1
00:00:06,172 --> 00:00:10,010
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,144
Bom dia, princesa.
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,104
Larga-me!
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,063
O que foi?
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,356
Caluda!
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,447
Para!
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,532
Levanta-te, cabrão.
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,617
Amarrem-no.
9
00:00:35,452 --> 00:00:36,411
O que se passa?
10
00:00:47,714 --> 00:00:48,631
Caluda.
11
00:00:51,259 --> 00:00:54,262
Bem-vindos à praxe, caloiros.
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,606
Dispam-se!
13
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
UMAS HORAS ANTES
14
00:01:40,266 --> 00:01:41,601
- Jana, querida.
- Mãe!
15
00:01:44,646 --> 00:01:48,149
Preciso que escolhas uma foto
para o artigo da revista.
16
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
Esta ou esta?
17
00:01:51,945 --> 00:01:53,279
São iguais.
18
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Essa.
19
00:01:58,159 --> 00:02:01,079
Não vou dar mais entrevistas. Vou para…
20
00:02:01,162 --> 00:02:06,084
Uma escola a sério,
para fazer música a sério
21
00:02:06,167 --> 00:02:08,670
e ser levada muito a sério.
22
00:02:10,004 --> 00:02:10,839
Para, mãe.
23
00:02:11,923 --> 00:02:15,718
Sei que queres deixar para trás
tudo o que construímos.
24
00:02:15,802 --> 00:02:19,639
- Não sejas tão dramática.
- Para entrares na Elite Way School.
25
00:02:20,306 --> 00:02:21,724
Ninguém lhe chama isso.
26
00:02:21,808 --> 00:02:24,894
Entre tantas escolas, escolhes logo essa.
27
00:02:24,978 --> 00:02:28,231
Só foi péssimo para ti
porque eras filha do diretor.
28
00:02:28,314 --> 00:02:31,276
- Ainda podes mudar de ideias.
- Mas não vou.
29
00:02:34,195 --> 00:02:35,029
Querida…
30
00:02:36,156 --> 00:02:40,493
Eu entendo que queiras ser normal.
31
00:02:41,077 --> 00:02:44,539
Só estou a dizer
que acho que não vais gostar.
32
00:02:45,790 --> 00:02:47,333
Ninguém quer ser normal.
33
00:02:47,917 --> 00:02:49,335
Vemo-nos lá em baixo.
34
00:02:52,130 --> 00:02:53,590
Arruma o teu quarto.
35
00:03:01,222 --> 00:03:05,518
Olá, estou em direto do México,
o país que já foi o meu lar.
36
00:03:05,602 --> 00:03:08,271
Não sei quando voltarei para a Argentina,
37
00:03:08,354 --> 00:03:11,357
mas, por agora, estou no DF,
a capital deste país…
38
00:03:11,441 --> 00:03:12,609
Cidade do México!
39
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
É Cidade do México, não DF.
40
00:03:17,739 --> 00:03:21,659
Obrigado, pai. Tens mais conselhos
para o primeiro dia de aulas?
41
00:03:22,911 --> 00:03:26,039
Tenho alguns sobre o que trazes vestido.
42
00:03:26,122 --> 00:03:28,958
Não te fartas
de parecer surpreendido por me ver?
43
00:03:29,042 --> 00:03:33,338
Só me vês uma vez por ano.
Se tiver sorte, ligas no meu aniversário.
44
00:03:35,089 --> 00:03:38,801
Esqueci-me uma vez.
Vais continuar a chatear-me por isso?
45
00:03:38,885 --> 00:03:41,596
Faz o que quiseres, leva esse…
46
00:03:41,679 --> 00:03:42,513
Obrigado.
47
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
… peluche de pele barato.
48
00:03:45,016 --> 00:03:46,267
Nada disto é barato.
49
00:03:46,351 --> 00:03:49,646
Felizmente, não herdei o teu gosto
por crueldade animal.
50
00:03:50,396 --> 00:03:54,525
Se queres herdar o meu dinheiro,
tens de entrar no curso de Gestão.
51
00:03:54,609 --> 00:03:56,903
Não percebes que quero fazer música?
52
00:03:58,738 --> 00:04:01,407
E foi por isso que vim, não foi por ti.
53
00:04:01,491 --> 00:04:05,328
- Tens um dever para com a tua família.
- Como tu tens com a tua?
54
00:04:06,579 --> 00:04:09,791
- Não me provoques, Luka.
- Não, não me provoques tu.
55
00:04:15,672 --> 00:04:17,840
- Vamos?
- O motorista vai levar-te.
56
00:04:18,341 --> 00:04:19,467
Tenho uma reunião.
57
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
PIANISTA ENCANTA PÚBLICO EM BROOKLYN
58
00:04:48,246 --> 00:04:51,082
Estes idiotas queriam
que eu estacionasse na rua.
59
00:04:54,961 --> 00:04:56,838
Porque não te conhecem.
60
00:04:56,921 --> 00:05:00,091
Não se apercebem
do calibre do artista que tenho aqui.
61
00:05:02,677 --> 00:05:04,053
Tens a certeza disto?
62
00:05:04,762 --> 00:05:07,724
Sei que tens uma bolsa
e isso é ótimo, mas…
63
00:05:08,516 --> 00:05:10,393
Olha para estes penteados.
