1
00:00:06,172 --> 00:00:10,010
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,477
Selamat pagi, puteri.
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,104
Lepaskan saya!
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,772
- Apa yang berlaku?
- Diam!
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
- Berhenti!
- Bangun, tak guna.
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,617
Tangkap dia.
7
00:00:35,368 --> 00:00:36,494
Apa yang berlaku?
8
00:00:47,630 --> 00:00:48,590
Jangan bercakap.
9
00:00:51,176 --> 00:00:54,262
Selamat datang ke upacara,
pelajar tahun satu.
10
00:01:03,772 --> 00:01:04,773
Buka baju!
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
BEBERAPA JAM SEBELUM ITU
12
00:01:21,498 --> 00:01:23,458
Diberikan kepada Jana Cohen
untuk jualan rekod single "Cotton Baby"
13
00:01:40,266 --> 00:01:41,559
- Jana, sayang.
- Mak!
14
00:01:44,604 --> 00:01:48,316
Mak nak awak pilih gambar
untuk profil majalah.
15
00:01:48,817 --> 00:01:51,069
Yang ini atau yang ini?
16
00:01:51,861 --> 00:01:53,613
Kedua-duanya sama.
17
00:01:55,115 --> 00:01:56,324
Yang itu.
18
00:01:58,159 --> 00:02:01,037
Saya tak nak buat temu duga lagi.
Saya akan pergi ke…
19
00:02:01,121 --> 00:02:06,084
Sekolah yang serius,
buat muzik yang serius
20
00:02:06,167 --> 00:02:09,003
dan dipandang serius.
21
00:02:09,504 --> 00:02:10,505
Cukuplah, mak.
22
00:02:11,881 --> 00:02:15,718
Mak tahu awak nak berpaling
daripada semua yang kita bina…
23
00:02:15,802 --> 00:02:17,095
Jangan dramatik sangat.
24
00:02:17,178 --> 00:02:21,141
- …untuk masuk ke Sekolah Elite Way.
- Tiada siapa sebut begitu.
25
00:02:21,224 --> 00:02:24,769
Ada banyak sekolah,
tapi awak pilih sekolah itu.
26
00:02:24,853 --> 00:02:28,231
Mak tak suka sebab mak anak pengetua.
27
00:02:28,314 --> 00:02:31,693
- Awak masih boleh ubah fikiran.
- Saya takkan ubah.
28
00:02:34,112 --> 00:02:34,946
Sayang…
29
00:02:36,114 --> 00:02:40,493
Mak faham awak nak rasa hidup normal.
30
00:02:40,577 --> 00:02:44,747
Mak cuma nak cakap
awak mungkin tak sukakannya.
31
00:02:45,707 --> 00:02:47,417
Tiada siapa nak jadi normal.
32
00:02:47,917 --> 00:02:49,335
Jumpa di bawah, okey?
33
00:02:52,130 --> 00:02:53,590
Kemas bilik awak.
34
00:03:01,139 --> 00:03:05,518
Saya bersiaran langsung dari Mexico,
negara tempat tinggal saya dulu.
35
00:03:05,602 --> 00:03:08,271
Tak tahu bila saya akan pulang
ke Argentina,
36
00:03:08,354 --> 00:03:11,357
tapi sekarang saya di DF, ibu negara…
37
00:03:11,441 --> 00:03:12,650
Mexico City!
38
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
Ini Mexico City, bukan DF.
39
00:03:17,739 --> 00:03:21,659
Terima kasih, ayah. Ada komen lain
sebelum hari pertama saya?
40
00:03:22,911 --> 00:03:26,080
Ada beberapa tentang pakaian awak.
41
00:03:26,164 --> 00:03:28,541
Tak penat buat-buat terkejut
setiap kali jumpa saya?
42
00:03:29,042 --> 00:03:33,338
Ayah jumpa saya setahun sekali.
Jika bertuah, ayah telefon pada hari jadi.
43
00:03:35,048 --> 00:03:38,801
Ayah terlupa sekali saja.
Masih tak boleh lupakannya?
44
00:03:38,885 --> 00:03:41,512
Buatlah apa awak nak. Pakailah…
45
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
Terima kasih.
46
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
…haiwan sumbat murah itu.
47
00:03:45,016 --> 00:03:46,351
Tiada satu pun murah.
48
00:03:46,434 --> 00:03:49,562
Mujur saya tak warisi
cita rasa kekejaman haiwan ayah.
49
00:03:50,355 --> 00:03:54,317
Jika nak warisi duit ayah,
awak kena masuk program perniagaan.
50
00:03:54,817 --> 00:03:56,903
Ayah tak faham saya nak buat muzik?
51
00:03:58,655 --> 00:04:03,451
- Itu sebab saya ke mari, bukan ayah.
- Awak ada tanggungjawab kepada keluarga.
52
00:04:03,534 --> 00:04:05,328
Macam ayah bertanggungjawab?
53
00:04:06,496 --> 00:04:10,166
- Jangan cari gaduh, Luka.
- Tak, ayah jangan cari gaduh.
54
00:04:15,588 --> 00:04:19,050
- Kita akan pergi?
- Pemandu akan bawa. Ayah ada mesyuarat.
55
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
PEMAIN PIANO MEMPESONA PENONTON
DI PENTAS BROOKLYN
56
00:04:48,204 --> 00:04:51,249
Orang-orang angkuh ini suruh ayah
letak kereta di tepi jalan.
57
00:04:54,836 --> 00:04:56,754
Sebab mereka tak kenal awak.
58
00:04:56,838 --> 00:05:00,174
Mereka tak sedar
ayah bawa artis berkaliber.
