1 00:00:06,172 --> 00:00:10,010 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,144 Bom dia, princesa. 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 Larga-me! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,063 O que foi? 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,356 Caluda! 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,447 Para! 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,532 Levanta-te, cabrão. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 Amarrem-no. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,411 O que se passa? 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 Caluda. 11 00:00:51,259 --> 00:00:54,262 Bem-vindos à praxe, caloiros. 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,606 Dispam-se! 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 UMAS HORAS ANTES 14 00:01:40,266 --> 00:01:41,601 - Jana, querida. - Mãe! 15 00:01:44,646 --> 00:01:48,149 Preciso que escolhas uma foto para o artigo da revista. 16 00:01:48,775 --> 00:01:51,069 Esta ou esta? 17 00:01:51,945 --> 00:01:53,279 São iguais. 18 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Essa. 19 00:01:58,159 --> 00:02:01,079 Não vou dar mais entrevistas. Vou para… 20 00:02:01,162 --> 00:02:06,084 Uma escola a sério, para fazer música a sério 21 00:02:06,167 --> 00:02:08,670 e ser levada muito a sério. 22 00:02:10,004 --> 00:02:10,839 Para, mãe. 23 00:02:11,923 --> 00:02:15,718 Sei que queres deixar para trás tudo o que construímos. 24 00:02:15,802 --> 00:02:19,639 - Não sejas tão dramática. - Para entrares na Elite Way School. 25 00:02:20,306 --> 00:02:21,724 Ninguém lhe chama isso. 26 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 Entre tantas escolas, escolhes logo essa. 27 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 Só foi péssimo para ti porque eras filha do diretor. 28 00:02:28,314 --> 00:02:31,276 - Ainda podes mudar de ideias. - Mas não vou. 29 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Querida… 30 00:02:36,156 --> 00:02:40,493 Eu entendo que queiras ser normal. 31 00:02:41,077 --> 00:02:44,539 Só estou a dizer que acho que não vais gostar. 32 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 Ninguém quer ser normal. 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 Vemo-nos lá em baixo. 34 00:02:52,130 --> 00:02:53,590 Arruma o teu quarto. 35 00:03:01,222 --> 00:03:05,518 Olá, estou em direto do México, o país que já foi o meu lar. 36 00:03:05,602 --> 00:03:08,271 Não sei quando voltarei para a Argentina, 37 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 mas, por agora, estou no DF, a capital deste país… 38 00:03:11,441 --> 00:03:12,609 Cidade do México! 39 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 É Cidade do México, não DF. 40 00:03:17,739 --> 00:03:21,659 Obrigado, pai. Tens mais conselhos para o primeiro dia de aulas? 41 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 Tenho alguns sobre o que trazes vestido. 42 00:03:26,122 --> 00:03:28,958 Não te fartas de parecer surpreendido por me ver? 43 00:03:29,042 --> 00:03:33,338 Só me vês uma vez por ano. Se tiver sorte, ligas no meu aniversário. 44 00:03:35,089 --> 00:03:38,801 Esqueci-me uma vez. Vais continuar a chatear-me por isso? 45 00:03:38,885 --> 00:03:41,596 Faz o que quiseres, leva esse… 46 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 Obrigado. 47 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 … peluche de pele barato. 48 00:03:45,016 --> 00:03:46,267 Nada disto é barato. 49 00:03:46,351 --> 00:03:49,646 Felizmente, não herdei o teu gosto por crueldade animal. 50 00:03:50,396 --> 00:03:54,525 Se queres herdar o meu dinheiro, tens de entrar no curso de Gestão. 51 00:03:54,609 --> 00:03:56,903 Não percebes que quero fazer música? 52 00:03:58,738 --> 00:04:01,407 E foi por isso que vim, não foi por ti. 53 00:04:01,491 --> 00:04:05,328 - Tens um dever para com a tua família. - Como tu tens com a tua? 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,791 - Não me provoques, Luka. - Não, não me provoques tu. 55 00:04:15,672 --> 00:04:17,840 - Vamos? - O motorista vai levar-te. 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,467 Tenho uma reunião. 