64
00:05:11,144 --> 00:05:14,355
Mas se queres ser um músico a sério,
65
00:05:14,439 --> 00:05:16,983
podemos conseguir
um lugar no conservatório.
66
00:05:17,483 --> 00:05:21,571
Filho, tens o talento
de um jovem Mozart, não…
67
00:05:22,947 --> 00:05:25,491
- Não do Jason Beeper.
- Justin Bieber.
68
00:05:25,575 --> 00:05:26,576
Sim, ele.
69
00:05:27,118 --> 00:05:30,371
- Não quero ser o Justin Bieber, pai.
- Que alívio.
70
00:05:30,455 --> 00:05:33,875
Eu sei o que estou a fazer.
Este é o melhor sítio para mim.
71
00:05:35,293 --> 00:05:37,462
Estas pessoas…
72
00:05:38,379 --> 00:05:40,048
Elas não são como nós.
73
00:05:40,131 --> 00:05:42,091
- Não quero…
- Pai, confia em mim.
74
00:05:43,593 --> 00:05:46,721
Mãe, não faças uma cena.
Não quero fazer uma cena.
75
00:05:48,598 --> 00:05:52,143
Porque tivemos
de vir a pé até aqui, Guillermo?
76
00:05:52,226 --> 00:05:54,354
Dixon. Chamo-me Dixon, mãe.
77
00:05:55,355 --> 00:05:56,439
Tanto faz.
78
00:05:57,398 --> 00:06:01,361
Porque me obrigaste a deixar o carro
a 18 quarteirões de distância?
79
00:06:01,444 --> 00:06:04,155
Disse-te para ficares no carro.
Não foi, mãe?
80
00:06:04,238 --> 00:06:06,032
Cuidado como falas, pirralho.
81
00:06:07,325 --> 00:06:11,204
Não posso deixar o meu bebé sozinho
no primeiro dia de aulas.
82
00:06:11,287 --> 00:06:14,749
- Mãe, por favor.
- Vou ter tantas saudades tuas.
83
00:06:16,167 --> 00:06:18,002
- Eu também.
- Diz mais alto.
84
00:06:18,086 --> 00:06:21,130
Eu também.
Também vou ter saudades tuas, mãe.
85
00:06:21,214 --> 00:06:22,840
Eu também vou ter saudades.
86
00:06:23,466 --> 00:06:24,425
Vá lá.
87
00:06:25,093 --> 00:06:26,260
Não chores.
88
00:06:26,844 --> 00:06:27,678
Por favor.
89
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
Porque não me abraças assim?
90
00:06:39,899 --> 00:06:41,567
- Não, mãe.
- Anda cá.
91
00:06:41,651 --> 00:06:43,486
Nem pensar.
92
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
- O que é isto?
- Porque mexes nas minhas coisas?
93
00:06:48,825 --> 00:06:51,035
Agora recompensamos as asneiras dela
94
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
pagando uma escola para ricos?
95
00:06:53,454 --> 00:06:57,458
Falei com a diretora.
Tolerância zero para as tuas brincadeiras.
96
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
- Isso não importa…
- Estás a contradizer-me?
97
00:07:01,003 --> 00:07:06,551
Porque não tentas aproveitar o facto
de eu ter saído de casa?
98
00:07:13,141 --> 00:07:14,225
Vamos.
99
00:07:18,729 --> 00:07:20,940
- Tem cuidado contigo.
- Está bem.
100
00:07:45,715 --> 00:07:50,428
Sejam todos bem-vindos à nova EWS,
a antiga Elite Way School.
101
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
"Bem-vindes."
102
00:07:53,139 --> 00:07:56,434
O que foi?
Estamos na terceira década do século XXI.
103
00:07:56,517 --> 00:07:57,351
Sim.
104
00:07:57,435 --> 00:07:58,728
Sim, mãe.
105
00:07:59,812 --> 00:08:03,524
Sim, mãe.
Vai correr tudo bem. Eu fico bem.
106
00:08:03,608 --> 00:08:07,403
{\an8}Vais enfrentar obstáculos
que vão testar a tua fé.
107
00:08:07,487 --> 00:08:08,321
Claro.
108
00:08:08,404 --> 00:08:11,741
- Lembra-te…
- Jesus está no centro de tudo.
109
00:08:15,286 --> 00:08:16,412
Adoro-te, adeus.
110
00:08:21,000 --> 00:08:23,544
Hi. Desculpem. Olá.
111
00:08:23,628 --> 00:08:25,129
Não és daqui, pois não?
112
00:08:27,882 --> 00:08:31,928
Nem por isso. Os meus pais são,
mas eu sou da Califórnia.
113
00:08:32,011 --> 00:08:33,262
Não quero saber.
114
00:08:33,804 --> 00:08:34,805
Anda cá.
115
00:08:36,057 --> 00:08:38,434
O meu conselho, agora que estás aqui,
116
00:08:38,518 --> 00:08:41,229
esquece o sonho
de te tornares a Mia Colucci.
117
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Não há nada mais confrangedor
do que uma fã.
118
00:08:47,401 --> 00:08:49,529
Pisca duas vezes se entendeste.
119
00:08:51,781 --> 00:08:53,407
De nada, princesa.
120
00:08:53,491 --> 00:08:54,617
Vamos?
121
00:09:20,101 --> 00:09:21,686
Olha quem é.