59
00:05:02,677 --> 00:05:03,636
Awak pasti?
60
00:05:04,137 --> 00:05:07,724
Ayah tahu awak dapat biasiswa
dan itu bagus, tapi…
61
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
Lihat gaya rambut itu.
62
00:05:11,102 --> 00:05:14,355
Jika awak nak jadi pemuzik sebenar,
63
00:05:14,439 --> 00:05:16,941
kita boleh masukkan awak ke konservatori.
64
00:05:17,442 --> 00:05:21,571
Nak, bakat awak macam Mozart muda, bukan
65
00:05:22,905 --> 00:05:25,408
- Jason Beeper.
- Justin Bieber.
66
00:05:25,491 --> 00:05:26,617
Ya, dia.
67
00:05:27,160 --> 00:05:30,371
- Saya tak nak jadi Justin Bieber, ayah.
- Baguslah.
68
00:05:30,455 --> 00:05:34,000
Saya tahu apa saya buat.
Ini tempat terbaik untuk saya.
69
00:05:35,251 --> 00:05:37,795
Cuma orang-orang di sini…
70
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
mereka bukan macam kita.
71
00:05:40,089 --> 00:05:42,133
- Ayah tak nak…
- Percayakan saya.
72
00:05:43,593 --> 00:05:46,679
Mak, jangan buat kecoh.
Saya tak nak kecoh.
73
00:05:48,514 --> 00:05:52,018
Kenapa kita berjalan ke sini, Guillermo?
74
00:05:52,101 --> 00:05:54,354
Dixon. Nama saya Dixon, mak.
75
00:05:55,313 --> 00:05:56,356
Apa sajalah.
76
00:05:57,398 --> 00:06:01,361
Kenapa suruh mak
tinggalkan kereta 18 blok dari sini?
77
00:06:01,444 --> 00:06:04,155
Saya suruh mak tunggu
di dalam kereta, bukan?
78
00:06:04,238 --> 00:06:06,032
Cakap elok sikit, budak bertuah.
79
00:06:07,325 --> 00:06:11,204
Mak tak boleh tinggalkan anak mak
seorang diri pada hari pertama.
80
00:06:11,287 --> 00:06:14,749
- Mak, tolonglah.
- Mak akan rindukan awak.
81
00:06:16,084 --> 00:06:18,002
- Saya juga.
- Cakap kuat sikit.
82
00:06:18,086 --> 00:06:21,130
Saya juga. Saya juga akan rindu mak.
83
00:06:21,214 --> 00:06:24,509
Saya juga akan rindu mak. Sudahlah.
84
00:06:25,093 --> 00:06:26,302
Jangan menangis.
85
00:06:26,803 --> 00:06:27,804
Tolonglah.
86
00:06:36,687 --> 00:06:38,439
Kenapa tak pernah peluk mak begitu?
87
00:06:39,899 --> 00:06:41,567
- Mak, tidak.
- Mari sini.
88
00:06:41,651 --> 00:06:43,820
Saya serius, tak mungkin.
89
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
- Apa ini?
- Kenapa selongkar barang saya?
90
00:06:48,825 --> 00:06:52,870
Begini ganjaran atas kegagalan anak awak?
Belajar di sekolah orang kaya?
91
00:06:53,371 --> 00:06:57,583
Saya dah jumpa pengetua awak.
Tiada toleransi kalau awak buat hal.
92
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
- Itu tak penting…
- Awak melawan saya?
93
00:07:01,003 --> 00:07:07,051
Apa kata awak cuba gembira
memandangkan saya tiada lagi?
94
00:07:13,141 --> 00:07:14,225
Mari kita pergi.
95
00:07:18,688 --> 00:07:21,232
- Jaga diri.
- Baiklah.
96
00:07:45,673 --> 00:07:50,386
Selamat datang tuan dan puan ke EWS baru,
dulu dipanggil Sekolah Elite Way.
97
00:07:50,470 --> 00:07:52,638
"Selamat datang, semua."
98
00:07:53,139 --> 00:07:56,434
Apa? Kita dalam dekad ketiga kurun ke-21.
99
00:07:56,517 --> 00:07:57,351
Ya.
100
00:07:57,435 --> 00:07:58,728
Ya, mak.
101
00:07:59,937 --> 00:08:03,483
Ya, mak. Semuanya okey. Saya tak apa-apa.
102
00:08:03,566 --> 00:08:07,403
Awak akan hadapi
dugaan yang menguji iman.
103
00:08:07,487 --> 00:08:08,321
Ya.
104
00:08:08,821 --> 00:08:11,741
- Ingat…
- Jesus yang paling utama.
105
00:08:15,286 --> 00:08:16,245
Selamat tinggal.
106
00:08:21,000 --> 00:08:23,628
Hai. Maksud saya, helo. Maaf.
107
00:08:23,711 --> 00:08:25,129
Awak bukan dari sini?
108
00:08:27,798 --> 00:08:31,928
Tak. Ibu bapa saya dari sini,
tapi saya berasal dari California.
109
00:08:32,011 --> 00:08:35,223
Saya tak peduli. Mari sini.
110
00:08:36,015 --> 00:08:38,434
Nasihat saya untuk awak di sini adalah
111
00:08:38,518 --> 00:08:41,062
lupakan impian untuk jadi Mia Colucci.
112
00:08:41,562 --> 00:08:43,898
Peminat sangat menjengkelkan.
113
00:08:47,401 --> 00:08:49,529
Kerdip mata dua kali kalau faham.
114
00:08:51,781 --> 00:08:52,990
Sama-sama, puteri.