57 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 PIANISTA ENCANTA PÚBLICO EM BROOKLYN 58 00:04:48,246 --> 00:04:51,082 Estes idiotas queriam que eu estacionasse na rua. 59 00:04:54,961 --> 00:04:56,838 Porque não te conhecem. 60 00:04:56,921 --> 00:05:00,091 Não se apercebem do calibre do artista que tenho aqui. 61 00:05:02,677 --> 00:05:04,053 Tens a certeza disto? 62 00:05:04,762 --> 00:05:07,724 Sei que tens uma bolsa e isso é ótimo, mas… 63 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 Olha para estes penteados. 64 00:05:11,144 --> 00:05:14,355 Mas se queres ser um músico a sério, 65 00:05:14,439 --> 00:05:16,983 podemos conseguir um lugar no conservatório. 66 00:05:17,483 --> 00:05:21,571 Filho, tens o talento de um jovem Mozart, não… 67 00:05:22,947 --> 00:05:25,491 - Não do Jason Beeper. - Justin Bieber. 68 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 Sim, ele. 69 00:05:27,118 --> 00:05:30,371 - Não quero ser o Justin Bieber, pai. - Que alívio. 70 00:05:30,455 --> 00:05:33,875 Eu sei o que estou a fazer. Este é o melhor sítio para mim. 71 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 Estas pessoas… 72 00:05:38,379 --> 00:05:40,048 Elas não são como nós. 73 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 - Não quero… - Pai, confia em mim. 74 00:05:43,593 --> 00:05:46,721 Mãe, não faças uma cena. Não quero fazer uma cena. 75 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 Porque tivemos de vir a pé até aqui, Guillermo? 76 00:05:52,226 --> 00:05:54,354 Dixon. Chamo-me Dixon, mãe. 77 00:05:55,355 --> 00:05:56,439 Tanto faz. 78 00:05:57,398 --> 00:06:01,361 Porque me obrigaste a deixar o carro a 18 quarteirões de distância? 79 00:06:01,444 --> 00:06:04,155 Disse-te para ficares no carro. Não foi, mãe? 80 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 Cuidado como falas, pirralho. 81 00:06:07,325 --> 00:06:11,204 Não posso deixar o meu bebé sozinho no primeiro dia de aulas. 82 00:06:11,287 --> 00:06:14,749 - Mãe, por favor. - Vou ter tantas saudades tuas. 83 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 - Eu também. - Diz mais alto. 84 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Eu também. Também vou ter saudades tuas, mãe. 85 00:06:21,214 --> 00:06:22,840 Eu também vou ter saudades. 86 00:06:23,466 --> 00:06:24,425 Vá lá. 87 00:06:25,093 --> 00:06:26,260 Não chores. 88 00:06:26,844 --> 00:06:27,678 Por favor. 89 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 Porque não me abraças assim? 90 00:06:39,899 --> 00:06:41,567 - Não, mãe. - Anda cá. 91 00:06:41,651 --> 00:06:43,486 Nem pensar. 92 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 - O que é isto? - Porque mexes nas minhas coisas? 93 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 Agora recompensamos as asneiras dela 94 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 pagando uma escola para ricos? 95 00:06:53,454 --> 00:06:57,458 Falei com a diretora. Tolerância zero para as tuas brincadeiras. 96 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 - Isso não importa… - Estás a contradizer-me? 97 00:07:01,003 --> 00:07:06,551 Porque não tentas aproveitar o facto de eu ter saído de casa? 98 00:07:13,141 --> 00:07:14,225 Vamos. 99 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 - Tem cuidado contigo. - Está bem. 100 00:07:45,715 --> 00:07:50,428 Sejam todos bem-vindos à nova EWS, a antiga Elite Way School. 101 00:07:50,511 --> 00:07:52,305 "Bem-vindes." 102 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 O que foi? Estamos na terceira década do século XXI. 103 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 Sim. 104 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 Sim, mãe. 105 00:07:59,812 --> 00:08:03,524 Sim, mãe. Vai correr tudo bem. Eu fico bem. 106 00:08:03,608 --> 00:08:07,403 {\an8}Vais enfrentar obstáculos que vão testar a tua fé. 107 00:08:07,487 --> 00:08:08,321 Claro. 108 00:08:08,404 --> 00:08:11,741 - Lembra-te… - Jesus está no centro de tudo. 109 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 Adoro-te, adeus. 110 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 Hi. Desculpem. Olá. 111 00:08:23,628 --> 00:08:25,129 Não és daqui, pois não? 112 00:08:27,882 --> 00:08:31,928 Nem por isso. Os meus pais são, mas eu sou da Califórnia. 