1 00:00:46,611 --> 00:00:48,960 في عمل هيرمان ويليامز الأساسي حول الأفراح 2 00:00:48,961 --> 00:00:53,356 من كونه هاوٍ نموذجي للقطارات ، يكتب ، 3 00:00:53,357 --> 00:00:55,402 "لقد قضيت الكثير من الساعات 4 00:00:55,403 --> 00:00:59,189 "ضاع بسعادة في عالم من إبداعي. 5 00:01:00,756 --> 00:01:03,062 "لعشاق القطار النموذجي ، 6 00:01:03,063 --> 00:01:07,675 "يوجد عالم سري من النظام والتماثل. 7 00:01:07,676 --> 00:01:11,505 "محتضنة في زوايا الطوابق السفلية والسندرات ، 8 00:01:11,506 --> 00:01:13,333 "نحن رب العالم 9 00:01:13,334 --> 00:01:16,815 "حيث يلعب الهاوي دور الخالق القاهر. 10 00:01:18,339 --> 00:01:21,689 "هناك ، بمقياس 1:87 ، 11 00:01:21,690 --> 00:01:24,344 "الجيران دائما طيبون ، 12 00:01:24,345 --> 00:01:27,390 "دائمًا ما ينتهي الأمر بالعشاق معًا ، 13 00:01:27,391 --> 00:01:31,612 "وتنقلك القطارات دائمًا إلى الأماكن البعيدة 14 00:01:31,613 --> 00:01:34,094 "أقسمت دائمًا أنك سترحل". 15 00:01:35,660 --> 00:01:38,009 في الحياة بالطبع 16 00:01:38,010 --> 00:01:42,449 لا يوجد شيء أنيق ومرتب تقريبًا. 17 00:01:42,450 --> 00:01:46,323 ♪ حسنًا ، إذا أغلقت الباب ♪ 18 00:01:47,629 --> 00:01:51,545 ♪ يمكن أن تستمر الليلة إلى الأبد ♪ 19 00:01:51,546 --> 00:01:56,332 ♪ وابتعد عن أشعة الشمس ♪ 20 00:01:56,333 --> 00:02:00,119 ♪ وقل مرحبا ابدا ♪ 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,469 ♪ لأن كل الناس يرقصون ♪ 22 00:02:02,470 --> 00:02:04,862 ♪ وهم يتمتعون بمثل هذا المرح ♪ 23 00:02:04,863 --> 00:02:09,781 ♪ أتمنى أن يحدث لي ♪ 24 00:02:12,349 --> 00:02:17,397 ♪ لذا يا حبيبي أغلق هذا الباب ♪ 25 00:02:17,398 --> 00:02:20,661 ♪ ولا داعي لرؤية اليوم مرة أخرى ♪ 26 00:02:20,662 --> 00:02:21,923 ♪ نعم ♪ 27 00:02:21,924 --> 00:02:24,969 ♪ لن أضطر إلى رؤية اليوم مرة أخرى ♪ 28 00:02:24,970 --> 00:02:26,449 ♪ هذا صحيح الغناء! ♪ 29 00:02:26,450 --> 00:02:29,192 ♪ لن أضطر إلى رؤية اليوم مرة أخرى ♪ 30 00:02:32,152 --> 00:02:34,631 إنكور ، ألي! 31 00:02:34,632 --> 00:02:36,242 لا! 32 00:02:36,243 --> 00:02:37,678 أنا في حالة سكر جدا 33 00:02:37,679 --> 00:02:39,201 أن تغني أمام الناس. 34 00:02:39,202 --> 00:02:41,508 أوه ، لكننا نحبك! تعال! 35 00:02:41,509 --> 00:02:43,292 وأريد الاحتفاظ بها على هذا النحو. 36 00:02:43,293 --> 00:02:47,644 انا بخير. كان هذا من أجل جميلتي ، حلوة ، 37 00:02:47,645 --> 00:02:49,865 خطيب حبيبي ، ناثان. 38 00:02:51,823 --> 00:02:53,738 من يحب تلك الاغنية كثيرا 39 00:02:54,652 --> 00:02:56,784 بوبا ، هل تريد أن تأتي إلى هنا؟ 40 00:02:56,785 --> 00:02:59,003 لا. 41 00:02:59,004 --> 00:03:01,484 تعال! إنها حفلة خطوبتنا. 42 00:03:01,485 --> 00:03:03,269 إنه خجول جدا! 43 00:03:03,270 --> 00:03:06,315 ناثان! ناثان! ناثان! 44 00:03:06,316 --> 00:03:09,928 ناثان! ناثان! ناثان! ناثان! 45 00:03:12,279 --> 00:03:14,976 مم! آه! مم! 46 00:03:14,977 --> 00:03:16,892 - هل أعجبكِ؟ - كان مذهلاً 47 00:03:18,502 --> 00:03:21,025 مرحبا بكم جميعا... 48 00:03:21,026 --> 00:03:25,116 أممم ، سأقول بإيجاز أنها عزفت تلك الأغنية من أجلي 49 00:03:25,117 --> 00:03:26,727 في تاريخنا الأول 50 00:03:26,728 --> 00:03:28,816 على بيانو جميل قديم وجدته 51 00:03:28,817 --> 00:03:30,426 في الجزء الخلفي من شريط فارغ. 52 00:03:30,427 --> 00:03:32,689 - حسنًا ، من الأفضل أن تذهبي يا فتاة! - هيا. هيا! 53 00:03:32,690 --> 00:03:35,214 دائما يتم إغلاق. قطعاً! 54 00:03:35,215 --> 00:03:37,259 اهلا بك في العائلة! 55 00:03:37,260 --> 00:03:39,871 - أليسون ... - نعم... 56 00:03:41,438 --> 00:03:46,225 كل ذكرى أعتز بها في حياتي بها أنت. 57 00:03:46,226 --> 00:03:48,532 بعضها مجرد ثوانٍ صغيرة. 58 00:03:49,751 --> 00:03:51,317 الطريقة التي تغلق بها عين واحدة 59 00:03:51,318 --> 00:03:53,754 عندما تريد حقًا التركيز على تذوق شيء ما. 60 00:03:53,755 --> 00:03:56,235 أنا أفعل ذلك. أنا أفعل ذلك. 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,498 أذهب ، مثل ... 62 00:04:04,331 --> 00:04:06,027 لا أصدق أن هذا حقيقي. 63 00:04:06,028 --> 00:04:07,333 إنه حقيقي حبيبي. 64 00:04:07,334 --> 00:04:08,682 الحمد لله. مم. 65 00:04:08,683 --> 00:04:10,249 - أحبك. - أحبك. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,251 أوو. 67 00:04:12,252 --> 00:04:13,731 - حسنًا. - يا هذا... 68 00:04:15,603 --> 00:04:19,997 اممم ... اشرب ، دخن ، كن سعيدًا. نعم. 69 00:04:19,998 --> 00:04:21,738 وإذا اخترت النوم مع تشيب ، 70 00:04:21,739 --> 00:04:24,568 تأكد من أنه يرتدي ، مثل ، 11 واقيًا ذكريًا. 71 00:04:26,309 --> 00:04:28,223 أنا ، مثل ، حرفيا عذراء. 72 00:04:28,224 --> 00:04:31,400 إنه يمزح. إنه يمزح. 73 00:04:31,401 --> 00:04:34,883 ♪ الوقت يأتي باستمرار ♪ 74 00:04:36,014 --> 00:04:37,407 ♪ لقد كنت في كل مكان ♪ 75 00:04:43,674 --> 00:04:46,502 ♪ سأستمر في المحبة ... ♪ 76 00:04:46,503 --> 00:04:48,112 لا! لا لا لا. 77 00:04:48,113 --> 00:04:50,376 - لا ، تعال ، حبيبي. لا يوجد هاتف. - اوه. 78 00:04:50,377 --> 00:04:51,942 عندما نتزوج ، علينا وضع القواعد 79 00:04:51,943 --> 00:04:54,467 حول الهواتف في السرير. 80 00:04:54,468 --> 00:04:56,033 أوه، اخرس. 81 00:04:56,034 --> 00:04:59,254 أنت على هاتفك ، مثل عشر مرات أكثر مني ، 82 00:04:59,255 --> 00:05:01,865 البحث عن شاحنات قديمة صدئة. 83 00:05:01,866 --> 00:05:05,869 اه ، قطعة قماش '67 برونكو 84 00:05:05,870 --> 00:05:08,698 هو عمل فني ، حبيبي. إنها ليست شاحنة. 85 00:05:08,699 --> 00:05:10,700 - أنا أنظر إلى الفن. - نعم. أوه. 86 00:05:10,701 --> 00:05:13,616 مثل هذا بعقب. 87 00:05:13,617 --> 00:05:16,315 أنا منتشي جدًا من تلك اللثة التي أعطيتني إياها. 88 00:05:16,316 --> 00:05:18,142 ما كان هذا؟ 89 00:05:18,143 --> 00:05:20,101 ما زلت لا أشعر بكاحلي. 90 00:05:20,102 --> 00:05:22,059 لست بحاجة إلى كاحليك الآن. 91 00:05:22,060 --> 00:05:25,715 نعم ، لكني ما زلت أرغب في الشعور بكاحلي. 92 00:05:25,716 --> 00:05:27,326 مهلا ، تعال قبلني. 93 00:05:27,327 --> 00:05:28,805 - مرحبا عزيزي؟ - نعم؟ 94 00:05:28,806 --> 00:05:30,720 هذا الطبيب المخيف من قائمة مبيعاتي 95 00:05:30,721 --> 00:05:32,809 يحاول حقًا مغازلتي على Instagram. 96 00:05:32,810 --> 00:05:35,421 ربما أعطيته انطباعًا خاطئًا. 97 00:05:35,422 --> 00:05:36,596 ما؟ 98 00:05:36,597 --> 00:05:37,945 تعال! كما لو! 99 00:05:37,946 --> 00:05:40,121 أذهب هناك ، وأنا ، مثل ، 100 00:05:40,122 --> 00:05:42,341 يلوح خاتم خطوبتي حولها. 101 00:05:42,342 --> 00:05:44,865 تقول دائمًا ، "المغازلة جزء من الوظيفة". 102 00:05:44,866 --> 00:05:46,694 شخص ما ملزم بالحصول على انطباع خاطئ. 103 00:05:47,608 --> 00:05:48,999 إنها مغازلة خفيفة للغاية. 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,045 - آه، حسنا. - إنه من دواعي سروري! 105 00:05:51,046 --> 00:05:52,699 إنه مثل ... إنه فقط ... 106 00:05:52,700 --> 00:05:55,397 إنه سوشي بابتسامة ، 107 00:05:55,398 --> 00:05:57,705 حتى يتمكن من كتابة الوصفة اللعينة ، 108 00:05:58,880 --> 00:06:00,403 ويمكنني الحصول على مكافأة كبيرة ، 109 00:06:00,795 --> 00:06:01,970 وبعد ذلك 110 00:06:02,884 --> 00:06:06,713 أنا وأنت ربما في يوم من الأيام 111 00:06:06,714 --> 00:06:08,149 الانتقال إلى المدينة. 112 00:06:08,150 --> 00:06:10,020 إذا لم نذهب إلى الجحيم أولاً. 113 00:06:10,021 --> 00:06:12,675 أوه! لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 114 00:06:12,676 --> 00:06:14,982 - هيا! - اسف. 115 00:06:14,983 --> 00:06:18,420 أنا فقط أدفع هوميرا ، مثل ، 116 00:06:18,421 --> 00:06:22,946 لن أذهب إلى الجحيم بسبب الصدفية المتوسطة إلى الشديدة. 117 00:06:22,947 --> 00:06:25,949 تعال. سيكون ذلك غير عادل. 118 00:06:25,950 --> 00:06:27,342 نعم نعم. 119 00:06:27,343 --> 00:06:28,778 صه. 120 00:06:28,779 --> 00:06:30,389 - حسنا. مهلا. - مممم. 121 00:06:30,390 --> 00:06:31,564 إنها مجرد نقطة انطلاق ، حبيبي. 122 00:06:31,565 --> 00:06:33,000 أعرف. 123 00:06:33,001 --> 00:06:35,437 هل تعتقد أن الوقت قد فات على مدرسة رواد الفضاء؟ 124 00:06:35,438 --> 00:06:37,613 ما؟ 125 00:06:37,614 --> 00:06:39,136 - ما؟ - شيء. 126 00:06:39,137 --> 00:06:41,269 يمكن أن أكون راقصة محترفة. 127 00:06:41,270 --> 00:06:43,097 - أوه، كلمة؟ - نعم. نعم. 128 00:06:43,098 --> 00:06:45,316 - هل حصلت عليهم التحركات؟ - اوه. 129 00:06:45,317 --> 00:06:46,796 انتظر ، دعني أقف. 130 00:06:46,797 --> 00:06:48,624 أنا أفضل حالاً عندما أقف. 131 00:06:48,625 --> 00:06:49,930 - حسنًا. - إنه أفضل بكثير 132 00:06:49,931 --> 00:06:51,671 عندما أقف. 133 00:06:51,672 --> 00:06:53,325 - هل أنت مستعد؟ - نعم نعم نعم. 134 00:06:55,458 --> 00:06:57,590 - واو. - أي نوع هذا؟ 135 00:06:57,591 --> 00:06:59,243 لا أعرف ، لكن جسدي يذهب فقط ... 136 00:06:59,244 --> 00:07:00,331 الذهاب. 137 00:07:00,332 --> 00:07:02,421 هل هذا حديث ، صحيح؟ 138 00:07:02,422 --> 00:07:04,248 - هذا احترافي. - ياه. 139 00:07:04,249 --> 00:07:05,336 لذلك سوف أقدر ذلك 140 00:07:05,337 --> 00:07:06,642 إذا كنت تأخذني على محمل الجد الآن. 141 00:07:06,643 --> 00:07:08,078 أنا آخذك على محمل الجد. 142 00:07:08,079 --> 00:07:11,518 وبعد ذلك ، سننتهي بشيء مثل هذا. 143 00:07:13,998 --> 00:07:15,521 لكنني لن أريكم بعد الآن ، 144 00:07:15,522 --> 00:07:17,392 لأنه عمل قيد التقدم. 145 00:07:17,393 --> 00:07:19,612 والمحترف متعب 146 00:07:19,613 --> 00:07:22,092 وأريد أن أحضن. 147 00:07:22,093 --> 00:07:24,834 ♪ جئت إلى هذه الحياة بمفردي ♪ 148 00:07:24,835 --> 00:07:27,663 ♪ وسأحاول نعم سأحاول ♪ 149 00:07:27,664 --> 00:07:29,883 ♪ الأمل في الحب يطفئ النور ♪ 150 00:07:29,884 --> 00:07:33,278 ♪ وأعطيت حياتي الخاصة ، حياتي الخاصة ♪ 151 00:07:41,939 --> 00:07:43,898 أوه ، تهدئة اللعنة. 152 00:07:45,421 --> 00:07:47,161 أقسم أن هذا الطريق قيد الإنشاء 153 00:07:47,162 --> 00:07:48,902 حياتي كلها. 154 00:07:48,903 --> 00:07:50,730 متى ستنتهي ولاية نيو جيرسي؟ 155 00:07:50,731 --> 00:07:52,079 - إنها عملية قيد التنفيذ. - ابدا. 156 00:07:52,080 --> 00:07:54,342 أوه ، بالمناسبة ، كيف حال رايان؟ 157 00:07:54,343 --> 00:07:56,518 أوه ، تقصد ابنة أختك المستقبلية؟ 158 00:07:56,519 --> 00:07:59,260 يا إلهي. انها جميلة جدا! 159 00:07:59,261 --> 00:08:01,305 نعم ، قال مدرب الجامعة أنها قد تبدأ العام المقبل. 160 00:08:01,306 --> 00:08:02,393 أوه نعم؟ ممممم. 161 00:08:02,394 --> 00:08:04,700 سجلت 19 هدفا الموسم الماضي! 162 00:08:04,701 --> 00:08:05,962 - أخبرها. أخبرها. - ياه! 163 00:08:05,963 --> 00:08:08,399 يا إلهي. يجب أن تكون فخورا جدا بها. 164 00:08:08,400 --> 00:08:09,531 لا أصدق أنني لم أقابلها. 165 00:08:09,532 --> 00:08:10,706 أنا آسف جدا ناثان وأنا 166 00:08:10,707 --> 00:08:12,055 لم تصل إلى هناك حتى الآن. 167 00:08:12,056 --> 00:08:13,535 لا تقلق بشأن هذا أعني ، إنه بعيد. 168 00:08:13,536 --> 00:08:14,754 سنحاول الظهور في كثير من الأحيان 169 00:08:14,755 --> 00:08:16,059 الآن بعد أن كبر والدنا. 170 00:08:16,060 --> 00:08:17,844 نعم. 171 00:08:17,845 --> 00:08:21,238 حسنًا ، لقد قابلت والدك عدة مرات فقط ، 172 00:08:21,239 --> 00:08:23,546 لكن لا يمكننا إلقاء اللوم على المسافة. 