1
00:00:06,172 --> 00:00:10,010
A NETFLIX SERIES
2
00:01:06,441 --> 00:01:08,693
A FEW HOURS EARLIER
3
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
PIANIST DAZZLES CROWD
ON BROOKLYN STAGE
4
00:08:27,882 --> 00:08:31,928
Not really. Well, my parents are,
but I'm from California.
5
00:16:19,687 --> 00:16:21,438
FROM GRANDPA
6
00:19:10,482 --> 00:19:11,358
AUDITIONS
7
00:25:11,510 --> 00:25:13,845
You won't admit it but I know it
8
00:25:13,929 --> 00:25:16,056
You say trap is a "no"
9
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
Metalheads dance to my song
10
00:25:17,557 --> 00:25:19,434
Dudes on the street
11
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
All the way in Chapinero
12
00:25:21,520 --> 00:25:23,313
In Suba, Los Rosales
All the ghettos
13
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
So forget the taboo
14
00:25:24,773 --> 00:25:27,692
I know you're watching me on YouTube
15
00:29:16,171 --> 00:29:18,423
EMILIA HAS REQUESTED TO FOLLOW YOU
16
00:34:24,687 --> 00:34:28,441
While my mind goes wherever you are
17
00:34:29,484 --> 00:34:33,362
My father yells at me again…
18
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
That I'm wasting my future and his peace
19
00:34:37,575 --> 00:34:39,577
Because of the way I am…
20
00:34:55,593 --> 00:34:59,555
Though I hear him
I'm far from here…
21
00:35:01,099 --> 00:35:06,813
I close my eyes
And I think of you…
22
00:35:29,877 --> 00:35:34,882
And I'm rebellious
When I don't follow others
23
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
And I'm rebellious…
24
00:35:38,302 --> 00:35:39,846
When I love with all my heart
25
00:35:39,929 --> 00:35:44,767
And I'm rebellious
Thinking differently from yesterday
26
00:35:44,851 --> 00:35:49,856
{\an8}And I'm rebellious
When I choose to risk myself
27
00:35:49,939 --> 00:35:55,069
And I'm rebellious
When I don't follow others
28
00:35:55,153 --> 00:36:00,408
And I'm rebellious
When I love with all my heart…
29
00:36:02,451 --> 00:36:05,204
When I think differently from yesterday
30
00:36:05,288 --> 00:36:09,876
And I'm rebellious
When I choose to risk myself
31
00:36:09,959 --> 00:36:11,627
Yes, I'm rebellious…
32
00:38:23,884 --> 00:38:25,886
Subtitle translation by: Zach Beacher