานแล้ว 357 00:28:00,679 --> 00:28:01,513 ‪เรา... 358 00:28:03,973 --> 00:28:09,521 ‪เราเปลี่ยนคีย์ที่บริดจ์นะ ‪เราว่ามันเหมาะกับเสียงเธอมากกว่า 359 00:28:10,105 --> 00:28:12,524 ‪เราเพิ่มอาร์เปจโจนี้ลงไปในคอรัสด้วย 360 00:28:22,325 --> 00:28:23,827 ‪- ว้าว ‪- ชอบไหม 361 00:28:23,910 --> 00:28:24,744 ‪ชอบมาก 362 00:28:24,828 --> 00:28:27,914 ‪- ขอลองหน่อยสิ ฉันไม่ค่อยเก่งเปียโนแต่... ‪- ได้เลย นั่งสิ 363 00:28:31,167 --> 00:28:34,713 ‪ถ้าเธออยากให้คนเห็นว่า ‪เธอแตกต่าง ก็ต้องทำอะไรที่แตกต่าง 364 00:28:35,547 --> 00:28:36,381 ‪นายพูดถูก 365 00:28:37,382 --> 00:28:39,092 ‪- เอาเลย ‪- ไหนดูซิ 366 00:28:39,175 --> 00:28:41,428 ‪- เริ่มจากตรงนี้ ‪- โอเค 367 00:28:42,220 --> 00:28:43,430 ‪แล้วก็นี่ 368 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 ‪เดี๋ยวนะ 369 00:29:10,582 --> 00:29:12,083 ‪นั่นแหละ สมบูรณ์แบบ 370 00:29:16,171 --> 00:29:18,173 ‪(เอมิเลียส่งคำขอติดตามคุณ) 371 00:29:27,223 --> 00:29:32,145 ‪พระเจ้า พวกเธอ ฉันได้กินมื้อเที่ยง ‪กับหนุ่มน่ารักที่สุดในโรงเรียนแหละ 372 00:29:32,228 --> 00:29:35,815 ‪- เอสเตบาน ‪- ใช่ ตาเขาสวยสุดๆ และ... 373 00:29:36,316 --> 00:29:37,233 ‪พระเจ้าช่วย 374 00:29:38,610 --> 00:29:41,362 ‪- ฉันคิดว่าฉันรักเขา ‪- ใช่ เธอคิด 375 00:29:41,446 --> 00:29:43,490 ‪พูดจริงนะ แอนดี้ ฉันรักเขา 376 00:30:06,387 --> 00:30:07,931 ‪อรุณสวัสดิ์ เจ้าหญิง 377 00:30:08,973 --> 00:30:11,100 ‪ปล่อยฉันนะ! 378 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 ‪- อะไรเนี่ย ‪- เงียบ 379 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 ‪หยุดนะ หยุด 380 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 ‪ลุกขึ้น 381 00:30:32,622 --> 00:30:33,790 ‪จับหมอนี่ไป 382 00:30:34,958 --> 00:30:36,251 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 383 00:30:41,089 --> 00:30:42,423 ‪- ขอโทษ ‪- นี่มันอะไรกัน 384 00:30:42,507 --> 00:30:43,341 ‪ห้ามพูดกัน 385 00:30:46,219 --> 00:30:49,180 ‪ขอต้อนรับสู่พิธีรับน้อง 386 00:30:53,810 --> 00:30:56,646 ‪ทุกคนอยากเป็นดาราสินะ 387 00:30:56,729 --> 00:30:59,274 ‪ฉันไม่ได้อยากเป็นดารา ฉันเป็นอยู่แล้ว 388 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 ‪- ฉันจะไปนอนละ ‪- เยี่ยม อาสาสมัครแล้วหนึ่ง 389 00:31:02,193 --> 00:31:04,696 ‪- เริ่มการแสดงได้เลย ‪- ได้สิ เริ่มกันเลย 390 00:31:05,196 --> 00:31:07,615 ‪พูดว่าอะไรนะ หุบปาก 391 00:31:07,699 --> 00:31:09,325 ‪ฉันบอกว่า "หน้ากากสวย" 392 00:31:09,409 --> 00:31:12,620 ‪- แต่มีคนเอาหน้ากากช้างไปใส่แล้วเหรอ ‪- เอาตัวเขามานี่ 393 00:31:13,663 --> 00:31:14,622 ‪ฉันเดินเองได้ 394 00:31:17,542 --> 00:31:21,754 ‪- รู้ไหมว่าฉันคือใคร ‪- เรารู้ดีว่านายคือใคร 395 00:31:21,838 --> 00:31:23,172 ‪โคลุชชี 396 00:31:23,256 --> 00:31:25,091 ‪ตระกูลนี้ใหญ่ไปสำหรับนาย 397 00:31:25,675 --> 00:31:27,260 ‪เด็กรวย ถูกทิ้งให้ว้าเหว่น่าสงสาร 398 00:31:27,343 --> 00:31:29,220 ‪คิดจริงๆ เหรอว่าพวกนายมีฝีมือ 399 00:31:30,471 --> 00:31:32,015 ‪เราจะพิสูจน์ว่าไม่ใช่ 400 