115
00:08:53,491 --> 00:08:54,617
Mari.
116
00:09:20,101 --> 00:09:21,686
Tengok siapa itu.
117
00:09:21,769 --> 00:09:23,396
Itu dia, tengok.
118
00:09:23,479 --> 00:09:25,690
Mustahil. Betulkah itu dia?
119
00:09:26,232 --> 00:09:29,235
Biar betul, siapa terima dia masuk?
120
00:09:30,653 --> 00:09:34,156
Datuk dia pengetua
dan ayahnya Camilo Cohen.<
121
00:09:34,782 --> 00:09:37,410
Dia buat hampir semua muzik
yang kita dengar.
122
00:09:38,703 --> 00:09:43,249
Tiada siapa beritahu dia
anak dia ada segalanya kecuali bakat.
123
00:09:44,959 --> 00:09:46,252
Jahatnya awak, Laura.
124
00:09:47,753 --> 00:09:52,341
Tahniah, kamu pelajar sekolah asrama
termasyhur di Amerika Latin.
125
00:09:52,842 --> 00:09:56,262
Pelajar program sains,
robotik dan perniagaan,
126
00:09:56,345 --> 00:09:58,139
ini kawasan kamu.
127
00:10:01,851 --> 00:10:04,812
Pekerja kolar putih. Bukan nak mengata.
128
00:10:07,648 --> 00:10:12,194
Bahagian paling penting
ialah Program Kecemerlangan Muzik.
129
00:10:12,278 --> 00:10:15,448
Musical Excellence Program
atau dipanggil MEP.
130
00:10:17,450 --> 00:10:18,534
Kenapa bahasa Inggeris?
131
00:10:19,577 --> 00:10:22,955
Kami lebih suka segalanya
dalam bahasa Inggeris di sini.
132
00:10:23,039 --> 00:10:24,874
Bunyinya lebih sofistikated.
133
00:10:25,499 --> 00:10:27,501
Kalau rosak, awak bayar.
134
00:10:28,836 --> 00:10:30,463
Jangan teruja sangat.
135
00:10:30,546 --> 00:10:32,173
Seperti setiap tahun,
136
00:10:32,256 --> 00:10:36,427
separuh daripada kamu akan menangis
dan balik kurang daripada sebulan.
137
00:10:49,023 --> 00:10:50,441
Kodinya.
138
00:10:52,318 --> 00:10:56,030
Bukan semua orang boleh capai
apa yang mereka capai.
139
00:10:56,113 --> 00:10:58,658
Stadium penuh dan menang
banyak anugerah muzik.
140
00:10:58,741 --> 00:11:01,118
Maaf, awak ingat saya cakap dengan awak?
141
00:11:03,663 --> 00:11:04,580
Maaf.
142
00:11:07,416 --> 00:11:10,753
Memang perkara biasa
tiba ke mari dan rasa kamu berbakat,
143
00:11:10,836 --> 00:11:15,257
tapi akhirnya dapati
kamu diterima disebabkan nepotisme.
144
00:11:16,425 --> 00:11:19,553
Kita tahu bukan bakat saja boleh buat duit
145
00:11:19,637 --> 00:11:25,059
dan royalti Spotify berdasarkan strim,
bukan kualiti muzik.
146
00:11:34,276 --> 00:11:37,279
Mereka yang diterima
dalam Program Kecemerlangan Muzik
147
00:11:37,363 --> 00:11:40,157
akan buat persembahan
di majlis terpenting semester
148
00:11:40,241 --> 00:11:42,076
iaitu Persaingan Kumpulan.
149
00:11:42,576 --> 00:11:47,498
Para finalis akan dapat bertemu
nama terkenal dalam industri.
150
00:11:48,249 --> 00:11:51,085
Ini tiket ekspres untuk popular.
151
00:11:51,168 --> 00:11:53,629
Tengok pentas itu betul-betul.
152
00:11:54,130 --> 00:11:58,217
Di sini impian awak boleh jadi nyata
atau hancur sekelip mata.
153
00:12:01,929 --> 00:12:02,763
Mari.
154
00:12:45,973 --> 00:12:47,975
Tidak. Jangan berhenti.
155
00:12:48,976 --> 00:12:50,603
Saya ingat saya sendirian.
156
00:12:51,103 --> 00:12:52,938
Saya boleh jadi penonton awak.
157
00:12:53,022 --> 00:12:57,026
Saya tahu awak biasa ditonton
ribuan orang, Jana Cohen Gandía.
158
00:12:57,526 --> 00:12:58,652
Awak kenal saya?
159
00:12:58,736 --> 00:13:01,030
Sudah tentu.
Saya dari Puebla, bukan Marikh.
160
00:13:02,698 --> 00:13:05,367
- Siapa awak?
- Saya Esteban.
161
00:13:06,702 --> 00:13:09,288
Okey, Esteban dari Puebla, bukan Marikh.
162
00:13:09,371 --> 00:13:12,750
Boleh kita tangguh konsert peribadi
pada kemudian hari?
163
00:13:12,833 --> 00:13:13,834
Baiklah.
164
00:13:23,177 --> 00:13:25,262
Pejabat utama ada di sini.
165
00:13:27,097 --> 00:13:28,682
Jadi, awak pelajar baru?
166
00:13:29,517 --> 00:13:34,146
Sudah tentu, bukan? Awak baru,
saya baru, kita semua baru.
167
00:13:34,647 --> 00:13:36,357
- Ya, saya baru.
- Bagus.
168
00:13:38,651 --> 00:13:39,485
Jana!
169
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Sebas.
