1 00:00:06,172 --> 00:00:10,010 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,477 Selamat pagi, puteri. 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 Lepaskan saya! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,772 - Apa yang berlaku? - Diam! 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,948 - Berhenti! - Bangun, tak guna. 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 Tangkap dia. 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 Apa yang berlaku? 8 00:00:47,630 --> 00:00:48,590 Jangan bercakap. 9 00:00:51,176 --> 00:00:54,262 Selamat datang ke upacara, pelajar tahun satu. 10 00:01:03,772 --> 00:01:04,773 Buka baju! 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 BEBERAPA JAM SEBELUM ITU 12 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 Diberikan kepada Jana Cohen untuk jualan rekod single "Cotton Baby" 13 00:01:40,266 --> 00:01:41,559 - Jana, sayang. - Mak! 14 00:01:44,604 --> 00:01:48,316 Mak nak awak pilih gambar untuk profil majalah. 15 00:01:48,817 --> 00:01:51,069 Yang ini atau yang ini? 16 00:01:51,861 --> 00:01:53,613 Kedua-duanya sama. 17 00:01:55,115 --> 00:01:56,324 Yang itu. 18 00:01:58,159 --> 00:02:01,037 Saya tak nak buat temu duga lagi. Saya akan pergi ke… 19 00:02:01,121 --> 00:02:06,084 Sekolah yang serius, buat muzik yang serius 20 00:02:06,167 --> 00:02:09,003 dan dipandang serius. 21 00:02:09,504 --> 00:02:10,505 Cukuplah, mak. 22 00:02:11,881 --> 00:02:15,718 Mak tahu awak nak berpaling daripada semua yang kita bina… 23 00:02:15,802 --> 00:02:17,095 Jangan dramatik sangat. 24 00:02:17,178 --> 00:02:21,141 - …untuk masuk ke Sekolah Elite Way. - Tiada siapa sebut begitu. 25 00:02:21,224 --> 00:02:24,769 Ada banyak sekolah, tapi awak pilih sekolah itu. 26 00:02:24,853 --> 00:02:28,231 Mak tak suka sebab mak anak pengetua. 27 00:02:28,314 --> 00:02:31,693 - Awak masih boleh ubah fikiran. - Saya takkan ubah. 28 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 Sayang… 29 00:02:36,114 --> 00:02:40,493 Mak faham awak nak rasa hidup normal. 30 00:02:40,577 --> 00:02:44,747 Mak cuma nak cakap awak mungkin tak sukakannya. 31 00:02:45,707 --> 00:02:47,417 Tiada siapa nak jadi normal. 32 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 Jumpa di bawah, okey? 33 00:02:52,130 --> 00:02:53,590 Kemas bilik awak. 34 00:03:01,139 --> 00:03:05,518 Saya bersiaran langsung dari Mexico, negara tempat tinggal saya dulu. 35 00:03:05,602 --> 00:03:08,271 Tak tahu bila saya akan pulang ke Argentina, 36 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 tapi sekarang saya di DF, ibu negara… 37 00:03:11,441 --> 00:03:12,650 Mexico City! 38 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 Ini Mexico City, bukan DF. 39 00:03:17,739 --> 00:03:21,659 Terima kasih, ayah. Ada komen lain sebelum hari pertama saya? 40 00:03:22,911 --> 00:03:26,080 Ada beberapa tentang pakaian awak. 41 00:03:26,164 --> 00:03:28,541 Tak penat buat-buat terkejut setiap kali jumpa saya? 42 00:03:29,042 --> 00:03:33,338 Ayah jumpa saya setahun sekali. Jika bertuah, ayah telefon pada hari jadi. 43 00:03:35,048 --> 00:03:38,801 Ayah terlupa sekali saja. Masih tak boleh lupakannya? 44 00:03:38,885 --> 00:03:41,512 Buatlah apa awak nak. Pakailah… 45 00:03:41,596 --> 00:03:42,597 Terima kasih. 46 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 …haiwan sumbat murah itu. 47 00:03:45,016 --> 00:03:46,351 Tiada satu pun murah. 48 00:03:46,434 --> 00:03:49,562 Mujur saya tak warisi cita rasa kekejaman haiwan ayah. 49 00:03:50,355 --> 00:03:54,317 Jika nak warisi duit ayah, awak kena masuk program perniagaan. 50 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 Ayah tak faham saya nak buat muzik? 51 00:03:58,655 --> 00:04:03,451 - Itu sebab saya ke mari, bukan ayah. - Awak ada tanggungjawab kepada keluarga. 52 00:04:03,534 --> 00:04:05,328 Macam ayah bertanggungjawab? 53 00:04:06,496 --> 00:04:10,166 - Jangan cari gaduh, Luka. - Tak, ayah jangan cari gaduh. 54 00:04:15,588 --> 00:04:19,050 - Kita akan pergi? - Pemandu akan bawa. Ayah ada mesyuarat. 