122
00:09:22,311 --> 00:09:23,396
Lá está ela, olha.
123
00:09:23,479 --> 00:09:25,690
Não pode. É mesmo ela?
124
00:09:26,274 --> 00:09:29,235
Caramba! Quem a deixou entrar?
125
00:09:30,653 --> 00:09:34,156
O avô dela era o diretor
e o pai dela é o Camilo Cohen.
126
00:09:34,865 --> 00:09:37,451
Ele produziu basicamente tudo
o que ouvimos.
127
00:09:38,744 --> 00:09:42,999
Ninguém lhe disse que a filha dele
tem tudo menos talento?
128
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
És dura, Laura.
129
00:09:47,837 --> 00:09:52,341
Parabéns. Fazem parte do colégio interno
mais famoso da América Latina.
130
00:09:52,842 --> 00:09:56,262
Alunos de Ciência, Robótica e Gestão,
131
00:09:56,345 --> 00:09:58,097
este é o vosso território.
132
00:10:01,851 --> 00:10:04,770
Os lorpas. Sem ofensa.
133
00:10:07,732 --> 00:10:12,236
E a parte mais importante, obviamente,
o Programa de Excelência Musical.
134
00:10:12,320 --> 00:10:15,239
Musical Excellence Program, ou PEM.
135
00:10:17,491 --> 00:10:18,534
Porquê em inglês?
136
00:10:19,660 --> 00:10:24,624
Gostamos de falar em inglês,
soa mais sofisticado.
137
00:10:25,499 --> 00:10:27,084
Se partires, pagas.
138
00:10:28,836 --> 00:10:30,463
Poupem o entusiasmo.
139
00:10:30,546 --> 00:10:32,173
Como todos os anos,
140
00:10:32,256 --> 00:10:36,344
metade de vocês voltará para casa a chorar
em menos de um mês.
141
00:10:49,023 --> 00:10:50,441
Que foleiro.
142
00:10:52,318 --> 00:10:56,030
Nem todos conseguem fazer
o que eles fizeram.
143
00:10:56,113 --> 00:10:58,658
Esgotaram estádios e têm discos de ouro.
144
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
Pensaste que estava a falar contigo?
145
00:11:03,663 --> 00:11:04,497
Erro meu.
146
00:11:07,375 --> 00:11:10,795
É normal chegar aqui a acreditar
que são muito talentosos
147
00:11:10,878 --> 00:11:15,257
e descobrir que só entraram
devido ao nepotismo.
148
00:11:16,467 --> 00:11:19,553
Mas sabemos que o talento
nem sempre é o que vende
149
00:11:19,637 --> 00:11:25,059
e que o Spotify paga consoante
as reproduções e não pela qualidade.
150
00:11:34,443 --> 00:11:37,279
Os que entram
no Programa de Excelência Musical
151
00:11:37,363 --> 00:11:40,157
vão tocar no evento
mais importante do semestre,
152
00:11:40,241 --> 00:11:42,201
a Batalha das Bandas.
153
00:11:42,702 --> 00:11:47,498
Se forem à final, poderão conhecer
os maiores nomes do setor.
154
00:11:48,332 --> 00:11:50,668
É um passe automático para o estrelato.
155
00:11:51,168 --> 00:11:53,504
Vejam bem este palco.
156
00:11:54,130 --> 00:11:57,800
Aqui, os vossos sonhos realizam-se
ou desfazem-se num segundo.
157
00:12:01,929 --> 00:12:02,930
Vamos.
158
00:12:46,056 --> 00:12:47,683
Não. Não pares.
159
00:12:49,059 --> 00:12:50,603
Pensei que estava sozinha.
160
00:12:51,187 --> 00:12:52,605
Posso ser o teu público.
161
00:12:53,105 --> 00:12:57,067
Sei que estás habituada a ser vista
por milhares, Jana Cohen Gandía.
162
00:12:57,568 --> 00:13:01,030
- Sabes quem eu sou?
- Claro. Sou de Puebla, não de Marte.
163
00:13:02,782 --> 00:13:05,117
- E quem és tu?
- Sou o Esteban.
164
00:13:06,702 --> 00:13:09,288
Certo, Esteban de Puebla, não de Marte.
165
00:13:09,371 --> 00:13:12,750
Deixamos o concerto privado
para outro dia?
166
00:13:13,334 --> 00:13:14,168
Claro.
167
00:13:23,219 --> 00:13:25,262
Aqui são os escritórios.
168
00:13:27,097 --> 00:13:28,808
Então, és caloiro?
169
00:13:29,642 --> 00:13:34,230
Claro que és. Tu és caloiro,
eu sou caloira, somos todos caloiros.
170
00:13:34,730 --> 00:13:36,357
- Sim. Sou caloiro.
- Boa.
171
00:13:38,859 --> 00:13:39,693
Jana!
172
00:13:40,236 --> 00:13:41,195
Sebas.
173
00:13:42,738 --> 00:13:43,572
Jana…
174
00:13:53,040 --> 00:13:54,875
- Sebas…
- O que foi?
175
00:13:56,043 --> 00:13:59,797
Não sejas chata, amor. Ouve-me.
176
00:14:00,297 --> 00:14:02,716
Se querem Jabas, damos-lhes Jabas.
177
00:14:02,800 --> 00:14:06,470
- Jabas?