173 00:08:25,374 --> 00:08:27,462 هذا سخيف. أنا آسف. 174 00:08:27,463 --> 00:08:28,637 انتظر ، أخبرنا بذلك 175 00:08:28,638 --> 00:08:30,334 فساتين الزفاف التي نراها. 176 00:08:30,335 --> 00:08:32,075 نعم من فضلك. لم أستطع النوم الليلة الماضية وأنا أفكر في الأمر. 177 00:08:32,076 --> 00:08:34,425 اسكت! يا لك من رياضة جيدة. 178 00:08:34,426 --> 00:08:37,211 لا ، ليس كذلك. هو فقط يعتقد أنه بعد أن نرى الفساتين ، 179 00:08:37,212 --> 00:08:38,560 - سنذهب ... - نعم؟ 180 00:08:38,561 --> 00:08:39,735 على حانة الزحف. ممممم. 181 00:08:39,736 --> 00:08:41,171 لكن في الواقع سنشاهد مسرحية. 182 00:08:41,172 --> 00:08:42,608 - أنت تكون؟ - لا، نحن لسنا كذلك. 183 00:08:42,609 --> 00:08:44,174 لقد قلت أنه يجب علينا الحصول على تذاكر بالفعل. 184 00:08:44,175 --> 00:08:46,220 رقم نحن فقط يجب أن نرى بعض الهراء لا أحد يريد رؤيته. 185 00:08:46,221 --> 00:08:47,613 اوه رائع. هذا رائع. 186 00:08:47,614 --> 00:08:49,005 - نعم صحيح؟ - كبيره. كبيره. 187 00:08:49,006 --> 00:08:51,007 مرحبًا ، انظر ، لقد تم الانفتاح أخيرًا. 188 00:08:51,008 --> 00:08:53,444 حسنًا ، أعتقد أنه قد يكون ضيقًا بعض الشيء 189 00:08:53,445 --> 00:08:54,968 ووصلك إلى مسرحية ، 190 00:08:54,969 --> 00:08:58,494 لكن ، دعني فقط أتحقق ... 191 00:09:01,366 --> 00:09:02,976 حسنًا ، الآن تقول ... 192 00:09:02,977 --> 00:09:04,238 الخبير! 193 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 انظر! 194 00:09:20,647 --> 00:09:22,125 ها نحن. 195 00:09:22,126 --> 00:09:24,519 لقد أحضرتني إلى هنا مبكرًا جدًا. 196 00:09:24,520 --> 00:09:26,652 نعم ، حسنًا ، إنه 197 00:09:26,653 --> 00:09:29,089 من الأفضل أن أكون مبكرًا بنصف ساعة 198 00:09:29,090 --> 00:09:30,657 أكثر من دقيقة واحدة. 199 00:09:32,484 --> 00:09:34,529 جدي ، هل لعبت من قبل أي ألعاب فيديو؟ 200 00:09:34,530 --> 00:09:36,314 لا. 201 00:09:37,664 --> 00:09:39,926 لديك هذا العقل الصغير المثالي هناك 202 00:09:39,927 --> 00:09:42,538 وأنت فقط تذوبها بهذه الهراء. 203 00:09:43,017 --> 00:09:44,583 حسنًا. 204 00:09:44,584 --> 00:09:45,801 ناثان. - 205 00:09:45,802 --> 00:09:47,021 إنه العم ناثان. الإجابة عليه. 206 00:09:47,891 --> 00:09:49,371 لماذا يتصل بي؟ 207 00:09:50,764 --> 00:09:51,808 التقطه. 208 00:09:56,421 --> 00:09:59,599 اعتقدت أننا لم نعد نتحدث. 209 00:10:10,740 --> 00:10:13,786 اه. اه. ناثان. ناثان. 210 00:10:13,787 --> 00:10:16,266 لدي ... لدي ريان هنا في السيارة. 211 00:10:16,267 --> 00:10:18,051 أنا فقط أوصلها إلى المدرسة. 212 00:10:18,052 --> 00:10:19,401 سأتصل بك مرة أخرى. 213 00:10:21,708 --> 00:10:24,927 نعم ، سمعت ما قلته. أنا متجه هناك. 214 00:10:24,928 --> 00:10:26,843 أنا فقط يجب أن أوصلها ، حسنا؟ 215 00:10:29,629 --> 00:10:31,934 انظر ، لم يكن ذلك سيئًا للغاية. 216 00:10:31,935 --> 00:10:34,416 تقول أمي إنها تتمنى أن تجدوا طريقة للتعايش. 217 00:10:35,809 --> 00:10:38,027 أنا ... أنا ... علي أن أغادر ، حبيبتي. 218 00:10:38,028 --> 00:10:40,116 لكني أبدو وكأنني أحمق هنا في وقت مبكر. 219 00:10:40,117 --> 00:10:41,553 اسف. 220 00:10:42,467 --> 00:10:43,468 سوف آه ... 221 00:10:44,295 --> 00:10:46,253 سأصطحبك اليوم. 222 00:10:46,254 --> 00:10:47,776 لماذا لا تستطيع أمي؟ 223 00:10:47,777 --> 00:10:49,777 قالت إنهم سيعودون من المدينة اليوم ، أليس كذلك؟ 224 00:10:50,388 --> 00:10:51,520 حسنا... 225 00:10:53,565 --> 00:10:55,131 لا تستطيع. تمام. 226 00:10:55,132 --> 00:10:56,306 سوف أرسل لها رسالة نصية. 227 00:10:56,307 --> 00:10:57,612 حسنًا. 228 00:10:57,613 --> 00:10:59,093 حسنًا. وداعًا. 229 00:10:59,920 --> 00:11:01,269 اخبرني انك تحبني. 230 00:11:02,662 --> 00:11:04,619 احبك يا جدي. 231 00:11:04,620 --> 00:11:06,056 وأنا أحبك أيضًا. 232 00:11:08,711 --> 00:11:10,104 - وداعًا. - وداعًا. 233 00:11:31,473 --> 00:11:34,475 أمي ، رأسي يؤلمني كثيرًا. 234 00:11:34,476 --> 00:11:37,870 لا أستطيع حتى أن أشرح مدى الألم الذي يعاني منه رأسي. 235 00:11:37,871 --> 00:11:39,393 هل يمكنك النقر فوق المورفين مرة أخرى؟ 236 00:11:39,394 --> 00:11:40,829 لقد كنت أضغط عليه. 237 00:11:40,830 --> 00:11:43,005 أنا أقوم بالنقر فوقه ، ولا يحدث شيء. 238 00:11:43,006 --> 00:11:44,311 أوه ، أطلق النار ، أنت على حق. إنه فارغ. 239 00:11:44,312 --> 00:11:45,660 علينا الحصول على المزيد. 240 00:11:45,661 --> 00:11:46,966 سيتعين علينا الحصول على الممرضة للحصول على المزيد. 241 00:11:46,967 --> 00:11:48,640 ناثان ، لماذا تنظر إلي هكذا؟ 242 00:11:48,664 --> 00:11:50,360 مثل ماذا؟ 243 00:11:50,361 --> 00:11:52,319 هل هذا سيء؟ هل أبدو بهذا السوء؟ 244 00:11:52,320 --> 00:11:53,668 لا ، إنه مستاء فقط يا حبيبتي. 245 00:11:53,669 --> 00:11:55,148 إنه منزعج لأننا كنا كذلك 246 00:11:55,149 --> 00:11:56,627 قلقة جدا طوال الليل. تمام. تمام. 247 00:11:56,628 --> 00:11:58,717 هذا الشيء المحراث الخلفي انعكس للتو 248 00:11:58,718 --> 00:12:00,588 في منتصف الشارع. 249 00:12:00,589 --> 00:12:01,720 أنا أعرف أنا أعرف. 250 00:12:01,721 --> 00:12:03,373 لم أكن أعرف ما يجب القيام به. 251 00:12:03,374 --> 00:12:04,635 أعلم ، لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك الآن. 252 00:12:04,636 --> 00:12:06,159 - صحيح ناثان؟ - نعم. 253 00:12:06,160 --> 00:12:07,682 لا ، ما عليك سوى التركيز على التحسن. 254 00:12:07,683 --> 00:12:08,770 هذا كل ما تريد التفكير فيه ، حسنًا؟ 255 00:12:08,771 --> 00:12:10,424 تمام. صحيح ناثان؟ 256 00:12:10,425 --> 00:12:12,078 نعم. معذرة للمقاطعة، 257 00:12:12,079 --> 00:12:13,732 لكن الشرطة هنا لأخذ عينة دم. 258 00:12:13,733 --> 00:12:15,081 أوه لا. بالطبع لا. 259 00:12:15,082 --> 00:12:16,735 الآن ليس الوقت المناسب. إنها تعاني من ألم شديد. 260 00:12:16,736 --> 00:12:18,301 - عليك أن تعود. - لا. 261 00:12:18,302 --> 00:12:20,086 لقد استيقظت للتو. لماذا الشرطة هنا؟ 262 00:12:20,087 --> 00:12:21,696 لسوء الحظ ، لا أستطيع. 263 00:12:21,697 --> 00:12:24,046 من الناحية القانونية ، يجب سحب العينة في أسرع وقت ممكن. 264 00:12:24,047 --> 00:12:25,482 انتظرنا أن تستقر ، 265 00:12:25,483 --> 00:12:26,570 لكن مع وقوع حادث كهذا ، 266 00:12:26,571 --> 00:12:27,963 من الضروري أن نختبر ... 267 00:12:27,964 --> 00:12:29,704 عن ماذا يتحدث؟ لم يكن خطأي. 268 00:12:29,705 --> 00:12:32,011 - ضابط ، هي لا تعرف. - لم يكن ذنبها. 269 00:12:32,012 --> 00:12:33,316 مع حادث بهذا الحجم 270 00:12:33,317 --> 00:12:34,753 التي تنطوي على وفيات ، نحن مطالبون ... 271 00:12:34,754 --> 00:12:36,493 - لم يتم إخبارها. - قتلى؟ 272 00:12:36,494 --> 00:12:37,799 لم يتم إخبارها ، 273 00:12:37,800 --> 00:12:39,192 أيها الأحمق اللعين! اللعنة. 274 00:12:39,193 --> 00:12:41,063 لم تكن تعلم. ماما ، ما الذي يحدث؟ 275 00:12:41,064 --> 00:12:42,325 - أنا آسف جدا يا عزيزتي. - ما الذي يتحدث عنه؟ 276 00:12:42,326 --> 00:12:43,457 أنا أسف جدًا. 277 00:12:43,458 --> 00:12:45,198 ناثان؟ 278 00:12:45,199 --> 00:12:46,809 ناثان ، ما الذي يحدث؟ 279 00:12:50,682 --> 00:12:51,945 هم ذهبوا. 280 00:12:54,121 --> 00:12:55,600 كلاهما ذهب. 281 00:12:56,123 --> 00:12:57,210 من ذهب؟ 282 00:12:57,211 --> 00:12:58,429 عزيزتي... 283 00:13:14,054 --> 00:13:16,621 لا يا أمي 284 00:13:18,885 --> 00:13:20,842 لماذا يا أمي؟ 285 00:13:20,843 --> 00:13:22,932 أنا آسف جدا يا عزيزتي. 286 00:13:51,787 --> 00:13:54,571 ♪ استيقظ مع الشمس في الصباح ♪ 287 00:13:54,572 --> 00:13:57,487 ♪ اذهب للنوم مع القمر بالليل ... ♪ 288 00:13:57,488 --> 00:13:58,967 مرحبا شباب! بيلا هنا. 289 00:13:58,968 --> 00:14:00,447 مرحبا بكم في حمامي! 290 00:14:00,448 --> 00:14:03,406 اليوم ، سنتعلم قص شعرنا. 291 00:14:03,407 --> 00:14:04,843 لذلك دعونا نقفز. 292 00:14:04,844 --> 00:14:08,195 للبدء ، نلتقط هذه الطبقة الأمامية الأولى 293 00:14:08,935 --> 00:14:10,413 تماما مثل هذا. 294 00:14:10,414 --> 00:14:13,940 وضعي مقصك بزاوية طفيفة. 295 00:14:15,724 --> 00:14:18,726 حسنًا ، الآن أو أبدًا. 296 00:14:18,727 --> 00:14:20,075 تفضل! 297 00:14:20,076 --> 00:14:21,990 ♪ ما هو هدفهم على الأرض ♪ 298 00:14:21,991 --> 00:14:24,775 ♪ الحب والمحبة في المقابل ... ♪ 299 00:14:24,776 --> 00:14:25,864 اللعنه. 300 00:14:25,865 --> 00:14:27,256 لقد فعلتها! 301 00:14:27,257 --> 00:14:29,737 أنت رسميًا مصمم أزياء مثلي تمامًا! 302 00:14:29,738 --> 00:14:31,130 الآن ، تفضل 303 00:14:31,131 --> 00:14:33,828 وأمسك نفس الطبقة على الجانب الآخر. 304 00:14:33,829 --> 00:14:35,874 وانطلق من أجلها فقط! 305 00:14:35,875 --> 00:14:38,224 حسنًا. 306 00:14:38,225 --> 00:14:41,053 ♪ السعادة تأتي من الداخل ♪ 307 00:14:41,054 --> 00:14:43,446 ♪ في قلب عقلك ... ♪ 308 00:14:43,447 --> 00:14:44,534 اللعنه. 309 00:14:44,535 --> 00:14:45,885 هل تبدو حتى؟ 310 00:14:46,276 --> 00:14:47,886 اه... 311 00:14:47,887 --> 00:14:49,670 ليس تماما. لا. 312 00:14:49,671 --> 00:14:52,152 أحسنت. تبدين مذهلة! 313 00:14:53,762 --> 00:14:55,154 شكرًا لك. 314 00:14:55,155 --> 00:14:57,765 ♪ يمكنك تغيير أحلك يوم ♪ 315 00:14:57,766 --> 00:15:00,682 ♪ ببساطة بالأشياء التي تقولها ... ♪ 316 00:15:01,683 --> 00:15:03,292 ياه... 317 00:15:03,293 --> 00:15:06,340 ♪ أوه أوه أوه أوه ♪ 318 00:15:07,907 --> 00:15:09,604 إنني أحب ذلك. 319 00:15:12,824 --> 00:15:16,262 يا إلهي. ألي ، ما هذا بحق الجحيم؟ 320 00:15:16,263 --> 00:15:20,006 عليك أن تتوقف عن شراء كل هذا الهراء. 321 00:15:21,659 --> 00:15:25,184 نعم ، حسنًا ، واحد منهم عبارة عن مجموعة أظافر أكريليك 322 00:15:25,185 --> 00:15:27,577 أعلم أنك ستقدر أكثر مما سأفعل. 323 00:15:27,578 --> 00:15:28,970 والآخرون هم أثقال الكاحل. 324 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 يتذكر؟ قلنا أننا سوف نحصل على الشكل؟ 325 00:15:31,887 --> 00:15:33,453 يا إلهي. 326 00:15:33,454 --> 00:15:36,499 ألي ، ماذا فعلت بشعرك بحق الجحيم؟ 327 00:15:36,500 --> 00:15:37,979 ماذا؟ إنه تحول يوم الاثنين. 328 00:15:37,980 --> 00:15:40,982 - إنه يوم الجمعة. - اوه. 329 00:15:40,983 --> 00:15:43,028 - الجو مظلم للغاية هنا. - لا ، من فضلك ، لا تفتح ذلك. 330 00:15:43,029 --> 00:15:44,420 ماما ، هذا مشرق للغاية! 331 00:15:44,421 --> 00:15:46,466 هل ذهبت إلى العلاج الطبيعي اليوم؟ 332 00:15:46,467 --> 00:15:48,424 حسنًا ، لقد حاولت ، 333 00:15:48,425 --> 00:15:50,470 - لكني نمت كثيرا. - ألي ... 334 00:15:50,471 --> 00:15:52,863 ماذا؟ لا أحتاج PT. أنا لا. 335 00:15:52,864 --> 00:15:54,257 ألي ، شعرك. 336 00:15:55,041 --> 00:15:56,606 ألا يعجبك؟ 337 00:15:56,607 --> 00:15:58,739 أنا فقط لا أفهم لماذا تقص شعرك. 338 00:15:58,740 --> 00:16:01,089 حسنًا ، قالت الفتاة إنه كان سهلاً ، ولم يكن كذلك. 339 00:16:01,090 --> 00:16:02,482 أي فتاة؟ 340 00:16:02,483 --> 00:16:05,876 هذه الفتاة على الإنترنت. إنها شخصية مؤثرة. 341 00:16:05,877 --> 00:16:07,704 لقد أثرت علي. 342 00:16:07,705 --> 00:16:12,057 يا له من خنزير هنا. انا لست سعيدا بهذا. 343 00:16:12,058 --> 00:16:13,884 مهلا ، ماما ، هل يمكن أن تخبرني أين توجد حبوب منع الحمل الخاصة بي؟ 344 00:16:13,885 --> 00:16:16,365 أي منها؟ 