170
00:13:41,320 --> 00:13:42,154
Wah.
171
00:13:42,696 --> 00:13:43,531
Jana.
172
00:13:53,040 --> 00:13:54,875
- Sebas…
- Apa?
173
00:13:55,960 --> 00:13:59,755
Jangan risau, sayang. Dengar cakap saya.
174
00:14:00,256 --> 00:14:02,716
Kalau mereka nak Jabas, kita berikannya.
175
00:14:02,800 --> 00:14:06,095
- Jabas?
- Tanda pagar Jabas. Jana dan Sebas.
176
00:14:06,595 --> 00:14:09,265
Ada orang kata awak di sini.
Instagram saya meriah.
177
00:14:09,348 --> 00:14:11,016
- Yakah?
- Ya, mari sini.
178
00:14:13,143 --> 00:14:14,144
Senyap.
179
00:14:14,728 --> 00:14:16,939
- Tidak? Awak pasti?
- Tidak.
180
00:14:17,022 --> 00:14:18,482
- Terima kasih.
- Senyap.
181
00:14:18,566 --> 00:14:20,234
Senyap sekarang!
182
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
Kamu berdua,
ini bukan kelab malam. Berhenti.
183
00:14:24,029 --> 00:14:25,990
Boleh bau hormon dari pejabat.
184
00:14:28,200 --> 00:14:29,618
Bagus, dah boleh bernafas.
185
00:14:29,702 --> 00:14:34,999
Bilik bertiga telah ditentukan
secara peribadi dan tak boleh tukar.
186
00:14:35,082 --> 00:14:38,961
Perintah berkurung
pada jam 9:00 malam tepat.
187
00:14:39,461 --> 00:14:43,424
Jika ada antara kamu yang tak faham
maksudnya…
188
00:14:43,507 --> 00:14:45,801
- Lajunya dia cakap.
- Terlalu laju.
189
00:14:46,302 --> 00:14:50,514
…anggap saya sempadan dan percayalah,
kamu tak mahu menyeberangi saya.
190
00:14:51,015 --> 00:14:52,641
Kamu boleh pergi sekarang.
191
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
- Saya nak ikut.
- Ke bilik saya?
192
00:14:55,477 --> 00:14:56,812
- Ya.
- Teman sebilik…
193
00:14:56,896 --> 00:15:00,107
Entah. Suruhlah mereka
bantu awak kali ini.
194
00:15:00,608 --> 00:15:02,693
- Sebas, saya nak hidup normal…
- Awak normal.
195
00:15:02,776 --> 00:15:03,986
Maaf mengganggu.
196
00:15:05,487 --> 00:15:08,032
Kalau kamu harapkan layanan istimewa,
197
00:15:08,532 --> 00:15:10,409
izinkan saya kecewakan kamu.
198
00:15:11,076 --> 00:15:13,621
Nampak jerawat di muka saya? Hidung buruk
199
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
atau mata penuh janji
dan impian tak tercapai?
200
00:15:16,707 --> 00:15:17,625
Tidak, bukan?
201
00:15:17,708 --> 00:15:21,211
Sebab saya bukan
ahli kelab peminat awak, Cik Cohen.
202
00:15:21,295 --> 00:15:25,090
En. Langarica, saya tak peduli
mak awak datuk bandar.
203
00:15:25,174 --> 00:15:29,511
Jangan uji kesabaran saya.
Pergi ke bilik sekarang!
204
00:15:31,347 --> 00:15:33,599
Apa kamu buat? Tak nampak saya sibuk?
205
00:15:33,682 --> 00:15:35,225
"Saya cakap sekarang."
206
00:15:45,361 --> 00:15:48,197
- Helo.
- Hei, apa khabar? Saya Andi.
207
00:15:48,280 --> 00:15:51,283
- Hai, saya…
- Jana Cohen Gandía.
208
00:15:51,367 --> 00:15:54,620
Saya sangat meminati awak!
209
00:15:54,703 --> 00:15:58,082
Apa khabar? Kenapa saya cakap
dalam bahasa Inggeris? Maaf.
210
00:15:58,874 --> 00:16:00,876
Tak reti bercakap bahasa Sepanyol?
211
00:16:00,960 --> 00:16:03,545
Reti. Saya dari California.
212
00:16:04,046 --> 00:16:08,175
- María José. MJ.
- Selamat berkenalan, MJ.
213
00:16:19,687 --> 00:16:21,438
DARIPADA DATUK
214
00:16:30,239 --> 00:16:34,535
- Itu saja yang awak bawa?
- Ya. Saya suka barang sikit.
215
00:16:34,618 --> 00:16:36,120
Perlu kecilkan fon poster…
216
00:16:37,454 --> 00:16:38,288
Hai.
217
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
Ini bilik awak. Sapa mereka.
218
00:16:41,875 --> 00:16:44,211
- Ini gurauan?
- Tak. Bukan gurauan.
219
00:16:44,294 --> 00:16:47,423
Ini bukan hotel, En. Colucci.
Pergi berkawan.
220
00:16:47,506 --> 00:16:49,174
Awak tak faham.
221
00:16:49,258 --> 00:16:52,261
Ayah saya minta satu bilik
untuk saya dengan jelas.
222
00:16:52,344 --> 00:16:55,264
Saya ulang dengan jelas, ini bukan hotel
223
00:16:55,347 --> 00:16:58,183
dan tiada pengecualian
untuk sesiapa, okey?
224
00:16:58,267 --> 00:17:01,228
- Jangan buat saya marah.
- Awak boleh pergi.
225
00:17:06,108 --> 00:17:07,234
Awak tengok apa?