113 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 Não quero saber. 114 00:08:33,804 --> 00:08:34,805 Anda cá. 115 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 O meu conselho, agora que estás aqui, 116 00:08:38,518 --> 00:08:41,229 esquece o sonho de te tornares a Mia Colucci. 117 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 Não há nada mais confrangedor do que uma fã. 118 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 Pisca duas vezes se entendeste. 119 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 De nada, princesa. 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 Vamos? 121 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 Olha quem é. 122 00:09:22,311 --> 00:09:23,396 Lá está ela, olha. 123 00:09:23,479 --> 00:09:25,690 Não pode. É mesmo ela? 124 00:09:26,274 --> 00:09:29,235 Caramba! Quem a deixou entrar? 125 00:09:30,653 --> 00:09:34,156 O avô dela era o diretor e o pai dela é o Camilo Cohen. 126 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 Ele produziu basicamente tudo o que ouvimos. 127 00:09:38,744 --> 00:09:42,999 Ninguém lhe disse que a filha dele tem tudo menos talento? 128 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 És dura, Laura. 129 00:09:47,837 --> 00:09:52,341 Parabéns. Fazem parte do colégio interno mais famoso da América Latina. 130 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 Alunos de Ciência, Robótica e Gestão, 131 00:09:56,345 --> 00:09:58,097 este é o vosso território. 132 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 Os lorpas. Sem ofensa. 133 00:10:07,732 --> 00:10:12,236 E a parte mais importante, obviamente, o Programa de Excelência Musical. 134 00:10:12,320 --> 00:10:15,239 Musical Excellence Program, ou PEM. 135 00:10:17,491 --> 00:10:18,534 Porquê em inglês? 136 00:10:19,660 --> 00:10:24,624 Gostamos de falar em inglês, soa mais sofisticado. 137 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 Se partires, pagas. 138 00:10:28,836 --> 00:10:30,463 Poupem o entusiasmo. 139 00:10:30,546 --> 00:10:32,173 Como todos os anos, 140 00:10:32,256 --> 00:10:36,344 metade de vocês voltará para casa a chorar em menos de um mês. 141 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 Que foleiro. 142 00:10:52,318 --> 00:10:56,030 Nem todos conseguem fazer o que eles fizeram. 143 00:10:56,113 --> 00:10:58,658 Esgotaram estádios e têm discos de ouro. 144 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 Pensaste que estava a falar contigo? 145 00:11:03,663 --> 00:11:04,497 Erro meu. 146 00:11:07,375 --> 00:11:10,795 É normal chegar aqui a acreditar que são muito talentosos 147 00:11:10,878 --> 00:11:15,257 e descobrir que só entraram devido ao nepotismo. 148 00:11:16,467 --> 00:11:19,553 Mas sabemos que o talento nem sempre é o que vende 149 00:11:19,637 --> 00:11:25,059 e que o Spotify paga consoante as reproduções e não pela qualidade. 150 00:11:34,443 --> 00:11:37,279 Os que entram no Programa de Excelência Musical 151 00:11:37,363 --> 00:11:40,157 vão tocar no evento mais importante do semestre, 152 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 a Batalha das Bandas. 153 00:11:42,702 --> 00:11:47,498 Se forem à final, poderão conhecer os maiores nomes do setor. 154 00:11:48,332 --> 00:11:50,668 É um passe automático para o estrelato. 155 00:11:51,168 --> 00:11:53,504 Vejam bem este palco. 156 00:11:54,130 --> 00:11:57,800 Aqui, os vossos sonhos realizam-se ou desfazem-se num segundo. 157 00:12:01,929 --> 00:12:02,930 Vamos. 158 00:12:46,056 --> 00:12:47,683 Não. Não pares. 159 00:12:49,059 --> 00:12:50,603 Pensei que estava sozinha. 160 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 Posso ser o teu público. 161 00:12:53,105 --> 00:12:57,067 Sei que estás habituada a ser vista por milhares, Jana Cohen Gandía. 162 00:12:57,568 --> 00:13:01,030 - Sabes quem eu sou? - Claro. Sou de Puebla, não de Marte. 163 00:13:02,782 --> 00:13:05,117 - E quem és tu? - Sou o Esteban. 164 00:13:06,702 --> 00:13:09,288 Certo, Esteban de Puebla, não de Marte. 165 00:13:09,371 --> 00:13:12,750 Deixamos o concerto privado para outro dia? 166 00:13:13,334 --> 00:13:14,168 Claro. 167 00:13:23,219 --> 00:13:25,262 Aqui são os escritórios. 168 00:13:27,097 --> 00:13:28,808 Então, és caloiro? 