345 00:16:16,366 --> 00:16:20,021 قلنا أننا سنفطمهم. يتذكر؟ 346 00:16:20,022 --> 00:16:21,980 - هل فعلنا؟ - نعم. 347 00:16:21,981 --> 00:16:24,721 لأن "نحن" نتألم 348 00:16:24,722 --> 00:16:26,593 و "نحن" بحاجة إلى المزيد. 349 00:16:26,594 --> 00:16:27,942 لن يعطوك أكثر يا ألي. 350 00:16:27,943 --> 00:16:29,378 - إنهم يجب عليهم! - لا، لا يفعلون ذلك. 351 00:16:29,379 --> 00:16:30,901 أنا بحاجة لهم! 352 00:16:30,902 --> 00:16:32,512 أنصت إليّ. 353 00:16:32,513 --> 00:16:34,644 لم تعد تعاني من ألم جسدي بعد الآن. 354 00:16:34,645 --> 00:16:36,777 هل كنت تفعل الشيء التنصت 355 00:16:36,778 --> 00:16:38,170 الذي علمك إياه هذا الانكماش؟ 356 00:16:38,171 --> 00:16:40,389 يتذكر؟ للقلق والتوتر ، 357 00:16:40,390 --> 00:16:42,217 ويهدئك على ... 358 00:16:42,218 --> 00:16:43,914 - العيون ثم الشفاه. - امي! 359 00:16:43,915 --> 00:16:45,612 أو العزف على البيانو الخاص بك. هذا دائما يبتهج لك 360 00:16:45,613 --> 00:16:46,961 لا أريد التحدث عن هذا من فضلك. 361 00:16:46,962 --> 00:16:49,790 لدي أسوأ صداع! هل يمكنك التوقف فقط؟ 362 00:16:49,791 --> 00:16:52,706 هل يمكنك الاتصال بالأطباء ومساعدتي من فضلك؟ 363 00:16:52,707 --> 00:16:54,490 أيها؟ باتل؟ قال لا أكثر. 364 00:16:54,491 --> 00:16:56,840 حسناً ، حسناً ، اللعنة على باتيل. تبا باتيل! 365 00:16:56,841 --> 00:16:58,625 ماذا عن غولدبرغ ، أو ... 366 00:16:58,626 --> 00:17:00,496 أو فونغ؟ 367 00:17:00,497 --> 00:17:02,107 - ألي ... - ارجوك امي. 368 00:17:02,108 --> 00:17:03,282 - فقط اتصل بهم. فقط ساعدني. - كنت قليلا ... 369 00:17:03,283 --> 00:17:04,674 - لا. - فقط ساعدني من فضلك. 370 00:17:04,675 --> 00:17:06,285 خمين ما؟ قالوا جميعا "لا". 371 00:17:06,286 --> 00:17:08,330 باتيل. غولدبرغ. فونغ. روزنبرغ. 372 00:17:08,331 --> 00:17:10,245 حسنًا ، سأحاول Vromen. هو يحبني. 373 00:17:10,246 --> 00:17:12,160 Vromen أخصائي تقويم الأسنان. 374 00:17:12,161 --> 00:17:13,640 نعم ، لكنه كان يغازلني 375 00:17:13,641 --> 00:17:15,729 عندما كانت أصابعه عميقة جدًا داخل فمي ، 376 00:17:15,730 --> 00:17:18,253 وكان ذلك غير مناسب تمامًا ، ولذا فهو مدين لي بواحدة. 377 00:17:18,254 --> 00:17:20,125 ألي ، أنا لا أحب كيف تتصرف. 378 00:17:20,126 --> 00:17:21,343 أتعلم؟ لقد طفح الكيل. 379 00:17:21,344 --> 00:17:23,128 يجب عليك الخروج من غرفة المعيشة هذه ، 380 00:17:23,129 --> 00:17:24,738 خلع البيجامة الخاصة بك ، 381 00:17:24,739 --> 00:17:26,653 واحصل على مؤخرتك ، واذهب للحصول على وظيفة. 382 00:17:26,654 --> 00:17:27,784 لقد سئمت من هذا الهراء. 383 00:17:27,785 --> 00:17:30,091 كما لو كان لديك أي حق 384 00:17:30,092 --> 00:17:32,180 محاضرة لي عن علاج نفسي. 385 00:17:32,181 --> 00:17:33,573 ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ 386 00:17:33,574 --> 00:17:36,750 هذا يعني يا أمي ، أنت منافق سخيف! 387 00:17:36,751 --> 00:17:39,579 أنت لا تعتقد أنني أسجل كم عدد Xanax التي تأخذها؟ 388 00:17:39,580 --> 00:17:41,755 أو كم كأس من النبيذ تشرب؟ 389 00:17:41,756 --> 00:17:43,757 تعتقد أنني مجرد زومبي لا يلاحظ أي شيء ، 390 00:17:43,758 --> 00:17:46,455 لكني لاحظت كل شيء سخيف! أراك. 391 00:17:46,456 --> 00:17:50,068 لذا ، هل يمكنني الحصول على حبوبي من فضلك؟ 392 00:17:50,069 --> 00:17:52,288 أنت لا تستمع. ليس هناك المزيد. 393 00:17:59,513 --> 00:18:01,427 لقد عدت إلى هنا ، 394 00:18:01,428 --> 00:18:03,037 - أيها الشقي الصغير! - لا! 395 00:18:03,038 --> 00:18:05,474 ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟ 396 00:18:05,475 --> 00:18:06,736 ابتعد من هناك! 397 00:18:06,737 --> 00:18:07,911 اخرج من هناك! ابتعد عني! 398 00:18:07,912 --> 00:18:09,391 - لا! اخرج من هناك! - اسمح بالذهاب! 399 00:18:09,392 --> 00:18:11,654 ماذا تفعل؟ لا! هل هم هنا؟ 400 00:18:11,655 --> 00:18:14,440 رجعت! اقطعها! أنت تؤذيني! 401 00:18:14,441 --> 00:18:15,789 كف عن هذا! 402 00:18:15,790 --> 00:18:17,574 توقف عن ذلك! ضع ذلك مرة أخرى! أم! 403 00:18:18,662 --> 00:18:19,706 لا. 404 00:18:19,707 --> 00:18:21,142 - افتح الباب. - لا. 405 00:18:21,143 --> 00:18:22,752 - افتح الباب اللعين! - كف عن هذا! كف عن هذا. 406 00:18:22,753 --> 00:18:24,102 - أمي ، دعني أخرج. - لا. 407 00:18:24,103 --> 00:18:26,278 دعني اخرج. دعني اخرج! 408 00:18:26,279 --> 00:18:27,540 امي! 409 00:18:27,541 --> 00:18:29,324 - لا! توقف عن ذلك! - أعطني هؤلاء ... آه. 410 00:18:29,325 --> 00:18:31,500 توقف عن ذلك! آه! آه ، آه ، آه ، آه. 411 00:18:31,501 --> 00:18:33,634 أيها الشقي الصغير المجنون اللعين. لا! 412 00:18:36,245 --> 00:18:38,203 الهراء! 413 00:18:38,204 --> 00:18:40,509 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، 414 00:18:40,510 --> 00:18:42,512 ماما ، لا! لو سمحت. لا! 415 00:18:44,688 --> 00:18:46,733 لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟ 416 00:18:46,734 --> 00:18:47,908 أنا أتألم! 417 00:18:47,909 --> 00:18:49,039 أنا لا أهتم! 418 00:18:49,040 --> 00:18:50,519 ابنتك تعاني من ألم حقيقي! 419 00:18:50,520 --> 00:18:51,955 أنا لا أهتم! 420 00:18:51,956 --> 00:18:55,524 أنا أكرهك بشدة! 421 00:18:55,525 --> 00:18:57,179 انت تنزف! 422 00:19:01,357 --> 00:19:02,705 عد إلى هنا الآن. 423 00:19:02,706 --> 00:19:04,142 اتركني وحدي. عد إلى هنا. 424 00:19:04,143 --> 00:19:05,703 اتركني وحدي. سألتقط ... 425 00:19:06,536 --> 00:19:07,884 دعني اللعنة وحدي! 426 00:19:07,885 --> 00:19:09,059 لن أتركك وحدك ، 427 00:19:09,060 --> 00:19:10,236 - أنت شقي صغير. - اوه, اااا 428 00:19:15,937 --> 00:19:17,285 أليسون! 429 00:19:17,286 --> 00:19:19,418 اتركني وحدي! إلى أين تذهب؟ 430 00:19:19,419 --> 00:19:21,290 دعني وشأني! 431 00:19:32,519 --> 00:19:34,303 لنذهب يا ريان! 432 00:19:35,609 --> 00:19:37,437 أتاجر! أتاجر! 433 00:19:44,095 --> 00:19:46,096 اللعنه! 434 00:19:46,097 --> 00:19:47,837 إذن أنت ريان الذي كان يتحدث إلى داميان؟ 435 00:19:47,838 --> 00:19:49,099 الحصول على اللعنة من وجهي. 436 00:19:49,100 --> 00:19:50,318 انظر ، تتحدث إلى أناس مثل هذا ، أيتها العاهرة ، 437 00:19:50,319 --> 00:19:51,841 لهذا ليس لديك أصدقاء سخيف. 438 00:19:51,842 --> 00:19:53,016 لماذا تضربني ، أليس كذلك؟ 439 00:19:53,017 --> 00:19:54,496 أه ، أنا لست الشخص الذي يُدعى "ريان". 440 00:19:54,497 --> 00:19:56,237 إنه اسم سد سخيف. أنت سد؟ 441 00:19:56,238 --> 00:19:59,154 - فقط عندما أمارس الجنس مع والدتك. - أوه ، على الأقل لدي أم. 442 00:20:02,592 --> 00:20:04,159 ماذا قلت لي؟ 443 00:20:04,899 --> 00:20:06,160 يا هذا! 444 00:20:06,161 --> 00:20:09,425 ابتعد عن داميان ، أيتها العاهرة اللعينة. 445 00:20:10,383 --> 00:20:11,426 يا هذا! 446 00:20:11,427 --> 00:20:13,386 كسر ذلك ، المرجع! 447 00:20:14,778 --> 00:20:15,866 ننفصل. ننفصل! 448 00:20:16,171 --> 00:20:17,216 يا هذا! 449 00:20:19,827 --> 00:20:22,872 يا! هذا كل شيء! كلاكما بالخارج. بطاقة حمراء. 450 00:20:22,873 --> 00:20:24,265 رايان ، ما هذا بحق الجحيم؟ 451 00:20:24,266 --> 00:20:25,745 أنا أغادر. 452 00:20:25,746 --> 00:20:28,051 أستقيل. أنا أكره هذه اللعبة اللعينة. 453 00:20:28,052 --> 00:20:30,097 لماذا؟ لأنك دخلت في معركة؟ 454 00:20:30,098 --> 00:20:32,142 تعال ، هذا ليس أنت. 455 00:20:32,143 --> 00:20:34,275 أنت قاسي. أنت لست مستسلمًا. 456 00:20:34,276 --> 00:20:37,322 - لقد سخرت من أمي. - ما؟ 457 00:20:37,323 --> 00:20:39,499 قالت ، "على الأقل لدي أمي." 458 00:20:42,284 --> 00:20:43,851 حسنا ، اللعنة عليها. 459 00:20:47,550 --> 00:20:48,638 حسنا... 460 00:20:49,987 --> 00:20:52,424 وأي نوع من الضربات كان ذلك؟ 461 00:20:52,425 --> 00:20:54,687 أنت ترمي هذا الخطاف الأيمن الصلب 462 00:20:54,688 --> 00:20:57,343 ثم تترك نفسك مفتوحًا على مصراعيها للطعنة. 463 00:20:58,431 --> 00:21:00,128 سيتعين علينا العمل على ذلك. 464 00:21:17,841 --> 00:21:19,015 مرحبا. 465 00:21:19,016 --> 00:21:21,583 أنا هنا للحصول على وصفة طبية جديدة. 466 00:21:21,584 --> 00:21:24,412 الاسم الأخير ، جونسون. عيد ميلاد 24 أغسطس. 467 00:21:24,413 --> 00:21:26,371 تمام. لأي دواء؟ 468 00:21:26,372 --> 00:21:29,504 اه ... الاوكسي. أوكسيكونتين. 469 00:21:29,505 --> 00:21:31,680 تقول هنا أنك نفدت العبوات. 470 00:21:31,681 --> 00:21:34,292 أرى أنك كنت عليها منذ أكثر من عام الآن. 471 00:21:34,293 --> 00:21:36,381 ربما يحاول طبيبك أن يفطمك عنها. 472 00:21:36,382 --> 00:21:38,774 كما تعلمون ، يمكن أن تكون مسببة للإدمان. 473 00:21:38,775 --> 00:21:40,647 أوه حقًا؟ أنا لم أسمع ذلك سخيف. 474 00:21:42,518 --> 00:21:43,649 معذرة. 475 00:21:43,650 --> 00:21:45,391 اسف. اسف. 476 00:21:46,130 --> 00:21:48,306 الاستماع... 477 00:21:48,307 --> 00:21:50,220 كنت في حادث سيارة سيء حقًا ، 478 00:21:50,221 --> 00:21:53,311 وأنا بحاجة إليهم ، لأنني أشعر بألم شديد. 479 00:21:53,312 --> 00:21:54,356 الآن؟ 480 00:21:55,575 --> 00:21:56,705 ما؟ لا. 481 00:21:56,706 --> 00:21:59,273 مرفقك ينزف. 482 00:21:59,274 --> 00:22:01,057 يا للقرف. انظروا ، لا بأس. 483 00:22:01,058 --> 00:22:02,581 اسمح لي أن أحضر لك ضمادة. 484 00:22:02,582 --> 00:22:04,453 لست بحاجة إلى ضمادة سخيف. لا بأس. 485 00:22:08,718 --> 00:22:09,806 ثم خذ هذا. 486 00:22:12,635 --> 00:22:14,811 يا إلهي. شكراً جزيلاً. شكرًا لك. 487 00:22:17,118 --> 00:22:19,773 أشعر بتحسن كبير الآن. شكرًا لك. 488 00:22:20,295 --> 00:22:21,644 عاهرة لعينة 489 00:22:33,003 --> 00:22:34,874 احترق ، لكن خمن ما هو هذا الحرق؟ 490 00:22:34,875 --> 00:22:37,964 هذا الحرق في روحك. إنه يرفعك. 491 00:22:37,965 --> 00:22:39,400 أنت تتسلق هذا الجبل 492 00:22:39,401 --> 00:22:41,315 وأنت تصل إلى ارتفاعات أعلى 493 00:22:41,316 --> 00:22:42,969 أكثر من أي وقت مضى. 494 00:22:42,970 --> 00:22:44,319 استمر في استخدام الدواسة. 495 00:24:20,197 --> 00:24:22,416 أهلاً. أهلاً! 496 00:24:22,417 --> 00:24:24,245 - يا هذا! - مرحبا! 497 00:24:25,376 --> 00:24:26,507 مرحبا. 498 00:24:26,508 --> 00:24:29,118 يا إلهي. انا احب شعرك! 499 00:24:29,119 --> 00:24:32,774 - إنه أنيق للغاية. من فعلها؟ - اه شكرا لك! اممم ... 500 00:24:32,775 --> 00:24:35,385 أنا ، آه ، حصلت على فتاة جديدة. 501 00:24:35,386 --> 00:24:37,953 حسنًا ، يجب أن أحصل على رقمها. 502 00:24:37,954 --> 00:24:39,389 حسنًا. 503 00:24:39,390 --> 00:24:42,349 أوه ، لقد كنت سعيدًا جدًا لأنك تواصلت معه. 504 00:24:42,350 --> 00:24:45,308 لأنك لم تكن ترد على أي من نصوصي. 505 00:24:45,309 --> 00:24:47,180 بالطبع ، أردت أن أمنحك المساحة المتاحة لك ، 506 00:24:47,181 --> 00:24:48,877 لكني كنت قلقة. 507 00:24:48,878 --> 00:24:50,357 اهلا صباح الخير. يا! 508 00:24:50,358 --> 00:24:51,663 هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟ 509 00:24:51,664 --> 00:24:54,536 اه نعم. هل يمكنني من فضلك الحصول على جاك وكولا؟ 510 00:24:55,058 --> 00:24:57,059 اه... 511 00:24:57,060 --> 00:24:59,497 عذرًا ، شريطنا لا يفتح فعليًا حتى الساعة 11:00. 512 00:24:59,498 --> 00:25:00,846 اوه. 513 00:25:00,847 --> 00:25:04,327 اه حسنا. في هذه الحالة ، سأحصل على قهوة سوداء. 514 00:25:04,328 --> 00:25:06,113 - لاتيه حليب الشوفان. - أنت ستفعل ذلك. 515 00:25:09,420 --> 00:25:11,813 كيف حال العمل؟ 