226
00:17:09,069 --> 00:17:13,782
- Kalian, baju uniform!
- Tidak. Mustahil!
227
00:17:13,866 --> 00:17:14,700
Wah!
228
00:18:06,168 --> 00:18:07,503
Selamat datang, semua.
229
00:18:08,921 --> 00:18:10,923
Ada yang dah kenal saya.
230
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
Bagi yang tak kenal,
231
00:18:13,717 --> 00:18:16,220
saya Celina Ferrer, pengetua kamu.
232
00:18:16,720 --> 00:18:19,807
Saya teruja lihat ramai wajah baru.
233
00:18:19,890 --> 00:18:21,016
Kami sangat teruja.
234
00:18:22,434 --> 00:18:23,644
Terima kasih, Anita.
235
00:18:23,727 --> 00:18:27,815
Saya akan terangkan mengenai
Program Kecemerlangan Muzik.
236
00:18:27,898 --> 00:18:28,732
MEP.
237
00:18:29,900 --> 00:18:32,194
Itu yang pelajar gelarkannya. "MEP"
238
00:18:32,694 --> 00:18:33,904
Terima kasih, Anita.
239
00:18:34,404 --> 00:18:37,616
Jika kamu sangat komited untuk mencuba,
240
00:18:38,117 --> 00:18:40,994
kamu perlu daftar hari ini
untuk proses pemilihan terakhir.
241
00:18:41,495 --> 00:18:44,581
Senarai akan ditampal
di pintu pejabat saya.
242
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Uji bakat bermula esok.
243
00:18:47,751 --> 00:18:52,297
Kapten bersama semester ini,
Emilia dan Sebas akan jadi hakim.
244
00:18:56,385 --> 00:18:58,137
Semoga berjaya.
245
00:19:10,482 --> 00:19:11,358
UJI BAKAT
246
00:19:21,660 --> 00:19:23,745
- Perlu sesuatu?
- Ya, cepat sikit.
247
00:19:23,829 --> 00:19:24,788
Saya kenal awak?
248
00:19:25,706 --> 00:19:26,540
Biar betul.
249
00:19:27,791 --> 00:19:28,876
Saya Luka.
250
00:19:30,669 --> 00:19:34,590
- Mustahil! Kali terakhir jumpa…
- Di perkahwinan mak cik saya.
251
00:19:35,090 --> 00:19:38,135
- Awak banyak berubah.
- Kita semua berubah, bukan?
252
00:19:39,636 --> 00:19:43,307
- Harap awak dah tak marah…
- Sudah tentu tidak.
253
00:19:43,807 --> 00:19:47,144
Awak cuba dedahkan diri saya
dengan ucapan diversiti…
254
00:19:47,227 --> 00:19:50,939
Saya tak berniat menyakiti awak.
Saya cuma nak bantu.
255
00:19:52,441 --> 00:19:54,776
Nak uji bakat?
Tak tahu pun awak suka muzik.
256
00:19:54,860 --> 00:19:57,779
Ya, tapi susah juga kalau awak tak cepat.
257
00:19:59,865 --> 00:20:03,160
Tuanku, puteri pop, selamat datang.
258
00:20:09,374 --> 00:20:10,375
Wah.
259
00:20:10,459 --> 00:20:14,171
Ada Colucci di kalangan kita.
Sangat berbesar hati.
260
00:20:15,088 --> 00:20:17,925
Taklah. Saya yang berbesar hati.
261
00:20:20,010 --> 00:20:21,678
Pergi dulu, Cik Favela.
262
00:20:31,563 --> 00:20:34,191
- Maaf, salah saya.
- Tak apa.
263
00:20:34,274 --> 00:20:35,525
- Nak ke sana?
- Ya.
264
00:20:37,694 --> 00:20:41,281
Awak nak guna lagu awak untuk uji bakat?
265
00:20:42,157 --> 00:20:44,201
Orang selalu ejek saya sebab itu.
266
00:20:44,284 --> 00:20:48,080
Itu masa berbeza dalam hidup saya.
Itu bukan saya lagi.
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,748
Saya tak rasa itu teruk.
268
00:20:50,582 --> 00:20:54,878
Saya rasa mereka tak faham
apa yang awak cuba kata dan buat.
269
00:20:55,379 --> 00:21:00,550
Tepat sekali. Orang nak saya jadi
apa yang mereka nak saya jadi
270
00:21:00,634 --> 00:21:04,304
atau apa mereka fikir ialah saya.
Pelik, bukan?
271
00:21:05,347 --> 00:21:08,684
- Kalau awak nak, kita boleh berlatih.
- Okey.
272
00:21:09,184 --> 00:21:12,396
- Bilik muzik, jam 9:15?
- Selepas perintah berkurung?
273
00:21:13,355 --> 00:21:14,189
Ya.
274
00:21:19,319 --> 00:21:21,280
Okey, baiklah.
275
00:21:21,363 --> 00:21:23,448
- Okey. Jumpa nanti.
- Ya.
276
00:21:40,382 --> 00:21:44,261
Selamat pagi. Simpan telefon kamu.
Kelas akan bermula.
277
00:21:44,761 --> 00:21:46,722
Tolong beri perhatian.
278
00:21:50,267 --> 00:21:53,228
Tengok itu. Dia orang Columbia.
279
00:21:53,729 --> 00:21:56,315
Hei, jaga telefon dan dompet kamu.
280
00:21:56,398 --> 00:22:01,194
Jangan fikir nak mencuri di sini,
kalau tidak kami usir awak balik.
281
00:22:01,278 --> 00:22:04,031
Kebodohan awak tak setanding
dengan pengalaman saya.