- #Jabas. Jana e Sebas.
178
00:14:06,554 --> 00:14:09,306
Soube que estavas aqui,
o Insta está ao rubro.
179
00:14:09,390 --> 00:14:10,891
- A sério?
- Sim, vem cá.
180
00:14:13,310 --> 00:14:14,144
Silêncio.
181
00:14:15,145 --> 00:14:16,939
- Não? Tens a certeza?
- Não.
182
00:14:17,022 --> 00:14:18,607
- Obrigada.
- Silêncio.
183
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Silêncio, agora!
184
00:14:21,026 --> 00:14:26,407
Vocês, isto não é uma discoteca.
Parem. Sente-se as hormonas daqui.
185
00:14:28,200 --> 00:14:29,618
Já se pode respirar.
186
00:14:29,702 --> 00:14:34,999
Os quartos triplos foram atribuídos
de forma pessoal e intransferível.
187
00:14:35,666 --> 00:14:39,044
O recolher obrigatório
é às nove em ponto. Da noite.
188
00:14:39,545 --> 00:14:43,424
Caso algum de vocês
se confunda com as horas…
189
00:14:43,507 --> 00:14:45,843
- Ela fala depressa.
- Muito.
190
00:14:46,385 --> 00:14:50,556
Considerem-me a fronteira e, acreditem,
não me vão querer atravessar.
191
00:14:51,098 --> 00:14:52,474
Podem ir.
192
00:14:53,142 --> 00:14:55,477
- Eu vou ter contigo.
- Ao meu quarto?
193
00:14:55,561 --> 00:14:56,812
- Sim.
- E as colegas?
194
00:14:56,896 --> 00:14:59,773
Não sei. Diz-lhes
para te fazerem um favor.
195
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
- Sebas, quero ser normal…
- E és.
196
00:15:02,818 --> 00:15:03,986
Desculpem.
197
00:15:05,529 --> 00:15:08,073
Se esperam tratamento preferencial,
198
00:15:08,574 --> 00:15:10,200
permitam-me desiludir-vos.
199
00:15:11,076 --> 00:15:12,578
Tenho borbulhas na cara,
200
00:15:12,661 --> 00:15:16,624
o nariz desfigurado
ou os olhos cheios de sonhos por realizar?
201
00:15:16,707 --> 00:15:17,625
Não, pois não?
202
00:15:17,708 --> 00:15:21,253
Porque não faço parte
do seu clube de fãs, Mna. Cohen.
203
00:15:21,337 --> 00:15:25,090
Sr. Langarica, pouco me importa
que a sua mãe seja a presidente.
204
00:15:25,174 --> 00:15:29,553
Por favor, não teste a minha paciência.
Vão para os vossos quartos!
205
00:15:31,221 --> 00:15:33,599
Não vê que estou ocupada?
206
00:15:33,682 --> 00:15:34,767
"Agora."
207
00:15:45,444 --> 00:15:48,781
- Olá.
- Tudo bem? Sou a Andi.
208
00:15:48,864 --> 00:15:51,200
- Olá, sou a…
- Jana Cohen Gandía.
209
00:15:51,867 --> 00:15:55,204
Sou a tua maior fã!
Sou a tua maior fã de sempre.
210
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
Como estás?
Porque falo em inglês? Desculpa.
211
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
Não falas espanhol?
212
00:16:01,043 --> 00:16:03,629
Sim. Sou da Califórnia.
213
00:16:04,129 --> 00:16:07,925
- María José. MJ.
- Prazer, MJ.
214
00:16:19,687 --> 00:16:21,438
DO TEU AVÔ
215
00:16:30,739 --> 00:16:34,660
- Só trouxeste isso?
- Sim. Gosto de viajar com pouca bagagem.
216
00:16:34,743 --> 00:16:38,288
- As fontes dos cartazes mais pequenas…
- Olá, rapazes.
217
00:16:39,039 --> 00:16:40,958
O seu quarto. Cumprimentem-se.
218
00:16:41,917 --> 00:16:44,211
- Isto é uma piada?
- Não, não é.
219
00:16:44,294 --> 00:16:47,423
Isto não é um hotel, Sr. Colucci.
Vá, faça amigos.
220
00:16:47,506 --> 00:16:49,091
Não está a perceber.
221
00:16:49,174 --> 00:16:52,261
O meu pai pediu explicitamente
um quarto só para mim.
222
00:16:52,344 --> 00:16:55,305
E eu repito explicitamente
que isto não é um hotel
223
00:16:55,389 --> 00:16:58,183
e não há exceções para ninguém, sim?
224
00:16:58,267 --> 00:17:01,103
- Não me enerve.
- Pode sair.
225
00:17:06,108 --> 00:17:07,234
O que foi?
226
00:17:09,153 --> 00:17:11,238
Pessoal, os uniformes!
227
00:17:11,321 --> 00:17:13,782
Não. Não pode!
228
00:18:06,251 --> 00:18:07,503
Sejam bem-vindos.
229
00:18:08,962 --> 00:18:10,923
Alguns de vocês já me conhecem.
230
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
Para quem não conhece,
231
00:18:13,717 --> 00:18:15,969
sou a Celina Ferrer, a vossa diretora.
232
00:18:16,720 --> 00:18:19,681
Estou muito empolgada
por ver tantas caras novas.
