1 00:00:06,172 --> 00:00:10,010 A NETFLIX SERIES 2 00:01:06,441 --> 00:01:08,693 A FEW HOURS EARLIER 3 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 PIANIST DAZZLES CROWD ON BROOKLYN STAGE 4 00:08:27,882 --> 00:08:31,928 Not really. Well, my parents are, but I'm from California. 5 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 FROM GRANDPA 6 00:19:10,482 --> 00:19:11,358 AUDITIONS 7 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 You won't admit it but I know it 8 00:25:13,929 --> 00:25:16,056 You say trap is a "no" 9 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 Metalheads dance to my song 10 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 Dudes on the street 11 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 All the way in Chapinero 12 00:25:21,520 --> 00:25:23,313 In Suba, Los Rosales All the ghettos 13 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 So forget the taboo 14 00:25:24,773 --> 00:25:27,692 I know you're watching me on YouTube 15 00:29:16,171 --> 00:29:18,423 EMILIA HAS REQUESTED TO FOLLOW YOU 16 00:34:24,687 --> 00:34:28,441 While my mind goes wherever you are 17 00:34:29,484 --> 00:34:33,362 My father yells at me again… 18 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 That I'm wasting my future and his peace 19 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 Because of the way I am… 20 00:34:55,593 --> 00:34:59,555 Though I hear him I'm far from here… 21 00:35:01,099 --> 00:35:06,813 I close my eyes And I think of you… 22 00:35:29,877 --> 00:35:34,882 And I'm rebellious When I don't follow others 23 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 And I'm rebellious… 24 00:35:38,302 --> 00:35:39,846 When I love with all my heart 25 00:35:39,929 --> 00:35:44,767 And I'm rebellious Thinking differently from yesterday 26 00:35:44,851 --> 00:35:49,856 {\an8}And I'm rebellious When I choose to risk myself 27 00:35:49,939 --> 00:35:55,069 And I'm rebellious When I don't follow others 28 00:35:55,153 --> 00:36:00,408 And I'm rebellious When I love with all my heart… 29 00:36:02,451 --> 00:36:05,204 When I think differently from yesterday 30 00:36:05,288 --> 00:36:09,876 And I'm rebellious When I choose to risk myself 31 00:36:09,959 --> 00:36:11,627 Yes, I'm rebellious… 32 00:38:23,884 --> 00:38:25,886 Subtitle translation by: Zach Beacher