516 00:25:11,814 --> 00:25:12,988 ما زلت في بيرديو ، أليس كذلك؟ 517 00:25:12,989 --> 00:25:14,555 - لا يزال يمثل بيرديو. - نعم. 518 00:25:14,556 --> 00:25:15,948 كنت تعتقد أنه سيكون عرضًا هراءًا 519 00:25:15,949 --> 00:25:17,776 بسبب الإفلاس وجميع الدعاوى القضائية. 520 00:25:17,777 --> 00:25:19,647 - مم. - لكن بيني وبينك 521 00:25:19,648 --> 00:25:21,519 لقد زادت أعدادي بالفعل. 522 00:25:21,520 --> 00:25:22,781 ياه. 523 00:25:22,782 --> 00:25:26,132 كانت مكافأتي في الربع الأخير من الجنون. 524 00:25:26,133 --> 00:25:28,308 - تبيع نفسها. - نعم. 525 00:25:28,309 --> 00:25:29,527 كان كارل ماركس مخطئا. 526 00:25:29,528 --> 00:25:31,659 يتحول الأفيون من الجماهير 527 00:25:31,660 --> 00:25:32,748 هو أفيون. 528 00:25:37,492 --> 00:25:38,666 على أي حال، أنا لا أُ 529 00:25:38,667 --> 00:25:39,928 كيف حالك؟ 530 00:25:39,929 --> 00:25:41,451 متى ستعود الى العمل؟ 531 00:25:41,452 --> 00:25:42,801 اسمع ، أنا فقط سأقطعها مباشرة 532 00:25:42,802 --> 00:25:43,889 لانك صديقي 533 00:25:43,890 --> 00:25:45,891 وأنا أعلم أنك ستفهم. 534 00:25:45,892 --> 00:25:47,067 Umm... 535 00:25:48,198 --> 00:25:50,809 ما زلت أشعر بألم شديد. 536 00:25:50,810 --> 00:25:52,332 أوه ، ألي ... 537 00:25:52,333 --> 00:25:56,466 أعرف ، ومستنداتي يقطعون نصوص أوكسي 538 00:25:56,467 --> 00:25:58,730 لأن الجميع خائفون حقًا 539 00:25:58,731 --> 00:26:00,209 عن الإدمان هذه الأيام. 540 00:26:00,210 --> 00:26:02,037 اه... 541 00:26:02,038 --> 00:26:04,736 لذا ، كنت أتساءل عما إذا كان ذلك ممكنًا ... 542 00:26:04,737 --> 00:26:06,607 ألي ، من فضلك قل لي أنك لم تدعوني 543 00:26:06,608 --> 00:26:08,871 لتناول الفطور لأخذي حبوب منع الحمل. 544 00:26:09,263 --> 00:26:10,393 لا. 545 00:26:10,394 --> 00:26:12,395 لا لا لا لا لا. 546 00:26:12,396 --> 00:26:14,615 إنه فقط حتى أتمكن من الدخول والاطلاع على مستنداتي. 547 00:26:14,616 --> 00:26:16,791 اممم ، لأن أمي اللعينة ، 548 00:26:16,792 --> 00:26:19,578 لقد ألقت آخر عبوة ملؤها في المرحاض ، لذا ... 549 00:26:19,969 --> 00:26:21,622 لا مفر. 550 00:26:21,623 --> 00:26:23,319 هل تضاجعني الآن؟ 551 00:26:23,320 --> 00:26:24,799 لا. 552 00:26:24,800 --> 00:26:26,801 إذا كانت لديك مشكلة ، فأنت بحاجة إلى الحصول على بعض المساعدة. 553 00:26:26,802 --> 00:26:29,238 يمكنني مساعدتك في العثور على إعادة التأهيل الصحيحة. 554 00:26:29,239 --> 00:26:31,284 من فضلك لا تعطيني كتيب. 555 00:26:31,285 --> 00:26:32,807 أنا لدي واحدة بالفعل. 556 00:26:32,808 --> 00:26:35,114 حسنًا ، ابحث عنها في الشارع إذا كان عليك ذلك. 557 00:26:35,115 --> 00:26:37,159 كل حانة غطس في هذه البلدة لديها رجل 558 00:26:37,160 --> 00:26:39,335 مع صيدلية في جيبه الأمامي. 559 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 كما تعلم ، بيكا ، 560 00:26:42,470 --> 00:26:44,559 أنا حقا لا أريد أن أفعل هذا. 561 00:26:46,343 --> 00:26:47,431 لكن... 562 00:26:49,390 --> 00:26:50,825 هناك عدد قليل من الأشياء 563 00:26:50,826 --> 00:26:54,089 الذي حدث في حفل توديع العزوبية الخاص بك 564 00:26:54,090 --> 00:26:57,658 أنا متأكد من أنك تريد أن تظل سرا. 565 00:26:57,659 --> 00:27:01,314 أليسون ، هل تحاول ابتزازي بسبب OxyContin؟ 566 00:27:01,315 --> 00:27:03,143 أنا فقط أطلب منك المساعدة. 567 00:27:04,274 --> 00:27:06,494 مثل كصديق. 568 00:27:08,322 --> 00:27:10,498 لكنك فجرت تلك الراقصة. 569 00:27:11,455 --> 00:27:12,717 حدث ذلك لثانية. 570 00:27:12,718 --> 00:27:15,851 اعلم اعلم. لكنك فعلت ذلك ، ورأيت. 571 00:27:16,852 --> 00:27:17,939 لم يدخل في فمي. 572 00:27:17,940 --> 00:27:21,508 كان في فمك. 573 00:27:21,509 --> 00:27:22,771 تجاوز الحافة. 574 00:27:23,729 --> 00:27:26,253 تجاوز الطرف اللعين. 575 00:27:27,297 --> 00:27:28,647 ألي ، أنت بحاجة للمساعدة. 576 00:27:29,822 --> 00:27:31,474 تدمر حياتي إذا كان عليك ذلك. 577 00:27:31,475 --> 00:27:35,087 ولكن من أجل محبة الله ، احصل على بعض المساعدة اللعينة! 578 00:27:35,088 --> 00:27:36,566 حسنًا ، إلى اللقاء. اللعنة عليك. 579 00:27:36,567 --> 00:27:38,004 اللعنة عليك! 580 00:27:43,923 --> 00:27:46,229 آه ... لا أفعل ... أوه ، اللعنة. 581 00:27:48,623 --> 00:27:50,319 ليس لدي أي نقود. أنا حقا آسف. 582 00:27:50,320 --> 00:27:51,669 لا أستطيع دفع ثمن هؤلاء. 583 00:27:51,670 --> 00:27:54,149 حسنا. خذها. 584 00:27:54,150 --> 00:27:56,065 لقد قمت بخلط القليل من التكيلا من أجلك. 585 00:28:04,683 --> 00:28:06,032 هذا مثير للاشمئزاز. 586 00:28:07,555 --> 00:28:08,556 شكرًا لك. 587 00:28:11,646 --> 00:28:14,430 السيد آدامز ، نحن حقا نريد أن نفعل 588 00:28:14,431 --> 00:28:16,607 كل ما في وسعنا لمساعدة رايان. 589 00:28:18,871 --> 00:28:20,480 لكنها بحاجة لتحمل بعض المسؤولية 590 00:28:20,481 --> 00:28:22,482 لسلوكها. 591 00:28:22,483 --> 00:28:25,573 تلك الفتاة لا تستمع إلى شيء أقوله. 592 00:28:27,227 --> 00:28:28,706 أن نكون صادقين، 593 00:28:28,707 --> 00:28:30,446 كنت أتمنى أنك كنت تتصل بي هنا 594 00:28:30,447 --> 00:28:32,145 لإعطائي بعض النصائح. 595 00:28:33,886 --> 00:28:35,713 أنا أحتاج إلى مساعدة. 596 00:28:35,714 --> 00:28:37,715 كل ما في الأمر أننا مدرسة عامة. 597 00:28:37,716 --> 00:28:40,630 لدينا 2000 طفل للاعتناء بهم. 598 00:28:40,631 --> 00:28:42,197 ليس لدينا عرض النطاق الترددي 599 00:28:42,198 --> 00:28:44,852 لإدارة تفاصيلها بالطرق التي تستحقها وتحتاجها. 600 00:28:44,853 --> 00:28:46,594 إذاً، ماذا تقول؟ 601 00:28:47,595 --> 00:28:49,291 سأعطيها ضربة إضافية 602 00:28:49,292 --> 00:28:51,729 بسبب الظروف. 603 00:28:51,730 --> 00:28:53,382 لكن إذا لم تخفف من لغتها 604 00:28:53,383 --> 00:28:55,036 مع معلميها 605 00:28:55,037 --> 00:28:56,909 ويدخل في معركة أخرى ، 606 00:28:57,866 --> 00:28:59,215 علينا طردها. 607 00:29:20,889 --> 00:29:23,762 مرحبًا ، هل يمكنني الحصول على تكيلا مضاعفة من فضلك؟ 608 00:29:31,726 --> 00:29:32,727 أليسون. 609 00:29:33,684 --> 00:29:35,774 أنت أعرفك. 610 00:29:36,905 --> 00:29:37,906 علامتها. 611 00:29:38,864 --> 00:29:40,038 نعم، مهلاً، لا، لا، لا، لا، لا 612 00:29:40,039 --> 00:29:41,909 نعم. 613 00:29:41,910 --> 00:29:44,564 أنا لم أرك منذ المدرسة الثانوية. 614 00:29:44,565 --> 00:29:47,001 هذا دييغو. هل تتذكر دييغو؟ 615 00:29:47,002 --> 00:29:48,177 يا هذا. يا هذا. 616 00:29:49,222 --> 00:29:51,005 هل تتناول فقط وجبة فطور صغيرة؟ 617 00:29:51,006 --> 00:29:53,792 اه ... امم ... انا فقط ... 618 00:29:55,402 --> 00:29:57,316 أنا فقط بحاجة إلى الخروج من المنزل. 619 00:29:57,317 --> 00:29:59,405 نعم، أشعر بذلك. 620 00:29:59,406 --> 00:30:01,842 سمعت ما حدث لك. الحادث. 621 00:30:01,843 --> 00:30:03,017 رأيته في ستار ليدجر. آسف. 622 00:30:03,018 --> 00:30:04,453 ماذا حدث؟ 623 00:30:04,454 --> 00:30:05,672 كانت في ذلك الحادث على الباب الدوار. 624 00:30:05,673 --> 00:30:07,239 مات شخصان. 625 00:30:07,240 --> 00:30:08,807 بئسًا. 626 00:30:09,851 --> 00:30:11,244 كان هذا أنت 627 00:30:12,201 --> 00:30:14,202 أوه ، إخوانه. 628 00:30:14,203 --> 00:30:16,161 هذا من شأنه أن يزعجني. 629 00:30:16,162 --> 00:30:17,379 لم يكن خطأي. 630 00:30:17,380 --> 00:30:19,992 نعم أنا متأكد. ولكن ، لا يزال ... 631 00:30:25,867 --> 00:30:26,867 اللعنه. 632 00:30:30,263 --> 00:30:33,266 مهلا ، هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى ، من فضلك؟ 633 00:30:34,571 --> 00:30:35,746 هل تمر بيوم صعب؟ 634 00:30:36,965 --> 00:30:38,314 يوم واحد فقط. 635 00:30:39,750 --> 00:30:42,013 أريد فقط أن أبتعد عن هنا قدر الإمكان. 636 00:30:42,014 --> 00:30:43,362 يو ، هذا التطبيق ، 637 00:30:43,363 --> 00:30:44,754 يخبرك العكس تماما 638 00:30:44,755 --> 00:30:46,669 من أين أنت على الكرة الأرضية. 639 00:30:46,670 --> 00:30:48,758 هذا هو المكان الذي يجب أن تذهب إليه. سأبحث عنه لك. 640 00:30:48,759 --> 00:30:51,326 يو ، هذا ما أشعر به كل يوم في حياتي. 641 00:30:51,327 --> 00:30:53,763 لا أستطيع الهروب من هذه المدينة. 642 00:30:53,764 --> 00:30:55,417 يبدو الأمر كما لو كان هناك مجال قوة حوله 643 00:30:55,418 --> 00:30:57,071 أو شيء ما 644 00:30:57,072 --> 00:30:59,769 مثل ، يعرف بعض الناس كيفية الخروج من هنا. 645 00:30:59,770 --> 00:31:01,293 لكن بقيتنا ، 646 00:31:01,294 --> 00:31:03,034 نحن فقط نستمر في ضرب رؤوسنا على الزجاج. 647 00:31:03,035 --> 00:31:05,210 إنها بيرث. هذه هي المدينة 648 00:31:05,211 --> 00:31:07,081 على الجانب الآخر من الكرة الأرضية من هنا. 649 00:31:07,082 --> 00:31:08,953 يجب أن تذهب إلى بيرث. 650 00:31:08,954 --> 00:31:11,520 ليس لدي ما يكفي من المال للوصول إلى بيرث ، 651 00:31:11,521 --> 00:31:13,000 لكن شكرا لك. 652 00:31:13,001 --> 00:31:14,960 ألست مخطوبة لـ (ناثان آدمز)؟ 653 00:31:16,178 --> 00:31:18,136 كنت ، نعم. 654 00:31:18,137 --> 00:31:20,703 لقد كان عائدًا رائعًا في المدرسة الثانوية. 655 00:31:20,704 --> 00:31:21,879 كان يدير كل مسرحية سخيف. 656 00:31:21,880 --> 00:31:23,010 هل تتذكره يا (مارك)؟ نعم. 657 00:31:23,011 --> 00:31:24,142 كل لعبة سخيف ، 658 00:31:24,143 --> 00:31:25,752 لقد جاءوا إلى نظام السلطة الفلسطينية مثل ، 659 00:31:25,753 --> 00:31:29,364 "ناثان آدامز ، حامل الكرة". 660 00:31:29,365 --> 00:31:31,323 لقد كان كل فريق سخيف. هل تتذكره يا (مارك)؟ 661 00:31:31,324 --> 00:31:33,194 أجل ، أتذكره. 662 00:31:33,195 --> 00:31:34,761 أليس هو أصم؟ 663 00:31:34,762 --> 00:31:38,156 أه ... في أذن واحدة. منذ الولادة. 664 00:31:38,157 --> 00:31:39,461 واو ، هذا مثير للإعجاب 665 00:31:39,462 --> 00:31:41,072 أنه يمكن أن يكون ، مثل ، هذا جيد ، هل تعلم؟ 666 00:31:41,073 --> 00:31:42,725 ونصف أصم. 667 00:31:42,726 --> 00:31:44,031 إذن أنت ، مثل ، أعزب؟ 668 00:31:44,032 --> 00:31:47,078 يو. اخرس اللعنة ، دييغو. 669 00:31:47,079 --> 00:31:49,515 ماذا؟ هل تعتقد أنها ستواعدك؟ 670 00:31:49,516 --> 00:31:51,212 إلى أين ستأخذها؟ أنت تعيش مع والدتك. 671 00:31:51,213 --> 00:31:54,041 اللعنه. 672 00:31:54,042 --> 00:31:55,260 أليسون ، أنا آسف. 673 00:31:55,261 --> 00:31:58,350 صديقي اللعين ليس لديه براعة على الإطلاق. 674 00:31:58,351 --> 00:32:01,092 نحن لسنا معتادين على وجود 675 00:32:01,093 --> 00:32:03,746 تأتي الفتيات الجميلات مثلك هنا. 676 00:32:03,747 --> 00:32:05,487 لذا ، يجب أن تعذري له 677 00:32:05,488 --> 00:32:07,229 قلة الديكور. 678 00:32:09,492 --> 00:32:10,711 اللياقة. 679 00:32:11,538 --> 00:32:12,626 ما؟ 680 00:32:13,757 --> 00:32:16,020 "الديكور" هو 681 00:32:16,021 --> 00:32:20,112 مصباح البراعم فوق رأسي. 682 00:32:21,200 --> 00:32:23,854 "اللياقة" هو سلوكه. 683 00:32:25,465 --> 00:32:27,771 لا يعتبر أي منهما مثاليًا حاليًا. 684 00:32:32,472 --> 00:32:34,300 مرحبًا ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا ، مثل ، 685 00:32:35,388 --> 00:32:37,084 بيننا اصدقاء قدامى؟ 686 00:32:37,085 --> 00:32:39,347 لم تكن صديقنا. كنت مشهورًا. 687 00:32:39,348 --> 00:32:41,524 - كنت عاهرة ، في الواقع. - حسنًا. دييغو. 688 00:32:43,265 --> 00:32:46,050 هذا القرف القديم. أليس كذلك أليسون؟ 