169 00:13:29,642 --> 00:13:34,230 Claro que és. Tu és caloiro, eu sou caloira, somos todos caloiros. 170 00:13:34,730 --> 00:13:36,357 - Sim. Sou caloiro. - Boa. 171 00:13:38,859 --> 00:13:39,693 Jana! 172 00:13:40,236 --> 00:13:41,195 Sebas. 173 00:13:42,738 --> 00:13:43,572 Jana… 174 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 - Sebas… - O que foi? 175 00:13:56,043 --> 00:13:59,797 Não sejas chata, amor. Ouve-me. 176 00:14:00,297 --> 00:14:02,716 Se querem Jabas, damos-lhes Jabas. 177 00:14:02,800 --> 00:14:06,470 - Jabas? - #Jabas. Jana e Sebas. 178 00:14:06,554 --> 00:14:09,306 Soube que estavas aqui, o Insta está ao rubro. 179 00:14:09,390 --> 00:14:10,891 - A sério? - Sim, vem cá. 180 00:14:13,310 --> 00:14:14,144 Silêncio. 181 00:14:15,145 --> 00:14:16,939 - Não? Tens a certeza? - Não. 182 00:14:17,022 --> 00:14:18,607 - Obrigada. - Silêncio. 183 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 Silêncio, agora! 184 00:14:21,026 --> 00:14:26,407 Vocês, isto não é uma discoteca. Parem. Sente-se as hormonas daqui. 185 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 Já se pode respirar. 186 00:14:29,702 --> 00:14:34,999 Os quartos triplos foram atribuídos de forma pessoal e intransferível. 187 00:14:35,666 --> 00:14:39,044 O recolher obrigatório é às nove em ponto. Da noite. 188 00:14:39,545 --> 00:14:43,424 Caso algum de vocês se confunda com as horas… 189 00:14:43,507 --> 00:14:45,843 - Ela fala depressa. - Muito. 190 00:14:46,385 --> 00:14:50,556 Considerem-me a fronteira e, acreditem, não me vão querer atravessar. 191 00:14:51,098 --> 00:14:52,474 Podem ir. 192 00:14:53,142 --> 00:14:55,477 - Eu vou ter contigo. - Ao meu quarto? 193 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 - Sim. - E as colegas? 194 00:14:56,896 --> 00:14:59,773 Não sei. Diz-lhes para te fazerem um favor. 195 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 - Sebas, quero ser normal… - E és. 196 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Desculpem. 197 00:15:05,529 --> 00:15:08,073 Se esperam tratamento preferencial, 198 00:15:08,574 --> 00:15:10,200 permitam-me desiludir-vos. 199 00:15:11,076 --> 00:15:12,578 Tenho borbulhas na cara, 200 00:15:12,661 --> 00:15:16,624 o nariz desfigurado ou os olhos cheios de sonhos por realizar? 201 00:15:16,707 --> 00:15:17,625 Não, pois não? 202 00:15:17,708 --> 00:15:21,253 Porque não faço parte do seu clube de fãs, Mna. Cohen. 203 00:15:21,337 --> 00:15:25,090 Sr. Langarica, pouco me importa que a sua mãe seja a presidente. 204 00:15:25,174 --> 00:15:29,553 Por favor, não teste a minha paciência. Vão para os vossos quartos! 205 00:15:31,221 --> 00:15:33,599 Não vê que estou ocupada? 206 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 "Agora." 207 00:15:45,444 --> 00:15:48,781 - Olá. - Tudo bem? Sou a Andi. 208 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 - Olá, sou a… - Jana Cohen Gandía. 209 00:15:51,867 --> 00:15:55,204 Sou a tua maior fã! Sou a tua maior fã de sempre. 210 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 Como estás? Porque falo em inglês? Desculpa. 211 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 Não falas espanhol? 212 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 Sim. Sou da Califórnia. 213 00:16:04,129 --> 00:16:07,925 - María José. MJ. - Prazer, MJ. 214 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 DO TEU AVÔ 215 00:16:30,739 --> 00:16:34,660 - Só trouxeste isso? - Sim. Gosto de viajar com pouca bagagem. 216 00:16:34,743 --> 00:16:38,288 - As fontes dos cartazes mais pequenas… - Olá, rapazes. 217 00:16:39,039 --> 00:16:40,958 O seu quarto. Cumprimentem-se. 218 00:16:41,917 --> 00:16:44,211 - Isto é uma piada? - Não, não é. 219 00:16:44,294 --> 00:16:47,423 Isto não é um hotel, Sr. Colucci. Vá, faça amigos. 220 00:16:47,506 --> 00:16:49,091 Não está a perceber. 221 00:16:49,174 --> 00:16:52,261 O meu pai pediu explicitamente um quarto só para mim. 222 00:16:52,344 --> 00:16:55,305 E eu repito explicitamente que isto não é um hotel 223 00:16:55,389 --> 00:16:58,183 e não há exceções para ninguém, sim? 224 00:16:58,267 --> 00:17:01,103 - Não me enerve. - Pode sair. 225 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 O que foi? 226 00:17:09,153 --> 00:17:11,238 Pessoal, os uniformes! 