55 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 PEMAIN PIANO MEMPESONA PENONTON DI PENTAS BROOKLYN 56 00:04:48,204 --> 00:04:51,249 Orang-orang angkuh ini suruh ayah letak kereta di tepi jalan. 57 00:04:54,836 --> 00:04:56,754 Sebab mereka tak kenal awak. 58 00:04:56,838 --> 00:05:00,174 Mereka tak sedar ayah bawa artis berkaliber. 59 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Awak pasti? 60 00:05:04,137 --> 00:05:07,724 Ayah tahu awak dapat biasiswa dan itu bagus, tapi… 61 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Lihat gaya rambut itu. 62 00:05:11,102 --> 00:05:14,355 Jika awak nak jadi pemuzik sebenar, 63 00:05:14,439 --> 00:05:16,941 kita boleh masukkan awak ke konservatori. 64 00:05:17,442 --> 00:05:21,571 Nak, bakat awak macam Mozart muda, bukan 65 00:05:22,905 --> 00:05:25,408 - Jason Beeper. - Justin Bieber. 66 00:05:25,491 --> 00:05:26,617 Ya, dia. 67 00:05:27,160 --> 00:05:30,371 - Saya tak nak jadi Justin Bieber, ayah. - Baguslah. 68 00:05:30,455 --> 00:05:34,000 Saya tahu apa saya buat. Ini tempat terbaik untuk saya. 69 00:05:35,251 --> 00:05:37,795 Cuma orang-orang di sini… 70 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 mereka bukan macam kita. 71 00:05:40,089 --> 00:05:42,133 - Ayah tak nak… - Percayakan saya. 72 00:05:43,593 --> 00:05:46,679 Mak, jangan buat kecoh. Saya tak nak kecoh. 73 00:05:48,514 --> 00:05:52,018 Kenapa kita berjalan ke sini, Guillermo? 74 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 Dixon. Nama saya Dixon, mak. 75 00:05:55,313 --> 00:05:56,356 Apa sajalah. 76 00:05:57,398 --> 00:06:01,361 Kenapa suruh mak tinggalkan kereta 18 blok dari sini? 77 00:06:01,444 --> 00:06:04,155 Saya suruh mak tunggu di dalam kereta, bukan? 78 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 Cakap elok sikit, budak bertuah. 79 00:06:07,325 --> 00:06:11,204 Mak tak boleh tinggalkan anak mak seorang diri pada hari pertama. 80 00:06:11,287 --> 00:06:14,749 - Mak, tolonglah. - Mak akan rindukan awak. 81 00:06:16,084 --> 00:06:18,002 - Saya juga. - Cakap kuat sikit. 82 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Saya juga. Saya juga akan rindu mak. 83 00:06:21,214 --> 00:06:24,509 Saya juga akan rindu mak. Sudahlah. 84 00:06:25,093 --> 00:06:26,302 Jangan menangis. 85 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 Tolonglah. 86 00:06:36,687 --> 00:06:38,439 Kenapa tak pernah peluk mak begitu? 87 00:06:39,899 --> 00:06:41,567 - Mak, tidak. - Mari sini. 88 00:06:41,651 --> 00:06:43,820 Saya serius, tak mungkin. 89 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 - Apa ini? - Kenapa selongkar barang saya? 90 00:06:48,825 --> 00:06:52,870 Begini ganjaran atas kegagalan anak awak? Belajar di sekolah orang kaya? 91 00:06:53,371 --> 00:06:57,583 Saya dah jumpa pengetua awak. Tiada toleransi kalau awak buat hal. 92 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 - Itu tak penting… - Awak melawan saya? 93 00:07:01,003 --> 00:07:07,051 Apa kata awak cuba gembira memandangkan saya tiada lagi? 94 00:07:13,141 --> 00:07:14,225 Mari kita pergi. 95 00:07:18,688 --> 00:07:21,232 - Jaga diri. - Baiklah. 96 00:07:45,673 --> 00:07:50,386 Selamat datang tuan dan puan ke EWS baru, dulu dipanggil Sekolah Elite Way. 97 00:07:50,470 --> 00:07:52,638 "Selamat datang, semua." 98 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 Apa? Kita dalam dekad ketiga kurun ke-21. 99 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 Ya. 100 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 Ya, mak. 101 00:07:59,937 --> 00:08:03,483 Ya, mak. Semuanya okey. Saya tak apa-apa. 102 00:08:03,566 --> 00:08:07,403 Awak akan hadapi dugaan yang menguji iman. 103 00:08:07,487 --> 00:08:08,321 Ya. 104 00:08:08,821 --> 00:08:11,741 - Ingat… - Jesus yang paling utama. 105 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 Selamat tinggal. 106 00:08:21,000 --> 00:08:23,628 Hai. Maksud saya, helo. Maaf. 107 00:08:23,711 --> 00:08:25,129 Awak bukan dari sini? 108 00:08:27,798 --> 00:08:31,928 Tak. Ibu bapa saya dari sini, tapi saya berasal dari California. 109 00:08:32,011 --> 00:08:35,223 Saya tak peduli. Mari sini. 110 00:08:36,015 --> 00:08:38,434 Nasihat saya untuk awak di sini adalah 111 00:08:38,518 --> 00:08:41,062 lupakan impian untuk jadi Mia Colucci. 