1
00:00:06,172 --> 00:00:10,010
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,144
Jó reggelt, hercegnő!
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,104
Engedj el!
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,188
Mi folyik itt?
5
00:00:22,272 --> 00:00:23,273
Csendet!
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,405
Elég! Hagyd abba!
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,532
Kelj fel, rohadék!
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,617
Kapd el ezt a fickót!
9
00:00:35,452 --> 00:00:36,411
Mi folyik itt?
10
00:00:47,714 --> 00:00:48,631
Nincs duma!
11
00:00:51,259 --> 00:00:54,262
Üdv a beavató ünnepségen, gólyák!
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,606
Vetkőzz!
13
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
NÉHÁNY ÓRÁVAL KORÁBBAN
14
00:01:40,266 --> 00:01:41,643
- Jana, édesem!
- Anya!
15
00:01:44,646 --> 00:01:48,149
Válassz egy fotót
a magazin profil képéhez!
16
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
Ez vagy ez?
17
00:01:51,945 --> 00:01:53,279
Tök egyformák.
18
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Legyen az!
19
00:01:58,201 --> 00:02:01,079
Nincs több interjú a sajtónak,
épp egy…
20
00:02:01,162 --> 00:02:06,084
Komoly suliba készülsz,
hogy komolyabb zenét csinálj,
21
00:02:06,167 --> 00:02:08,670
és hogy nagyon komolyan vegyenek.
22
00:02:10,004 --> 00:02:10,839
Elég, anya!
23
00:02:11,923 --> 00:02:15,718
Tudom, hátat akarsz fordítani mindennek,
amit építettünk.
24
00:02:15,802 --> 00:02:19,639
- Nem kell a dráma!
- Hogy bekerülj az Elite Way iskolába.
25
00:02:20,306 --> 00:02:21,724
Senki sem hívja így.
26
00:02:21,808 --> 00:02:24,894
Annyi iskola van,
de pont ezt választottad.
27
00:02:24,978 --> 00:02:28,231
Azért kínos neked,
mert te voltál az igazgató lánya.
28
00:02:28,314 --> 00:02:31,276
- Még meggondolhatod magad.
- De nem fogom.
29
00:02:34,195 --> 00:02:35,029
Drágám…
30
00:02:36,156 --> 00:02:40,493
Megértem, hogy normális akarsz lenni.
31
00:02:41,077 --> 00:02:44,539
Csak azt mondom,
szerintem nem fog tetszeni.
32
00:02:45,790 --> 00:02:47,333
A normalitás nem divat.
33
00:02:47,917 --> 00:02:49,335
Lent találkozunk, oké?
34
00:02:52,130 --> 00:02:53,590
Rakj rendet a szobádban!
35
00:03:01,222 --> 00:03:05,518
Élőben jelentkezem Mexikóból,
az országból ami valaha a hazám volt.
36
00:03:05,602 --> 00:03:08,271
Nem tudom,
mikor megyek vissza Argentínába,
37
00:03:08,354 --> 00:03:11,357
de egyelőre DF-ben vagyok, vagyis…
38
00:03:11,441 --> 00:03:12,609
Mexikóvárosban!
39
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
Mexikóváros, már nem DF.
40
00:03:17,739 --> 00:03:19,324
Kösz, apa!
41
00:03:19,824 --> 00:03:21,659
Még valami az első napom előtt?
42
00:03:22,911 --> 00:03:26,080
Lenne pár dolog a ruháddal kapcsolatban.
43
00:03:26,164 --> 00:03:28,958
Nem unod, hogy meglep a kinézetem?
44
00:03:29,042 --> 00:03:31,002
Évente csak egyszer látsz.
45
00:03:31,502 --> 00:03:33,338
Néha felhívsz a szülinapomon.
46
00:03:35,089 --> 00:03:38,801
Egyszer elfelejtettem.
Még mindig ki vagy akadva rajta?
47
00:03:38,885 --> 00:03:41,596
Csinálj, amit akarsz,
nem kell a szarkazmus!
48
00:03:41,679 --> 00:03:42,513
Köszönöm.
49
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
Olcsó műszőrme.
50
00:03:45,016 --> 00:03:46,351
Ez nem olcsó.
51
00:03:46,434 --> 00:03:49,437
Jó, hogy nem örököltem
az állatkínzás szeretetét.
52
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
Ha örökölni akarod a pénzem,
53
00:03:52,148 --> 00:03:54,525
akkor az üzleti főiskolára mész.
54
00:03:54,609 --> 00:03:56,903
Nem érted, hogy zenélni akarok?
55
00:03:58,738 --> 00:04:01,407
Különben is,
ezért jöttem ide, nem miattad.
56
00:04:01,491 --> 00:04:03,451
Gondolnod kell a családodra!
57
00:04:03,534 --> 00:04:05,328
Tényleg? Ahogy te a tiédre?
58
00:04:06,579 --> 00:04:09,791
- Ne provokálj, Luka!
- Te ne provokálj!
59
00:04:15,672 --> 00:04:17,840
- Megyünk?
- A sofőr elvisz.
60
00:04:18,341 --> 00:04:19,467
Találkozóm van.
61
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
EGY ZONGORISTA
ELKÁPRÁZTATTA BROOKLYNT
62
00:04:48,288 --> 00:04:51,040
A sznobok azt akarták,
hogy parkoljak az utcán.
63
00:04:54,961 --> 00:04:56,921
Csak mert nem ismernek téged.
64
00:04:57,005 --> 00:05:00,091
Nem tudják, mekkora művész van itt.
65
00:05:02,677 --> 00:05:04,053
Biztos vagy benne?
66
00:05:04,762 --> 00:05:07,724
Tudom, hogy van ösztöndíjad,
és ez remek, de…
67
00:05:08,516 --> 00:05:10,393
Nézd, milyen hajuk van!
68
00:05:11,144 --> 00:05:14,355
De ha igazi zenész akarsz lenni,
69
00:05:14,439 --> 00:05:16,941
biztos helyed lenne a konzervatóriumban.
70
00:05:17,442 --> 00:05:21,571
Fiam, olyan tehetséges vagy,
mint a fiatal Mozart, nem…
71
00:05:22,989 --> 00:05:25,491
- Nem ez a Jason Beeper.
- Justin Bieber.
72
00:05:25,575 --> 00:05:26,576
Igen, ő.
73
00:05:27,118 --> 00:05:30,371
- Nem akarok Justin Bieber lenni, apa.
- Ez jó hír.
74
00:05:30,455 --> 00:05:33,624
Tudom, mit csinálok.
Ez a legjobb hely a számomra.
75
00:05:35,293 --> 00:05:37,462
Csak ezek az emberek nem olyanok,
76
00:05:38,463 --> 00:05:39,672
mint mi.
77
00:05:40,173 --> 00:05:42,091
- Nem akarom…
- Apa, bízz bennem!
78
00:05:43,593 --> 00:05:46,721
Ne rendezz jelenetet!
Nem akarok jelenetet!
79
00:05:48,598 --> 00:05:52,143
Miért kellett gyalog jönnünk, Guillermo?
80
00:05:52,226 --> 00:05:54,354
Dixon. A nevem Dixon, anya.
81
00:05:55,355 --> 00:05:56,439
Mindegy!
82
00:05:57,899 --> 00:06:01,361
Miért kellett 18 sarkot gyalogolni?
83
00:06:01,444 --> 00:06:04,155
Mondtam, hogy maradj a kocsiban.
Ugye, anya?
84
00:06:04,238 --> 00:06:06,032
Nem tűröm ezt a hangnemet!
85
00:06:07,325 --> 00:06:11,204
Nem hagyhatom egyedül
a kicsikémet az első órán.
86
00:06:11,287 --> 00:06:14,749
- Anya, kérlek!
- Nagyon fogsz hiányozni.
87
00:06:16,167 --> 00:06:18,002
- Nekem is.
- Mondd hangosabban!
88
00:06:18,086 --> 00:06:21,130
Nekem is. Te is nekem.
89
00:06:21,214 --> 00:06:22,757
Te is nekem.
90
00:06:23,466 --> 00:06:24,425
Ugyan már!
91
00:06:25,093 --> 00:06:26,260
Ne sírj!
92
00:06:26,844 --> 00:06:27,678
Kérlek!
93
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
Te miért nem ölelsz meg így?
94
00:06:39,899 --> 00:06:41,567
- Anya! Ne!
- Gyerünk!
95
00:06:41,651 --> 00:06:43,486
Komolyan, eszedbe ne jusson!
96
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
- Ez meg mi?
- Kutattál a cuccaim között?
97
00:06:48,825 --> 00:06:51,369
Ez a jutalom a ballépésért?
98
00:06:51,452 --> 00:06:53,496
Drága suli?
99
00:06:53,579 --> 00:06:56,874
Beszéltem az igazgatóval.
Nem tolerálják a hülyeségeidet.
100
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
- Ez nem számít…
- Ellentmondasz nekem?
101
00:07:01,003 --> 00:07:06,551
Miért nem próbálod kiélvezni,
hogy elmegyek?
102
00:07:13,141 --> 00:07:14,225
Menjünk!
103
00:07:18,729 --> 00:07:20,940
- Vigyázz magadra!
- Rendben.
104
00:07:45,715 --> 00:07:50,428
Üdvözlünk mindenkit a EWS-ben,
a régi nevén az Elite Way iskolában.
105
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
Üdv, pajtikáim!
106
00:07:53,139 --> 00:07:56,434
Mi van? A 21. század
harmadik évtizedében vagyunk.
107
00:07:56,517 --> 00:07:57,351
Igen.
108
00:07:57,435 --> 00:07:58,728
Igen, anya.
109
00:07:59,812 --> 00:08:03,524
Igen, anya. Minden rendben lesz.
Minden rendben lesz.
110
00:08:03,608 --> 00:08:07,403
Olyan akadályok lesznek,
amelyek próbára teszik a hitedet.
111
00:08:07,487 --> 00:08:08,321
Persze.
112
00:08:08,404 --> 00:08:11,741
- Ne feledd…
- Jézus a mi vezetőnk.
113
00:08:15,286 --> 00:08:16,412
Szeretlek, szia!
114
00:08:21,000 --> 00:08:23,544
Szia, szia! Bocs.
115
00:08:23,628 --> 00:08:25,129
Nem idevalósi vagy igaz?
116
00:08:27,882 --> 00:08:31,928
Nem igazán. Nos, a szüleim igen,
de én Kaliforniából jöttem.
117
00:08:32,011 --> 00:08:33,262
Aha. Nem érdekel.
118
00:08:33,804 --> 00:08:34,805
Gyere ide!
119
00:08:36,057 --> 00:08:38,434
Az a tanácsom, hogy amikor itt vagy,
120
00:08:38,518 --> 00:08:41,229
felejtsd el,
hogy Mia Colucci akarsz lenni.
121
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Nincs gázabb dolog,
mint egy lelkes rajongó.
122
00:08:47,401 --> 00:08:49,529
Kétszer pislogj, ha megértetted.
123
00:08:51,781 --> 00:08:53,407
Szívesen, hercegnő.
124
00:08:53,491 --> 00:08:54,617
Mehetünk?
125
00:09:20,101 --> 00:09:21,686
Ni csak, ki van itt!
126
00:09:22,311 --> 00:09:23,396
Ott van!
127
00:09:23,479 --> 00:09:25,690
Na ne! Tényleg ő az?
128
00:09:26,274 --> 00:09:29,235
Szent ég, ki engedte be?
129
00:09:30,653 --> 00:09:34,156
A nagyapja volt az igazgató,
az apja pedig Camilo Cohen.
130
00:09:34,865 --> 00:09:37,451
Ő a producere minden létező dolognak.
131
00:09:38,744 --> 00:09:42,999
Elfelejtették megmondani neki,
hogy a lánya tök tehetségtelen.
132
00:09:45,001 --> 00:09:46,210
Kemény vagy, Laura.
133
00:09:47,837 --> 00:09:52,341
Parabéns. A leghíresebb bentlakásos,
latin-amerikai iskola tagjai vagytok.
134
00:09:52,842 --> 00:09:56,262
Akik a tudomány, a robotika és
az üzleti programban vannak,
135
00:09:56,345 --> 00:09:58,097
ez a ti világotok.
136
00:10:01,851 --> 00:10:04,770
Aktatolgatók. Ne vegyétek zokon!
137
00:10:07,732 --> 00:10:12,236
És itt a legfontosabb rész,
a Zenei Kiválóságok Programja.
138
00:10:12,320 --> 00:10:15,239
Zenei Kiválóságok Program,
más néven ZKP.
139
00:10:17,491 --> 00:10:18,534
Miért angolul?
140
00:10:19,660 --> 00:10:24,624
Jobban szeretünk mindent angolul,
kifinomultabb a hangzása.
141
00:10:25,499 --> 00:10:27,084
Ha eltöröd, megveszed.
142
00:10:28,836 --> 00:10:30,463
Fogd vissza magad!
143
00:10:30,546 --> 00:10:32,173
Mint minden évben,
144
00:10:32,256 --> 00:10:36,344
a társaság fele sírva megy haza
egy hónapon belül.
145
00:10:49,023 --> 00:10:50,441
Olyan ciki.
146
00:10:52,318 --> 00:10:56,030
Nem akárki tudja elérni,
ami nekik sikerült.
147
00:10:56,113 --> 00:10:58,658
Teltházas stadionok,
és rengeteg aranylemez.
148
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
Bocs, azt hitted, hozzád beszélek?
149
00:11:03,663 --> 00:11:04,497
Bocsi!
150
00:11:07,416 --> 00:11:10,795
Normális azt gondolni,
hogy állati tehetségesek vagytok,
151
00:11:10,878 --> 00:11:15,257
miközben kiderül,
hogy csak kivételeztek veletek.
152
00:11:16,467 --> 00:11:19,553
De tudjuk,
hogy nem mindig a tehetség számít,
153
00:11:19,637 --> 00:11:25,059
és hogy a Spotify a jogdíjakat
nem a zenei minőségre alapozza.
154
00:11:34,443 --> 00:11:37,279
Akik bekerülnek a
Zenei Kiválóság Programba,
155
00:11:37,363 --> 00:11:40,157
részt vesznek a félév
legfontosabb eseményén.
156
00:11:40,241 --> 00:11:42,201
A Zenekarok harcában.
157
00:11:42,702 --> 00:11:47,498
A döntősök találkozhatnak
az iparág vezetőivel.
158
00:11:48,332 --> 00:11:50,668
Gyors lehetőség a hírnév megszerzésére.
159
00:11:51,168 --> 00:11:53,504
Nézd meg alaposan a színpadot!
160
00:11:54,130 --> 00:11:57,800
Itt válhatnak valóra az álmaid,
vagy törhetnek össze azonnal.
161
00:12:01,929 --> 00:12:02,930
Tovább!
162
00:12:46,056 --> 00:12:47,683
Nem. Ne állj meg!
163
00:12:49,059 --> 00:12:50,686
Azt hittem, egyedül vagyok.
164
00:12:51,187 --> 00:12:52,605
Lehetek a közönséged.
165
00:12:53,105 --> 00:12:57,067
Tudom, hogy ezrek szoktak nézni téged,
Jana Cohen Gandía.
166
00:12:57,610 --> 00:12:59,737
- Tudod, ki vagyok?
- Persze.
167
00:12:59,820 --> 00:13:01,030
Nem a Marsról jöttem.
168
00:13:02,782 --> 00:13:05,117
- És ki vagy te?
- Esteban vagyok.
169
00:13:06,702 --> 00:13:09,288
Oké, Esteban Pueblából, és nem a Marsról.
170
00:13:09,371 --> 00:13:12,750
Hagyjuk egy másik napra
a privát koncertet?
171
00:13:13,334 --> 00:13:14,168
Oké.
172
00:13:23,219 --> 00:13:25,262
Itt vannak az irodák.
173
00:13:27,097 --> 00:13:28,808
Szóval új vagy?
174
00:13:29,642 --> 00:13:34,230
Nyilvánvaló, nem? Új vagy,
én is új vagyok, mind újak vagyunk.
175
00:13:34,730 --> 00:13:36,357
- Igen. Új vagyok.
- Klassz.
176
00:13:38,859 --> 00:13:39,693
Jana!
177
00:13:40,236 --> 00:13:41,195
Sebas!
178
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
Hűha!
179
00:13:42,738 --> 00:13:43,572
Jana…
180
00:13:53,040 --> 00:13:54,875
- Sebas…
- Mi?
181
00:13:56,043 --> 00:13:59,797
Ne kéresd magad, szivi! Figyelj rám!
182
00:14:00,297 --> 00:14:02,716
Ha az emberek Jabast akarják,
megkapják.
183
00:14:02,800 --> 00:14:06,095
- Jabas?
- Hashtag: Jabas. Jana és Sebas.
184
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
Azt mondták, itt vagy,
és az Instám beindult.
185
00:14:09,390 --> 00:14:10,891
- Tényleg?
- Ezt nézd!
186
00:14:13,310 --> 00:14:14,144
Csendet!
187
00:14:15,145 --> 00:14:16,939
- Nem? Biztos?
- Nem.
188
00:14:17,022 --> 00:14:18,607
- Oké, kösz.
- Csendet!
189
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Csendet!
190
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
Ti ketten, ez nem egy éjszakai klub.
Elég legyen!
191
00:14:24,029 --> 00:14:26,407
Az irodám is bűzlik a hormonok szagától.
192
00:14:28,200 --> 00:14:29,618
Már vehettek levegőt!
193
00:14:29,702 --> 00:14:34,999
A háromágyas szobák személyre
szabottak, nincs cserebere.
194
00:14:35,666 --> 00:14:39,044
Takarodó 9-kor. Este 9-kor.
195
00:14:39,545 --> 00:14:43,424
Ha esetleg nem ismernétek
a szó jelentését…
196
00:14:43,507 --> 00:14:45,843
- Gyorsan beszél.
- Túl gyorsan.
197
00:14:46,343 --> 00:14:50,598
Tekintsetek engem határvonalnak,
amit higgyétek el, nem akartok átlépni.
198
00:14:51,098 --> 00:14:52,474
Elmehettek.
199
00:14:53,142 --> 00:14:55,477
- Átmegyek hozzád.
- A szobámba?
200
00:14:55,561 --> 00:14:56,812
- Ja.
- A szobatársak…
201
00:14:56,896 --> 00:14:59,773
Tehetnek egy szívességet!
202
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
- Sebas, normális akarok lenni.
- Jó.
203
00:15:02,818 --> 00:15:03,986
Bocs a zavarásért!
204
00:15:05,571 --> 00:15:08,073
Ha kivételes bánásmódra számítotok,
205
00:15:08,574 --> 00:15:10,200
csalódást kell okoznom.
206
00:15:11,076 --> 00:15:13,621
Pattanásos vagyok?
Csúnya az orrom?
207
00:15:13,704 --> 00:15:16,206
Ábrándos szemű és vágyakozó?
208
00:15:16,707 --> 00:15:17,625
Nem, ugye?
209
00:15:17,708 --> 00:15:21,253
Mert nem vagyok a
rajongói klubod tagja, Cohen kisasszony.
210
00:15:21,337 --> 00:15:25,090
Langarica úr, nem érdekel,
hogy az anyukája a polgármester.
211
00:15:25,174 --> 00:15:29,553
Ne tegyétek próbára a türelmemet!
Mars a szobátokba!
212
00:15:31,221 --> 00:15:33,599
Mit csinálsz? Nem érek rá!
213
00:15:33,682 --> 00:15:34,767
„Mondom, most.”
214
00:15:45,444 --> 00:15:48,781
- Helló!
- Hé, mi újság? Andi vagyok.
215
00:15:48,864 --> 00:15:51,200
- Szia!
- Jana Cohen Gandía!
216
00:15:51,867 --> 00:15:55,204
A legnagyobb rajongód!
A legnagyobb rajongód vagyok!
217
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
Hogy vagy?
Miért is beszélek angolul? Bocs.
218
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
Szóval nem beszélsz spanyolul?
219
00:16:01,043 --> 00:16:03,629
De. Kaliforniából jöttem.
220
00:16:04,129 --> 00:16:07,925
- María José. Nos, MJ.
- Örvendek, MJ.
221
00:16:19,687 --> 00:16:21,438
NAGYPAPÁTÓL
222
00:16:30,739 --> 00:16:34,660
- Csak ennyit hoztál?
- Aha. Kevés holmival utazom.
223
00:16:34,743 --> 00:16:38,288
- Kisebb betűtípust kéne a poszterekhez…
- Hali!
224
00:16:39,039 --> 00:16:40,791
Itt a szobád. Köszönj szépen!
225
00:16:41,917 --> 00:16:44,211
- Ez valami vicc?
- Nem. Nem vicc.
226
00:16:44,294 --> 00:16:47,423
Ez nem hotel, Colucci úr.
Menj, szerezz barátokat!
227
00:16:47,506 --> 00:16:49,174
Maga nem érti.
228
00:16:49,258 --> 00:16:52,261
Apám kifejezetten kérte,
hogy külön szobám legyen.
229
00:16:52,344 --> 00:16:55,264
És megismétlem, hogy ez nem szálloda,
230
00:16:55,347 --> 00:16:58,183
és senkivel sem kivételezünk, oké?
231
00:16:58,267 --> 00:17:01,103
- Ne idegesíts!
- Most elmehet.
232
00:17:06,108 --> 00:17:07,234
Mit bámulsz?
233
00:17:09,153 --> 00:17:13,782
- Srácok, az egyenruhák!
- Nem. Dehogy!
234
00:17:13,866 --> 00:17:14,700
Azta!
235
00:17:39,391 --> 00:17:40,476
ANDI
236
00:18:06,251 --> 00:18:07,503
Üdvözlök mindenkit!
237
00:18:08,962 --> 00:18:10,923
Néhányan már ismernek.
238
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
Akik nem,
239
00:18:13,717 --> 00:18:15,803
Celina Ferrer vagyok, az igazgató.
240
00:18:16,720 --> 00:18:19,681
Nagyon örülök, hogy sok új arcot látok.
241
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
Mind nagyon örülünk.
242
00:18:22,518 --> 00:18:23,644
Kösz, Anita!
243
00:18:23,727 --> 00:18:27,815
Mindent elmondok
a Zenei Kiválóság Programról.
244
00:18:27,898 --> 00:18:28,732
A ZKP-ról.
245
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
Így hívják a gyerekek. „ZKP.”
246
00:18:32,778 --> 00:18:33,695
Kösz, Anita!
247
00:18:34,404 --> 00:18:37,616
Ha 100% -ban elkötelezted magád,
248
00:18:38,158 --> 00:18:41,411
ma iratkozzatok fel
a végső válogatásra.
249
00:18:41,495 --> 00:18:44,498
A lista az irodám ajtaján lesz.
250
00:18:45,582 --> 00:18:47,668
Holnap kezdődik a meghallgatás.
251
00:18:47,751 --> 00:18:50,796
Az idei évfolyam vezetői,
Emilia és Sebas
252
00:18:50,879 --> 00:18:52,089
a zsűri tagjai.
253
00:18:56,385 --> 00:18:58,053
Sok szerencsét!
254
00:19:10,482 --> 00:19:11,358
MEGHALLGATÁSOK
255
00:19:21,660 --> 00:19:23,829
- Akarsz valamit?
- Igen, siess!
256
00:19:23,912 --> 00:19:24,746
Ismerlek?
257
00:19:25,706 --> 00:19:26,540
Nem hiszem el!
258
00:19:27,791 --> 00:19:28,876
Luka vagyok.
259
00:19:30,669 --> 00:19:32,546
Ne már, Luka! Utoljára…
260
00:19:32,629 --> 00:19:34,548
A nagynéném esküvőjén láttál.
261
00:19:35,090 --> 00:19:36,341
Sokat változtál.
262
00:19:36,842 --> 00:19:38,135
Ki nem?
263
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
- Remélem, nem vagy már dühös…
- Nem. Egyáltalán nem.
264
00:19:43,891 --> 00:19:47,144
Csak a sokszínűség dumával
akartál elkábítani…
265
00:19:47,227 --> 00:19:50,606
Nem akartalak bántani.
Csak segíteni akartam.
266
00:19:52,441 --> 00:19:54,776
Te is jössz?
Nem tudtam, hogy zenélsz.
267
00:19:54,860 --> 00:19:57,821
Igen, de ha nem sietsz, nehéz lesz.
268
00:19:59,948 --> 00:20:03,160
Őfelsége, a pop királynője, üdvözlöm.
269
00:20:09,458 --> 00:20:10,459
Hűha!
270
00:20:10,542 --> 00:20:13,795
Micsoda megtiszteltetés
egy Colucci mellett állni!
271
00:20:15,088 --> 00:20:18,175
Kérlek! Részemről a megtiszteltetés.
272
00:20:20,010 --> 00:20:21,720
Elnézést, Gettó kisasszony!
273
00:20:31,647 --> 00:20:34,149
- Bocsánat!
- Semmi baj.
274
00:20:34,233 --> 00:20:35,609
- Arra mész?
- Igen.
275
00:20:37,778 --> 00:20:40,948
Az egyik számodat viszed a meghallgatásra?
276
00:20:42,241 --> 00:20:44,284
Mindig gúnyolnak miatta.
277
00:20:44,368 --> 00:20:47,746
Más időszak volt az életemben,
az már nem én vagyok.
278
00:20:48,247 --> 00:20:49,706
Nem olyan rosszak.
279
00:20:50,540 --> 00:20:54,419
Szerintem nem értették,
mit akarsz mondani.
280
00:20:55,379 --> 00:20:56,213
Pontosan.
281
00:20:56,713 --> 00:21:00,550
Az emberek elvárják, hogy az legyek,
282
00:21:00,634 --> 00:21:02,094
akit ők akarnak,
283
00:21:03,053 --> 00:21:04,304
Fura, nem?
284
00:21:05,347 --> 00:21:08,517
- Ha akarod, próbálhatnánk.
- Persze.
285
00:21:08,600 --> 00:21:12,396
- Zeneszoba, 9.15-kor?
- Kijárási tilalom után?
286
00:21:13,355 --> 00:21:14,189
Aha.
287
00:21:19,319 --> 00:21:21,280
Rendben. Persze.
288
00:21:21,863 --> 00:21:23,448
- Később találkozunk.
- Jó.
289
00:21:40,424 --> 00:21:44,177
Jó reggelt! Telefonokat eltenni,
mindjárt kezdünk.
290
00:21:44,803 --> 00:21:46,388
Kérem, figyeljenek!
291
00:21:50,392 --> 00:21:53,145
Azta? Egy kolumbiai!
292
00:21:54,438 --> 00:21:56,356
Vigyázzatok a telóra és tárcára!
293
00:21:56,440 --> 00:22:01,194
Eszedbe se jusson lopni,
különben kitoloncoltatunk.
294
00:22:01,278 --> 00:22:04,031
A hülyeséged párját ritkítja.
295
00:22:05,115 --> 00:22:08,577
Csak hogy tudd,
a legtöbb kolumbiai nem így beszél.
296
00:22:09,161 --> 00:22:12,956
És jobb, ha vigyázol
a telefonodra és a pénztárcádra!
297
00:22:13,040 --> 00:22:16,209
Mert más dolgok is eltűnhetnek.
298
00:22:20,297 --> 00:22:22,716
Ha akarod,
felejtsük ezt az egészet.
299
00:22:23,842 --> 00:22:25,927
Mindig adok egy második esélyt.
300
00:22:26,762 --> 00:22:27,804
Igen?
301
00:22:27,888 --> 00:22:31,683
- Vagy mi lesz, kemény csávó?
- Mi folyik itt?
302
00:22:32,768 --> 00:22:36,063
Ez a sörényes el akarja lopni a cuccomat.
303
00:22:36,146 --> 00:22:36,980
Tényleg?
304
00:22:37,564 --> 00:22:40,192
Ne legyetek nevetségesek!
Üljetek le!
305
00:22:42,611 --> 00:22:46,656
Kezdjük sejtosztódással,
a kromoszómákkal, és…
306
00:22:46,740 --> 00:22:47,741
Kisasszony!
307
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
Kisasszony!
308
00:22:52,245 --> 00:22:55,165
- Agosti?
- Ez a vezetékneved?
309
00:22:55,248 --> 00:22:56,458
Vagy ez egy kérdés?
310
00:22:57,084 --> 00:22:58,335
Mindkettő?
311
00:22:59,252 --> 00:23:02,130
- A telefonon lógsz?
- Mi? Dehogy.
312
00:23:03,215 --> 00:23:07,803
Oké. Ez jó alkalom,
hogy emlékeztesselek titeket,
313
00:23:08,387 --> 00:23:12,849
hogy a tanulásban elért eredmény
314
00:23:12,933 --> 00:23:15,143
nagyon fontos a kiválósági programban.
315
00:23:16,311 --> 00:23:19,022
Szóval, ha megbuksz, repülsz.
316
00:23:20,190 --> 00:23:22,818
Szóval nagyon figyelj, mert sajnos
317
00:23:23,360 --> 00:23:25,570
nálam az első benyomásom számít.
318
00:23:32,869 --> 00:23:33,870
Jaj, ne!
319
00:23:40,419 --> 00:23:42,421
Köszönöm.
320
00:23:54,808 --> 00:23:55,642
Szia!
321
00:23:56,977 --> 00:23:57,936
Helló!
322
00:24:00,814 --> 00:24:01,898
Szeretnél ideülni?
323
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
Persze.
324
00:24:21,126 --> 00:24:24,754
Sosem jártam koedukált iskolába.
325
00:24:24,838 --> 00:24:27,632
Sose kellett egyenruhát hordanom,
326
00:24:27,716 --> 00:24:30,260
azt mondják,
mindenhez hozzá lehet szokni.
327
00:24:42,564 --> 00:24:45,650
Nem volt világos, lányok?
Kijárási tilalom!
328
00:24:45,734 --> 00:24:47,194
Menjetek a szobátokba!
329
00:25:09,049 --> 00:25:11,009
Ezt figyeljétek!
330
00:25:11,510 --> 00:25:13,845
Nem ismered be, de tudom
331
00:25:13,929 --> 00:25:16,056
Azt mondod, a csapda „nem”
332
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
Fémfejek táncolnak
333
00:25:17,557 --> 00:25:19,434
Haverok az utcán
334
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
Mindenhol Chapineróban
335
00:25:21,520 --> 00:25:23,313
Suba, Los Rosales,
Minden gettóban
336
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
Felejtsd el a tabut
337
00:25:24,773 --> 00:25:27,692
Tudom, hogy a YouTube-on nézel
338
00:25:27,776 --> 00:25:30,070
Di-Di-Dixon, bébi!
339
00:25:30,695 --> 00:25:33,949
Klassz! Szóval te és ez a
fickó egy helyről származtok?
340
00:25:34,032 --> 00:25:36,535
- Pontosan.
- Nem fogjátok be?
341
00:25:37,994 --> 00:25:41,289
Hé, tesó, ne feledd, kijárási tilalom van.
342
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
Takarodó?
343
00:25:47,212 --> 00:25:50,048
- Mi a fene baja van?
- Ki tudja?
344
00:25:50,882 --> 00:25:52,717
Most mennem kell.
345
00:25:54,219 --> 00:25:56,846
A kijárási tilalom sem érdekel?
346
00:25:57,889 --> 00:25:59,724
Azt hittem, keményebb vagy.
347
00:26:04,187 --> 00:26:07,107
Otthon, ha nem tartod be a
tilalmat, halott vagy.
348
00:26:07,607 --> 00:26:09,943
Gazdag kölykök közt vagyunk. Ne aggódj!
349
00:26:10,610 --> 00:26:12,112
Később találkozunk, oké?
350
00:27:10,378 --> 00:27:11,796
Hali! Jana itt van?
351
00:27:14,341 --> 00:27:15,175
Nincs.
352
00:27:17,385 --> 00:27:18,678
Megkeresem. Kösz.
353
00:27:47,540 --> 00:27:49,793
Nem túl furcsa? Sajnálom, ha így van,
354
00:27:49,876 --> 00:27:52,295
A te dalod.
Nem akarom, hogy azt gondold…
355
00:27:52,379 --> 00:27:53,213
Nem.
356
00:27:54,172 --> 00:27:55,882
Hol voltál eddig?
357
00:28:00,679 --> 00:28:01,513
Én…
358
00:28:03,973 --> 00:28:09,521
Megváltoztattam a bridge hangnemét,
így jobban passzol a hangodhoz.
359
00:28:10,105 --> 00:28:12,524
És van egy kis hajlítás a refrénben..
360
00:28:22,325 --> 00:28:23,827
- Hűha!
- Tetszik?
361
00:28:23,910 --> 00:28:24,744
Nagyon.
362
00:28:24,828 --> 00:28:27,914
- Megpróbálhatom? Bár nem zongorázom jól.
- Ülj le!
363
00:28:31,167 --> 00:28:34,713
Ha másképp akarod magad láttatni,
másképp cselekedned.
364
00:28:35,547 --> 00:28:36,381
Igazad van.
365
00:28:37,382 --> 00:28:39,092
- Gyerünk!
- Lássuk!
366
00:28:39,175 --> 00:28:41,428
- Kezd itt!
- Rendben.
367
00:28:42,220 --> 00:28:43,430
Akkor itt.
368
00:29:06,995 --> 00:29:07,829
Várj csak!
369
00:29:10,582 --> 00:29:12,083
Tökéletes!
370
00:29:16,171 --> 00:29:18,173
EMILIA KÉRI, HOGY KÖVESD
371
00:29:27,223 --> 00:29:32,145
Istenem! Srácok, az egész suli
legcukibb pasijával ebédeltem.
372
00:29:32,228 --> 00:29:35,815
- Estebannal.
- Igen! Gyönyörű szeme van, és…
373
00:29:36,316 --> 00:29:37,233
Jézusom!
374
00:29:38,610 --> 00:29:41,362
- Szerintem szeretem.
- Igen, azt hiszed.
375
00:29:41,446 --> 00:29:43,490
Komolyan, Andi. Szerelmes vagyok!
376
00:30:06,387 --> 00:30:07,931
Jó reggelt, hercegnő!
377
00:30:08,973 --> 00:30:11,100
Engedj el!
378
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
- Mi a fene?
- Csendet!
379
00:30:28,952 --> 00:30:30,036
Állj! Elég!
380
00:30:30,703 --> 00:30:32,038
Felállni!
381
00:30:32,622 --> 00:30:33,790
Kapd el a srácot!
382
00:30:34,958 --> 00:30:36,251
Mi folyik itt?
383
00:30:41,089 --> 00:30:42,423
- Bocs.
- Ez mi?
384
00:30:42,507 --> 00:30:43,341
Nincs beszéd!
385
00:30:46,219 --> 00:30:49,180
Üdv a beavatási ünnepségen, gólyák!
386
00:30:53,810 --> 00:30:56,646
Szóval nagy sztárok akartok lenni, mi?
387
00:30:56,729 --> 00:30:59,274
Én nem akarok az lenni. Már sztár vagyok.
388
00:30:59,357 --> 00:31:01,609
- Lefekszem.
- Remek! Egy önkéntes.
389
00:31:02,193 --> 00:31:04,696
- Kezdődjön a show!
- Oké, csináljuk!
390
00:31:05,196 --> 00:31:07,615
Mit mondtál? Fogd be!
391
00:31:07,699 --> 00:31:09,325
Azt mondtam, „szép maszk.”
392
00:31:09,409 --> 00:31:12,620
- De hol marad az elefántjelmez?
- Hozd ide!
393
00:31:13,663 --> 00:31:14,622
Egyedül is megy!
394
00:31:17,542 --> 00:31:21,754
- Ugye nem tudod, ki vagyok?
- Pontosan tudjuk, ki vagy.
395
00:31:21,838 --> 00:31:23,172
Egy Colucci.
396
00:31:23,256 --> 00:31:25,091
Néha átok egy ilyen vezetéknév.
397
00:31:25,675 --> 00:31:27,260
A gazdag kis csávó.
398
00:31:27,343 --> 00:31:29,220
Azt hiszed, tehetséges vagy?
399
00:31:30,471 --> 00:31:32,015
Bebizonyítjuk, hogy nem.
400
00:31:33,391 --> 00:31:36,060
Élvezzétek ki az utolsó napot, gólyák!
401
00:31:37,103 --> 00:31:39,480
- Ki hiszi még, hogy tehetséges?
- Én!
402
00:31:40,231 --> 00:31:41,733
- Mit csinálsz?
- Micsoda?
403
00:31:41,816 --> 00:31:42,817
Azok ketten.
404
00:31:43,568 --> 00:31:44,652
A fenébe!
405
00:31:44,736 --> 00:31:46,112
Még valaki?
406
00:31:48,865 --> 00:31:51,576
Ezek után észvesztve rohantok haza.
407
00:31:54,913 --> 00:31:57,916
Ecc, pecc, kimehetsz!
408
00:32:01,294 --> 00:32:02,337
Ez a kettő.
409
00:32:06,132 --> 00:32:07,258
És te.
410
00:32:10,845 --> 00:32:13,348
Azt hiszed, kemény vagy, mi?
Lássuk!
411
00:32:13,848 --> 00:32:17,810
Gondoljátok, hogy az elődök
lába nyomába érhettek?
412
00:32:17,894 --> 00:32:18,937
Ez a tied.
413
00:32:20,021 --> 00:32:22,815
Hol a francban kéne átöltöznünk?
414
00:32:23,816 --> 00:32:25,026
Öltözőt akarsz?
415
00:32:26,110 --> 00:32:29,489
- Mi ez?
- Ideje rájönni, hogy nem tartoztok ide.
416
00:32:29,572 --> 00:32:32,283
Colucci, te vokálozol.
417
00:32:33,409 --> 00:32:36,996
És a szörnyű hangú,
fülbemászó dalokat éneklő
418
00:32:37,080 --> 00:32:38,623
Jana Cohen Gandía a párod.
419
00:32:38,706 --> 00:32:40,291
Látod? Ez vicces volt.
420
00:32:40,375 --> 00:32:43,711
- Nem téged akarunk szórakoztatni.
- Nézd, hercegnő!
421
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
Ne érj hozzá!
422
00:32:46,089 --> 00:32:48,216
Vagy mi lesz, ösztöndíjaskám?
423
00:32:48,967 --> 00:32:52,387
Hozzám érsz egy ujjal, és ki vagy rúgva.
424
00:32:52,470 --> 00:32:53,513
Ezt akarod?
425
00:32:53,596 --> 00:32:56,307
Mindent kockára teszel
egy ismeretlen csajért?
426
00:32:56,391 --> 00:32:58,935
Különben sem fogod sokáig bírni.
427
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
Vetkőzz!
428
00:33:00,478 --> 00:33:03,856
- Mi a fenét énekelünk?
- Most jön a java.
429
00:33:10,405 --> 00:33:13,408
Mindig Robertának éreztem magam.
430
00:33:14,283 --> 00:33:17,203
Selena Quintanilla, ne tévesszen meg!
431
00:33:17,286 --> 00:33:19,288
A szoknyás srác legyen Roberta.
432
00:33:19,998 --> 00:33:22,959
Lássuk ezeket a szánalmas gólyákat!
433
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
Mit csinálsz ezzel?
434
00:33:26,587 --> 00:33:28,339
Amit akarok.
435
00:33:30,883 --> 00:33:32,176
Fogd be és játssz!
436
00:33:32,260 --> 00:33:33,761
A picsába! Én megyek!
437
00:33:33,845 --> 00:33:37,015
Agosti el akarja mondani
az anyja barátjának,
438
00:33:37,098 --> 00:33:38,850
hogy milyen jól viselkedik.
439
00:33:38,933 --> 00:33:42,729
Tudjuk, kik vagytok.
Szörnyű dolgokat tehetünk veletek.
440
00:33:42,812 --> 00:33:44,439
Senki sem megy el!
441
00:33:44,522 --> 00:33:47,025
Egy kortyot?
442
00:33:48,192 --> 00:33:50,403
Gyerünk! Indulhat a show!
443
00:33:51,529 --> 00:33:53,281
Gyerünk! Énekelj!
444
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
Nyomás!
445
00:34:00,121 --> 00:34:01,414
Ismered a szöveget?
446
00:34:01,497 --> 00:34:03,750
Persze. Mindenki ismeri ezt a dalt.
447
00:34:03,833 --> 00:34:04,876
Gyerünk!
448
00:34:04,959 --> 00:34:06,836
Mi tart ilyen sokáig? Gyerünk!
449
00:34:09,630 --> 00:34:12,175
Jól van. Gyerünk!
450
00:34:33,279 --> 00:34:34,781
Semmi keresnivalód itt.
451
00:34:39,660 --> 00:34:42,371
A tehetség hiánya megdöbbentő.
452
00:34:44,999 --> 00:34:47,877
Gyere, mutasd meg nekik! Nagyon jó vagy!
453
00:34:49,337 --> 00:34:51,172
Az új Miának nincs jövője.
454
00:34:59,639 --> 00:35:01,015
Ez az!
455
00:35:20,243 --> 00:35:21,410
A rohadt…
456
00:35:23,746 --> 00:35:24,622
életbe!
457
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
Gyerünk!
458
00:35:36,759 --> 00:35:38,219
Jól belejöttek.
459
00:36:00,491 --> 00:36:01,909
Mit csinálsz?
460
00:36:12,211 --> 00:36:13,337
Kettes, te idióta!
461
00:36:13,421 --> 00:36:15,840
- Micsoda? Nem én voltam.
- Elég!
462
00:36:15,923 --> 00:36:19,051
- Engedj el! Hagyj békén!
- Ne szórakozz!
463
00:36:22,096 --> 00:36:23,139
Vigyázz!
464
00:36:28,728 --> 00:36:30,021
Futás!
465
00:36:30,104 --> 00:36:31,856
Tűnjünk innen!
466
00:36:49,040 --> 00:36:49,999
MJ…
467
00:37:13,689 --> 00:37:15,858
A feliratot fordította: Julia Hegyi