227 00:17:11,321 --> 00:17:13,782 Não. Não pode! 228 00:18:06,251 --> 00:18:07,503 Sejam bem-vindos. 229 00:18:08,962 --> 00:18:10,923 Alguns de vocês já me conhecem. 230 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Para quem não conhece, 231 00:18:13,717 --> 00:18:15,969 sou a Celina Ferrer, a vossa diretora. 232 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 Estou muito empolgada por ver tantas caras novas. 233 00:18:19,765 --> 00:18:21,016 Muito empolgadas. 234 00:18:22,518 --> 00:18:23,644 Obrigada, Anita. 235 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 Vou falar-vos do nosso Programa de Excelência Musical. 236 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 O PEM. 237 00:18:29,900 --> 00:18:32,069 É como os miúdos lhe chamam. MEP. 238 00:18:32,778 --> 00:18:33,737 Obrigada, Anita. 239 00:18:34,404 --> 00:18:37,616 Se estão completamente empenhados em fazer a audição, 240 00:18:38,117 --> 00:18:41,411 devem inscrever-se hoje para o processo de seleção final. 241 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 A lista estará à porta do meu escritório. 242 00:18:45,582 --> 00:18:47,668 As audições começam amanhã. 243 00:18:47,751 --> 00:18:52,089 Os cocapitães deste semestre, Emília e Sebas, serão os jurados. 244 00:18:56,385 --> 00:18:58,053 Boa sorte. 245 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 AUDIÇÕES 246 00:19:21,577 --> 00:19:23,829 - Precisas de algo? - Sim, despacha-te. 247 00:19:23,912 --> 00:19:24,746 Eu conheço-te? 248 00:19:25,706 --> 00:19:26,540 Inacreditável. 249 00:19:27,791 --> 00:19:28,876 Sou o Luka. 250 00:19:30,627 --> 00:19:32,546 Não pode! Não te via desde… 251 00:19:32,629 --> 00:19:35,007 O casamento da minha tia, infelizmente. 252 00:19:35,090 --> 00:19:36,341 Mudaste muito. 253 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 Não mudámos todos? 254 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 - Espero que não estejas zangado… - Claro que não. 255 00:19:43,724 --> 00:19:47,144 Tentaste prejudicar-me com o discurso da diversidade… 256 00:19:47,227 --> 00:19:50,606 Não te quis magoar. Só queria ajudar. 257 00:19:52,441 --> 00:19:54,776 Vais fazer a audição? Gostas de música? 258 00:19:54,860 --> 00:19:57,821 Sim, mas se não te despachares, vai ser difícil. 259 00:19:59,948 --> 00:20:03,160 Vossa Alteza, a rainha do pop, seja bem-vinda. 260 00:20:10,542 --> 00:20:13,795 Estamos na presença de um Colucci, que honra. 261 00:20:15,088 --> 00:20:18,175 Ora essa. A honra é toda minha. 262 00:20:20,010 --> 00:20:21,720 Com licença, Mna. Favela. 263 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 - Desculpa, a culpa é minha. - Não faz mal. 264 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 - Vais por ali? - Sim. 265 00:20:37,778 --> 00:20:40,948 Vais usar uma das tuas canções para a audição? 266 00:20:42,157 --> 00:20:44,284 As pessoas ainda gozam comigo. 267 00:20:44,368 --> 00:20:47,746 Eram outros tempos. Eu já não sou assim. 268 00:20:48,247 --> 00:20:49,706 Não acho que sejam más. 269 00:20:50,540 --> 00:20:54,419 Acho que não entenderam o que tentaste dizer e fazer. 270 00:20:55,379 --> 00:20:56,213 Exato. 271 00:20:56,713 --> 00:21:00,467 As pessoas esperam que eu seja quem elas querem que eu seja 272 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 ou o que pensam que eu sou. 273 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 É estranho, não é? 274 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 - Se quiseres, podemos ensaiar. - Claro. 275 00:21:08,600 --> 00:21:12,396 - Às 21h15 na sala de música? - Depois do recolher obrigatório? 276 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Sim. 277 00:21:19,319 --> 00:21:21,280 Sim. Está bem. 278 00:21:21,863 --> 00:21:23,448 - Certo. Até logo. - Sim. 279 00:21:40,424 --> 00:21:44,177 Bom dia. Por favor, guardem os telemóveis. Vamos começar. 280 00:21:44,803 --> 00:21:46,430 Por favor, prestem atenção. 281 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 Olhem só. Ele é colombiano! 282 00:21:53,729 --> 00:21:56,356 Guardem os telemóveis e as carteiras. 283 00:21:56,440 --> 00:22:01,194 Nem penses em roubar ou serás deportado. 284 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 A tua burrice não se compara à minha esperteza. 