112 00:08:41,562 --> 00:08:43,898 Peminat sangat menjengkelkan. 113 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 Kerdip mata dua kali kalau faham. 114 00:08:51,781 --> 00:08:52,990 Sama-sama, puteri. 115 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 Mari. 116 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 Tengok siapa itu. 117 00:09:21,769 --> 00:09:23,396 Itu dia, tengok. 118 00:09:23,479 --> 00:09:25,690 Mustahil. Betulkah itu dia? 119 00:09:26,232 --> 00:09:29,235 Biar betul, siapa terima dia masuk? 120 00:09:30,653 --> 00:09:34,156 Datuk dia pengetua dan ayahnya Camilo Cohen.< 121 00:09:34,782 --> 00:09:37,410 Dia buat hampir semua muzik yang kita dengar. 122 00:09:38,703 --> 00:09:43,249 Tiada siapa beritahu dia anak dia ada segalanya kecuali bakat. 123 00:09:44,959 --> 00:09:46,252 Jahatnya awak, Laura. 124 00:09:47,753 --> 00:09:52,341 Tahniah, kamu pelajar sekolah asrama termasyhur di Amerika Latin. 125 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 Pelajar program sains, robotik dan perniagaan, 126 00:09:56,345 --> 00:09:58,139 ini kawasan kamu. 127 00:10:01,851 --> 00:10:04,812 Pekerja kolar putih. Bukan nak mengata. 128 00:10:07,648 --> 00:10:12,194 Bahagian paling penting ialah Program Kecemerlangan Muzik. 129 00:10:12,278 --> 00:10:15,448 Musical Excellence Program atau dipanggil MEP. 130 00:10:17,450 --> 00:10:18,534 Kenapa bahasa Inggeris? 131 00:10:19,577 --> 00:10:22,955 Kami lebih suka segalanya dalam bahasa Inggeris di sini. 132 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 Bunyinya lebih sofistikated. 133 00:10:25,499 --> 00:10:27,501 Kalau rosak, awak bayar. 134 00:10:28,836 --> 00:10:30,463 Jangan teruja sangat. 135 00:10:30,546 --> 00:10:32,173 Seperti setiap tahun, 136 00:10:32,256 --> 00:10:36,427 separuh daripada kamu akan menangis dan balik kurang daripada sebulan. 137 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 Kodinya. 138 00:10:52,318 --> 00:10:56,030 Bukan semua orang boleh capai apa yang mereka capai. 139 00:10:56,113 --> 00:10:58,658 Stadium penuh dan menang banyak anugerah muzik. 140 00:10:58,741 --> 00:11:01,118 Maaf, awak ingat saya cakap dengan awak? 141 00:11:03,663 --> 00:11:04,580 Maaf. 142 00:11:07,416 --> 00:11:10,753 Memang perkara biasa tiba ke mari dan rasa kamu berbakat, 143 00:11:10,836 --> 00:11:15,257 tapi akhirnya dapati kamu diterima disebabkan nepotisme. 144 00:11:16,425 --> 00:11:19,553 Kita tahu bukan bakat saja boleh buat duit 145 00:11:19,637 --> 00:11:25,059 dan royalti Spotify berdasarkan strim, bukan kualiti muzik. 146 00:11:34,276 --> 00:11:37,279 Mereka yang diterima dalam Program Kecemerlangan Muzik 147 00:11:37,363 --> 00:11:40,157 akan buat persembahan di majlis terpenting semester 148 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 iaitu Persaingan Kumpulan. 149 00:11:42,576 --> 00:11:47,498 Para finalis akan dapat bertemu nama terkenal dalam industri. 150 00:11:48,249 --> 00:11:51,085 Ini tiket ekspres untuk popular. 151 00:11:51,168 --> 00:11:53,629 Tengok pentas itu betul-betul. 152 00:11:54,130 --> 00:11:58,217 Di sini impian awak boleh jadi nyata atau hancur sekelip mata. 153 00:12:01,929 --> 00:12:02,763 Mari. 154 00:12:45,973 --> 00:12:47,975 Tidak. Jangan berhenti. 155 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 Saya ingat saya sendirian. 156 00:12:51,103 --> 00:12:52,938 Saya boleh jadi penonton awak. 157 00:12:53,022 --> 00:12:57,026 Saya tahu awak biasa ditonton ribuan orang, Jana Cohen Gandía. 158 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 Awak kenal saya? 159 00:12:58,736 --> 00:13:01,030 Sudah tentu. Saya dari Puebla, bukan Marikh. 160 00:13:02,698 --> 00:13:05,367 - Siapa awak? - Saya Esteban. 161 00:13:06,702 --> 00:13:09,288 Okey, Esteban dari Puebla, bukan Marikh. 162 00:13:09,371 --> 00:13:12,750 Boleh kita tangguh konsert peribadi pada kemudian hari? 163 00:13:12,833 --> 00:13:13,834 Baiklah. 