282
00:22:05,032 --> 00:22:08,952
Kalau nak tahu, kebanyakan
orang Columbia tak cakap begitu.
283
00:22:09,036 --> 00:22:12,956
Ya, lebih baik awak jaga
telefon dan dompet awak
284
00:22:13,040 --> 00:22:15,792
sebab ada benda lebih teruk boleh hilang.
285
00:22:20,339 --> 00:22:22,716
Kalau nak, kita boleh lupakan semua ini.
286
00:22:23,717 --> 00:22:26,261
Saya selalu beri peluang kedua.
287
00:22:26,762 --> 00:22:30,057
Yakah? Kalau tak apa jadi, samseng?
288
00:22:30,140 --> 00:22:31,683
Apa yang berlaku?
289
00:22:32,726 --> 00:22:36,063
Budak rambut skunk ini nak curi
barang saya.
290
00:22:36,146 --> 00:22:36,980
Yakah?
291
00:22:37,564 --> 00:22:40,192
Jangan mengarut. Duduk, kamu berdua.
292
00:22:42,527 --> 00:22:46,656
Kita akan mula
dengan pembahagian sel, kromosom dan…
293
00:22:46,740 --> 00:22:47,741
Cik!
294
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
Cik?
295
00:22:52,245 --> 00:22:56,500
- Agosti?
- Itu nama keluarga awak atau itu soalan?
296
00:22:57,084 --> 00:22:58,752
Kedua-duanya?
297
00:22:59,252 --> 00:23:02,506
- Awak main telefon?
- Apa? Taklah.
298
00:23:03,215 --> 00:23:08,178
Okey. Ini peluang yang baik
untuk ingatkan kamu semua
299
00:23:08,261 --> 00:23:12,849
prestasi akademik ialah syarat asas
300
00:23:12,933 --> 00:23:15,143
untuk semua program kecemerlangan.
301
00:23:16,269 --> 00:23:19,022
Kalau awak gagal kelas saya,
awak terkeluar.
302
00:23:20,148 --> 00:23:25,570
Jadi, beri perhatian, sebab malangnya,
saya ingat impresi pertama.
303
00:23:32,953 --> 00:23:34,162
Alamak.
304
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Terima kasih.
305
00:23:54,724 --> 00:23:55,600
Hai.
306
00:23:57,018 --> 00:23:57,936
Hai.
307
00:24:00,647 --> 00:24:01,481
Nak duduk?
308
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Ya.
309
00:24:21,001 --> 00:24:24,671
Saya tak pernah pergi sekolah
yang ada pelajar lelaki.
310
00:24:24,754 --> 00:24:27,632
Saya tak pernah pergi sekolah
yang pakai uniform,
311
00:24:27,716 --> 00:24:30,343
tapi mereka kata lama-lama terbiasa.
312
00:24:42,481 --> 00:24:45,609
Arahan saya tak jelas? Perintah berkurung!
313
00:24:45,692 --> 00:24:47,569
Kembali ke bilik kamu.
314
00:25:09,007 --> 00:25:11,426
Hei, dengar bahagian ini.
315
00:25:11,510 --> 00:25:13,845
Kau takkan mengaku tapi aku tahu
316
00:25:13,929 --> 00:25:17,474
Kau menafikan genre trap
Peminat metal pun menari pada laguku
317
00:25:17,557 --> 00:25:19,434
Lelaki di jalanan
318
00:25:19,518 --> 00:25:23,313
Sehingga ke Chapinero
Di Suba, Los Rosales, semua ghetto
319
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
Jadi, lupakan tabu
320
00:25:24,773 --> 00:25:27,651
Aku tahu kau menontonku di Youtube
321
00:25:27,734 --> 00:25:30,111
Di-Di-Dixon, sayang!
322
00:25:30,737 --> 00:25:33,865
Hebat! Awak dan lelaki ini
dari kawasan yang sama?
323
00:25:33,949 --> 00:25:36,618
- Ya.
- Kamu berdua tak boleh diam?
324
00:25:37,994 --> 00:25:42,541
- Hei, ada perintah berkurung.
- Perintah berkurung?
325
00:25:47,170 --> 00:25:50,298
- Apa masalah dia?
- Siapa tahu?
326
00:25:50,882 --> 00:25:52,717
Saya pun kena pergi.
327
00:25:54,219 --> 00:25:59,099
- Awak pun tak peduli perintah berkurung?
- Saya ingat awak tak dengar arahan.
328
00:26:04,145 --> 00:26:07,524
Di rumah, kalau tak ikut
perintah berkurung, habislah.
329
00:26:07,607 --> 00:26:12,112
Kita dalam dunia orang kaya.
Jangan risau. Jumpa nanti, okey?
330
00:27:10,420 --> 00:27:11,796
Hei, Jana ada?
331
00:27:14,341 --> 00:27:15,258
Tiada.
332
00:27:17,385 --> 00:27:18,928
Saya cari sendiri. Terima kasih.
333
00:27:47,457 --> 00:27:49,793
Ini terlalu pelik? Maaf kalau pelik.
334
00:27:49,876 --> 00:27:52,253
Saya tahu ini lagu awak.
Saya tak nak awak fikir…
335
00:27:52,337 --> 00:27:53,171
Tidak.
336
00:27:54,172 --> 00:27:55,882
Di mana awak selama ini?
337
00:28:00,679 --> 00:28:01,638
Saya…
338
00:28:03,932 --> 00:28:09,521
Saya tukar nada di perangkai. Saya rasa
itu lebih sesuai dengan suara awak.