233
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
Muito empolgadas.
234
00:18:22,518 --> 00:18:23,644
Obrigada, Anita.
235
00:18:23,727 --> 00:18:27,815
Vou falar-vos do nosso
Programa de Excelência Musical.
236
00:18:27,898 --> 00:18:28,732
O PEM.
237
00:18:29,900 --> 00:18:32,069
É como os miúdos lhe chamam. MEP.
238
00:18:32,778 --> 00:18:33,737
Obrigada, Anita.
239
00:18:34,404 --> 00:18:37,616
Se estão completamente empenhados
em fazer a audição,
240
00:18:38,117 --> 00:18:41,411
devem inscrever-se hoje
para o processo de seleção final.
241
00:18:41,495 --> 00:18:44,498
A lista estará à porta do meu escritório.
242
00:18:45,582 --> 00:18:47,668
As audições começam amanhã.
243
00:18:47,751 --> 00:18:52,089
Os cocapitães deste semestre,
Emília e Sebas, serão os jurados.
244
00:18:56,385 --> 00:18:58,053
Boa sorte.
245
00:19:10,482 --> 00:19:11,358
AUDIÇÕES
246
00:19:21,577 --> 00:19:23,829
- Precisas de algo?
- Sim, despacha-te.
247
00:19:23,912 --> 00:19:24,746
Eu conheço-te?
248
00:19:25,706 --> 00:19:26,540
Inacreditável.
249
00:19:27,791 --> 00:19:28,876
Sou o Luka.
250
00:19:30,627 --> 00:19:32,546
Não pode! Não te via desde…
251
00:19:32,629 --> 00:19:35,007
O casamento da minha tia, infelizmente.
252
00:19:35,090 --> 00:19:36,341
Mudaste muito.
253
00:19:36,842 --> 00:19:38,135
Não mudámos todos?
254
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
- Espero que não estejas zangado…
- Claro que não.
255
00:19:43,724 --> 00:19:47,144
Tentaste prejudicar-me
com o discurso da diversidade…
256
00:19:47,227 --> 00:19:50,606
Não te quis magoar. Só queria ajudar.
257
00:19:52,441 --> 00:19:54,776
Vais fazer a audição? Gostas de música?
258
00:19:54,860 --> 00:19:57,821
Sim, mas se não te despachares,
vai ser difícil.
259
00:19:59,948 --> 00:20:03,160
Vossa Alteza, a rainha do pop,
seja bem-vinda.
260
00:20:10,542 --> 00:20:13,795
Estamos na presença
de um Colucci, que honra.
261
00:20:15,088 --> 00:20:18,175
Ora essa. A honra é toda minha.
262
00:20:20,010 --> 00:20:21,720
Com licença, Mna. Favela.
263
00:20:31,647 --> 00:20:34,149
- Desculpa, a culpa é minha.
- Não faz mal.
264
00:20:34,233 --> 00:20:35,609
- Vais por ali?
- Sim.
265
00:20:37,778 --> 00:20:40,948
Vais usar uma das tuas canções
para a audição?
266
00:20:42,157 --> 00:20:44,284
As pessoas ainda gozam comigo.
267
00:20:44,368 --> 00:20:47,746
Eram outros tempos. Eu já não sou assim.
268
00:20:48,247 --> 00:20:49,706
Não acho que sejam más.
269
00:20:50,540 --> 00:20:54,419
Acho que não entenderam
o que tentaste dizer e fazer.
270
00:20:55,379 --> 00:20:56,213
Exato.
271
00:20:56,713 --> 00:21:00,467
As pessoas esperam que eu seja
quem elas querem que eu seja
272
00:21:00,550 --> 00:21:02,177
ou o que pensam que eu sou.
273
00:21:03,053 --> 00:21:04,304
É estranho, não é?
274
00:21:05,347 --> 00:21:08,517
- Se quiseres, podemos ensaiar.
- Claro.
275
00:21:08,600 --> 00:21:12,396
- Às 21h15 na sala de música?
- Depois do recolher obrigatório?
276
00:21:13,355 --> 00:21:14,189
Sim.
277
00:21:19,319 --> 00:21:21,280
Sim. Está bem.
278
00:21:21,863 --> 00:21:23,448
- Certo. Até logo.
- Sim.
279
00:21:40,424 --> 00:21:44,177
Bom dia. Por favor,
guardem os telemóveis. Vamos começar.
280
00:21:44,803 --> 00:21:46,430
Por favor, prestem atenção.
281
00:21:50,392 --> 00:21:53,145
Olhem só. Ele é colombiano!
282
00:21:53,729 --> 00:21:56,356
Guardem os telemóveis e as carteiras.
283
00:21:56,440 --> 00:22:01,194
Nem penses em roubar ou serás deportado.
284
00:22:01,278 --> 00:22:04,031
A tua burrice
não se compara à minha esperteza.
285
00:22:05,032 --> 00:22:08,577
Só para que saibas,
a maioria dos colombianos não fala assim.
286
00:22:09,161 --> 00:22:12,956
E, sim, é melhor ficar de olho
no telemóvel e na carteira,
287
00:22:13,040 --> 00:22:16,209
porque há coisas piores
que podem desaparecer.
288
00:22:20,297 --> 00:22:22,716
Se quiseres, podemos esquecer isto.