164 00:13:23,177 --> 00:13:25,262 Pejabat utama ada di sini. 165 00:13:27,097 --> 00:13:28,682 Jadi, awak pelajar baru? 166 00:13:29,517 --> 00:13:34,146 Sudah tentu, bukan? Awak baru, saya baru, kita semua baru. 167 00:13:34,647 --> 00:13:36,357 - Ya, saya baru. - Bagus. 168 00:13:38,651 --> 00:13:39,485 Jana! 169 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Sebas. 170 00:13:41,320 --> 00:13:42,154 Wah. 171 00:13:42,696 --> 00:13:43,531 Jana. 172 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 - Sebas… - Apa? 173 00:13:55,960 --> 00:13:59,755 Jangan risau, sayang. Dengar cakap saya. 174 00:14:00,256 --> 00:14:02,716 Kalau mereka nak Jabas, kita berikannya. 175 00:14:02,800 --> 00:14:06,095 - Jabas? - Tanda pagar Jabas. Jana dan Sebas. 176 00:14:06,595 --> 00:14:09,265 Ada orang kata awak di sini. Instagram saya meriah. 177 00:14:09,348 --> 00:14:11,016 - Yakah? - Ya, mari sini. 178 00:14:13,143 --> 00:14:14,144 Senyap. 179 00:14:14,728 --> 00:14:16,939 - Tidak? Awak pasti? - Tidak. 180 00:14:17,022 --> 00:14:18,482 - Terima kasih. - Senyap. 181 00:14:18,566 --> 00:14:20,234 Senyap sekarang! 182 00:14:21,026 --> 00:14:23,946 Kamu berdua, ini bukan kelab malam. Berhenti. 183 00:14:24,029 --> 00:14:25,990 Boleh bau hormon dari pejabat. 184 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 Bagus, dah boleh bernafas. 185 00:14:29,702 --> 00:14:34,999 Bilik bertiga telah ditentukan secara peribadi dan tak boleh tukar. 186 00:14:35,082 --> 00:14:38,961 Perintah berkurung pada jam 9:00 malam tepat. 187 00:14:39,461 --> 00:14:43,424 Jika ada antara kamu yang tak faham maksudnya… 188 00:14:43,507 --> 00:14:45,801 - Lajunya dia cakap. - Terlalu laju. 189 00:14:46,302 --> 00:14:50,514 …anggap saya sempadan dan percayalah, kamu tak mahu menyeberangi saya. 190 00:14:51,015 --> 00:14:52,641 Kamu boleh pergi sekarang. 191 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 - Saya nak ikut. - Ke bilik saya? 192 00:14:55,477 --> 00:14:56,812 - Ya. - Teman sebilik… 193 00:14:56,896 --> 00:15:00,107 Entah. Suruhlah mereka bantu awak kali ini. 194 00:15:00,608 --> 00:15:02,693 - Sebas, saya nak hidup normal… - Awak normal. 195 00:15:02,776 --> 00:15:03,986 Maaf mengganggu. 196 00:15:05,487 --> 00:15:08,032 Kalau kamu harapkan layanan istimewa, 197 00:15:08,532 --> 00:15:10,409 izinkan saya kecewakan kamu. 198 00:15:11,076 --> 00:15:13,621 Nampak jerawat di muka saya? Hidung buruk 199 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 atau mata penuh janji dan impian tak tercapai? 200 00:15:16,707 --> 00:15:17,625 Tidak, bukan? 201 00:15:17,708 --> 00:15:21,211 Sebab saya bukan ahli kelab peminat awak, Cik Cohen. 202 00:15:21,295 --> 00:15:25,090 En. Langarica, saya tak peduli mak awak datuk bandar. 203 00:15:25,174 --> 00:15:29,511 Jangan uji kesabaran saya. Pergi ke bilik sekarang! 204 00:15:31,347 --> 00:15:33,599 Apa kamu buat? Tak nampak saya sibuk? 205 00:15:33,682 --> 00:15:35,225 "Saya cakap sekarang." 206 00:15:45,361 --> 00:15:48,197 - Helo. - Hei, apa khabar? Saya Andi. 207 00:15:48,280 --> 00:15:51,283 - Hai, saya… - Jana Cohen Gandía. 208 00:15:51,367 --> 00:15:54,620 Saya sangat meminati awak! 209 00:15:54,703 --> 00:15:58,082 Apa khabar? Kenapa saya cakap dalam bahasa Inggeris? Maaf. 210 00:15:58,874 --> 00:16:00,876 Tak reti bercakap bahasa Sepanyol? 211 00:16:00,960 --> 00:16:03,545 Reti. Saya dari California. 212 00:16:04,046 --> 00:16:08,175 - María José. MJ. - Selamat berkenalan, MJ. 213 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 DARIPADA DATUK 214 00:16:30,239 --> 00:16:34,535 - Itu saja yang awak bawa? - Ya. Saya suka barang sikit. 215 00:16:34,618 --> 00:16:36,120 Perlu kecilkan fon poster… 216 00:16:37,454 --> 00:16:38,288 Hai. 217 00:16:39,039 --> 00:16:40,708 Ini bilik awak. Sapa mereka. 218 00:16:41,875 --> 00:16:44,211 - Ini gurauan? - Tak. Bukan gurauan. 219 00:16:44,294 --> 00:16:47,423 Ini bukan hotel, En. Colucci. Pergi berkawan. 220 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 Awak tak faham. 221 00:16:49,258 --> 00:16:52,261 Ayah saya minta satu bilik untuk saya dengan jelas. 222 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 Saya ulang dengan jelas, ini bukan hotel 223 00:16:55,347 --> 00:16:58,183 dan tiada pengecualian untuk sesiapa, okey? 224 00:16:58,267 --> 00:17:01,228 - Jangan buat saya marah. - Awak boleh pergi. 