285 00:22:05,032 --> 00:22:08,577 Só para que saibas, a maioria dos colombianos não fala assim. 286 00:22:09,161 --> 00:22:12,956 E, sim, é melhor ficar de olho no telemóvel e na carteira, 287 00:22:13,040 --> 00:22:16,209 porque há coisas piores que podem desaparecer. 288 00:22:20,297 --> 00:22:22,716 Se quiseres, podemos esquecer isto. 289 00:22:23,842 --> 00:22:25,927 Dou sempre segundas oportunidades. 290 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 Ai sim? 291 00:22:27,888 --> 00:22:30,057 Senão o quê, durão? 292 00:22:30,140 --> 00:22:31,683 O que se passa? 293 00:22:32,768 --> 00:22:36,063 O cabelo à doninha quer roubar as minhas coisas. 294 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 A sério? 295 00:22:37,564 --> 00:22:40,192 Não sejam ridículos. Sentem-se os dois. 296 00:22:42,611 --> 00:22:46,656 Vamos começar com a divisão celular, cromossomas e… 297 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 Menina! 298 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 Menina. 299 00:22:52,245 --> 00:22:55,165 - Agosti? - É o seu apelido? 300 00:22:55,248 --> 00:22:56,458 Ou é uma pergunta? 301 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 Ambos? 302 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 - Está ao telefone? - O quê? Claro que não. 303 00:23:03,215 --> 00:23:07,803 Certo. É uma boa oportunidade para vos relembrar 304 00:23:08,387 --> 00:23:12,849 que o desempenho académico é um requerimento essencial 305 00:23:12,933 --> 00:23:15,143 em todos os programas de excelência. 306 00:23:16,311 --> 00:23:19,022 Se chumbarem à minha disciplina, estão fora. 307 00:23:20,148 --> 00:23:22,984 Por isso, prestem atenção, porque, infelizmente, 308 00:23:23,068 --> 00:23:25,570 fico-me sempre pelas primeiras impressões. 309 00:23:32,869 --> 00:23:33,870 Não acredito… 310 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 Obrigada. 311 00:23:54,808 --> 00:23:55,642 Olá. 312 00:23:56,977 --> 00:23:57,936 Olá. 313 00:24:00,814 --> 00:24:01,898 Queres sentar-te? 314 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Claro. 315 00:24:21,001 --> 00:24:23,211 Nunca estive numa escola com rapazes. 316 00:24:23,712 --> 00:24:24,754 Nunca. 317 00:24:24,838 --> 00:24:27,632 Nunca estive numa escola com uniformes, 318 00:24:27,716 --> 00:24:30,260 mas dizem que nos habituamos a tudo. 319 00:24:42,564 --> 00:24:45,650 Não fui clara, meninas? Toque de recolher! 320 00:24:45,734 --> 00:24:47,194 Voltem para o quarto. 321 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 Ouve esta parte. 322 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 Não o admites, mas eu sei 323 00:25:13,929 --> 00:25:17,474 Dizes que o trap é um "não" Metaleiros dançam a minha canção 324 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 Os manos na rua 325 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 Em Chapinero até à Lua 326 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 Suba, Los Rosales, os guetos 327 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Esquece lá o tabu 328 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 Sei que me vês no YouTube 329 00:25:27,776 --> 00:25:30,070 Dixon, querida! 330 00:25:30,695 --> 00:25:33,949 Fixe! Então, tu e esse tipo são da mesma zona? 331 00:25:34,032 --> 00:25:36,535 - Sim, da mesma. - Vocês não se calam? 332 00:25:37,994 --> 00:25:41,289 Mano, lembra-te do recolher obrigatório. 333 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 O recolher? 334 00:25:47,212 --> 00:25:50,048 - Qual é o problema dele? - Sei lá. 335 00:25:50,882 --> 00:25:52,717 Também tenho de ir. 336 00:25:54,219 --> 00:25:57,013 Também não queres saber do recolher obrigatório? 337 00:25:57,889 --> 00:25:59,724 Julgava-te mais guna. 338 00:26:04,187 --> 00:26:07,524 De onde eu venho, se não respeitares o recolher, morres. 339 00:26:07,607 --> 00:26:09,943 Estamos no mundo dos riquinhos. Relaxa. 340 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 Até logo, está bem? 341 00:27:10,378 --> 00:27:11,796 Olá. A Jana está? 342 00:27:14,341 --> 00:27:15,175 Não. 343 00:27:17,385 --> 00:27:18,928 Vou procurá-la. Obrigado. 344 00:27:47,540 --> 00:27:49,793 É muito estranho? Se for, lamento. 