289
00:22:23,842 --> 00:22:25,927
Dou sempre segundas oportunidades.
290
00:22:26,762 --> 00:22:27,804
Ai sim?
291
00:22:27,888 --> 00:22:30,057
Senão o quê, durão?
292
00:22:30,140 --> 00:22:31,683
O que se passa?
293
00:22:32,768 --> 00:22:36,063
O cabelo à doninha
quer roubar as minhas coisas.
294
00:22:36,146 --> 00:22:36,980
A sério?
295
00:22:37,564 --> 00:22:40,192
Não sejam ridículos. Sentem-se os dois.
296
00:22:42,611 --> 00:22:46,656
Vamos começar com a divisão celular,
cromossomas e…
297
00:22:46,740 --> 00:22:47,741
Menina!
298
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
Menina.
299
00:22:52,245 --> 00:22:55,165
- Agosti?
- É o seu apelido?
300
00:22:55,248 --> 00:22:56,458
Ou é uma pergunta?
301
00:22:57,084 --> 00:22:58,335
Ambos?
302
00:22:59,252 --> 00:23:02,130
- Está ao telefone?
- O quê? Claro que não.
303
00:23:03,215 --> 00:23:07,803
Certo. É uma boa oportunidade
para vos relembrar
304
00:23:08,387 --> 00:23:12,849
que o desempenho académico
é um requerimento essencial
305
00:23:12,933 --> 00:23:15,143
em todos os programas de excelência.
306
00:23:16,311 --> 00:23:19,022
Se chumbarem à minha disciplina,
estão fora.
307
00:23:20,148 --> 00:23:22,984
Por isso, prestem atenção,
porque, infelizmente,
308
00:23:23,068 --> 00:23:25,570
fico-me sempre pelas primeiras impressões.
309
00:23:32,869 --> 00:23:33,870
Não acredito…
310
00:23:40,419 --> 00:23:42,421
Obrigada.
311
00:23:54,808 --> 00:23:55,642
Olá.
312
00:23:56,977 --> 00:23:57,936
Olá.
313
00:24:00,814 --> 00:24:01,898
Queres sentar-te?
314
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Claro.
315
00:24:21,001 --> 00:24:23,211
Nunca estive numa escola com rapazes.
316
00:24:23,712 --> 00:24:24,754
Nunca.
317
00:24:24,838 --> 00:24:27,632
Nunca estive numa escola com uniformes,
318
00:24:27,716 --> 00:24:30,260
mas dizem que nos habituamos a tudo.
319
00:24:42,564 --> 00:24:45,650
Não fui clara, meninas? Toque de recolher!
320
00:24:45,734 --> 00:24:47,194
Voltem para o quarto.
321
00:25:09,049 --> 00:25:11,009
Ouve esta parte.
322
00:25:11,510 --> 00:25:13,845
Não o admites, mas eu sei
323
00:25:13,929 --> 00:25:17,474
Dizes que o trap é um "não"
Metaleiros dançam a minha canção
324
00:25:17,557 --> 00:25:19,434
Os manos na rua
325
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
Em Chapinero até à Lua
326
00:25:21,520 --> 00:25:23,313
Suba, Los Rosales, os guetos
327
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
Esquece lá o tabu
328
00:25:24,773 --> 00:25:27,692
Sei que me vês no YouTube
329
00:25:27,776 --> 00:25:30,070
Dixon, querida!
330
00:25:30,695 --> 00:25:33,949
Fixe! Então, tu e esse tipo
são da mesma zona?
331
00:25:34,032 --> 00:25:36,535
- Sim, da mesma.
- Vocês não se calam?
332
00:25:37,994 --> 00:25:41,289
Mano, lembra-te do recolher obrigatório.
333
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
O recolher?
334
00:25:47,212 --> 00:25:50,048
- Qual é o problema dele?
- Sei lá.
335
00:25:50,882 --> 00:25:52,717
Também tenho de ir.
336
00:25:54,219 --> 00:25:57,013
Também não queres saber
do recolher obrigatório?
337
00:25:57,889 --> 00:25:59,724
Julgava-te mais guna.
338
00:26:04,187 --> 00:26:07,524
De onde eu venho,
se não respeitares o recolher, morres.
339
00:26:07,607 --> 00:26:09,943
Estamos no mundo dos riquinhos. Relaxa.
340
00:26:10,610 --> 00:26:12,112
Até logo, está bem?
341
00:27:10,378 --> 00:27:11,796
Olá. A Jana está?
342
00:27:14,341 --> 00:27:15,175
Não.
343
00:27:17,385 --> 00:27:18,928
Vou procurá-la. Obrigado.
344
00:27:47,540 --> 00:27:49,793
É muito estranho? Se for, lamento.
345
00:27:49,876 --> 00:27:52,295
É a tua canção. Não quero que penses…
346
00:27:52,379 --> 00:27:53,213
Não.
347
00:27:54,172 --> 00:27:56,007
Onde estiveste este tempo todo?
348
00:28:00,679 --> 00:28:01,513
Eu…
349
00:28:03,973 --> 00:28:09,521
Mudei o tom na ponte,
acho que fica melhor com a tua voz.
350
00:28:10,105 --> 00:28:12,524
Também adicionei este arpejo ao refrão.
351
00:28:22,325 --> 00:28:24,744
- Gostas?