225 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 Awak tengok apa? 226 00:17:09,069 --> 00:17:13,782 - Kalian, baju uniform! - Tidak. Mustahil! 227 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 Wah! 228 00:18:06,168 --> 00:18:07,503 Selamat datang, semua. 229 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 Ada yang dah kenal saya. 230 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Bagi yang tak kenal, 231 00:18:13,717 --> 00:18:16,220 saya Celina Ferrer, pengetua kamu. 232 00:18:16,720 --> 00:18:19,807 Saya teruja lihat ramai wajah baru. 233 00:18:19,890 --> 00:18:21,016 Kami sangat teruja. 234 00:18:22,434 --> 00:18:23,644 Terima kasih, Anita. 235 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 Saya akan terangkan mengenai Program Kecemerlangan Muzik. 236 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 MEP. 237 00:18:29,900 --> 00:18:32,194 Itu yang pelajar gelarkannya. "MEP" 238 00:18:32,694 --> 00:18:33,904 Terima kasih, Anita. 239 00:18:34,404 --> 00:18:37,616 Jika kamu sangat komited untuk mencuba, 240 00:18:38,117 --> 00:18:40,994 kamu perlu daftar hari ini untuk proses pemilihan terakhir. 241 00:18:41,495 --> 00:18:44,581 Senarai akan ditampal di pintu pejabat saya. 242 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 Uji bakat bermula esok. 243 00:18:47,751 --> 00:18:52,297 Kapten bersama semester ini, Emilia dan Sebas akan jadi hakim. 244 00:18:56,385 --> 00:18:58,137 Semoga berjaya. 245 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 UJI BAKAT 246 00:19:21,660 --> 00:19:23,745 - Perlu sesuatu? - Ya, cepat sikit. 247 00:19:23,829 --> 00:19:24,788 Saya kenal awak? 248 00:19:25,706 --> 00:19:26,540 Biar betul. 249 00:19:27,791 --> 00:19:28,876 Saya Luka. 250 00:19:30,669 --> 00:19:34,590 - Mustahil! Kali terakhir jumpa… - Di perkahwinan mak cik saya.  251 00:19:35,090 --> 00:19:38,135 - Awak banyak berubah. - Kita semua berubah, bukan? 252 00:19:39,636 --> 00:19:43,307 - Harap awak dah tak marah… - Sudah tentu tidak. 253 00:19:43,807 --> 00:19:47,144 Awak cuba dedahkan diri saya dengan ucapan diversiti… 254 00:19:47,227 --> 00:19:50,939 Saya tak berniat menyakiti awak. Saya cuma nak bantu. 255 00:19:52,441 --> 00:19:54,776 Nak uji bakat? Tak tahu pun awak suka muzik. 256 00:19:54,860 --> 00:19:57,779 Ya, tapi susah juga kalau awak tak cepat. 257 00:19:59,865 --> 00:20:03,160 Tuanku, puteri pop, selamat datang. 258 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 Wah. 259 00:20:10,459 --> 00:20:14,171 Ada Colucci di kalangan kita. Sangat berbesar hati. 260 00:20:15,088 --> 00:20:17,925 Taklah. Saya yang berbesar hati. 261 00:20:20,010 --> 00:20:21,678 Pergi dulu, Cik Favela. 262 00:20:31,563 --> 00:20:34,191 - Maaf, salah saya. - Tak apa. 263 00:20:34,274 --> 00:20:35,525 - Nak ke sana? - Ya. 264 00:20:37,694 --> 00:20:41,281 Awak nak guna lagu awak untuk uji bakat? 265 00:20:42,157 --> 00:20:44,201 Orang selalu ejek saya sebab itu. 266 00:20:44,284 --> 00:20:48,080 Itu masa berbeza dalam hidup saya. Itu bukan saya lagi. 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,748 Saya tak rasa itu teruk. 268 00:20:50,582 --> 00:20:54,878 Saya rasa mereka tak faham apa yang awak cuba kata dan buat. 269 00:20:55,379 --> 00:21:00,550 Tepat sekali. Orang nak saya jadi apa yang mereka nak saya jadi 270 00:21:00,634 --> 00:21:04,304 atau apa mereka fikir ialah saya. Pelik, bukan? 271 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 - Kalau awak nak, kita boleh berlatih. - Okey. 272 00:21:09,184 --> 00:21:12,396 - Bilik muzik, jam 9:15? - Selepas perintah berkurung? 273 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Ya. 274 00:21:19,319 --> 00:21:21,280 Okey, baiklah. 275 00:21:21,363 --> 00:21:23,448 - Okey. Jumpa nanti. - Ya. 276 00:21:40,382 --> 00:21:44,261 Selamat pagi. Simpan telefon kamu. Kelas akan bermula. 277 00:21:44,761 --> 00:21:46,722 Tolong beri perhatian. 278 00:21:50,267 --> 00:21:53,228 Tengok itu. Dia orang Columbia. 