339
00:28:09,604 --> 00:28:12,899
Saya juga masukkan arpeggio di korus.
340
00:28:22,242 --> 00:28:23,827
- Wah.
- Awak suka?
341
00:28:23,910 --> 00:28:24,744
Saya suka.
342
00:28:24,828 --> 00:28:28,123
- Boleh cuba? Saya tak mahir main piano.
- Boleh. Duduklah.
343
00:28:31,209 --> 00:28:34,713
Jika nak nampak berbeza,
perlu buat perkara berbeza.
344
00:28:35,547 --> 00:28:36,589
Awak betul.
345
00:28:37,340 --> 00:28:39,050
- Teruskan.
- Baiklah.
346
00:28:39,134 --> 00:28:41,553
- Mula di sini.
- Okey.
347
00:28:42,178 --> 00:28:43,054
Kemudian di sini.
348
00:29:06,995 --> 00:29:07,829
Sekejap.
349
00:29:10,498 --> 00:29:12,208
Betul, bagus.
350
00:29:16,171 --> 00:29:18,381
EMILIA MINTA UNTUK MENGIKUTI ANDA
351
00:29:27,182 --> 00:29:32,103
Kalian, saya makan tengah hari
dengan lelaki terkacak di sekolah.
352
00:29:32,187 --> 00:29:35,815
- Esteban.
- Ya! Mata dia yang paling cantik dan…
353
00:29:36,316 --> 00:29:37,317
Ya Tuhan.
354
00:29:38,610 --> 00:29:41,362
- Saya rasa saya cintakan dia.
- Ya, awak rasa.
355
00:29:41,446 --> 00:29:43,490
Betul, Andi. Saya cintakan dia!
356
00:30:06,262 --> 00:30:07,931
Selamat pagi, puteri.
357
00:30:08,973 --> 00:30:11,100
Lepaskan saya!
358
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
- Apa berlaku?
- Diam!
359
00:30:28,952 --> 00:30:31,454
- Berhenti!
- Bangun!
360
00:30:32,622 --> 00:30:34,165
Tangkap dia.
361
00:30:34,916 --> 00:30:35,917
Apa yang berlaku?
362
00:30:41,089 --> 00:30:42,423
- Maaf.
- Apa ini?
363
00:30:42,507 --> 00:30:43,508
Jangan bercakap.
364
00:30:46,135 --> 00:30:49,347
Selamat datang ke upacara,
pelajar tahun satu.
365
00:30:53,726 --> 00:30:56,646
Jadi, kamu semua nak jadi
bintang terkenal?
366
00:30:56,729 --> 00:30:59,274
Saya tak nak jadi bintang.
Saya memang bintang.
367
00:30:59,357 --> 00:31:01,609
- Saya nak tidur.
- Bagus! Sukarelawan.
368
00:31:01,693 --> 00:31:04,696
- Mulakan persembahan!
- Baiklah.
369
00:31:05,196 --> 00:31:09,325
- Apa awak cakap? Diam.
- Saya kata, "Cantik topeng awak."
370
00:31:09,409 --> 00:31:12,620
- Kostum gajah dah diambil?
- Bawa dia ke sini.
371
00:31:13,663 --> 00:31:14,622
Saya boleh jalan.
372
00:31:17,458 --> 00:31:21,671
- Kamu tak kenal saya siapa?
- Kami kenal siapa awak.
373
00:31:21,754 --> 00:31:25,091
Colucci. Nama keluarga itu
terlalu gah untuk awak.
374
00:31:25,174 --> 00:31:27,302
Kasihan budak kaya, sendirian
dan ditinggalkan.
375
00:31:27,385 --> 00:31:29,345
Awak ingat awak berbakat?
376
00:31:30,471 --> 00:31:32,265
Kami akan buktikan sebaliknya.
377
00:31:33,391 --> 00:31:36,102
Nikmati hari persekolahan terakhir kamu.
378
00:31:36,603 --> 00:31:39,480
- Siapa lagi rasa dia berbakat?
- Saya!
379
00:31:40,231 --> 00:31:41,733
- Apa awak buat?
- Apa?
380
00:31:41,816 --> 00:31:42,817
Mereka berdua.
381
00:31:42,901 --> 00:31:44,235
Tak guna.
382
00:31:44,736 --> 00:31:46,112
Ada sesiapa lagi?
383
00:31:48,781 --> 00:31:51,784
Selepas ini, kamu akan berlari pulang.
384
00:31:54,787 --> 00:31:58,416
Tengok siapa yang terkena.
385
00:32:01,294 --> 00:32:02,295
Mereka berdua.
386
00:32:06,090 --> 00:32:07,258
Awak.
387
00:32:10,762 --> 00:32:13,348
Kamu fikir kamu hebat? Mari kita lihat.
388
00:32:13,848 --> 00:32:17,769
Kamu fikir kamu boleh jadi
macam orang sebelum kamu?
389
00:32:17,852 --> 00:32:18,937
Untuk awak.
390
00:32:19,729 --> 00:32:22,815
Di mana kami nak tukar baju?
391
00:32:23,858 --> 00:32:25,026
Nak bilik persalinan?
392
00:32:26,110 --> 00:32:29,489
- Apa ini?
- Masa untuk sedar kamu tak layak di sini.
393
00:32:29,572 --> 00:32:32,700
Colucci, awak penyanyi latar.
394
00:32:33,409 --> 00:32:36,996
Melengkapkan bunyi awak yang teruk
ialah ratu autotala,
395
00:32:37,080 --> 00:32:38,706
Jana Cohen Gandía.
396
00:32:38,790 --> 00:32:40,249
Itu kelakar.