- Adoro.
352
00:28:24,828 --> 00:28:27,914
- Posso tentar? O piano não é o meu forte.
- Claro.
353
00:28:31,042 --> 00:28:34,713
Para te verem de forma diferente,
tens de fazer algo diferente.
354
00:28:35,547 --> 00:28:36,381
Tens razão.
355
00:28:37,382 --> 00:28:39,092
- Força.
- Vejamos…
356
00:28:39,175 --> 00:28:41,428
- Começa aqui.
- Certo.
357
00:28:42,220 --> 00:28:43,430
Agora, aqui.
358
00:29:06,995 --> 00:29:07,829
Espera.
359
00:29:10,582 --> 00:29:12,083
É isso. Perfeito.
360
00:29:16,171 --> 00:29:18,173
EMÍLIA PEDIU PARA TE SEGUIR
361
00:29:27,223 --> 00:29:32,145
Céus! Pessoal, almocei
com o tipo mais giro da escola.
362
00:29:32,228 --> 00:29:35,815
- O Esteban.
- Sim! Ele tem uns olhos lindos e…
363
00:29:36,316 --> 00:29:37,233
Meu Deus!
364
00:29:38,610 --> 00:29:41,362
- Acho que o amo.
- Sim, tu achas.
365
00:29:41,446 --> 00:29:43,490
Estou a falar a sério. Amo-o!
366
00:30:06,387 --> 00:30:07,931
Bom dia, princesa.
367
00:30:08,973 --> 00:30:11,100
Larga-me!
368
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
- Que raio?
- Caluda!
369
00:30:28,952 --> 00:30:30,036
Parem!
370
00:30:30,703 --> 00:30:32,038
Levanta-te, cabrão!
371
00:30:32,622 --> 00:30:33,873
Amarrem-no.
372
00:30:34,916 --> 00:30:36,251
O que se passa?
373
00:30:41,005 --> 00:30:42,423
- Desculpa.
- Que é isto?
374
00:30:42,507 --> 00:30:43,341
Caluda.
375
00:30:46,219 --> 00:30:49,180
Bem-vindos à praxe, caloiros.
376
00:30:53,810 --> 00:30:56,646
Então, querem ser grandes estrelas?
377
00:30:56,729 --> 00:30:59,274
Não quero ser uma estrela. Já a sou.
378
00:30:59,357 --> 00:31:01,609
- Vou dormir.
- Ótimo! Um voluntário.
379
00:31:02,193 --> 00:31:04,696
- Que comece o espetáculo!
- Vamos a isso.
380
00:31:05,196 --> 00:31:07,615
O que disseste? Cala-te.
381
00:31:07,699 --> 00:31:09,325
Disse: "Bela máscara".
382
00:31:09,409 --> 00:31:12,620
- Já não tinham o fato de elefante?
- Trá-lo cá.
383
00:31:13,663 --> 00:31:14,622
Eu sei andar.
384
00:31:17,542 --> 00:31:21,754
- Não sabem quem eu sou, pois não?
- Sabemos exatamente quem és.
385
00:31:21,838 --> 00:31:23,172
Colucci.
386
00:31:23,256 --> 00:31:25,091
É um apelido grande para ti.
387
00:31:25,675 --> 00:31:29,304
Pobre riquinho, só e abandonado.
Achas mesmo que tens talento?
388
00:31:30,471 --> 00:31:32,015
Vamos provar o contrário.
389
00:31:33,391 --> 00:31:36,060
Aproveitem o último dia
na escola, caloiros.
390
00:31:37,103 --> 00:31:39,480
- Quem mais acha que é talentoso?
- Eu!
391
00:31:40,231 --> 00:31:41,733
- Então?
- O que foi?
392
00:31:41,816 --> 00:31:42,817
Aquelas duas.
393
00:31:43,568 --> 00:31:44,652
Raios.
394
00:31:44,736 --> 00:31:46,112
Mais alguém?
395
00:31:48,865 --> 00:31:51,576
Depois disto, vão correr para casa.
396
00:31:54,913 --> 00:31:57,916
Um-dó-li-tá.
397
00:32:01,294 --> 00:32:02,337
Estes dois.
398
00:32:06,132 --> 00:32:07,258
E tu.
399
00:32:10,845 --> 00:32:13,348
Acham-se muito bons? É o que vamos ver.
400
00:32:13,848 --> 00:32:17,810
Acham que podem ocupar o lugar
dos que vieram antes de vocês?
401
00:32:17,894 --> 00:32:18,937
Este é para ti.
402
00:32:20,021 --> 00:32:22,815
Onde vamos mudar de roupa?
403
00:32:23,816 --> 00:32:25,026
Queres um camarim?
404
00:32:26,110 --> 00:32:29,489
- O que é isto?
- Têm de perceber que não têm lugar aqui.
405
00:32:29,572 --> 00:32:32,283
Colucci, tu cantas o refrão.
406
00:32:33,409 --> 00:32:36,996
E para completar o som horrível,
a rainha do autotune,
407
00:32:37,080 --> 00:32:38,623
Jana Cohen Gandía.
408
00:32:38,706 --> 00:32:40,291
Vês? Isso teve piada.
409
00:32:40,375 --> 00:32:43,711
- Não somos o vosso entretenimento.
- Cuidado, princesa.
410
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
Não lhe toques.