279 00:21:53,729 --> 00:21:56,315 Hei, jaga telefon dan dompet kamu. 280 00:21:56,398 --> 00:22:01,194 Jangan fikir nak mencuri di sini, kalau tidak kami usir awak balik. 281 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 Kebodohan awak tak setanding dengan pengalaman saya. 282 00:22:05,032 --> 00:22:08,952 Kalau nak tahu, kebanyakan orang Columbia tak cakap begitu. 283 00:22:09,036 --> 00:22:12,956 Ya, lebih baik awak jaga telefon dan dompet awak 284 00:22:13,040 --> 00:22:15,792 sebab ada benda lebih teruk boleh hilang. 285 00:22:20,339 --> 00:22:22,716 Kalau nak, kita boleh lupakan semua ini. 286 00:22:23,717 --> 00:22:26,261 Saya selalu beri peluang kedua. 287 00:22:26,762 --> 00:22:30,057 Yakah? Kalau tak apa jadi, samseng? 288 00:22:30,140 --> 00:22:31,683 Apa yang berlaku? 289 00:22:32,726 --> 00:22:36,063 Budak rambut skunk ini nak curi barang saya. 290 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 Yakah? 291 00:22:37,564 --> 00:22:40,192 Jangan mengarut. Duduk, kamu berdua. 292 00:22:42,527 --> 00:22:46,656 Kita akan mula dengan pembahagian sel, kromosom dan… 293 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 Cik! 294 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 Cik? 295 00:22:52,245 --> 00:22:56,500 - Agosti? - Itu nama keluarga awak atau itu soalan? 296 00:22:57,084 --> 00:22:58,752 Kedua-duanya? 297 00:22:59,252 --> 00:23:02,506 - Awak main telefon? - Apa? Taklah. 298 00:23:03,215 --> 00:23:08,178 Okey. Ini peluang yang baik untuk ingatkan kamu semua 299 00:23:08,261 --> 00:23:12,849 prestasi akademik ialah syarat asas 300 00:23:12,933 --> 00:23:15,143 untuk semua program kecemerlangan. 301 00:23:16,269 --> 00:23:19,022 Kalau awak gagal kelas saya, awak terkeluar. 302 00:23:20,148 --> 00:23:25,570 Jadi, beri perhatian, sebab malangnya, saya ingat impresi pertama. 303 00:23:32,953 --> 00:23:34,162 Alamak. 304 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 Terima kasih. 305 00:23:54,724 --> 00:23:55,600 Hai. 306 00:23:57,018 --> 00:23:57,936 Hai. 307 00:24:00,647 --> 00:24:01,481 Nak duduk? 308 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Ya. 309 00:24:21,001 --> 00:24:24,671 Saya tak pernah pergi sekolah yang ada pelajar lelaki. 310 00:24:24,754 --> 00:24:27,632 Saya tak pernah pergi sekolah yang pakai uniform, 311 00:24:27,716 --> 00:24:30,343 tapi mereka kata lama-lama terbiasa. 312 00:24:42,481 --> 00:24:45,609 Arahan saya tak jelas? Perintah berkurung! 313 00:24:45,692 --> 00:24:47,569 Kembali ke bilik kamu. 314 00:25:09,007 --> 00:25:11,426 Hei, dengar bahagian ini. 315 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 Kau takkan mengaku tapi aku tahu 316 00:25:13,929 --> 00:25:17,474 Kau menafikan genre trap Peminat metal pun menari pada laguku 317 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 Lelaki di jalanan 318 00:25:19,518 --> 00:25:23,313 Sehingga ke Chapinero Di Suba, Los Rosales, semua ghetto 319 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Jadi, lupakan tabu 320 00:25:24,773 --> 00:25:27,651 Aku tahu kau menontonku di Youtube 321 00:25:27,734 --> 00:25:30,111 Di-Di-Dixon, sayang! 322 00:25:30,737 --> 00:25:33,865 Hebat! Awak dan lelaki ini dari kawasan yang sama? 323 00:25:33,949 --> 00:25:36,618 - Ya. - Kamu berdua tak boleh diam? 324 00:25:37,994 --> 00:25:42,541 - Hei, ada perintah berkurung. - Perintah berkurung? 325 00:25:47,170 --> 00:25:50,298 - Apa masalah dia? - Siapa tahu? 326 00:25:50,882 --> 00:25:52,717 Saya pun kena pergi. 327 00:25:54,219 --> 00:25:59,099 - Awak pun tak peduli perintah berkurung? - Saya ingat awak tak dengar arahan. 328 00:26:04,145 --> 00:26:07,524 Di rumah, kalau tak ikut perintah berkurung, habislah. 329 00:26:07,607 --> 00:26:12,112 Kita dalam dunia orang kaya. Jangan risau. Jumpa nanti, okey? 330 00:27:10,420 --> 00:27:11,796 Hei, Jana ada? 331 00:27:14,341 --> 00:27:15,258 Tiada. 332 00:27:17,385 --> 00:27:18,928 Saya cari sendiri. Terima kasih. 333 00:27:47,457 --> 00:27:49,793 Ini terlalu pelik? Maaf kalau pelik. 334 00:27:49,876 --> 00:27:52,253 Saya tahu ini lagu awak. Saya tak nak awak fikir… 335 00:27:52,337 --> 00:27:53,171 Tidak. 