397
00:32:40,333 --> 00:32:43,586
- Kami bukan hiburan awak.
- Dengar sini, puteri.
398
00:32:44,462 --> 00:32:45,588
Jangan sentuh dia.
399
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
Apa awak nak buat, budak biasiswa?
400
00:32:48,883 --> 00:32:51,511
Pukul saya dan awak akan dibuang sekolah.
401
00:32:52,387 --> 00:32:55,974
Nak? Mempertaruhkan semua
untuk gadis yang awak baru jumpa?
402
00:32:56,474 --> 00:32:58,935
Saya rasa awak takkan bertahan lama.
403
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
Buka baju!
404
00:33:00,478 --> 00:33:03,856
- Lagu apa kami kena nyanyi?
- Itu yang paling menarik.
405
00:33:10,321 --> 00:33:13,700
Saya selalu rasa macam Roberta.
406
00:33:14,200 --> 00:33:16,953
Selena Quintanilla, ini tak bagus.
Jangan keliru.
407
00:33:17,036 --> 00:33:19,497
Tak, lelaki pakai skirt itu Roberta.
408
00:33:19,998 --> 00:33:23,251
{\an8}Mari kita lihat
pelajar tahun satu yang menyedihkan.
409
00:33:24,335 --> 00:33:28,339
{\an8}- Apa awak buat dengan itu?
- Apa saja saya nak.
410
00:33:30,883 --> 00:33:32,176
Diam dan main!
411
00:33:32,260 --> 00:33:33,761
Saya nak pergi!
412
00:33:33,845 --> 00:33:38,516
Nampaknya Agosti nak kita beritahu
teman lelaki mak dia perangainya.
413
00:33:39,017 --> 00:33:42,729
Kami kenal siapa kamu semua.
Kami boleh buat perkara yang teruk.
414
00:33:42,812 --> 00:33:46,065
Tiada siapa boleh pergi.
Nak minum untuk keberanian?
415
00:33:48,192 --> 00:33:50,403
Cepat. Masa untuk beraksi!
416
00:33:51,529 --> 00:33:53,281
Cepat! Nyanyi!
417
00:33:54,073 --> 00:33:55,241
Cepat!
418
00:34:00,038 --> 00:34:03,750
- Awak tahu liriknya?
- Sudah tentu. Semua orang tahu lagu ini.
419
00:34:03,833 --> 00:34:06,919
- Cepat!
- Kenapa lambat sangat? Mula!
420
00:34:09,088 --> 00:34:12,175
Baiklah. Mari lakukannya.
421
00:34:24,520 --> 00:34:28,649
Saat fikiranku menerawang kepadamu
422
00:34:29,484 --> 00:34:33,362
Ayah menengkingku lagi
423
00:34:33,446 --> 00:34:34,781
Awak tak layak di sini.
424
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
Aku bazirkan masa depanku
Dan ketenangannya
425
00:34:37,575 --> 00:34:39,577
Disebabkan diriku
426
00:34:39,660 --> 00:34:42,371
Ketiadaan bakat sangat mengejutkan.
427
00:34:44,999 --> 00:34:47,877
Ayuh, tunjukkan kepada mereka.
Awak boleh buat.
428
00:34:49,337 --> 00:34:51,380
Mia baru tiada masa depan.
429
00:34:55,593 --> 00:34:59,555
Walaupun daku mendengarnya
Tapi aku jauh dari sini
430
00:34:59,639 --> 00:35:01,015
Begitu.
431
00:35:01,099 --> 00:35:06,896
Kupejam mata dan memikirkanmu
432
00:35:20,243 --> 00:35:21,410
Budak-budak…
433
00:35:23,746 --> 00:35:24,622
tak guna.
434
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
Ayuh, semua!
435
00:35:29,877 --> 00:35:34,882
Dan daku memberontak
Pabila tak mengikut yang lain
436
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
Dan daku memberontak
437
00:35:36,759 --> 00:35:38,219
Mereka suka pula.
438
00:35:38,302 --> 00:35:39,887
Pabila mencintai sepenuh hati
439
00:35:39,971 --> 00:35:44,767
Dan daku memberontak
Berfikir lain daripada semalam
440
00:35:44,851 --> 00:35:49,856
Dan daku memberontak
Pabila memilih untuk mengambil risiko
441
00:35:49,939 --> 00:35:55,069
Dan daku memberontak
Pabila tak mengikut yang lain
442
00:35:55,153 --> 00:36:00,408
Dan daku memberontak
Pabila mencintai sepenuh hati
443
00:36:00,491 --> 00:36:01,951
Apa awak buat?
444
00:36:02,451 --> 00:36:05,204
Pabila berfikir lain daripada semalam
445
00:36:05,288 --> 00:36:09,876
Dan daku memberontak
Pabila memilih untuk mengambil risiko
446
00:36:09,959 --> 00:36:11,627
Ya, aku memberontak
447
00:36:11,711 --> 00:36:13,337
Serangan kedua, bodoh.
448
00:36:13,421 --> 00:36:15,840
- Apa? Bukan saya.
- Sudahlah!
449
00:36:15,923 --> 00:36:19,051
- Lepaskan. Jangan dekati saya!
- Jangan main-main!
450
00:36:22,096 --> 00:36:23,139
Hati-hati!
451
00:36:28,728 --> 00:36:30,021
Cepat lari!
452
00:36:30,104 --> 00:36:31,898
Mari pergi dari sini!
453
00:36:48,414 --> 00:36:49,582
MJ…
454
00:39:18,230 --> 00:39:20,107
Terjemahan sari kata oleh Aisyah S