411
00:32:46,089 --> 00:32:48,216
Senão fazes o quê, bolseiro?
412
00:32:48,967 --> 00:32:52,387
Se me puseres um dedo em cima, és expulso.
413
00:32:52,470 --> 00:32:56,307
Queres isso? Arriscar tudo
por uma miúda que acabas de conhecer?
414
00:32:56,391 --> 00:32:58,935
Acho que não vais durar muito.
415
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
Dispam-se!
416
00:33:00,478 --> 00:33:03,856
- Que raio vamos cantar?
- Essa é a melhor parte.
417
00:33:10,405 --> 00:33:13,408
Sempre me senti uma Roberta.
418
00:33:14,283 --> 00:33:17,203
Selena Quintanilla, isto não é fixe.
419
00:33:17,286 --> 00:33:19,288
Não, o tipo de saia é a Roberta.
420
00:33:19,998 --> 00:33:22,959
{\an8}Vamos ver estes caloiros patéticos.
421
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
{\an8}O que estás a fazer com isso?
422
00:33:26,587 --> 00:33:28,339
A merda que eu quiser.
423
00:33:30,883 --> 00:33:32,176
Cala-te e toca!
424
00:33:32,260 --> 00:33:33,761
Foda-se, vou-me embora!
425
00:33:33,845 --> 00:33:37,015
A Agosti deve querer
que digamos ao namorado da mãe
426
00:33:37,098 --> 00:33:38,850
como ela é bem-comportada.
427
00:33:38,933 --> 00:33:42,729
Sabemos quem são.
Podemos fazer-vos coisas horríveis.
428
00:33:42,812 --> 00:33:44,439
Ninguém se vai embora.
429
00:33:44,522 --> 00:33:47,025
Um gole para ganhar coragem?
430
00:33:48,192 --> 00:33:50,403
Força. Está na hora do espetáculo!
431
00:33:51,529 --> 00:33:53,281
{\an8}Vamos! Cantem!
432
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
Vamos!
433
00:34:00,121 --> 00:34:01,414
Sabes a letra?
434
00:34:01,497 --> 00:34:03,750
Sim. Toda a gente conhece esta canção.
435
00:34:03,833 --> 00:34:04,876
Vamos!
436
00:34:04,959 --> 00:34:06,836
Porquê a demora? Vamos!
437
00:34:09,630 --> 00:34:12,175
Muito bem. Vamos a isto.
438
00:34:24,687 --> 00:34:28,441
Enquanto a minha mente
Vai para onde quer que tu estejas
439
00:34:29,484 --> 00:34:33,362
O meu pai grita outra vez
440
00:34:33,446 --> 00:34:34,781
Não pertencem aqui.
441
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
Que desperdiço o meu futuro e a paz dele
442
00:34:37,575 --> 00:34:39,577
Com a minha maneira de ser
443
00:34:39,660 --> 00:34:42,371
A falta de talento é desconcertante.
444
00:34:44,999 --> 00:34:47,877
Vamos, mostra-lhes. Tu consegues.
445
00:34:49,337 --> 00:34:51,172
A nova Mia não tem futuro.
446
00:34:55,593 --> 00:34:59,555
Apesar de o ouvir
Já estou longe daqui
447
00:34:59,639 --> 00:35:01,015
É isso.
448
00:35:01,099 --> 00:35:06,813
Fecho os olhos e penso em ti
449
00:35:20,243 --> 00:35:21,410
Filhos…
450
00:35:23,746 --> 00:35:24,622
… da mãe.
451
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
Vamos lá, pessoal!
452
00:35:29,877 --> 00:35:34,882
E sou rebelde
Quando não sigo os outros.
453
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
E sou rebelde…
454
00:35:36,759 --> 00:35:38,219
Eles são bons.
455
00:35:38,302 --> 00:35:39,846
Quando amo profundamente
456
00:35:39,929 --> 00:35:44,767
E sou rebelde
Quando não penso como ontem
457
00:35:44,851 --> 00:35:46,936
E sou rebelde
458
00:35:47,019 --> 00:35:49,856
Quando escolho arriscar
459
00:35:49,939 --> 00:35:55,069
E sou rebelde
Quando não sigo os outros
460
00:35:55,153 --> 00:36:00,408
E sou rebelde
Quando amo profundamente
461
00:36:00,491 --> 00:36:01,909
O que estás a fazer?
462
00:36:02,451 --> 00:36:05,204
Quando não penso como ontem
463
00:36:05,288 --> 00:36:09,876
E sou rebelde
Quando escolho arriscar
464
00:36:09,959 --> 00:36:11,627
Sim, sou rebelde…
465
00:36:12,211 --> 00:36:13,337
E vão duas, idiota.
466
00:36:13,421 --> 00:36:15,840
- O que foi? Não fui eu.
- Parem!
467
00:36:15,923 --> 00:36:19,051
- Larga-me. Afasta-te!
- Deixa-te de brincadeiras!
468
00:36:22,096 --> 00:36:23,139
Cuidado!
469
00:36:28,728 --> 00:36:30,021
Fujam!
470
00:36:30,104 --> 00:36:31,856
Vamos sair daqui!
471
00:36:49,040 --> 00:36:49,999
MJ…
472
00:37:13,731 --> 00:37:15,733
Legendas: Nuno Oliveira