689 00:32:46,051 --> 00:32:48,530 لقد تجاوزنا ذلك. نحن بالغون. 690 00:32:48,531 --> 00:32:51,446 أولئك منا عالقون خلف مجال القوة هذا ، 691 00:32:51,447 --> 00:32:54,406 علينا أن نلتزم ببعضنا البعض. نعم. 692 00:32:54,407 --> 00:32:58,627 أم ، هل تعرف من أين يمكنني الحصول على بعض الأكسجين؟ 693 00:32:58,628 --> 00:33:00,151 لعنة الله يا فتاة. 694 00:33:00,152 --> 00:33:02,327 لا مداعبة. لا لا شيء. 695 00:33:02,328 --> 00:33:05,547 لا "كيف حالك؟ كيف حال عائلتك؟" 696 00:33:05,548 --> 00:33:06,985 لا ، نحن لا نمارس الجنس مع الحبوب. 697 00:33:07,768 --> 00:33:09,160 أتذكر في المدرسة الثانوية 698 00:33:09,161 --> 00:33:11,076 كنتم الرجال الذين يمكنهم ، مثل ، 699 00:33:11,990 --> 00:33:13,207 الحصول على أي شيء. 700 00:33:13,208 --> 00:33:15,167 والآن أنت مجرد زبدة لنا. 701 00:33:16,777 --> 00:33:18,865 ليس لدي أي نقود. 702 00:33:18,866 --> 00:33:21,302 كيف ستدفع ثمن التكيلا؟ 703 00:33:21,303 --> 00:33:24,001 لم أكن قد وصلت إلى هذا الحد بعد. 704 00:33:24,002 --> 00:33:25,916 - هل هذه ساعة رولكس حقيقية؟ - انتظر ثانية. 705 00:33:26,613 --> 00:33:28,614 انتظر. ألي جونسون. 706 00:33:28,615 --> 00:33:31,574 ملكة جمال الجميلة ألي جونسون. 707 00:33:32,706 --> 00:33:34,837 أنت فقط تتجول هنا. 708 00:33:34,838 --> 00:33:36,752 ليس لديك مال. 709 00:33:36,753 --> 00:33:39,233 وتتوقع منا أن نحضر لك Oxy؟ 710 00:33:39,234 --> 00:33:41,932 مجانًا ، ثم تريد منا أن ندفع ثمن شرابك. 711 00:33:43,456 --> 00:33:44,935 لماذا نفعل ذلك بحق الجحيم؟ 712 00:33:46,415 --> 00:33:47,851 حنين للماضي؟ 713 00:33:48,896 --> 00:33:50,331 اصدقاء قدامى؟ 714 00:33:50,332 --> 00:33:51,941 كنت تعتقد أنك مثل هذا القرف في المدرسة الثانوية. 715 00:33:51,942 --> 00:33:53,117 أنت لست مختلفًا الآن. 716 00:33:53,118 --> 00:33:54,597 حسنًا. اسكت. 717 00:33:54,989 --> 00:33:56,424 معذرة. 718 00:33:56,425 --> 00:33:59,775 هذا الشخص. لا لياقة. 719 00:33:59,776 --> 00:34:00,951 لا، إنه محق 720 00:34:02,344 --> 00:34:04,912 لم أكن أعتقد أنني أفضل منك. كنت أعرف. 721 00:34:05,956 --> 00:34:07,610 لقد نظرت بإزدراء إلى شباب مثلك. 722 00:34:09,090 --> 00:34:12,005 اعتقدت أنك كنت قمامة جيرسي 723 00:34:12,006 --> 00:34:14,617 التي لن تكون قادرة على الخروج من المدينة. 724 00:34:17,968 --> 00:34:19,491 عاهرة لعينة 725 00:34:19,492 --> 00:34:21,320 لكنك الآن جالس هنا 726 00:34:22,060 --> 00:34:23,712 بجوارنا 727 00:34:23,713 --> 00:34:26,367 وأنت تبحث عن حل. 728 00:34:26,368 --> 00:34:27,934 معروف. 729 00:34:27,935 --> 00:34:30,155 صالح هو الإصلاح. 730 00:34:31,721 --> 00:34:33,983 - أنت مدمن سخيف الآن. - كلا أنا لست كذلك. 731 00:34:33,984 --> 00:34:36,073 - أنت مدمن سخيف. - لا. 732 00:34:36,074 --> 00:34:37,161 أجل ، أنت كذلك. أجل ، أنت كذلك. 733 00:34:37,162 --> 00:34:38,553 تعال. أنت مدمن سخيف. 734 00:34:38,554 --> 00:34:39,859 لا ، أنا لست مثلك. 735 00:34:39,860 --> 00:34:41,295 ألي جونسون ، 736 00:34:41,296 --> 00:34:43,689 أنت تشبه إلى حد كبير من تعتقد نحن 737 00:34:43,690 --> 00:34:45,213 مما نحن عليه بالفعل. 738 00:34:47,085 --> 00:34:49,477 تعال. قلها ، قلها ، قلها. 739 00:34:49,478 --> 00:34:51,262 "أنا مدمن سخيف." قد يعجبك. 740 00:34:51,263 --> 00:34:53,090 اللعنة عليك. إنها حبة. 741 00:34:53,091 --> 00:34:56,223 إنه هيروين في ثوب صغير جميل. 742 00:34:56,224 --> 00:34:57,921 اعتقدت أنك كنت لطيفا. 743 00:34:59,271 --> 00:35:01,882 لماذا لا تقولها؟ قل قل، 744 00:35:02,752 --> 00:35:05,145 "أنا مدمن سخيف" 745 00:35:05,146 --> 00:35:07,714 وبعد ذلك سأحضر لك ما تريد. أي شئ. 746 00:35:09,237 --> 00:35:12,500 قلها. فقط ، مثل ، فقط اخرج معها. 747 00:35:12,501 --> 00:35:13,675 أنا معتمد حاليًا ... 748 00:35:13,676 --> 00:35:17,201 لا ، هذا ليس ما قلته سخيف. 749 00:35:17,202 --> 00:35:20,073 أيتها العاهرة الصغيرة المتستر. هذا ليس ما قلته سخيف. 750 00:35:20,074 --> 00:35:21,335 - هل هذا ما قلته؟ - لا. 751 00:35:21,336 --> 00:35:23,164 هذا ليس ما قلته. 752 00:35:25,035 --> 00:35:27,515 لنفترض أنك مدمن سخيف. انظر إليَّ. 753 00:35:27,516 --> 00:35:28,691 انظر إلي! 754 00:35:29,692 --> 00:35:32,520 انظر في عيني وقل 755 00:35:32,521 --> 00:35:35,741 "أنا مدمن سخيف." 756 00:35:35,742 --> 00:35:37,135 قلها! 757 00:35:41,226 --> 00:35:42,923 أنا مدمن سخيف. 758 00:35:47,101 --> 00:35:48,146 فتاة لطيفة. 759 00:35:50,670 --> 00:35:52,106 بيث ، لقد حصلت على هذه التكيلا. 760 00:35:53,412 --> 00:35:55,717 أنا آسف لرفع صوتي. 761 00:35:55,718 --> 00:35:56,893 نحن فقط نلحق بالركب. 762 00:35:57,503 --> 00:35:59,156 ألي ، هذه بيث. 763 00:35:59,157 --> 00:36:01,202 إنها إلهية. إنها الأفضل. 764 00:36:08,601 --> 00:36:09,950 هذا ليس Oxy. 765 00:36:10,690 --> 00:36:11,908 نفس القرف. 766 00:36:51,165 --> 00:36:52,525 شكرًا لك. أوه ، لقد دخلت للتو. 767 00:36:53,646 --> 00:36:55,124 يا إلهي. لقد كنت قلقا جدا عنك. 768 00:36:55,125 --> 00:36:56,213 أين كنت؟ 769 00:36:56,214 --> 00:36:59,216 - أنا أسف جدًا. - أوه ، حبيبي ، أوه. 770 00:36:59,217 --> 00:37:01,130 - اسف. - اه. لا... 771 00:37:01,131 --> 00:37:02,828 أنا أحتاج إلى مساعدة. 772 00:37:02,829 --> 00:37:04,177 أنا أعرف. لا ينبغي أن يكون لدي 773 00:37:04,178 --> 00:37:05,657 غسل تلك الحبوب في المرحاض. 774 00:37:05,658 --> 00:37:08,181 ليس لدي الحق. أنا آسف جدا. كنت قلقة جدا فقط. 775 00:37:08,182 --> 00:37:09,400 هل يمكنك مساعدتي ، من فضلك ، ماما؟ 776 00:37:09,401 --> 00:37:11,184 نعم ، نعم ، لقد فعلت ذلك بالفعل. 777 00:37:11,185 --> 00:37:13,230 هنا ، حصلت على هذه من ليندا. 778 00:37:13,231 --> 00:37:14,840 إنها المرأة التي تعمل بجواري 779 00:37:14,841 --> 00:37:16,494 في كشك الألعاب في المركز التجاري. 780 00:37:16,495 --> 00:37:17,973 أعطاها طبيبها لها 781 00:37:17,974 --> 00:37:19,758 بعد أن لكمها السارق في وجهها ، 782 00:37:19,759 --> 00:37:20,976 لكنها قالت إنها لا تحتاجهم. 783 00:37:20,977 --> 00:37:22,282 أقسمت على العنق. 784 00:37:22,283 --> 00:37:24,066 لكنك تحتاجهم يا عزيزي. حتى هنا. 785 00:37:24,067 --> 00:37:26,721 هذه هدية من ليندا ، اتفقنا؟ 786 00:37:26,722 --> 00:37:28,288 ويمكننا أن نقلق بشأن الركل لاحقًا. 787 00:37:28,289 --> 00:37:29,724 دعونا لا نستعجل الأمور. 788 00:37:29,725 --> 00:37:31,944 ما يهم أكثر هو أنك في المنزل بأمان. 789 00:37:31,945 --> 00:37:35,122 يا فاتنة. اوه عزيزي. 790 00:37:39,735 --> 00:37:41,259 يا راي؟ 791 00:37:42,869 --> 00:37:44,784 حصلت على الطعام الصيني! 792 00:37:45,698 --> 00:37:48,221 لدي دجاج حلو وحامض ، 793 00:37:48,222 --> 00:37:51,007 لحم البقر مع البروكلي والأرز على البخار. 794 00:37:51,747 --> 00:37:52,747 اين انت 795 00:37:53,358 --> 00:37:54,663 يا راي؟ 796 00:37:55,925 --> 00:37:57,057 ريان! 797 00:37:58,711 --> 00:38:01,147 ما ... دانيال ، اخرج! 798 00:38:01,148 --> 00:38:02,453 يا هذا. يا هذا! 799 00:38:02,454 --> 00:38:04,150 تمام. قف ، قف! تمام. 800 00:38:04,151 --> 00:38:06,239 قف ، قف ، قف. إهدئ! ليست كما تعتقد. 801 00:38:06,240 --> 00:38:08,502 أنا متأكد من أن هذا ما أعتقده. كم عمرك؟ 802 00:38:08,503 --> 00:38:09,677 دانيال! ابتعد عنه. 803 00:38:09,678 --> 00:38:11,026 صه! 804 00:38:11,027 --> 00:38:12,637 سألتك سؤالا يا فتى. كم عمرك؟ 805 00:38:12,638 --> 00:38:14,987 - عمري 20. - تبلغ من العمر 16 عامًا ، وأنا شرطي سابق. 806 00:38:14,988 --> 00:38:16,554 يبدو أنك اخترت الفتاة الخطأ. 807 00:38:16,555 --> 00:38:17,772 أنت تخنقه! 808 00:38:17,773 --> 00:38:19,600 قالت إنها كانت تبلغ من العمر 18 عامًا على الإنترنت. 809 00:38:19,601 --> 00:38:22,299 إذا قبضت عليك بالقرب من حفيدتي مرة أخرى ، 810 00:38:22,300 --> 00:38:23,952 سأقوم بتمزيق قضيبك اللعين 811 00:38:23,953 --> 00:38:25,563 ودفعه في حلقك. أنت تحس بي؟ 812 00:38:25,564 --> 00:38:27,216 نعم سيدي. نعم. 813 00:38:27,217 --> 00:38:29,001 اخرج من هنا. 814 00:38:29,002 --> 00:38:31,438 نعم سيدي. أه أحتاج ملابسي. 815 00:38:31,439 --> 00:38:34,136 إنهم في منزلي. إنها ملابسي الآن. 816 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 اهرب! 817 00:38:37,706 --> 00:38:38,837 دانيال! 818 00:38:38,838 --> 00:38:40,882 اخرج من غرفتي اللعينة! 819 00:38:40,883 --> 00:38:42,231 ما الأمر؟ 820 00:38:42,232 --> 00:38:44,233 مرحبًا ، انظروا جميعًا! 821 00:38:44,234 --> 00:38:46,714 مغتصب قانوني من ويليامزبرغ! 822 00:38:46,715 --> 00:38:47,933 أحتاج مفاتيحي! 823 00:38:47,934 --> 00:38:51,284 أوه ، مفاتيحه! مفاتيحه! انظر اليه! 824 00:38:51,285 --> 00:38:54,635 إنه يتدافع إلى سيارته! مغتصب شرعي! 825 00:38:54,636 --> 00:38:55,854 مرحبًا ، بليندا ، 826 00:38:55,855 --> 00:38:58,378 لقد وجدت هذا الأحمق في السرير مع ريان. 827 00:38:58,379 --> 00:39:00,249 قالت ... قالت إنها تبلغ من العمر 18 عامًا على الإنترنت. 828 00:39:00,250 --> 00:39:01,686 أنت فتى مغرم. 829 00:39:01,687 --> 00:39:03,949 إنه فتى اللعنة! هذا ما يسميه الأطفال! 830 00:39:03,950 --> 00:39:06,517 اخرج من منطقتنا ، اللعنة! 831 00:39:06,518 --> 00:39:08,083 حسنا. حسنا! 832 00:39:08,084 --> 00:39:09,171 اخرج من هنا يا فتى! 833 00:39:09,172 --> 00:39:10,259 حسنًا! حسنًا! 834 00:39:10,260 --> 00:39:11,522 حق سخيف الآن! 835 00:39:11,523 --> 00:39:13,611 مبلل ، رخو اللعنة! حسنا حسنا! 836 00:39:13,612 --> 00:39:14,700 حسنًا! 837 00:39:17,920 --> 00:39:19,965 لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك للتو! 838 00:39:19,966 --> 00:39:21,054 أعطني هاتفك 839 00:39:22,403 --> 00:39:24,144 أعطني الهاتف اللعين الآن! 840 00:39:29,192 --> 00:39:30,671 أنت على الأرض. 841 00:39:30,672 --> 00:39:33,935 هل تسمعني؟ أنت على الأرض حتى ... 842 00:39:33,936 --> 00:39:37,069 تبا ، لا أستطيع التفكير عندما لا تكون على الأرض. 843 00:39:37,070 --> 00:39:38,897 لا يمكنك حبسي فقط يا دانيال. 844 00:39:38,898 --> 00:39:41,856 لآخر مرة سخيف ، رايان ، 845 00:39:41,857 --> 00:39:43,903 أنت تدعوني "جدي". 846 00:39:46,645 --> 00:39:50,431 أكرهك! أنا أكرهك! 847 00:41:06,115 --> 00:41:09,945 ♪ أوه ، أنا متجه إلى الجبال ♪ 848 00:41:12,208 --> 00:41:15,690 ♪ سأعود بعد أسبوع أو أسبوعين ♪ 849 00:41:17,518 --> 00:41:19,780 ♪ لا تحاول الوصول إلي ♪ 850 00:41:19,781 --> 00:41:22,523 ♪ لأني لن أحضر لك ♪ 851 00:41:25,787 --> 00:41:28,442 ♪ لدي بعض الأشياء التي أحتاج إلى القيام بها ♪ 852 00:41:43,718 --> 00:41:47,940 ♪ أوه ، أنا متجه إلى الجبال ♪ 853 00:41:49,942 --> 00:41:52,901 ♪ المكان الوحيد الذي أشعر فيه بالسلام ♪ 854 00:41:55,513 --> 00:41:57,992 ♪ وعرفت أنك ستأتي ورائي ♪ 855 00:41:57,993 --> 00:41:59,233 ♪ لذا رميت مفاتيحك ... ♪ 856 00:42:02,432 --> 00:42:08,916 ♪ لكنني أعلم أنك لن تذهب أبدًا عندما أقول إرحل ♪ 857 00:42:08,917 --> 00:42:14,053 ♪ أنا متوجه إلى الجبال لا تنتظرني ♪ 858 00:42:23,845 --> 00:42:25,543 أليسون ، لا تذهب. 859 00:42:27,283 --> 00:42:30,590 - كان هذا خطأ. - لا ، ليس كذلك. 860 00:42:30,591 --> 00:42:34,594 صدقني ، أعرف مدى صعوبة الوصول إلى هنا. 861 00:42:34,595 --> 00:42:37,554 إنه شبه مستحيل ، وقد فعلت ذلك. 862 00:42:37,555 --> 00:42:39,686 لا تهرب الآن بسببي. 