336 00:27:54,172 --> 00:27:55,882 Di mana awak selama ini? 337 00:28:00,679 --> 00:28:01,638 Saya… 338 00:28:03,932 --> 00:28:09,521 Saya tukar nada di perangkai. Saya rasa itu lebih sesuai dengan suara awak. 339 00:28:09,604 --> 00:28:12,899 Saya juga masukkan arpeggio di korus. 340 00:28:22,242 --> 00:28:23,827 - Wah. - Awak suka? 341 00:28:23,910 --> 00:28:24,744 Saya suka. 342 00:28:24,828 --> 00:28:28,123 - Boleh cuba? Saya tak mahir main piano. - Boleh. Duduklah. 343 00:28:31,209 --> 00:28:34,713 Jika nak nampak berbeza, perlu buat perkara berbeza. 344 00:28:35,547 --> 00:28:36,589 Awak betul. 345 00:28:37,340 --> 00:28:39,050 - Teruskan. - Baiklah. 346 00:28:39,134 --> 00:28:41,553 - Mula di sini. - Okey. 347 00:28:42,178 --> 00:28:43,054 Kemudian di sini. 348 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 Sekejap. 349 00:29:10,498 --> 00:29:12,208 Betul, bagus. 350 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 EMILIA MINTA UNTUK MENGIKUTI ANDA 351 00:29:27,182 --> 00:29:32,103 Kalian, saya makan tengah hari dengan lelaki terkacak di sekolah. 352 00:29:32,187 --> 00:29:35,815 - Esteban. - Ya! Mata dia yang paling cantik dan… 353 00:29:36,316 --> 00:29:37,317 Ya Tuhan. 354 00:29:38,610 --> 00:29:41,362 - Saya rasa saya cintakan dia. - Ya, awak rasa. 355 00:29:41,446 --> 00:29:43,490 Betul, Andi. Saya cintakan dia! 356 00:30:06,262 --> 00:30:07,931 Selamat pagi, puteri. 357 00:30:08,973 --> 00:30:11,100 Lepaskan saya! 358 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 - Apa berlaku? - Diam! 359 00:30:28,952 --> 00:30:31,454 - Berhenti! - Bangun! 360 00:30:32,622 --> 00:30:34,165 Tangkap dia. 361 00:30:34,916 --> 00:30:35,917 Apa yang berlaku? 362 00:30:41,089 --> 00:30:42,423 - Maaf. - Apa ini? 363 00:30:42,507 --> 00:30:43,508 Jangan bercakap. 364 00:30:46,135 --> 00:30:49,347 Selamat datang ke upacara, pelajar tahun satu. 365 00:30:53,726 --> 00:30:56,646 Jadi, kamu semua nak jadi bintang terkenal? 366 00:30:56,729 --> 00:30:59,274 Saya tak nak jadi bintang. Saya memang bintang. 367 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 - Saya nak tidur. - Bagus! Sukarelawan. 368 00:31:01,693 --> 00:31:04,696 - Mulakan persembahan! - Baiklah. 369 00:31:05,196 --> 00:31:09,325 - Apa awak cakap? Diam. - Saya kata, "Cantik topeng awak." 370 00:31:09,409 --> 00:31:12,620 - Kostum gajah dah diambil? - Bawa dia ke sini. 371 00:31:13,663 --> 00:31:14,622 Saya boleh jalan. 372 00:31:17,458 --> 00:31:21,671 - Kamu tak kenal saya siapa? - Kami kenal siapa awak. 373 00:31:21,754 --> 00:31:25,091 Colucci. Nama keluarga itu terlalu gah untuk awak. 374 00:31:25,174 --> 00:31:27,302 Kasihan budak kaya, sendirian dan ditinggalkan. 375 00:31:27,385 --> 00:31:29,345 Awak ingat awak berbakat? 376 00:31:30,471 --> 00:31:32,265 Kami akan buktikan sebaliknya. 377 00:31:33,391 --> 00:31:36,102 Nikmati hari persekolahan terakhir kamu. 378 00:31:36,603 --> 00:31:39,480 - Siapa lagi rasa dia berbakat? - Saya! 379 00:31:40,231 --> 00:31:41,733 - Apa awak buat? - Apa? 380 00:31:41,816 --> 00:31:42,817 Mereka berdua. 381 00:31:42,901 --> 00:31:44,235 Tak guna. 382 00:31:44,736 --> 00:31:46,112 Ada sesiapa lagi? 383 00:31:48,781 --> 00:31:51,784 Selepas ini, kamu akan berlari pulang. 384 00:31:54,787 --> 00:31:58,416 Tengok siapa yang terkena. 385 00:32:01,294 --> 00:32:02,295 Mereka berdua. 386 00:32:06,090 --> 00:32:07,258 Awak. 387 00:32:10,762 --> 00:32:13,348 Kamu fikir kamu hebat? Mari kita lihat. 388 00:32:13,848 --> 00:32:17,769 Kamu fikir kamu boleh jadi macam orang sebelum kamu? 389 00:32:17,852 --> 00:32:18,937 Untuk awak. 390 00:32:19,729 --> 00:32:22,815 Di mana kami nak tukar baju? 391 00:32:23,858 --> 00:32:25,026 Nak bilik persalinan? 392 00:32:26,110 --> 00:32:29,489 - Apa ini? - Masa untuk sedar kamu tak layak di sini. 393 00:32:29,572 --> 00:32:32,700 Colucci, awak penyanyi latar. 394 00:32:33,409 --> 00:32:36,996 Melengkapkan bunyi awak yang teruk ialah ratu autotala, 395 00:32:37,080 --> 00:32:38,706 Jana Cohen Gandía. 396 00:32:38,790 --> 00:32:40,249 Itu kelakar. 397 00:32:40,333 --> 00:32:43,586 - Kami bukan hiburan awak. - Dengar sini, puteri. 398 00:32:44,462 --> 00:32:45,588 Jangan sentuh dia. 399 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 Apa awak nak buat, budak biasiswa? 400 00:32:48,883 --> 00:32:51,511 Pukul saya dan awak akan dibuang sekolah. 401 00:32:52,387 --> 00:32:55,974 Nak? Mempertaruhkan semua untuk gadis yang awak baru jumpa? 402 00:32:56,474 --> 00:32:58,935 Saya rasa awak takkan bertahan lama. 403 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 Buka baju! 404 00:33:00,478 --> 00:33:03,856 - Lagu apa kami kena nyanyi? - Itu yang paling menarik. 405 00:33:10,321 --> 00:33:13,700 Saya selalu rasa macam Roberta. 406 00:33:14,200 --> 00:33:16,953 Selena Quintanilla, ini tak bagus. Jangan keliru. 407 00:33:17,036 --> 00:33:19,497 Tak, lelaki pakai skirt itu Roberta. 408 00:33:19,998 --> 00:33:23,251 {\an8}Mari kita lihat pelajar tahun satu yang menyedihkan. 409 00:33:24,335 --> 00:33:28,339 {\an8}- Apa awak buat dengan itu? - Apa saja saya nak. 410 00:33:30,883 --> 00:33:32,176 Diam dan main! 411 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 Saya nak pergi! 412 00:33:33,845 --> 00:33:38,516 Nampaknya Agosti nak kita beritahu teman lelaki mak dia perangainya. 413 00:33:39,017 --> 00:33:42,729 Kami kenal siapa kamu semua. Kami boleh buat perkara yang teruk. 414 00:33:42,812 --> 00:33:46,065 Tiada siapa boleh pergi. Nak minum untuk keberanian? 415 00:33:48,192 --> 00:33:50,403 Cepat. Masa untuk beraksi! 416 00:33:51,529 --> 00:33:53,281 Cepat! Nyanyi! 417 00:33:54,073 --> 00:33:55,241 Cepat! 418 00:34:00,038 --> 00:34:03,750 - Awak tahu liriknya? - Sudah tentu. Semua orang tahu lagu ini. 419 00:34:03,833 --> 00:34:06,919 - Cepat! - Kenapa lambat sangat? Mula! 420 00:34:09,088 --> 00:34:12,175 Baiklah. Mari lakukannya. 421 00:34:24,520 --> 00:34:28,649 Saat fikiranku menerawang kepadamu 422 00:34:29,484 --> 00:34:33,362 Ayah menengkingku lagi 423 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 Awak tak layak di sini. 424 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 Aku bazirkan masa depanku Dan ketenangannya 425 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 Disebabkan diriku 426 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 Ketiadaan bakat sangat mengejutkan. 427 00:34:44,999 --> 00:34:47,877 Ayuh, tunjukkan kepada mereka. Awak boleh buat. 428 00:34:49,337 --> 00:34:51,380 Mia baru tiada masa depan. 429 00:34:55,593 --> 00:34:59,555 Walaupun daku mendengarnya Tapi aku jauh dari sini 430 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 Begitu. 431 00:35:01,099 --> 00:35:06,896 Kupejam mata dan memikirkanmu 432 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 Budak-budak… 433 00:35:23,746 --> 00:35:24,622 tak guna. 434 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 Ayuh, semua! 435 00:35:29,877 --> 00:35:34,882 Dan daku memberontak Pabila tak mengikut yang lain 436 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 Dan daku memberontak 437 00:35:36,759 --> 00:35:38,219 Mereka suka pula. 438 00:35:38,302 --> 00:35:39,887 Pabila mencintai sepenuh hati 439 00:35:39,971 --> 00:35:44,767 Dan daku memberontak Berfikir lain daripada semalam 440 00:35:44,851 --> 00:35:49,856 Dan daku memberontak Pabila memilih untuk mengambil risiko 441 00:35:49,939 --> 00:35:55,069 Dan daku memberontak Pabila tak mengikut yang lain 442 00:35:55,153 --> 00:36:00,408 Dan daku memberontak Pabila mencintai sepenuh hati 443 00:36:00,491 --> 00:36:01,951 Apa awak buat? 444 00:36:02,451 --> 00:36:05,204 Pabila berfikir lain daripada semalam 445 00:36:05,288 --> 00:36:09,876 Dan daku memberontak Pabila memilih untuk mengambil risiko 446 00:36:09,959 --> 00:36:11,627 Ya, aku memberontak 447 00:36:11,711 --> 00:36:13,337 Serangan kedua, bodoh. 448 00:36:13,421 --> 00:36:15,840 - Apa? Bukan saya. - Sudahlah! 449 00:36:15,923 --> 00:36:19,051 - Lepaskan. Jangan dekati saya! - Jangan main-main! 450 00:36:22,096 --> 00:36:23,139 Hati-hati! 451 00:36:28,728 --> 00:36:30,021 Cepat lari! 452 00:36:30,104 --> 00:36:31,898 Mari pergi dari sini! 453 00:36:48,414 --> 00:36:49,582 MJ… 454 00:39:18,230 --> 00:39:20,107 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S