345 00:27:49,876 --> 00:27:52,295 É a tua canção. Não quero que penses… 346 00:27:52,379 --> 00:27:53,213 Não. 347 00:27:54,172 --> 00:27:56,007 Onde estiveste este tempo todo? 348 00:28:00,679 --> 00:28:01,513 Eu… 349 00:28:03,973 --> 00:28:09,521 Mudei o tom na ponte, acho que fica melhor com a tua voz. 350 00:28:10,105 --> 00:28:12,524 Também adicionei este arpejo ao refrão. 351 00:28:22,325 --> 00:28:24,744 - Gostas? - Adoro. 352 00:28:24,828 --> 00:28:27,914 - Posso tentar? O piano não é o meu forte. - Claro. 353 00:28:31,042 --> 00:28:34,713 Para te verem de forma diferente, tens de fazer algo diferente. 354 00:28:35,547 --> 00:28:36,381 Tens razão. 355 00:28:37,382 --> 00:28:39,092 - Força. - Vejamos… 356 00:28:39,175 --> 00:28:41,428 - Começa aqui. - Certo. 357 00:28:42,220 --> 00:28:43,430 Agora, aqui. 358 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 Espera. 359 00:29:10,582 --> 00:29:12,083 É isso. Perfeito. 360 00:29:16,171 --> 00:29:18,173 EMÍLIA PEDIU PARA TE SEGUIR 361 00:29:27,223 --> 00:29:32,145 Céus! Pessoal, almocei com o tipo mais giro da escola. 362 00:29:32,228 --> 00:29:35,815 - O Esteban. - Sim! Ele tem uns olhos lindos e… 363 00:29:36,316 --> 00:29:37,233 Meu Deus! 364 00:29:38,610 --> 00:29:41,362 - Acho que o amo. - Sim, tu achas. 365 00:29:41,446 --> 00:29:43,490 Estou a falar a sério. Amo-o! 366 00:30:06,387 --> 00:30:07,931 Bom dia, princesa. 367 00:30:08,973 --> 00:30:11,100 Larga-me! 368 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 - Que raio? - Caluda! 369 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 Parem! 370 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 Levanta-te, cabrão! 371 00:30:32,622 --> 00:30:33,873 Amarrem-no. 372 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 O que se passa? 373 00:30:41,005 --> 00:30:42,423 - Desculpa. - Que é isto? 374 00:30:42,507 --> 00:30:43,341 Caluda. 375 00:30:46,219 --> 00:30:49,180 Bem-vindos à praxe, caloiros. 376 00:30:53,810 --> 00:30:56,646 Então, querem ser grandes estrelas? 377 00:30:56,729 --> 00:30:59,274 Não quero ser uma estrela. Já a sou. 378 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 - Vou dormir. - Ótimo! Um voluntário. 379 00:31:02,193 --> 00:31:04,696 - Que comece o espetáculo! - Vamos a isso. 380 00:31:05,196 --> 00:31:07,615 O que disseste? Cala-te. 381 00:31:07,699 --> 00:31:09,325 Disse: "Bela máscara". 382 00:31:09,409 --> 00:31:12,620 - Já não tinham o fato de elefante? - Trá-lo cá. 383 00:31:13,663 --> 00:31:14,622 Eu sei andar. 384 00:31:17,542 --> 00:31:21,754 - Não sabem quem eu sou, pois não? - Sabemos exatamente quem és. 385 00:31:21,838 --> 00:31:23,172 Colucci. 386 00:31:23,256 --> 00:31:25,091 É um apelido grande para ti. 387 00:31:25,675 --> 00:31:29,304 Pobre riquinho, só e abandonado. Achas mesmo que tens talento? 388 00:31:30,471 --> 00:31:32,015 Vamos provar o contrário. 389 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 Aproveitem o último dia na escola, caloiros. 390 00:31:37,103 --> 00:31:39,480 - Quem mais acha que é talentoso? - Eu! 391 00:31:40,231 --> 00:31:41,733 - Então? - O que foi? 392 00:31:41,816 --> 00:31:42,817 Aquelas duas. 393 00:31:43,568 --> 00:31:44,652 Raios. 394 00:31:44,736 --> 00:31:46,112 Mais alguém? 395 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 Depois disto, vão correr para casa. 396 00:31:54,913 --> 00:31:57,916 Um-dó-li-tá. 397 00:32:01,294 --> 00:32:02,337 Estes dois. 398 00:32:06,132 --> 00:32:07,258 E tu. 399 00:32:10,845 --> 00:32:13,348 Acham-se muito bons? É o que vamos ver. 400 00:32:13,848 --> 00:32:17,810 Acham que podem ocupar o lugar dos que vieram antes de vocês? 401 00:32:17,894 --> 00:32:18,937 Este é para ti. 402 00:32:20,021 --> 00:32:22,815 Onde vamos mudar de roupa? 403 00:32:23,816 --> 00:32:25,026 Queres um camarim? 404 00:32:26,110 --> 00:32:29,489 - O que é isto? - Têm de perceber que não têm lugar aqui. 405 00:32:29,572 --> 00:32:32,283 Colucci, tu cantas o refrão. 406 00:32:33,409 --> 00:32:36,996 E para completar o som horrível, a rainha do autotune, 407 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 Jana Cohen Gandía. 408 00:32:38,706 --> 00:32:40,291 Vês? Isso teve piada. 409 00:32:40,375 --> 00:32:43,711 - Não somos o vosso entretenimento. - Cuidado, princesa. 