863 00:42:39,687 --> 00:42:40,948 هناك الآلاف من الاجتماعات. 864 00:42:40,949 --> 00:42:42,559 - سأجد واحدة أخرى. - حسنا هذا صحيح، 865 00:42:42,560 --> 00:42:44,299 لكن هذا واحد لديه أفضل الوجبات الخفيفة. 866 00:42:44,300 --> 00:42:45,953 - أريد الذهاب. - لا. 867 00:42:45,954 --> 00:42:48,477 لا لا. لقد وصلت إلى هذا الحد ، ولن أفعل. 868 00:42:48,478 --> 00:42:50,654 لا أريد أن أكون هنا. 869 00:42:50,655 --> 00:42:52,220 لا أحد يفعل في البداية. 870 00:42:52,221 --> 00:42:54,658 لا أريد أن أكون في أي مكان. 871 00:42:54,659 --> 00:42:57,313 فأنت بالتأكيد في المكان الصحيح. 872 00:42:58,401 --> 00:42:59,751 اعتقدت أنك رصين. 873 00:43:00,534 --> 00:43:01,926 عشر سنوات 874 00:43:01,927 --> 00:43:05,669 لقد تقاعست عن الحضور إلى الاجتماعات العادية ، 875 00:43:05,670 --> 00:43:07,410 ثم في الآونة الأخيرة ، ... 876 00:43:08,455 --> 00:43:10,457 أدركت أنني بحاجة إلى الدعم. 877 00:43:11,458 --> 00:43:12,676 بسبب ما حدث؟ 878 00:43:12,677 --> 00:43:15,809 لا لا لا! لا إنه... 879 00:43:15,810 --> 00:43:17,376 هل الحادث هو سبب عودتك؟ 880 00:43:17,377 --> 00:43:18,812 لا ، أنا فقط أشعر أن ... 881 00:43:18,813 --> 00:43:20,553 دانيال ، هل أنا سبب عودتك إلى هنا؟ 882 00:43:20,554 --> 00:43:21,686 نعم! 883 00:43:25,646 --> 00:43:26,995 نعم بالطبع. 884 00:43:29,041 --> 00:43:30,564 ماذا تريد مني أن أقول؟ 885 00:43:31,434 --> 00:43:33,348 - اسف. - لا. 886 00:43:33,349 --> 00:43:35,263 تبدو. 887 00:43:35,264 --> 00:43:39,703 لدي عشر سنوات ، ومؤخرا كنت أشعر 888 00:43:39,704 --> 00:43:43,229 كما لو كنت أريد حقًا مشروبًا. 889 00:43:45,057 --> 00:43:46,406 هذا يعمل. 890 00:43:48,669 --> 00:43:49,756 شكرًا لك. 891 00:43:49,757 --> 00:43:52,803 اممم ، سأجد في مكان آخر. 892 00:43:52,804 --> 00:43:54,587 هناك الآلاف من هذه الاجتماعات. 893 00:43:54,588 --> 00:43:57,852 نعم ، ولكن بطريقة ما وجدت طريقك إلى هذا. 894 00:43:59,462 --> 00:44:00,855 الآن أليس هذا شيئًا؟ 895 00:44:03,771 --> 00:44:05,381 حسناً، هيا. 896 00:44:09,995 --> 00:44:11,126 هيا. 897 00:44:13,215 --> 00:44:14,260 حسنًا. 898 00:44:15,827 --> 00:44:17,828 الجميع مرحبا. 899 00:44:17,829 --> 00:44:19,351 هذا هو الاجتماع العادي 900 00:44:19,352 --> 00:44:22,049 من مجموعة Live and Let Live لمدمني الكحول المجهولين. 901 00:44:22,050 --> 00:44:23,355 اسمي سيمون ، 902 00:44:23,356 --> 00:44:26,140 وأنا مدمن على الكحول وسكرتيرتك. 903 00:44:26,141 --> 00:44:29,057 دعونا نفتتح الاجتماع بصلاة الصفاء. 904 00:44:31,233 --> 00:44:32,364 الله... 905 00:44:32,365 --> 00:44:33,539 امنحني الصفاء 906 00:44:33,540 --> 00:44:36,063 لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغييرها ، 907 00:44:36,064 --> 00:44:38,718 الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع، 908 00:44:38,719 --> 00:44:41,766 والحكمة لمعرفة الفرق. 909 00:44:47,554 --> 00:44:51,209 مرحبًا ، لقد استيقظت مبكرًا بفظاعة هذا الصباح. 910 00:44:51,210 --> 00:44:53,211 ذهبت إلى اجتماع لزمالة المدمنين المجهولين. 911 00:44:53,212 --> 00:44:55,953 ماذا؟ انت فعلت؟ ممممم. ممممم. 912 00:44:55,954 --> 00:44:59,696 أوه ، ألي. أنا سعيد جدًا لسماع ذلك. 913 00:44:59,697 --> 00:45:02,046 حسنًا ، أنا لا أقول أنني سأذهب مرة أخرى. 914 00:45:02,047 --> 00:45:04,352 حسنًا ، يجب أن تبدأ من مكان ما ، 915 00:45:04,353 --> 00:45:05,919 ويبدو كما فعلت. 916 00:45:05,920 --> 00:45:07,486 - مم-هم. - لذلك هذا جيد. 917 00:45:07,487 --> 00:45:12,099 لا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من الإقلاع عن التدخين للتو ، يا أمي. 918 00:45:12,100 --> 00:45:14,188 أعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة حقيقية ، 919 00:45:14,189 --> 00:45:16,800 مثل برنامج للمرضى الداخليين أو شيء من هذا القبيل. 920 00:45:16,801 --> 00:45:18,671 حسنًا ، عزيزي ، لا أحد منا لديه تأمين ، 921 00:45:18,672 --> 00:45:21,369 فكيف بحق الجحيم يفترض بنا أن ندفع ثمن ذلك؟ 922 00:45:21,370 --> 00:45:22,936 أعني ، يجب أن تحصل على وظيفة. 923 00:45:22,937 --> 00:45:25,722 أمي ، من سيوظفني هكذا؟ 924 00:45:25,723 --> 00:45:27,811 - هيا. - مثل ، لا ... 925 00:45:27,812 --> 00:45:28,986 ماذا تعني؟ 926 00:45:28,987 --> 00:45:30,683 أنت امرأة جميلة تبلغ من العمر 26 عامًا. 927 00:45:30,684 --> 00:45:33,381 - أنت ذكي ، أنت مضحك ... - لا أنا لست كذلك. لا أنا لست كذلك. 928 00:45:33,382 --> 00:45:35,122 - نعم أنت كذلك. - كلا أنا لست كذلك. 929 00:45:35,123 --> 00:45:36,863 هذا هو عمري الذي تصفه. 930 00:45:36,864 --> 00:45:37,951 ما زلت أنت. 931 00:45:37,952 --> 00:45:40,911 لا أنا لست كذلك! أنا أكون... 932 00:45:40,912 --> 00:45:43,218 أنا شيء آخر. 933 00:45:45,003 --> 00:45:46,178 أنا شيء ... 934 00:45:47,222 --> 00:45:48,746 قرف. اممم ... 935 00:45:54,186 --> 00:45:56,231 كنت أفكر ، أم ... 936 00:45:59,800 --> 00:46:03,455 أنت تعرف كيف كان والدي على الأرجح سيحضر لي هدية زفاف ، 937 00:46:03,456 --> 00:46:05,762 أو ، على الأقل ، كان سيأتي ، أليس كذلك؟ 938 00:46:05,763 --> 00:46:07,633 ربما بدلا من أي شيء كان 939 00:46:07,634 --> 00:46:09,462 أنه سيعطيني ، 940 00:46:10,985 --> 00:46:15,336 ربما يمكنه المساعدة في الدفع لي للحصول على المساعدة. 941 00:46:15,337 --> 00:46:17,775 وهكذا ، كنت أتساءل عما إذا كنت أنت 942 00:46:18,471 --> 00:46:20,080 سوف يناديه من أجلي. 943 00:46:20,081 --> 00:46:23,388 ألي ، لن أتحدث إلى هذا الرجل ما دمت أعيش. 944 00:46:23,389 --> 00:46:24,868 هل تعرف ماذا فعل؟ 945 00:46:24,869 --> 00:46:27,522 حزم سيارته ولم يترك لنا أي شيء. 946 00:46:27,523 --> 00:46:29,524 لكن هذا ما هو عليه ، حسنًا؟ 947 00:46:29,525 --> 00:46:32,964 لذا ، يجب أن تشد نفسك من خلال الأحذية الخاصة بك ، الآن. 948 00:46:34,574 --> 00:46:35,792 شكرًا أمي. 949 00:46:35,793 --> 00:46:37,576 نعم ، أنا آسف لأنني لا أستطيع تجاوز هذا 950 00:46:37,577 --> 00:46:39,404 بالسرعة التي تريدها. 951 00:46:39,405 --> 00:46:41,015 - ألي ... - لا. 952 00:46:52,157 --> 00:46:53,811 حسنا انظر من هذا. 953 00:46:54,550 --> 00:46:56,856 مرحبا أبي. 954 00:46:56,857 --> 00:47:00,033 ما الذي يقودك إلى الجانب الأقل بريقًا من النهر؟ 955 00:47:00,034 --> 00:47:02,427 طلب مني ريان أن آتي لرؤيتها. 956 00:47:02,428 --> 00:47:05,082 تبين أنها تريدني حقًا أن أتحدث معك. 957 00:47:05,083 --> 00:47:07,432 - اوه؟ - إنها قلقة عليك. 958 00:47:07,433 --> 00:47:09,130 هي قلقة علي؟ 959 00:47:10,131 --> 00:47:12,002 تلك الفتاة مجنونة. 960 00:47:12,003 --> 00:47:14,918 تقول إنها تعتقد أنك بحاجة إلى صديق. 961 00:47:14,919 --> 00:47:16,702 الجحيم ، لست بحاجة إلى صديق. 962 00:47:16,703 --> 00:47:18,879 أحتاج إلى صندوق كلب بحجم مراهق. 963 00:47:22,317 --> 00:47:24,449 انظر ، ناثان ، أنا أفهم حاجتك 964 00:47:24,450 --> 00:47:26,408 للمضي قدما بعد الانفصال ... 965 00:47:28,846 --> 00:47:29,889 لكن ، الجحيم ، لم أتخيل أبدًا 966 00:47:29,890 --> 00:47:32,805 كنت سأفعل كل هذا بنفسي. 967 00:47:32,806 --> 00:47:34,459 لقد ربيت طفلين. 968 00:47:34,460 --> 00:47:35,722 كان لدي والدتك. 969 00:47:37,550 --> 00:47:40,161 وكنت أنت وأختك تتصرفان بشكل أفضل بكثير من راي. 970 00:47:42,903 --> 00:47:45,339 ماذا؟ تعال. تحدث بما يدور في ذهنك ، يا بني. 971 00:47:45,340 --> 00:47:48,256 كنا جيدين لأننا كنا خائفين منك. 972 00:47:49,954 --> 00:47:51,737 لذا ، أنا لست متفاجئًا 973 00:47:51,738 --> 00:47:53,173 ليس لديك أي أدوات في ترسانتك 974 00:47:53,174 --> 00:47:55,393 منذ أن فقدت الشخص الوحيد الذي كان لديك. 975 00:47:55,394 --> 00:47:56,874 يخاف. 976 00:47:59,877 --> 00:48:05,447 لقد اعتذرت لك 100 مرة على ما كنت عليه. 977 00:48:07,972 --> 00:48:11,496 وجدت أختك طريقة لإعطائي فرصة أخرى. 978 00:48:11,497 --> 00:48:13,150 كيف لا تستطيع؟ 979 00:48:13,151 --> 00:48:16,631 لأن مولي لم تتحمل العبء الأكبر من ذلك ، أليس كذلك؟ 980 00:48:16,632 --> 00:48:19,678 أضمن لك أنها إذا كانت تقف هنا الآن ، 981 00:48:19,679 --> 00:48:22,289 كانت تتوسل إليك لتترك هذا الهراء ، 982 00:48:22,290 --> 00:48:23,856 وساعدني في تربية طفلها. 983 00:48:23,857 --> 00:48:25,380 حسنًا ، هي ليست كذلك. 984 00:48:27,295 --> 00:48:28,775 لا ليست هي. 985 00:48:32,822 --> 00:48:34,563 لا بد لي من اللحاق بالقطار. 986 00:48:35,738 --> 00:48:37,175 رأيت أليسون. 987 00:48:41,657 --> 00:48:42,788 حيث؟ 988 00:48:42,789 --> 00:48:44,878 لا يفترض أن أقول. 989 00:48:45,966 --> 00:48:47,532 AA؟ 990 00:48:47,533 --> 00:48:48,750 لا يفترض أن أقول. 991 00:48:48,751 --> 00:48:50,100 ما الذي تحتاجه بحق الجحيم؟ 992 00:48:50,101 --> 00:48:51,885 - ليس من المفترض أن ... - ليقول. 993 00:48:54,366 --> 00:48:55,367 فهمت. 994 00:48:57,108 --> 00:48:59,457 من بين جميع الاجتماعات ، انتهى بها الأمر في اجتماعك؟ 995 00:48:59,458 --> 00:49:01,981 رأتني ، حاولت الهرب ، 996 00:49:01,982 --> 00:49:04,201 لكنني سحبت ظهرها. 997 00:49:04,202 --> 00:49:05,420 لم؟ 998 00:49:06,595 --> 00:49:07,814 إنها تعاني يا (ناثان). 999 00:49:09,381 --> 00:49:10,425 كسر. 1000 00:49:11,296 --> 00:49:12,383 ضائع. 1001 00:49:12,384 --> 00:49:14,777 أنت من لامها! 1002 00:49:15,909 --> 00:49:17,301 وقفت بجانبها! 1003 00:49:17,302 --> 00:49:20,565 نعم ، حتى تركت مؤخرتك. 1004 00:49:20,566 --> 00:49:24,047 آسف. آسف ، لقد جاء ذلك أقسى مما قصدت. 1005 00:49:24,048 --> 00:49:26,092 لا بد لي من اللحاق بالقطار. 1006 00:49:26,093 --> 00:49:27,442 من فضلك ناثان. 1007 00:49:28,269 --> 00:49:30,444 أنا أحتاج إلى مساعدة. 1008 00:49:30,445 --> 00:49:33,231 طلب مني ريان أن آتي وأقول لك "مرحبًا". 1009 00:49:34,275 --> 00:49:35,537 وأنا فعلت. 1010 00:49:36,886 --> 00:49:37,887 حسنًا. 1011 00:49:40,586 --> 00:49:41,674 مرحبا. 1012 00:50:00,823 --> 00:50:03,435 - أفضل موعد أول على الإطلاق. - أنا سمعت ذلك. 1013 00:50:17,449 --> 00:50:20,321 اعتدت أن أشرب الويسكي حتى أغمي علي. 1014 00:50:21,757 --> 00:50:23,846 استيقظ في صباح اليوم التالي لمعرفة ذلك 1015 00:50:25,022 --> 00:50:27,285 ما فعلته ، من كنت. 1016 00:50:33,204 --> 00:50:34,988 كان والدي في حالة سكر. 1017 00:50:37,904 --> 00:50:42,039 لقد ضربني حتى يوم وفاته. 1018 00:50:44,563 --> 00:50:48,045 وأقسمت أنني لن أمد يدي على أطفالي. 1019 00:50:50,351 --> 00:50:51,700 ولم أفعل ... 1020 00:50:53,746 --> 00:50:55,269 بينما كنت رصينًا. 1021 00:50:58,185 --> 00:50:59,795 لكن في السواد ... 1022 00:51:03,582 --> 00:51:07,325 لطالما أنكرت لأنني حقًا لا أستطيع التذكر. 1023 00:51:09,066 --> 00:51:10,893 في بعض الأحيان قد تكون هناك كدمة. 1024 00:51:12,982 --> 00:51:16,376 "أوه ، لا بد أنك سقطت. 1025 00:51:16,377 --> 00:51:18,466 "أنا والدك. لن أؤذيك أبدًا." 1026 00:51:20,033 --> 00:51:22,557 11 أغسطس ، 99 ... 1027 00:51:25,865 --> 00:51:30,304 استيقظت على شرفتي الأمامية على صوت أجراس الكنيسة ... 1028 00:51:33,220 --> 00:51:34,917 وشاحنة لبيع البوظة. 1029 00:51:35,962 --> 00:51:38,050 لذلك ، علمت أنه يوم الأحد. 1030 00:51:38,051 --> 00:51:42,229 أول شيء رأيته كان قبطاني 1031 00:51:43,491 --> 00:51:46,014 يقف فوقي ، 1032 00:51:46,015 --> 00:51:48,627 دسني في ضلوعه بعصا النوم. 