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 ‪เชิญสนุกกับวันสุดท้ายในโรงเรียนนี้นะ น้องใหม่ 401 00:31:37,103 --> 00:31:39,480 ‪- ใครอีกที่คิดว่าตัวเก่ง ‪- ฉัน 402 00:31:40,231 --> 00:31:41,733 ‪- ทำอะไรยะ ‪- อะไรเล่า 403 00:31:41,816 --> 00:31:42,817 ‪สองคนนี้ 404 00:31:43,568 --> 00:31:44,652 ‪ให้ตายสิ 405 00:31:44,736 --> 00:31:46,112 ‪มีใครอีกไหม 406 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 ‪หลังจากนี้ พวกนายจะได้วิ่งกลับบ้าน 407 00:31:54,913 --> 00:31:57,916 ‪จ้ำจี้ มะเขือ เปาะแปะ 408 00:32:01,294 --> 00:32:02,337 ‪สองคนนี้ 409 00:32:06,132 --> 00:32:07,258 ‪และเธอ 410 00:32:10,845 --> 00:32:13,348 ‪คิดว่าเก่งนักใช่ไหม มาดูกัน 411 00:32:13,848 --> 00:32:17,810 ‪คิดว่าจะวัดรอยเท้ารุ่นพี่ได้ใช่ไหม 412 00:32:17,894 --> 00:32:18,937 ‪สำหรับนายโดยเฉพาะ 413 00:32:20,021 --> 00:32:22,815 ‪เราจะไปเปลี่ยนตรงไหนวะ 414 00:32:23,816 --> 00:32:25,026 ‪อยากได้ห้องแต่งตัวเหรอ 415 00:32:26,110 --> 00:32:29,489 ‪- นี่มันอะไรกัน ‪- ได้เวลารู้ว่าตัวเองไม่เหมาะกับที่นี่ 416 00:32:29,572 --> 00:32:32,283 ‪โคลุชชี นายร้องประสาน 417 00:32:33,409 --> 00:32:36,996 ‪และสำหรับเสียงนรกแตกคูณสอง ราชินีออโต้จูน 418 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 ‪ฮานา โคเฮน แกนเดีย 419 00:32:38,706 --> 00:32:40,291 ‪นั่นไง มุกนี้ได้ 420 00:32:40,375 --> 00:32:43,711 ‪- เราไม่ได้มาแสดงตลกนะ ‪- ฟังนะ เจ้าหญิง 421 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 ‪อย่าแตะต้องเธอ 422 00:32:46,089 --> 00:32:48,216 ‪แล้วจะทำไม ไอ้เด็กทุน 423 00:32:48,967 --> 00:32:52,387 ‪แตะต้องฉันสิ นายโดนไล่ออกแน่ 424 00:32:52,470 --> 00:32:53,513 ‪เอาแบบนั้นไหม 425 00:32:53,596 --> 00:32:56,307 ‪เสี่ยงทิ้งทุกอย่างเพื่อผู้หญิงที่เพิ่งรู้จักเรอะ 426 00:32:56,391 --> 00:32:58,935 ‪แต่ฉันก็ไม่คิดว่านายจะอยู่ได้นานอยู่ดี 427 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 ‪เปลี่ยนชุด 428 00:33:00,478 --> 00:33:03,856 ‪- จะให้เราร้องอะไรเล่า ‪- นี่แหละเจ๋งสุด 429 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 ‪ฉันรู้สึกเหมาะจะเป็นโรเบร์ต้ามากกว่า 430 00:33:14,283 --> 00:33:17,203 ‪เซเลน่า กวินตานิยา ‪ แบบนี้ไม่เท่เลย อย่าสับสนสิ 431 00:33:17,286 --> 00:33:19,288 ‪ไม่ ผู้ชายใส่กระโปรงเป็นโรเบร์ต้าต่างหาก 432 00:33:19,998 --> 00:33:22,959 ‪เรามาดูน้องใหม่ไม่เอาอ่าวพวกนี้กันเถอะ 433 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 ‪จะอัดไปทำอะไร 434 00:33:26,587 --> 00:33:28,339 ‪ทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ 435 00:33:30,883 --> 00:33:32,176 ‪หุบปากแล้วเล่นซะ 436 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 ‪ช่างแม่ง ฉันไปละ 437 00:33:33,845 --> 00:33:37,015 ‪ดูเหมือนอากอสตีอยากให้เราบอกแฟนแม่นะว่า 438 00:33:37,098 --> 00:33:38,850 ‪นางทำตัวดีแค่ไหน 439 00:33:38,933 --> 00:33:42,729 ‪เรารู้จักทุกคนดี ‪เราจะซ่อมพวกนายหนักแค่ไหนก็ได้ 440 00:33:42,812 --> 00:33:44,439 ‪ห้ามใครไปไหนทั้งนั้น 441 00:33:44,522 --> 00:33:47,025 ‪จิบเรียกความกล้าหน่อยไหม 442 00:33:48,192 --> 00:33:50,403 ‪เริ่มได้ จัดไป 443 00:33:51,529 --> 00:33:53,281 ‪เร็วสิ ร้องเลย 444 00:33:54,157 --> 00:33:55,241 ‪เร็วๆ 445 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 ‪นายร้องได้เหรอ 446 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 ‪ได้อยู่แล้ว ทุกคนรู้จักเพลงนี้ 447 00:34:03,833 --> 00:34:04,876 ‪เร็วสิ 448 00:34:04,959 --> 00:34:06,836 ‪ชักช้าจัง เร็วๆ 449 00:34:09,630 --> 00:34:12,175 ‪งั้นก็ได้ ลุยกันเลย 450 00:34:24,687 --> 00:34:28,441 ‪ใจฉันล่องลอยไปหาเธอ 451 00:34:29,484 --> 00:34:33,362 ‪พ่อตะคอกใส่ฉันอีกครั้ง 452 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 ‪ไม่เหมาะจะเรียนที่นี่เลย 453 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 ‪ฉันทิ้งอนาคตและทำให้พ่อว้าวุ่น 454 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 ‪เพราะตัวตนของฉัน 455 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 ‪ไร้ฝีมือจนน่าตกใจ 456 00:34:44,999 --> 00:34:47,877 ‪เอาเลย ทำให้พวกนี้เห็นสิ เธอทำได้ 457 00:34:49,337 --> 00:34:51,172 ‪มีอาคนใหม่ไม่มีอนาคตแน่ 458 00:34:55,593 --> 00:34:59,555 ‪แม้ฉันได้ยินเขาจากที่ไกล 459 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 ‪นั่นไง 460 00:35:01,099 --> 00:35:06,813 ‪ฉันหลับตาและคิดถึงเธอ 461 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 ‪ไอ้เด็ก... 462 00:35:23,746 --> 00:35:24,622 ‪เปรต 463 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 ‪เร็วเข้า ทุกคน 464 00:35:29,877 --> 00:35:34,882 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถเมื่อไม่เดินตามใคร 465 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถ 466 00:35:36,759 --> 00:35:38,219 ‪ดูท่าจะสนุกกันจริงๆ 467 00:35:38,302 --> 00:35:39,846 ‪เมื่อฉันรักหมดใจ 468 00:35:39,929 --> 00:35:44,767 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถ คิดต่างจากเมื่อวาน 469 00:35:44,851 --> 00:35:49,856 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถ เมื่อเลือกเสี่ยงชีวิต 470 00:35:49,939 --> 00:35:55,069 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถ เมื่อไม่เดินตามใคร 471 00:35:55,153 --> 00:36:00,408 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถ เมื่อฉันรักหมดใจ 472 00:36:00,491 --> 00:36:01,909 ‪จะทำอะไรน่ะ 473 00:36:02,451 --> 00:36:05,204 ‪เมื่อฉันคิดต่างจากเมื่อวาน 474 00:36:05,288 --> 00:36:09,876 ‪ฉันเป็นคนหัวขบถ เมื่อเลือกจะเสี่ยงชีวิต 475 00:36:09,959 --> 00:36:11,627 ‪ใช่ ฉันขบถ... 476 00:36:12,211 --> 00:36:13,337 ‪สองเด้งเลย ไอ้โง่ 477 00:36:13,421 --> 00:36:15,840 ‪- อะไรกัน ไม่ใช่ฉัน ‪- พอเลย 478 00:36:15,923 --> 00:36:19,051 ‪- ปล่อย ไปให้พ้น ‪- เลิกป่วนน่า 479 00:36:22,096 --> 00:36:23,139 ‪ระวัง 480 00:36:28,728 --> 00:36:30,021 ‪หนีเร็ว 481 00:36:30,104 --> 00:36:31,856 ‪ออกไปจากที่นี่กันเถอะ 482 00:36:49,040 --> 00:36:49,999 ‪เอ็มเจ 483 00:37:13,731 --> 00:37:15,733 ‪คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย