1 00:00:06,172 --> 00:00:10,010 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,144 Jó reggelt, hercegnő! 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 Engedj el! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,188 Mi folyik itt? 5 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 Csendet! 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,405 Elég! Hagyd abba! 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,532 Kelj fel, rohadék! 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 Kapd el ezt a fickót! 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,411 Mi folyik itt? 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 Nincs duma! 11 00:00:51,259 --> 00:00:54,262 Üdv a beavató ünnepségen, gólyák! 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,606 Vetkőzz! 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 NÉHÁNY ÓRÁVAL KORÁBBAN 14 00:01:40,266 --> 00:01:41,643 - Jana, édesem! - Anya! 15 00:01:44,646 --> 00:01:48,149 Válassz egy fotót a magazin profil képéhez! 16 00:01:48,775 --> 00:01:51,069 Ez vagy ez? 17 00:01:51,945 --> 00:01:53,279 Tök egyformák. 18 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Legyen az! 19 00:01:58,201 --> 00:02:01,079 Nincs több interjú a sajtónak, épp egy… 20 00:02:01,162 --> 00:02:06,084 Komoly suliba készülsz, hogy komolyabb zenét csinálj, 21 00:02:06,167 --> 00:02:08,670 és hogy nagyon komolyan vegyenek. 22 00:02:10,004 --> 00:02:10,839 Elég, anya! 23 00:02:11,923 --> 00:02:15,718 Tudom, hátat akarsz fordítani mindennek, amit építettünk. 24 00:02:15,802 --> 00:02:19,639 - Nem kell a dráma! - Hogy bekerülj az Elite Way iskolába. 25 00:02:20,306 --> 00:02:21,724 Senki sem hívja így. 26 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 Annyi iskola van, de pont ezt választottad. 27 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 Azért kínos neked, mert te voltál az igazgató lánya. 28 00:02:28,314 --> 00:02:31,276 - Még meggondolhatod magad. - De nem fogom. 29 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Drágám… 30 00:02:36,156 --> 00:02:40,493 Megértem, hogy normális akarsz lenni. 31 00:02:41,077 --> 00:02:44,539 Csak azt mondom, szerintem nem fog tetszeni. 32 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 A normalitás nem divat. 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 Lent találkozunk, oké? 34 00:02:52,130 --> 00:02:53,590 Rakj rendet a szobádban! 35 00:03:01,222 --> 00:03:05,518 Élőben jelentkezem Mexikóból, az országból ami valaha a hazám volt. 36 00:03:05,602 --> 00:03:08,271 Nem tudom, mikor megyek vissza Argentínába, 37 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 de egyelőre DF-ben vagyok, vagyis… 38 00:03:11,441 --> 00:03:12,609 Mexikóvárosban! 39 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 Mexikóváros, már nem DF. 40 00:03:17,739 --> 00:03:19,324 Kösz, apa! 41 00:03:19,824 --> 00:03:21,659 Még valami az első napom előtt? 42 00:03:22,911 --> 00:03:26,080 Lenne pár dolog a ruháddal kapcsolatban. 43 00:03:26,164 --> 00:03:28,958 Nem unod, hogy meglep a kinézetem? 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,002 Évente csak egyszer látsz. 45 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 Néha felhívsz a szülinapomon. 46 00:03:35,089 --> 00:03:38,801 Egyszer elfelejtettem. Még mindig ki vagy akadva rajta? 47 00:03:38,885 --> 00:03:41,596 Csinálj, amit akarsz, nem kell a szarkazmus! 48 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 Köszönöm. 49 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 Olcsó műszőrme. 50 00:03:45,016 --> 00:03:46,351 Ez nem olcsó. 51 00:03:46,434 --> 00:03:49,437 Jó, hogy nem örököltem az állatkínzás szeretetét. 52 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Ha örökölni akarod a pénzem, 53 00:03:52,148 --> 00:03:54,525 akkor az üzleti főiskolára mész. 54 00:03:54,609 --> 00:03:56,903 Nem érted, hogy zenélni akarok? 55 00:03:58,738 --> 00:04:01,407 Különben is, ezért jöttem ide, nem miattad. 56 00:04:01,491 --> 00:04:03,451 Gondolnod kell a családodra! 57 00:04:03,534 --> 00:04:05,328 Tényleg? Ahogy te a tiédre? 58 00:04:06,579 --> 00:04:09,791 - Ne provokálj, Luka! - Te ne provokálj! 59 00:04:15,672 --> 00:04:17,840 - Megyünk? - A sofőr elvisz. 60 00:04:18,341 --> 00:04:19,467 Találkozóm van. 61 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 EGY ZONGORISTA ELKÁPRÁZTATTA BROOKLYNT 62 00:04:48,288 --> 00:04:51,040 A sznobok azt akarták, hogy parkoljak az utcán. 63 00:04:54,961 --> 00:04:56,921 Csak mert nem ismernek téged. 64 00:04:57,005 --> 00:05:00,091 Nem tudják, mekkora művész van itt. 65 00:05:02,677 --> 00:05:04,053 Biztos vagy benne? 66 00:05:04,762 --> 00:05:07,724 Tudom, hogy van ösztöndíjad, és ez remek, de… 67 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 Nézd, milyen hajuk van! 68 00:05:11,144 --> 00:05:14,355 De ha igazi zenész akarsz lenni, 69 00:05:14,439 --> 00:05:16,941 biztos helyed lenne a konzervatóriumban. 70 00:05:17,442 --> 00:05:21,571 Fiam, olyan tehetséges vagy, mint a fiatal Mozart, nem… 71 00:05:22,989 --> 00:05:25,491 - Nem ez a Jason Beeper. - Justin Bieber. 72 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 Igen, ő. 73 00:05:27,118 --> 00:05:30,371 - Nem akarok Justin Bieber lenni, apa. - Ez jó hír. 74 00:05:30,455 --> 00:05:33,624 Tudom, mit csinálok. Ez a legjobb hely a számomra. 75 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 Csak ezek az emberek nem olyanok, 76 00:05:38,463 --> 00:05:39,672 mint mi. 77 00:05:40,173 --> 00:05:42,091 - Nem akarom… - Apa, bízz bennem! 78 00:05:43,593 --> 00:05:46,721 Ne rendezz jelenetet! Nem akarok jelenetet! 79 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 Miért kellett gyalog jönnünk, Guillermo? 80 00:05:52,226 --> 00:05:54,354 Dixon. A nevem Dixon, anya. 81 00:05:55,355 --> 00:05:56,439 Mindegy! 82 00:05:57,899 --> 00:06:01,361 Miért kellett 18 sarkot gyalogolni? 83 00:06:01,444 --> 00:06:04,155 Mondtam, hogy maradj a kocsiban. Ugye, anya? 84 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 Nem tűröm ezt a hangnemet! 85 00:06:07,325 --> 00:06:11,204 Nem hagyhatom egyedül a kicsikémet az első órán. 86 00:06:11,287 --> 00:06:14,749 - Anya, kérlek! - Nagyon fogsz hiányozni. 87 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 - Nekem is. - Mondd hangosabban! 88 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Nekem is. Te is nekem. 89 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 Te is nekem. 90 00:06:23,466 --> 00:06:24,425 Ugyan már! 91 00:06:25,093 --> 00:06:26,260 Ne sírj! 92 00:06:26,844 --> 00:06:27,678 Kérlek! 93 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 Te miért nem ölelsz meg így? 94 00:06:39,899 --> 00:06:41,567 - Anya! Ne! - Gyerünk! 95 00:06:41,651 --> 00:06:43,486 Komolyan, eszedbe ne jusson! 96 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 - Ez meg mi? - Kutattál a cuccaim között? 97 00:06:48,825 --> 00:06:51,369 Ez a jutalom a ballépésért? 98 00:06:51,452 --> 00:06:53,496 Drága suli? 99 00:06:53,579 --> 00:06:56,874 Beszéltem az igazgatóval. Nem tolerálják a hülyeségeidet. 100 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 - Ez nem számít… - Ellentmondasz nekem? 101 00:07:01,003 --> 00:07:06,551 Miért nem próbálod kiélvezni, hogy elmegyek? 102 00:07:13,141 --> 00:07:14,225 Menjünk! 103 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 - Vigyázz magadra! - Rendben. 104 00:07:45,715 --> 00:07:50,428 Üdvözlünk mindenkit a EWS-ben, a régi nevén az Elite Way iskolában. 105 00:07:50,511 --> 00:07:52,305 Üdv, pajtikáim! 106 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 Mi van? A 21. század harmadik évtizedében vagyunk. 107 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 Igen. 108 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 Igen, anya. 109 00:07:59,812 --> 00:08:03,524 Igen, anya. Minden rendben lesz. Minden rendben lesz. 110 00:08:03,608 --> 00:08:07,403 Olyan akadályok lesznek, amelyek próbára teszik a hitedet. 111 00:08:07,487 --> 00:08:08,321 Persze. 112 00:08:08,404 --> 00:08:11,741 - Ne feledd… - Jézus a mi vezetőnk. 113 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 Szeretlek, szia! 114 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 Szia, szia! Bocs. 115 00:08:23,628 --> 00:08:25,129 Nem idevalósi vagy igaz? 116 00:08:27,882 --> 00:08:31,928 Nem igazán. Nos, a szüleim igen, de én Kaliforniából jöttem. 117 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 Aha. Nem érdekel. 118 00:08:33,804 --> 00:08:34,805 Gyere ide! 119 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 Az a tanácsom, hogy amikor itt vagy, 120 00:08:38,518 --> 00:08:41,229 felejtsd el, hogy Mia Colucci akarsz lenni. 121 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 Nincs gázabb dolog, mint egy lelkes rajongó. 122 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 Kétszer pislogj, ha megértetted. 123 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 Szívesen, hercegnő. 124 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 Mehetünk? 125 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 Ni csak, ki van itt! 126 00:09:22,311 --> 00:09:23,396 Ott van! 127 00:09:23,479 --> 00:09:25,690 Na ne! Tényleg ő az? 128 00:09:26,274 --> 00:09:29,235 Szent ég, ki engedte be? 129 00:09:30,653 --> 00:09:34,156 A nagyapja volt az igazgató, az apja pedig Camilo Cohen. 130 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 Ő a producere minden létező dolognak. 131 00:09:38,744 --> 00:09:42,999 Elfelejtették megmondani neki, hogy a lánya tök tehetségtelen. 132 00:09:45,001 --> 00:09:46,210 Kemény vagy, Laura. 133 00:09:47,837 --> 00:09:52,341 Parabéns. A leghíresebb bentlakásos, latin-amerikai iskola tagjai vagytok. 134 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 Akik a tudomány, a robotika és az üzleti programban vannak, 135 00:09:56,345 --> 00:09:58,097 ez a ti világotok. 136 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 Aktatolgatók. Ne vegyétek zokon! 137 00:10:07,732 --> 00:10:12,236 És itt a legfontosabb rész, a Zenei Kiválóságok Programja. 138 00:10:12,320 --> 00:10:15,239 Zenei Kiválóságok Program, más néven ZKP. 139 00:10:17,491 --> 00:10:18,534 Miért angolul? 140 00:10:19,660 --> 00:10:24,624 Jobban szeretünk mindent angolul, kifinomultabb a hangzása. 141 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 Ha eltöröd, megveszed. 142 00:10:28,836 --> 00:10:30,463 Fogd vissza magad! 143 00:10:30,546 --> 00:10:32,173 Mint minden évben, 144 00:10:32,256 --> 00:10:36,344 a társaság fele sírva megy haza egy hónapon belül. 145 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 Olyan ciki. 146 00:10:52,318 --> 00:10:56,030 Nem akárki tudja elérni, ami nekik sikerült. 147 00:10:56,113 --> 00:10:58,658 Teltházas stadionok, és rengeteg aranylemez. 148 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 Bocs, azt hitted, hozzád beszélek? 149 00:11:03,663 --> 00:11:04,497 Bocsi! 150 00:11:07,416 --> 00:11:10,795 Normális azt gondolni, hogy állati tehetségesek vagytok, 151 00:11:10,878 --> 00:11:15,257 miközben kiderül, hogy csak kivételeztek veletek. 152 00:11:16,467 --> 00:11:19,553 De tudjuk, hogy nem mindig a tehetség számít, 153 00:11:19,637 --> 00:11:25,059 és hogy a Spotify a jogdíjakat nem a zenei minőségre alapozza. 154 00:11:34,443 --> 00:11:37,279 Akik bekerülnek a Zenei Kiválóság Programba, 155 00:11:37,363 --> 00:11:40,157 részt vesznek a félév legfontosabb eseményén. 156 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 A Zenekarok harcában. 157 00:11:42,702 --> 00:11:47,498 A döntősök találkozhatnak az iparág vezetőivel. 158 00:11:48,332 --> 00:11:50,668 Gyors lehetőség a hírnév megszerzésére. 159 00:11:51,168 --> 00:11:53,504 Nézd meg alaposan a színpadot! 160 00:11:54,130 --> 00:11:57,800 Itt válhatnak valóra az álmaid, vagy törhetnek össze azonnal. 161 00:12:01,929 --> 00:12:02,930 Tovább! 162 00:12:46,056 --> 00:12:47,683 Nem. Ne állj meg! 163 00:12:49,059 --> 00:12:50,686 Azt hittem, egyedül vagyok. 164 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 Lehetek a közönséged. 165 00:12:53,105 --> 00:12:57,067 Tudom, hogy ezrek szoktak nézni téged, Jana Cohen Gandía. 166 00:12:57,610 --> 00:12:59,737 - Tudod, ki vagyok? - Persze. 167 00:12:59,820 --> 00:13:01,030 Nem a Marsról jöttem. 168 00:13:02,782 --> 00:13:05,117 - És ki vagy te? - Esteban vagyok. 169 00:13:06,702 --> 00:13:09,288 Oké, Esteban Pueblából, és nem a Marsról. 170 00:13:09,371 --> 00:13:12,750 Hagyjuk egy másik napra a privát koncertet? 171 00:13:13,334 --> 00:13:14,168 Oké. 172 00:13:23,219 --> 00:13:25,262 Itt vannak az irodák. 173 00:13:27,097 --> 00:13:28,808 Szóval új vagy? 174 00:13:29,642 --> 00:13:34,230 Nyilvánvaló, nem? Új vagy, én is új vagyok, mind újak vagyunk. 175 00:13:34,730 --> 00:13:36,357 - Igen. Új vagyok. - Klassz. 176 00:13:38,859 --> 00:13:39,693 Jana! 177 00:13:40,236 --> 00:13:41,195 Sebas! 178 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 Hűha! 179 00:13:42,738 --> 00:13:43,572 Jana… 180 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 - Sebas… - Mi? 181 00:13:56,043 --> 00:13:59,797 Ne kéresd magad, szivi! Figyelj rám! 182 00:14:00,297 --> 00:14:02,716 Ha az emberek Jabast akarják, megkapják. 183 00:14:02,800 --> 00:14:06,095 - Jabas? - Hashtag: Jabas. Jana és Sebas. 184 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 Azt mondták, itt vagy, és az Instám beindult. 185 00:14:09,390 --> 00:14:10,891 - Tényleg? - Ezt nézd! 186 00:14:13,310 --> 00:14:14,144 Csendet! 187 00:14:15,145 --> 00:14:16,939 - Nem? Biztos? - Nem. 188 00:14:17,022 --> 00:14:18,607 - Oké, kösz. - Csendet! 189 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 Csendet! 190 00:14:21,026 --> 00:14:23,946 Ti ketten, ez nem egy éjszakai klub. Elég legyen! 191 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 Az irodám is bűzlik a hormonok szagától. 192 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 Már vehettek levegőt! 193 00:14:29,702 --> 00:14:34,999 A háromágyas szobák személyre szabottak, nincs cserebere. 194 00:14:35,666 --> 00:14:39,044 Takarodó 9-kor. Este 9-kor. 195 00:14:39,545 --> 00:14:43,424 Ha esetleg nem ismernétek a szó jelentését… 196 00:14:43,507 --> 00:14:45,843 - Gyorsan beszél. - Túl gyorsan. 197 00:14:46,343 --> 00:14:50,598 Tekintsetek engem határvonalnak, amit higgyétek el, nem akartok átlépni. 198 00:14:51,098 --> 00:14:52,474 Elmehettek. 199 00:14:53,142 --> 00:14:55,477 - Átmegyek hozzád. - A szobámba? 200 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 - Ja. - A szobatársak… 201 00:14:56,896 --> 00:14:59,773 Tehetnek egy szívességet! 202 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 - Sebas, normális akarok lenni. - Jó. 203 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Bocs a zavarásért! 204 00:15:05,571 --> 00:15:08,073 Ha kivételes bánásmódra számítotok, 205 00:15:08,574 --> 00:15:10,200 csalódást kell okoznom. 206 00:15:11,076 --> 00:15:13,621 Pattanásos vagyok? Csúnya az orrom? 207 00:15:13,704 --> 00:15:16,206 Ábrándos szemű és vágyakozó? 208 00:15:16,707 --> 00:15:17,625 Nem, ugye? 209 00:15:17,708 --> 00:15:21,253 Mert nem vagyok a rajongói klubod tagja, Cohen kisasszony. 210 00:15:21,337 --> 00:15:25,090 Langarica úr, nem érdekel, hogy az anyukája a polgármester. 211 00:15:25,174 --> 00:15:29,553 Ne tegyétek próbára a türelmemet! Mars a szobátokba! 212 00:15:31,221 --> 00:15:33,599 Mit csinálsz? Nem érek rá! 213 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 „Mondom, most.” 214 00:15:45,444 --> 00:15:48,781 - Helló! - Hé, mi újság? Andi vagyok. 215 00:15:48,864 --> 00:15:51,200 - Szia! - Jana Cohen Gandía! 216 00:15:51,867 --> 00:15:55,204 A legnagyobb rajongód! A legnagyobb rajongód vagyok! 217 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 Hogy vagy? Miért is beszélek angolul? Bocs. 218 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 Szóval nem beszélsz spanyolul? 219 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 De. Kaliforniából jöttem. 220 00:16:04,129 --> 00:16:07,925 - María José. Nos, MJ. - Örvendek, MJ. 221 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 NAGYPAPÁTÓL 222 00:16:30,739 --> 00:16:34,660 - Csak ennyit hoztál? - Aha. Kevés holmival utazom. 223 00:16:34,743 --> 00:16:38,288 - Kisebb betűtípust kéne a poszterekhez… - Hali! 224 00:16:39,039 --> 00:16:40,791 Itt a szobád. Köszönj szépen! 225 00:16:41,917 --> 00:16:44,211 - Ez valami vicc? - Nem. Nem vicc. 226 00:16:44,294 --> 00:16:47,423 Ez nem hotel, Colucci úr. Menj, szerezz barátokat! 227 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 Maga nem érti. 228 00:16:49,258 --> 00:16:52,261 Apám kifejezetten kérte, hogy külön szobám legyen. 229 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 És megismétlem, hogy ez nem szálloda, 230 00:16:55,347 --> 00:16:58,183 és senkivel sem kivételezünk, oké? 231 00:16:58,267 --> 00:17:01,103 - Ne idegesíts! - Most elmehet. 232 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 Mit bámulsz? 233 00:17:09,153 --> 00:17:13,782 - Srácok, az egyenruhák! - Nem. Dehogy! 234 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 Azta! 235 00:17:39,391 --> 00:17:40,476 ANDI 236 00:18:06,251 --> 00:18:07,503 Üdvözlök mindenkit! 237 00:18:08,962 --> 00:18:10,923 Néhányan már ismernek. 238 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Akik nem, 239 00:18:13,717 --> 00:18:15,803 Celina Ferrer vagyok, az igazgató. 240 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 Nagyon örülök, hogy sok új arcot látok. 241 00:18:19,765 --> 00:18:21,016 Mind nagyon örülünk. 242 00:18:22,518 --> 00:18:23,644 Kösz, Anita! 243 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 Mindent elmondok a Zenei Kiválóság Programról. 244 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 A ZKP-ról. 245 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 Így hívják a gyerekek. „ZKP.” 246 00:18:32,778 --> 00:18:33,695 Kösz, Anita! 247 00:18:34,404 --> 00:18:37,616 Ha 100% -ban elkötelezted magád, 248 00:18:38,158 --> 00:18:41,411 ma iratkozzatok fel a végső válogatásra. 249 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 A lista az irodám ajtaján lesz. 250 00:18:45,582 --> 00:18:47,668 Holnap kezdődik a meghallgatás. 251 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 Az idei évfolyam vezetői, Emilia és Sebas 252 00:18:50,879 --> 00:18:52,089 a zsűri tagjai. 253 00:18:56,385 --> 00:18:58,053 Sok szerencsét! 254 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 MEGHALLGATÁSOK 255 00:19:21,660 --> 00:19:23,829 - Akarsz valamit? - Igen, siess! 256 00:19:23,912 --> 00:19:24,746 Ismerlek? 257 00:19:25,706 --> 00:19:26,540 Nem hiszem el! 258 00:19:27,791 --> 00:19:28,876 Luka vagyok. 259 00:19:30,669 --> 00:19:32,546 Ne már, Luka! Utoljára… 260 00:19:32,629 --> 00:19:34,548 A nagynéném esküvőjén láttál. 261 00:19:35,090 --> 00:19:36,341 Sokat változtál. 262 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 Ki nem? 263 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 - Remélem, nem vagy már dühös… - Nem. Egyáltalán nem. 264 00:19:43,891 --> 00:19:47,144 Csak a sokszínűség dumával akartál elkábítani… 265 00:19:47,227 --> 00:19:50,606 Nem akartalak bántani. Csak segíteni akartam. 266 00:19:52,441 --> 00:19:54,776 Te is jössz? Nem tudtam, hogy zenélsz. 267 00:19:54,860 --> 00:19:57,821 Igen, de ha nem sietsz, nehéz lesz. 268 00:19:59,948 --> 00:20:03,160 Őfelsége, a pop királynője, üdvözlöm. 269 00:20:09,458 --> 00:20:10,459 Hűha! 270 00:20:10,542 --> 00:20:13,795 Micsoda megtiszteltetés egy Colucci mellett állni! 271 00:20:15,088 --> 00:20:18,175 Kérlek! Részemről a megtiszteltetés. 272 00:20:20,010 --> 00:20:21,720 Elnézést, Gettó kisasszony! 273 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 - Bocsánat! - Semmi baj. 274 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 - Arra mész? - Igen. 275 00:20:37,778 --> 00:20:40,948 Az egyik számodat viszed a meghallgatásra? 276 00:20:42,241 --> 00:20:44,284 Mindig gúnyolnak miatta. 277 00:20:44,368 --> 00:20:47,746 Más időszak volt az életemben, az már nem én vagyok. 278 00:20:48,247 --> 00:20:49,706 Nem olyan rosszak. 279 00:20:50,540 --> 00:20:54,419 Szerintem nem értették, mit akarsz mondani. 280 00:20:55,379 --> 00:20:56,213 Pontosan. 281 00:20:56,713 --> 00:21:00,550 Az emberek elvárják, hogy az legyek, 282 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 akit ők akarnak, 283 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 Fura, nem? 284 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 - Ha akarod, próbálhatnánk. - Persze. 285 00:21:08,600 --> 00:21:12,396 - Zeneszoba, 9.15-kor? - Kijárási tilalom után? 286 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Aha. 287 00:21:19,319 --> 00:21:21,280 Rendben. Persze. 288 00:21:21,863 --> 00:21:23,448 - Később találkozunk. - Jó. 289 00:21:40,424 --> 00:21:44,177 Jó reggelt! Telefonokat eltenni, mindjárt kezdünk. 290 00:21:44,803 --> 00:21:46,388 Kérem, figyeljenek! 291 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 Azta? Egy kolumbiai! 292 00:21:54,438 --> 00:21:56,356 Vigyázzatok a telóra és tárcára! 293 00:21:56,440 --> 00:22:01,194 Eszedbe se jusson lopni, különben kitoloncoltatunk. 294 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 A hülyeséged párját ritkítja. 295 00:22:05,115 --> 00:22:08,577 Csak hogy tudd, a legtöbb kolumbiai nem így beszél. 296 00:22:09,161 --> 00:22:12,956 És jobb, ha vigyázol a telefonodra és a pénztárcádra! 297 00:22:13,040 --> 00:22:16,209 Mert más dolgok is eltűnhetnek. 298 00:22:20,297 --> 00:22:22,716 Ha akarod, felejtsük ezt az egészet. 299 00:22:23,842 --> 00:22:25,927 Mindig adok egy második esélyt. 300 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 Igen? 301 00:22:27,888 --> 00:22:31,683 - Vagy mi lesz, kemény csávó? - Mi folyik itt? 302 00:22:32,768 --> 00:22:36,063 Ez a sörényes el akarja lopni a cuccomat. 303 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 Tényleg? 304 00:22:37,564 --> 00:22:40,192 Ne legyetek nevetségesek! Üljetek le! 305 00:22:42,611 --> 00:22:46,656 Kezdjük sejtosztódással, a kromoszómákkal, és… 306 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 Kisasszony! 307 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 Kisasszony! 308 00:22:52,245 --> 00:22:55,165 - Agosti? - Ez a vezetékneved? 309 00:22:55,248 --> 00:22:56,458 Vagy ez egy kérdés? 310 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 Mindkettő? 311 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 - A telefonon lógsz? - Mi? Dehogy. 312 00:23:03,215 --> 00:23:07,803 Oké. Ez jó alkalom, hogy emlékeztesselek titeket, 313 00:23:08,387 --> 00:23:12,849 hogy a tanulásban elért eredmény 314 00:23:12,933 --> 00:23:15,143 nagyon fontos a kiválósági programban. 315 00:23:16,311 --> 00:23:19,022 Szóval, ha megbuksz, repülsz. 316 00:23:20,190 --> 00:23:22,818 Szóval nagyon figyelj, mert sajnos 317 00:23:23,360 --> 00:23:25,570 nálam az első benyomásom számít. 318 00:23:32,869 --> 00:23:33,870 Jaj, ne! 319 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 Köszönöm. 320 00:23:54,808 --> 00:23:55,642 Szia! 321 00:23:56,977 --> 00:23:57,936 Helló! 322 00:24:00,814 --> 00:24:01,898 Szeretnél ideülni? 323 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Persze. 324 00:24:21,126 --> 00:24:24,754 Sosem jártam koedukált iskolába. 325 00:24:24,838 --> 00:24:27,632 Sose kellett egyenruhát hordanom, 326 00:24:27,716 --> 00:24:30,260 azt mondják, mindenhez hozzá lehet szokni. 327 00:24:42,564 --> 00:24:45,650 Nem volt világos, lányok? Kijárási tilalom! 328 00:24:45,734 --> 00:24:47,194 Menjetek a szobátokba! 329 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 Ezt figyeljétek! 330 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 Nem ismered be, de tudom 331 00:25:13,929 --> 00:25:16,056 Azt mondod, a csapda „nem” 332 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 Fémfejek táncolnak 333 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 Haverok az utcán 334 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 Mindenhol Chapineróban 335 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 Suba, Los Rosales, Minden gettóban 336 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Felejtsd el a tabut 337 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 Tudom, hogy a YouTube-on nézel 338 00:25:27,776 --> 00:25:30,070 Di-Di-Dixon, bébi! 339 00:25:30,695 --> 00:25:33,949 Klassz! Szóval te és ez a fickó egy helyről származtok? 340 00:25:34,032 --> 00:25:36,535 - Pontosan. - Nem fogjátok be? 341 00:25:37,994 --> 00:25:41,289 Hé, tesó, ne feledd, kijárási tilalom van. 342 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 Takarodó? 343 00:25:47,212 --> 00:25:50,048 - Mi a fene baja van? - Ki tudja? 344 00:25:50,882 --> 00:25:52,717 Most mennem kell. 345 00:25:54,219 --> 00:25:56,846 A kijárási tilalom sem érdekel? 346 00:25:57,889 --> 00:25:59,724 Azt hittem, keményebb vagy. 347 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 Otthon, ha nem tartod be a tilalmat, halott vagy. 348 00:26:07,607 --> 00:26:09,943 Gazdag kölykök közt vagyunk. Ne aggódj! 349 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 Később találkozunk, oké? 350 00:27:10,378 --> 00:27:11,796 Hali! Jana itt van? 351 00:27:14,341 --> 00:27:15,175 Nincs. 352 00:27:17,385 --> 00:27:18,678 Megkeresem. Kösz. 353 00:27:47,540 --> 00:27:49,793 Nem túl furcsa? Sajnálom, ha így van, 354 00:27:49,876 --> 00:27:52,295 A te dalod. Nem akarom, hogy azt gondold… 355 00:27:52,379 --> 00:27:53,213 Nem. 356 00:27:54,172 --> 00:27:55,882 Hol voltál eddig? 357 00:28:00,679 --> 00:28:01,513 Én… 358 00:28:03,973 --> 00:28:09,521 Megváltoztattam a bridge hangnemét, így jobban passzol a hangodhoz. 359 00:28:10,105 --> 00:28:12,524 És van egy kis hajlítás a refrénben.. 360 00:28:22,325 --> 00:28:23,827 - Hűha! - Tetszik? 361 00:28:23,910 --> 00:28:24,744 Nagyon. 362 00:28:24,828 --> 00:28:27,914 - Megpróbálhatom? Bár nem zongorázom jól. - Ülj le! 363 00:28:31,167 --> 00:28:34,713 Ha másképp akarod magad láttatni, másképp cselekedned. 364 00:28:35,547 --> 00:28:36,381 Igazad van. 365 00:28:37,382 --> 00:28:39,092 - Gyerünk! - Lássuk! 366 00:28:39,175 --> 00:28:41,428 - Kezd itt! - Rendben. 367 00:28:42,220 --> 00:28:43,430 Akkor itt. 368 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 Várj csak! 369 00:29:10,582 --> 00:29:12,083 Tökéletes! 370 00:29:16,171 --> 00:29:18,173 EMILIA KÉRI, HOGY KÖVESD 371 00:29:27,223 --> 00:29:32,145 Istenem! Srácok, az egész suli legcukibb pasijával ebédeltem. 372 00:29:32,228 --> 00:29:35,815 - Estebannal. - Igen! Gyönyörű szeme van, és… 373 00:29:36,316 --> 00:29:37,233 Jézusom! 374 00:29:38,610 --> 00:29:41,362 - Szerintem szeretem. - Igen, azt hiszed. 375 00:29:41,446 --> 00:29:43,490 Komolyan, Andi. Szerelmes vagyok! 376 00:30:06,387 --> 00:30:07,931 Jó reggelt, hercegnő! 377 00:30:08,973 --> 00:30:11,100 Engedj el! 378 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 - Mi a fene? - Csendet! 379 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 Állj! Elég! 380 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 Felállni! 381 00:30:32,622 --> 00:30:33,790 Kapd el a srácot! 382 00:30:34,958 --> 00:30:36,251 Mi folyik itt? 383 00:30:41,089 --> 00:30:42,423 - Bocs. - Ez mi? 384 00:30:42,507 --> 00:30:43,341 Nincs beszéd! 385 00:30:46,219 --> 00:30:49,180 Üdv a beavatási ünnepségen, gólyák! 386 00:30:53,810 --> 00:30:56,646 Szóval nagy sztárok akartok lenni, mi? 387 00:30:56,729 --> 00:30:59,274 Én nem akarok az lenni. Már sztár vagyok. 388 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 - Lefekszem. - Remek! Egy önkéntes. 389 00:31:02,193 --> 00:31:04,696 - Kezdődjön a show! - Oké, csináljuk! 390 00:31:05,196 --> 00:31:07,615 Mit mondtál? Fogd be! 391 00:31:07,699 --> 00:31:09,325 Azt mondtam, „szép maszk.” 392 00:31:09,409 --> 00:31:12,620 - De hol marad az elefántjelmez? - Hozd ide! 393 00:31:13,663 --> 00:31:14,622 Egyedül is megy! 394 00:31:17,542 --> 00:31:21,754 - Ugye nem tudod, ki vagyok? - Pontosan tudjuk, ki vagy. 395 00:31:21,838 --> 00:31:23,172 Egy Colucci. 396 00:31:23,256 --> 00:31:25,091 Néha átok egy ilyen vezetéknév. 397 00:31:25,675 --> 00:31:27,260 A gazdag kis csávó. 398 00:31:27,343 --> 00:31:29,220 Azt hiszed, tehetséges vagy? 399 00:31:30,471 --> 00:31:32,015 Bebizonyítjuk, hogy nem. 400 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 Élvezzétek ki az utolsó napot, gólyák! 401 00:31:37,103 --> 00:31:39,480 - Ki hiszi még, hogy tehetséges? - Én! 402 00:31:40,231 --> 00:31:41,733 - Mit csinálsz? - Micsoda? 403 00:31:41,816 --> 00:31:42,817 Azok ketten. 404 00:31:43,568 --> 00:31:44,652 A fenébe! 405 00:31:44,736 --> 00:31:46,112 Még valaki? 406 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 Ezek után észvesztve rohantok haza. 407 00:31:54,913 --> 00:31:57,916 Ecc, pecc, kimehetsz! 408 00:32:01,294 --> 00:32:02,337 Ez a kettő. 409 00:32:06,132 --> 00:32:07,258 És te. 410 00:32:10,845 --> 00:32:13,348 Azt hiszed, kemény vagy, mi? Lássuk! 411 00:32:13,848 --> 00:32:17,810 Gondoljátok, hogy az elődök lába nyomába érhettek? 412 00:32:17,894 --> 00:32:18,937 Ez a tied. 413 00:32:20,021 --> 00:32:22,815 Hol a francban kéne átöltöznünk? 414 00:32:23,816 --> 00:32:25,026 Öltözőt akarsz? 415 00:32:26,110 --> 00:32:29,489 - Mi ez? - Ideje rájönni, hogy nem tartoztok ide. 416 00:32:29,572 --> 00:32:32,283 Colucci, te vokálozol. 417 00:32:33,409 --> 00:32:36,996 És a szörnyű hangú, fülbemászó dalokat éneklő 418 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 Jana Cohen Gandía a párod. 419 00:32:38,706 --> 00:32:40,291 Látod? Ez vicces volt. 420 00:32:40,375 --> 00:32:43,711 - Nem téged akarunk szórakoztatni. - Nézd, hercegnő! 421 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 Ne érj hozzá! 422 00:32:46,089 --> 00:32:48,216 Vagy mi lesz, ösztöndíjaskám? 423 00:32:48,967 --> 00:32:52,387 Hozzám érsz egy ujjal, és ki vagy rúgva. 424 00:32:52,470 --> 00:32:53,513 Ezt akarod? 425 00:32:53,596 --> 00:32:56,307 Mindent kockára teszel egy ismeretlen csajért? 426 00:32:56,391 --> 00:32:58,935 Különben sem fogod sokáig bírni. 427 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 Vetkőzz! 428 00:33:00,478 --> 00:33:03,856 - Mi a fenét énekelünk? - Most jön a java. 429 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 Mindig Robertának éreztem magam. 430 00:33:14,283 --> 00:33:17,203 Selena Quintanilla, ne tévesszen meg! 431 00:33:17,286 --> 00:33:19,288 A szoknyás srác legyen Roberta. 432 00:33:19,998 --> 00:33:22,959 Lássuk ezeket a szánalmas gólyákat! 433 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 Mit csinálsz ezzel? 434 00:33:26,587 --> 00:33:28,339 Amit akarok. 435 00:33:30,883 --> 00:33:32,176 Fogd be és játssz! 436 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 A picsába! Én megyek! 437 00:33:33,845 --> 00:33:37,015 Agosti el akarja mondani az anyja barátjának, 438 00:33:37,098 --> 00:33:38,850 hogy milyen jól viselkedik. 439 00:33:38,933 --> 00:33:42,729 Tudjuk, kik vagytok. Szörnyű dolgokat tehetünk veletek. 440 00:33:42,812 --> 00:33:44,439 Senki sem megy el! 441 00:33:44,522 --> 00:33:47,025 Egy kortyot? 442 00:33:48,192 --> 00:33:50,403 Gyerünk! Indulhat a show! 443 00:33:51,529 --> 00:33:53,281 Gyerünk! Énekelj! 444 00:33:54,157 --> 00:33:55,241 Nyomás! 445 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 Ismered a szöveget? 446 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Persze. Mindenki ismeri ezt a dalt. 447 00:34:03,833 --> 00:34:04,876 Gyerünk! 448 00:34:04,959 --> 00:34:06,836 Mi tart ilyen sokáig? Gyerünk! 449 00:34:09,630 --> 00:34:12,175 Jól van. Gyerünk! 450 00:34:33,279 --> 00:34:34,781 Semmi keresnivalód itt. 451 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 A tehetség hiánya megdöbbentő. 452 00:34:44,999 --> 00:34:47,877 Gyere, mutasd meg nekik! Nagyon jó vagy! 453 00:34:49,337 --> 00:34:51,172 Az új Miának nincs jövője. 454 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 Ez az! 455 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 A rohadt… 456 00:35:23,746 --> 00:35:24,622 életbe! 457 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 Gyerünk! 458 00:35:36,759 --> 00:35:38,219 Jól belejöttek. 459 00:36:00,491 --> 00:36:01,909 Mit csinálsz? 460 00:36:12,211 --> 00:36:13,337 Kettes, te idióta! 461 00:36:13,421 --> 00:36:15,840 - Micsoda? Nem én voltam. - Elég! 462 00:36:15,923 --> 00:36:19,051 - Engedj el! Hagyj békén! - Ne szórakozz! 463 00:36:22,096 --> 00:36:23,139 Vigyázz! 464 00:36:28,728 --> 00:36:30,021 Futás! 465 00:36:30,104 --> 00:36:31,856 Tűnjünk innen! 466 00:36:49,040 --> 00:36:49,999 MJ… 467 00:37:13,689 --> 00:37:15,858 A feliratot fordította: Julia Hegyi