1033 00:51:51,934 --> 00:51:53,284 اسعاف. 1034 00:51:55,112 --> 00:51:58,854 ابني ناثان جالس في الخلف 1035 00:52:00,247 --> 00:52:01,683 نزيف من الرأس. 1036 00:52:03,120 --> 00:52:05,731 اشترى له المسعفون مصاصة. 1037 00:52:08,037 --> 00:52:09,909 تبين أن ... 1038 00:52:11,911 --> 00:52:13,739 في السواد ... 1039 00:52:17,308 --> 00:52:20,440 لقد ضربته بشدة 1040 00:52:20,441 --> 00:52:23,661 أنه فقد السمع في أذنه اليمنى. 1041 00:52:23,662 --> 00:52:24,750 إلى الأبد. 1042 00:52:26,186 --> 00:52:29,493 وحتى يومنا هذا ، في كل مرة أراه ، 1043 00:52:29,494 --> 00:52:33,019 أستغفر له. 1044 00:52:34,455 --> 00:52:36,501 إنها مجرد رقصة صغيرة نقوم بها. 1045 00:52:37,806 --> 00:52:39,417 مجرد إجراء شكلي. 1046 00:52:41,419 --> 00:52:43,029 لأن كلانا يعرف ... 1047 00:52:45,858 --> 00:52:48,382 أن هناك بعض الأشياء التي هي فقط 1048 00:52:50,036 --> 00:52:51,994 من المستحيل أن يغفر. 1049 00:52:56,216 --> 00:53:01,221 أنا أؤمن حتى الله يعلم ذلك. 1050 00:53:08,576 --> 00:53:11,013 عندما كنت شرطيًا ، كنت آكل هنا كل يوم. 1051 00:53:11,971 --> 00:53:13,668 عبوات مجانية للقهوة. 1052 00:53:16,497 --> 00:53:17,498 هل أنت جائع؟ 1053 00:53:19,196 --> 00:53:20,197 لا. 1054 00:53:20,936 --> 00:53:21,937 هممم. 1055 00:53:24,418 --> 00:53:26,638 مضحك ، الأشياء التي نتوقف عن الاهتمام بها. 1056 00:53:28,727 --> 00:53:30,424 كنت أرغب في السفر. 1057 00:53:32,078 --> 00:53:34,297 كنت أتصفح ناشيونال جيوغرافيك 1058 00:53:34,298 --> 00:53:36,299 وكل الأماكن الغريبة 1059 00:53:36,300 --> 00:53:38,606 سوف أزور عندما أتقاعد. 1060 00:53:41,392 --> 00:53:43,393 لا تفعل ذلك الآن. 1061 00:53:43,394 --> 00:53:46,135 - لا يزال بإمكانك. - لا لا. لم أستطع. 1062 00:53:51,228 --> 00:53:56,885 بالمناسبة لم أكن في حالة سكر ، أو على أي شيء. 1063 00:53:57,669 --> 00:53:58,670 ما؟ 1064 00:53:59,932 --> 00:54:02,369 عندما رأيتك في ذلك اليوم في الاجتماع ، 1065 00:54:04,066 --> 00:54:08,200 على الفور شعرت بالقلق من أنك ربما تكون قد فكرت 1066 00:54:08,201 --> 00:54:11,377 أنني كنت أشرب أو أتعاطى المخدرات 1067 00:54:11,378 --> 00:54:13,074 في يوم الحادث ، ولم أكن كذلك. 1068 00:54:13,075 --> 00:54:15,513 كنت متيقظا. لم يكن خطأي. 1069 00:54:17,254 --> 00:54:19,516 لدي كل تقرير كتبه من أي وقت مضى 1070 00:54:19,517 --> 00:54:21,301 ملتزم بالذاكرة. 1071 00:54:21,954 --> 00:54:23,042 يمين. 1072 00:54:25,349 --> 00:54:26,610 لذا ، أنت تعلم أنه كان 1073 00:54:26,611 --> 00:54:28,351 خطأ رجل الجرافة ، ألفاريز. 1074 00:54:28,352 --> 00:54:30,048 لا أريد الخوض في ذلك الآن. 1075 00:54:30,049 --> 00:54:31,572 حسنًا ، أجل ، أنت على حق. 1076 00:54:36,534 --> 00:54:39,232 قال ناثان إنه أصم منذ ولادته. 1077 00:54:40,581 --> 00:54:41,930 لم يخبرك ابدا؟ 1078 00:54:43,323 --> 00:54:45,499 ربما أرادني أن أحبك. 1079 00:54:47,066 --> 00:54:48,720 أشك في ذلك. 1080 00:54:52,376 --> 00:54:56,466 اعتقدت أن تربية رايان ستوفر لي الفرصة 1081 00:54:56,467 --> 00:54:59,121 لأكون أبًا أفضل مما كنت عليه في أي وقت مضى. 1082 00:54:59,992 --> 00:55:01,732 الهراء. 1083 00:55:01,733 --> 00:55:04,691 أنا في الطريق فوق رأسي. 1084 00:55:04,692 --> 00:55:07,955 حصلت على واحدة من تلك الكتب الصوتية من المكتبة. 1085 00:55:07,956 --> 00:55:09,217 كيف تتحدث مع مراهق. 1086 00:55:09,218 --> 00:55:11,176 نعم؟ 1087 00:55:11,177 --> 00:55:12,830 كيف يتم ذلك؟ 1088 00:55:12,831 --> 00:55:15,441 حسنًا ، إنها من الثمانينيات ... 1089 00:55:15,442 --> 00:55:16,790 إنه على شريط كاسيت. 1090 00:55:16,791 --> 00:55:17,878 يمين. 1091 00:55:17,879 --> 00:55:19,490 نصيحتها هي ، 1092 00:55:20,839 --> 00:55:22,319 "راقصة رقصة". 1093 00:55:26,061 --> 00:55:28,324 "راقصة رقصة". 1094 00:55:28,325 --> 00:55:30,238 أنا فقط ضبطتها تمارس الجنس 1095 00:55:30,239 --> 00:55:32,503 مع صبي يشبه الرجل. 1096 00:55:34,896 --> 00:55:36,768 الرقص سيكون ممتعا. 1097 00:55:38,160 --> 00:55:40,119 وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح 1098 00:55:41,120 --> 00:55:43,122 من فتاة مراهقة سابقة؟ 1099 00:55:44,906 --> 00:55:46,386 ستمارس الجنس. 1100 00:55:47,822 --> 00:55:50,782 ولا شيء ستقوله سيغير ذلك. 1101 00:55:53,262 --> 00:55:55,438 فقط تأكد من أنها في وضع تحديد النسل. 1102 00:55:55,439 --> 00:55:56,656 - تنظيم النسل؟ - نعم. 1103 00:55:56,657 --> 00:55:59,093 عمرها 16! 1104 00:55:59,094 --> 00:56:01,314 لا ، سوف نسير في طريق العفة. 1105 00:56:02,402 --> 00:56:03,707 لا إهانة يا دانيال 1106 00:56:03,708 --> 00:56:06,493 لكن أه هناك عقدة في منطقك. 1107 00:56:07,973 --> 00:56:09,365 أنت تحاول حل مشكلة 1108 00:56:09,366 --> 00:56:11,193 من خلال النظر في الاتجاه الآخر. 1109 00:56:14,632 --> 00:56:16,589 يمكنني التحدث معها إذا كنت تريدني ذلك. 1110 00:56:16,590 --> 00:56:18,548 أوه ، حسنًا ، لا شكرًا. 1111 00:56:18,549 --> 00:56:20,158 - لا بأس. بالطبع. - هذا ليس مناسبا. 1112 00:56:20,159 --> 00:56:21,594 أنا لا أعرف حتى لماذا قلت ذلك للتو. 1113 00:56:21,595 --> 00:56:22,856 - اسف. - كلا إنه على ما يرام. 1114 00:56:22,857 --> 00:56:24,380 كل ما في الأمر أنني لا أعتقد أنه ... 1115 00:56:24,381 --> 00:56:25,947 فقط شعرت بالحاجة ، 1116 00:56:27,427 --> 00:56:30,387 أممم ، غريزة المساعدة بطريقة ما. 1117 00:56:31,344 --> 00:56:32,867 إنه أقل ما يمكنني فعله. 1118 00:56:40,440 --> 00:56:42,355 لا أعرف كيف أفعل هذا 1119 00:56:43,356 --> 00:56:44,356 ما؟ 1120 00:56:44,836 --> 00:56:46,359 ابدأ من جديد. 1121 00:56:48,143 --> 00:56:49,493 كيف تقوم بذلك؟ 1122 00:56:50,755 --> 00:56:52,147 يأخذ العمل. 1123 00:56:55,150 --> 00:56:58,110 - هل يمكنني أن أخبرك سراً؟ - متاكد. 1124 00:57:03,115 --> 00:57:05,334 لست متأكدًا من أنني أمتلك الإرادة. 1125 00:57:27,487 --> 00:57:30,011 ماذا تعني كلمة "عمر فاتي"؟ 1126 00:57:33,928 --> 00:57:35,539 بعض الأشياء خاصة. 1127 00:57:36,714 --> 00:57:38,542 هل تعتقد أنني مضطرب؟ 1128 00:57:39,978 --> 00:57:42,023 هل انت منتشي الان؟ 1129 00:57:43,329 --> 00:57:44,461 لا. 1130 00:57:45,853 --> 00:57:47,854 كنت شرطيًا لمدة 40 عامًا. 1131 00:57:47,855 --> 00:57:49,553 كنت مدمنًا لمدة 50 عامًا. 1132 00:57:51,076 --> 00:57:53,165 لذا، سأسألك ثانيةً. 1133 00:57:54,383 --> 00:57:55,907 هل انت منتشي الان؟ 1134 00:57:56,908 --> 00:57:58,126 حسناً، أنا... 1135 00:57:59,954 --> 00:58:01,607 كسرت حبة إلى نصفين. 1136 00:58:01,608 --> 00:58:03,044 لذا ، نصف. 1137 00:58:04,872 --> 00:58:07,309 نعم ، أعتقد أنكِ مارست الجنس يا أليسون. 1138 00:58:10,225 --> 00:58:11,531 ليس نصف. 1139 00:58:12,401 --> 00:58:14,272 كل شيء انتهى. 1140 00:58:14,273 --> 00:58:16,188 هل تعتقد أنني سأنسحب من هذا؟ 1141 00:58:18,016 --> 00:58:23,325 أعني ، ربما يومًا ما قد أكون ذلك النوع من الأشخاص 1142 00:58:24,762 --> 00:58:26,240 أن الناس يريدون حفيدتهم 1143 00:58:26,241 --> 00:58:28,286 ليتسكع مع؟ 1144 00:58:28,287 --> 00:58:29,984 أنا ليس لدي فكرة. 1145 00:58:31,769 --> 00:58:33,031 ولا أنا. 1146 00:58:48,350 --> 00:58:51,352 هل يمكنني استعادة هاتفي من فضلك؟ 1147 00:58:51,353 --> 00:58:54,182 لقد نفدت لدي الأفكار حول كيفية التعامل معك يا ريان. 1148 00:58:55,270 --> 00:58:56,836 جدي ، كل شخص في سني يمارس الجنس. 1149 00:58:56,837 --> 00:58:58,708 إنها ليست مشكلة كبيرة. 1150 00:58:58,709 --> 00:59:00,100 أعلم أن الأمر كان مختلفًا عندما كنت أصغر سنًا ، 1151 00:59:00,101 --> 00:59:02,930 ولكن هذا مجرد ، ليس كما هو الحال بعد الآن. 1152 00:59:06,891 --> 00:59:09,241 حسنًا ، دعني أسألك شيئًا. 1153 00:59:15,464 --> 00:59:16,509 هل أنت... 1154 00:59:19,033 --> 00:59:21,079 هل تستخدم 1155 00:59:21,906 --> 00:59:24,211 أي حماية؟ 1156 00:59:24,212 --> 00:59:25,822 يا إلهي! 1157 00:59:25,823 --> 00:59:28,520 لن أتحدث عن هذا مع جدي. 1158 00:59:28,521 --> 00:59:30,523 كيف تعتقد أنني أشعر بحق الجحيم؟ 1159 00:59:34,571 --> 00:59:37,094 - أعلم أنك منزعج - أنا لست مستاء. 1160 00:59:37,095 --> 00:59:38,357 ربما يجب عليك العودة 1161 00:59:39,227 --> 00:59:40,750 ورؤية المعالج مرة أخرى. 1162 00:59:40,751 --> 00:59:42,056 رقم أنا فقط 1163 00:59:43,188 --> 00:59:45,842 أريد هاتفي مرة أخرى. 1164 00:59:45,843 --> 00:59:49,062 ليس لدي أي أصدقاء في كولومبيا 1165 00:59:49,063 --> 00:59:51,369 وانا اريد ان 1166 00:59:51,370 --> 00:59:54,025 تمسك بالقليل الذي لا يزال لدي في جزيرة لونغ بيتش. 1167 00:59:55,374 --> 00:59:57,070 كيف لا يمكنك تكوين صداقات؟ 1168 00:59:57,071 --> 00:59:58,725 لقد مررت بالكثير هذا العام. 1169 00:59:59,247 --> 01:00:00,509 هممم. 1170 01:00:01,467 --> 01:00:03,948 ولا أحد يفهم حقًا. 1171 01:00:05,166 --> 01:00:07,604 يحاولون. بعض ولكن ... 1172 01:00:08,561 --> 01:00:10,170 أعني ، إنه مزيف. 1173 01:00:10,171 --> 01:00:11,999 ألا تعتقد أن معظم الناس مزيفون جدًا؟ 1174 01:00:13,435 --> 01:00:16,047 ربما أقول "مزدوج". 1175 01:00:17,048 --> 01:00:18,136 ماذا يعني ذلك؟ 1176 01:00:18,963 --> 01:00:20,486 مزورة. 1177 01:00:23,576 --> 01:00:24,925 أنا بجانبك. 1178 01:00:26,884 --> 01:00:27,928 أعرف. 1179 01:00:28,581 --> 01:00:30,234 أخبرك بماذا. 1180 01:00:30,235 --> 01:00:33,106 يمكنك استعادة هاتفك 1181 01:00:33,107 --> 01:00:36,980 إذا وعدت بالبدء في تناول حبوب منع الحمل. 1182 01:00:36,981 --> 01:00:38,982 قرف! يا إلهي! دانيال! 1183 01:00:38,983 --> 01:00:40,114 جدي! 1184 01:00:42,943 --> 01:00:44,031 جدي. 1185 01:00:45,467 --> 01:00:48,340 هل هي الصفقة؟ سأحدد الموعد. 1186 01:00:49,994 --> 01:00:52,256 غرامه. غرامه. 1187 01:00:52,257 --> 01:00:53,736 أنا فقط 1188 01:00:53,737 --> 01:00:56,783 لا أريد أن أتحدث معك عن الجنس مرة أخرى. 1189 01:00:58,002 --> 01:01:00,134 أحقًا؟ 1190 01:01:01,005 --> 01:01:02,789 لأنني أحب هذا القرف فقط. 1191 01:01:09,709 --> 01:01:11,536 هل سبق لك أن كنت في الحرم الجامعي من قبل؟ 1192 01:01:11,537 --> 01:01:13,233 ليس منذ أن كنت طفلاً. 1193 01:01:13,234 --> 01:01:14,887 اعتدت على السباحة يجتمع هنا. 1194 01:01:14,888 --> 01:01:16,193 - نعم؟ - نعم. 1195 01:01:16,194 --> 01:01:18,195 كنت سباحا؟ اه نعم. 1196 01:01:18,196 --> 01:01:20,719 حسنًا ، كان عمري 12 عامًا ، لكن نعم ، كنت جيدًا. 1197 01:01:20,720 --> 01:01:22,852 ما زلت أملك كل الجوائز والأشرطة. 1198 01:01:22,853 --> 01:01:24,810 - هذا جيد. - مممم. 1199 01:01:24,811 --> 01:01:27,684 - ما السكتة الدماغية؟ - في الغالب حرة. 1200 01:01:29,076 --> 01:01:30,338 لماذا توقفت؟ 1201 01:01:31,209 --> 01:01:34,428 اممم ، رحل والدي. 1202 01:01:34,429 --> 01:01:37,257 نعم ، لقد كان نوعًا ما الشيء الذي اعتدنا فعله معًا. 1203 01:01:37,258 --> 01:01:39,696 كان يهتف بصوت عالٍ لدرجة أنني أسمعه تحت الماء. 1204 01:01:41,045 --> 01:01:43,047 يبدو أنه من غير المجدي القيام بذلك بدونه. 1205 01:01:44,396 --> 01:01:46,790 - أين سيذهب؟ - اوهايو. 1206 01:01:48,139 --> 01:01:49,705 بدأت عائلة جديدة كاملة في ولاية أوهايو. 