410 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 Não lhe toques. 411 00:32:46,089 --> 00:32:48,216 Senão fazes o quê, bolseiro? 412 00:32:48,967 --> 00:32:52,387 Se me puseres um dedo em cima, és expulso. 413 00:32:52,470 --> 00:32:56,307 Queres isso? Arriscar tudo por uma miúda que acabas de conhecer? 414 00:32:56,391 --> 00:32:58,935 Acho que não vais durar muito. 415 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 Dispam-se! 416 00:33:00,478 --> 00:33:03,856 - Que raio vamos cantar? - Essa é a melhor parte. 417 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 Sempre me senti uma Roberta. 418 00:33:14,283 --> 00:33:17,203 Selena Quintanilla, isto não é fixe. 419 00:33:17,286 --> 00:33:19,288 Não, o tipo de saia é a Roberta. 420 00:33:19,998 --> 00:33:22,959 {\an8}Vamos ver estes caloiros patéticos. 421 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 {\an8}O que estás a fazer com isso? 422 00:33:26,587 --> 00:33:28,339 A merda que eu quiser. 423 00:33:30,883 --> 00:33:32,176 Cala-te e toca! 424 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 Foda-se, vou-me embora! 425 00:33:33,845 --> 00:33:37,015 A Agosti deve querer que digamos ao namorado da mãe 426 00:33:37,098 --> 00:33:38,850 como ela é bem-comportada. 427 00:33:38,933 --> 00:33:42,729 Sabemos quem são. Podemos fazer-vos coisas horríveis. 428 00:33:42,812 --> 00:33:44,439 Ninguém se vai embora. 429 00:33:44,522 --> 00:33:47,025 Um gole para ganhar coragem? 430 00:33:48,192 --> 00:33:50,403 Força. Está na hora do espetáculo! 431 00:33:51,529 --> 00:33:53,281 {\an8}Vamos! Cantem! 432 00:33:54,157 --> 00:33:55,241 Vamos! 433 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 Sabes a letra? 434 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Sim. Toda a gente conhece esta canção. 435 00:34:03,833 --> 00:34:04,876 Vamos! 436 00:34:04,959 --> 00:34:06,836 Porquê a demora? Vamos! 437 00:34:09,630 --> 00:34:12,175 Muito bem. Vamos a isto. 438 00:34:24,687 --> 00:34:28,441 Enquanto a minha mente Vai para onde quer que tu estejas 439 00:34:29,484 --> 00:34:33,362 O meu pai grita outra vez 440 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 Não pertencem aqui. 441 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 Que desperdiço o meu futuro e a paz dele 442 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 Com a minha maneira de ser 443 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 A falta de talento é desconcertante. 444 00:34:44,999 --> 00:34:47,877 Vamos, mostra-lhes. Tu consegues. 445 00:34:49,337 --> 00:34:51,172 A nova Mia não tem futuro. 446 00:34:55,593 --> 00:34:59,555 Apesar de o ouvir Já estou longe daqui 447 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 É isso. 448 00:35:01,099 --> 00:35:06,813 Fecho os olhos e penso em ti 449 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 Filhos… 450 00:35:23,746 --> 00:35:24,622 … da mãe. 451 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 Vamos lá, pessoal! 452 00:35:29,877 --> 00:35:34,882 E sou rebelde Quando não sigo os outros. 453 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 E sou rebelde… 454 00:35:36,759 --> 00:35:38,219 Eles são bons. 455 00:35:38,302 --> 00:35:39,846 Quando amo profundamente 456 00:35:39,929 --> 00:35:44,767 E sou rebelde Quando não penso como ontem 457 00:35:44,851 --> 00:35:46,936 E sou rebelde 458 00:35:47,019 --> 00:35:49,856 Quando escolho arriscar 459 00:35:49,939 --> 00:35:55,069 E sou rebelde Quando não sigo os outros 460 00:35:55,153 --> 00:36:00,408 E sou rebelde Quando amo profundamente 461 00:36:00,491 --> 00:36:01,909 O que estás a fazer? 462 00:36:02,451 --> 00:36:05,204 Quando não penso como ontem 463 00:36:05,288 --> 00:36:09,876 E sou rebelde Quando escolho arriscar 464 00:36:09,959 --> 00:36:11,627 Sim, sou rebelde… 465 00:36:12,211 --> 00:36:13,337 E vão duas, idiota. 466 00:36:13,421 --> 00:36:15,840 - O que foi? Não fui eu. - Parem! 467 00:36:15,923 --> 00:36:19,051 - Larga-me. Afasta-te! - Deixa-te de brincadeiras! 468 00:36:22,096 --> 00:36:23,139 Cuidado! 469 00:36:28,728 --> 00:36:30,021 Fujam! 470 00:36:30,104 --> 00:36:31,856 Vamos sair daqui! 471 00:36:49,040 --> 00:36:49,999 MJ… 472 00:37:13,731 --> 00:37:15,733 Legendas: Nuno Oliveira