1207 01:01:49,706 --> 01:01:51,271 ياه. 1208 01:01:51,272 --> 01:01:54,013 لديه توأمان يبلغان من العمر 10 سنوات. نعم. 1209 01:01:54,014 --> 01:01:56,102 ومع ذلك ، لا أعرف ما إذا كانوا يسبحون أم لا. 1210 01:01:56,103 --> 01:01:58,670 يا رجل. أنا دائما مندهش من الناس 1211 01:01:58,671 --> 01:02:01,238 من يستطيع ، أن يحب ، ويترك أطفاله هكذا. 1212 01:02:01,239 --> 01:02:02,369 مممم. 1213 01:02:02,370 --> 01:02:03,719 أنا فقط لا أعرف كيف يمكنك ، 1214 01:02:03,720 --> 01:02:06,809 مثل النوم اللعين في الليل. 1215 01:02:06,810 --> 01:02:10,900 لوقت طويل ، اعتقدت أنني قد فعلت شيئًا خاطئًا. 1216 01:02:10,901 --> 01:02:14,339 مثل ، كان خطأي ، أو كنت قد خذله. 1217 01:02:15,514 --> 01:02:18,385 ثم أدركت للتو ، 1218 01:02:18,386 --> 01:02:21,693 لا أعرف ، ربما بعض الناس ليسوا جيدين. 1219 01:02:21,694 --> 01:02:22,826 هممم. 1220 01:02:24,349 --> 01:02:26,654 إنه نوعًا ما وكأنه ، مثل ، أعاد تشغيل مستوى 1221 01:02:26,655 --> 01:02:29,092 في لعبة فيديو لحياة جديدة. 1222 01:02:29,093 --> 01:02:31,616 هذا بالضبط ما فعله! 1223 01:02:31,617 --> 01:02:35,620 حزم أمتعته وغادر ساعته من رولكس 1224 01:02:35,621 --> 01:02:38,275 في علية بيت الدمى الخاص بي ، 1225 01:02:38,276 --> 01:02:39,843 وانطلق بعيدا. 1226 01:02:43,672 --> 01:02:44,716 مرحبًا ، دعنا نجلس لثانية ، حسنًا؟ 1227 01:02:44,717 --> 01:02:46,501 نعم نعم. 1228 01:02:48,155 --> 01:02:51,767 اه ... لذا سأرعيك. 1229 01:02:51,768 --> 01:02:54,900 - حسنًا. - لكن اممم 1230 01:02:54,901 --> 01:02:56,816 يجب أن تبدأ في أخذ هذا الهراء على محمل الجد. 1231 01:02:58,296 --> 01:03:00,732 لا يمكنك الاستمرار في حضور الاجتماعات عالياً. 1232 01:03:00,733 --> 01:03:02,169 ما؟ 1233 01:03:04,998 --> 01:03:06,739 كيف عرفت؟ 1234 01:03:08,088 --> 01:03:10,873 أه لأني كنت أنت. 1235 01:03:10,874 --> 01:03:13,790 ولقد ساعدت العشرات من النساء من كنت. 1236 01:03:15,226 --> 01:03:19,012 وبعضهم ضربه ، وبعضهم مات. 1237 01:03:21,841 --> 01:03:23,103 لكنك تعلم، 1238 01:03:24,278 --> 01:03:26,714 إذا كنت تريد وقتي ، يجب أن تلتزم. 1239 01:03:26,715 --> 01:03:28,020 لأن لدي طفل صغير لذلك أنا فقط 1240 01:03:28,021 --> 01:03:29,326 - ليس لدي وقت للهراء. - نعم. 1241 01:03:29,327 --> 01:03:33,069 لا انا افعل. أنا ... أنا ... أريد حقًا التغلب عليه. 1242 01:03:33,070 --> 01:03:35,854 ثم أريدك أن تعقد 90 اجتماعًا في 90 يومًا. 1243 01:03:35,855 --> 01:03:37,421 - ياه. - نعم. 1244 01:03:37,422 --> 01:03:40,251 وسنبدأ في الخطوة الأولى. 1245 01:03:41,339 --> 01:03:42,339 حسنًا. 1246 01:03:43,558 --> 01:03:44,689 حسنًا. 1247 01:03:44,690 --> 01:03:48,475 أيضا ، يكفي أن يختبئ يا رجل. 1248 01:03:48,476 --> 01:03:49,876 حان الوقت للمشاركة مع المجموعة. 1249 01:03:51,828 --> 01:03:53,830 - حسنًا. - اه... 1250 01:03:56,441 --> 01:04:02,490 مرحبًا ، أنا أليسون ، وأنا مدمن على ، آه ، 1251 01:04:03,883 --> 01:04:05,405 حبوب. 1252 01:04:05,406 --> 01:04:07,581 مرحبًا أليسون. 1253 01:04:07,582 --> 01:04:08,714 اه... 1254 01:04:10,194 --> 01:04:12,369 آسف. هل يمكنني البدء من جديد؟ 1255 01:04:12,370 --> 01:04:14,588 لم أفعل هذا من قبل ، وأنا متوتر. 1256 01:04:14,589 --> 01:04:15,721 أنت ستفعل ذلك. 1257 01:04:20,378 --> 01:04:25,425 مرحبًا ، أنا أليسون وأنا مدمن. 1258 01:04:25,426 --> 01:04:27,298 مرحبًا أليسون. 1259 01:04:30,475 --> 01:04:31,650 أنا... 1260 01:04:33,913 --> 01:04:34,913 Umm... 1261 01:04:38,048 --> 01:04:39,658 كنت السائق 1262 01:04:41,094 --> 01:04:43,095 من سيارة 1263 01:04:43,096 --> 01:04:44,924 كان ذلك في حادثة سيئة حقًا. 1264 01:04:48,188 --> 01:04:49,581 مات شخصان. 1265 01:04:53,193 --> 01:04:54,499 كانت المرأة ... 1266 01:04:58,242 --> 01:05:01,680 كانت المرأة على وشك أن تكون أخت زوجي. 1267 01:05:05,640 --> 01:05:08,252 كنا في طريقنا لتجربة فساتين زفافي. 1268 01:05:12,604 --> 01:05:13,735 وبعد ذلك لم نكن. 1269 01:05:15,215 --> 01:05:16,477 لم يكن خطأي. 1270 01:05:18,131 --> 01:05:21,613 لم أكن أتعاطى المخدرات أو الخمر أو الخمر أو أي شيء. 1271 01:05:23,702 --> 01:05:24,877 لكن، اه... 1272 01:05:35,279 --> 01:05:39,022 البقاء على قيد الحياة في ذلك اليوم كان ... 1273 01:05:42,373 --> 01:05:44,287 الشيء الأكثر إيلاما 1274 01:05:44,288 --> 01:05:46,159 سأضطر للعيش من خلال. 1275 01:05:48,727 --> 01:05:51,034 لقد تأذيت أيضا. 1276 01:05:52,035 --> 01:05:53,775 وضعوا حفرة في رأسي. 1277 01:05:54,820 --> 01:05:56,864 و اممم 1278 01:05:56,865 --> 01:05:58,518 ساعدني ذلك لأنني على الأقل كان لدي شيء ما 1279 01:05:58,519 --> 01:05:59,912 يمكنني إلقاء اللوم على الألم. 1280 01:06:02,654 --> 01:06:03,916 ولكن بعد ذلك شفى ذلك ... 1281 01:06:06,788 --> 01:06:08,225 وما زلت أتألم. 1282 01:06:10,183 --> 01:06:11,444 وأعتقد أن هذا هو سبب عدم إدراكي 1283 01:06:11,445 --> 01:06:13,491 كم كان سيئًا لأنني ... 1284 01:06:15,841 --> 01:06:17,538 كنت لا أزال أعاني من ألم شديد. 1285 01:06:27,592 --> 01:06:30,855 لقد وصفت لهم لألم جسدي ، 1286 01:06:30,856 --> 01:06:32,989 وقد ساعدوا في ذلك حقًا. لقد فعلوا حقا. 1287 01:06:37,384 --> 01:06:39,908 لكنهم جعلوني أشعر بالخدر. خدر بسعادة. 1288 01:06:45,479 --> 01:06:47,090 بدونهم أريد أن أموت. 1289 01:06:48,743 --> 01:06:50,354 كل يوم. 1290 01:06:54,097 --> 01:06:56,882 لم أقل ذلك بصوت عالٍ من قبل. 1291 01:07:00,059 --> 01:07:01,059 Umm... 1292 01:07:03,019 --> 01:07:05,804 لم أواجه الحقيقة أبدًا بدونهم. 1293 01:07:08,154 --> 01:07:10,373 ولا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من التعامل مع ما أراه ، 1294 01:07:10,374 --> 01:07:13,725 لكني هنا لأحاول. 1295 01:07:18,512 --> 01:07:19,905 تمام. هذا هو. 1296 01:07:21,385 --> 01:07:23,691 هذا هو. 1297 01:07:27,434 --> 01:07:28,609 ماذا يحدث الآن؟ 1298 01:07:44,930 --> 01:07:46,105 هل صنعت كل هذا؟ 1299 01:07:47,628 --> 01:07:51,327 أه جمعته وصممته. 1300 01:07:51,328 --> 01:07:53,068 نعم. 1301 01:07:53,069 --> 01:07:56,984 كما ترى ، تأتي المنازل كمجموعة. 1302 01:07:56,985 --> 01:07:59,944 أنت فقط تجمعهم وترسمهم ... 1303 01:07:59,945 --> 01:08:02,382 مدرسة ، بنيت من الصفر. 1304 01:08:06,821 --> 01:08:10,215 مرحبًا ، هناك طفلان يصنعان العودة إلى هنا. 1305 01:08:10,216 --> 01:08:11,826 هذا أنا. 1306 01:08:12,958 --> 01:08:14,829 كنت وسيم. 1307 01:08:15,265 --> 01:08:16,309 وصغير. 1308 01:08:17,832 --> 01:08:21,488 أجل ، قبلتي الأولى خلف المدرسة. 1309 01:08:23,142 --> 01:08:24,622 أوليفيا ويليامز. 1310 01:08:26,493 --> 01:08:28,930 كان الخريف. كان طرف أنفها باردًا. 1311 01:08:30,193 --> 01:08:32,150 سيلان قليلا. 1312 01:08:32,151 --> 01:08:35,415 وقفت على رؤوس أصابعها. ذاقت مثل العلكة. 1313 01:08:36,634 --> 01:08:37,591 هل هذا هو الذي تزوجته؟ 1314 01:08:37,592 --> 01:08:39,592 لا! لا لا. 1315 01:08:39,593 --> 01:08:43,422 لا ، لقد هجرتني في اليوم التالي من أجل تشارلي كوك. 1316 01:08:43,423 --> 01:08:46,730 - اوه. - كان يدخن الإبل. 1317 01:08:46,731 --> 01:08:50,342 وقاد سيارة بويك ريفييرا رودماستر. 1318 01:08:50,343 --> 01:08:52,519 إذن ، هل كل هذا مستوحى من حياتك؟ 1319 01:08:53,303 --> 01:08:54,304 كيندا. 1320 01:08:55,522 --> 01:08:57,133 من المفترض أن يكون جنوب أورانج. 1321 01:08:58,482 --> 01:08:59,526 لقد نشأت هنا 1322 01:09:01,006 --> 01:09:02,616 كنت شرطيًا في نيوارك. 1323 01:09:03,661 --> 01:09:05,010 لطالما عشت هنا. 1324 01:09:07,186 --> 01:09:08,187 من هو الجندي؟ 1325 01:09:09,014 --> 01:09:10,406 هذا أنا. 1326 01:09:10,407 --> 01:09:12,757 اليوم وصلت إلى المنزل من فيتنام. 1327 01:09:14,106 --> 01:09:16,586 هذا الرقم الصغير الآخر هو والدي. 1328 01:09:16,587 --> 01:09:19,980 نزل إلى المحطة ليصطحبني. 1329 01:09:19,981 --> 01:09:21,940 - هذا أمر لا يصدق. - مم. 1330 01:09:23,507 --> 01:09:25,247 ما المده التي استغرقتك؟ 1331 01:09:25,248 --> 01:09:27,249 سنوات. 1332 01:09:27,250 --> 01:09:29,426 لقد بدأت برقم ثمانية واحد 1333 01:09:30,209 --> 01:09:32,080 وقطار من سيارتين. 1334 01:09:32,907 --> 01:09:34,518 أنا أعمل عليها عندما أستطيع. 1335 01:09:35,562 --> 01:09:37,608 لدي المزيد من الوقت الآن بعد أن تقاعدت. 1336 01:09:38,565 --> 01:09:40,436 زوجتي مرت. 1337 01:09:40,437 --> 01:09:42,743 اعتاد رايان التسكع معي هنا. 1338 01:09:44,049 --> 01:09:46,964 أحبت الصافرة والميكروفون. 1339 01:09:46,965 --> 01:09:48,313 هل يوجد ميكروفون؟ 1340 01:09:48,314 --> 01:09:49,749 هناك 1341 01:09:49,750 --> 01:09:51,360 وإلا كيف ستخبر الركاب 1342 01:09:51,361 --> 01:09:53,058 أن القطار قادم؟ 1343 01:10:09,205 --> 01:10:12,642 ♪ استقل القطار الأخير إلى كلاركسفيل ♪ 1344 01:10:12,643 --> 01:10:15,688 ♪ وسألتقي بك في المحطة ♪ 1345 01:10:15,689 --> 01:10:18,561 ♪ يمكنك أن تكون هناك بحلول الساعة 4:30 ♪ 1346 01:10:18,562 --> 01:10:20,650 ♪ لاني حجزت الحجز الخاص بك ♪ 1347 01:10:20,651 --> 01:10:22,478 ♪ لا تكن بطيئا ♪ 1348 01:10:22,479 --> 01:10:24,610 ♪ أوه لا لا لا ♪ 1349 01:10:24,611 --> 01:10:27,004 ♪ أوه لا لا لا ♪ 1350 01:10:27,005 --> 01:10:29,311 ♪ وأنا لا أعرف ما إذا كنت سأكون على الإطلاق ♪ 1351 01:10:29,312 --> 01:10:31,009 ♪ العودة للبيت ♪ 1352 01:10:32,402 --> 01:10:34,794 كان ذلك مجرد نغمة صغيرة لشعبك 1353 01:10:34,795 --> 01:10:36,361 من السماء من فوق. 1354 01:10:36,362 --> 01:10:39,582 أعتقد أن هذا أحد الأسباب التي تجعلني أستمتع به كثيرًا. 1355 01:10:39,583 --> 01:10:42,280 لماذا؟ لأنك ستلعب دور الله؟ 1356 01:10:42,281 --> 01:10:45,893 حسنًا ، لقد كان الكثير من حياتي خارج السيطرة. 1357 01:10:48,069 --> 01:10:50,245 هنا بالأسفل، 1358 01:10:50,246 --> 01:10:53,161 علي أن أقرر ما إذا كانت أوليفيا ستختارني. 1359 01:10:55,076 --> 01:10:57,121 علي أن أقرر ما إذا كان والدي سيأتي 1360 01:10:57,122 --> 01:10:59,429 لاصطحابي في المحطة عندما أصل إلى المنزل. 1361 01:11:00,560 --> 01:11:01,865 هل فعل؟ 1362 01:11:01,866 --> 01:11:02,954 لا. 1363 01:11:05,217 --> 01:11:08,089 لقد فقد وعيه وهو في حالة سكر في الفناء الخلفي لمنزلنا. 1364 01:11:10,788 --> 01:11:13,399 سيظل وجهه لأسفل لفترة طويلة ، 1365 01:11:14,748 --> 01:11:17,316 تجمعت شبر من الثلج على ظهره. 1366 01:11:21,407 --> 01:11:23,975 في صباح اليوم التالي على الإفطار ، قدم لي بيرة ، 1367 01:11:25,629 --> 01:11:26,673 سو... 1368 01:11:28,371 --> 01:11:30,590 تناولت الجعة معه في وجبة الإفطار ، 1369 01:11:32,940 --> 01:11:34,290 وأنا لم أتوقف أبدا. 1370 01:11:39,730 --> 01:11:41,558 متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى "ناثان"؟ 1371 01:11:46,258 --> 01:11:48,215 دانيال هذا هو الله. 1372 01:11:48,216 --> 01:11:51,437 تود أليسون أن تغير المحادثة الآن. 1373 01:11:52,917 --> 01:11:54,874 أراهن أنها ستفعل. 1374 01:11:54,875 --> 01:11:57,313 حسنًا. هيا بنا من هنا. 1375 01:12:08,889 --> 01:12:10,150 ريان؟ 1376 01:12:10,151 --> 01:12:12,501 إنها الساعة الواحدة فقط. لماذا انت بالمنزل 1377 01:12:12,502 --> 01:12:14,981 كان لدينا نصف يوم للتدريب النشط على إطلاق النار. 1378 01:12:14,982 --> 01:12:17,157 لقد أخبرتك هذا الصباح. 1379 01:12:17,158 --> 01:12:20,247 حسنًا ، هذا صديق لي من البرنامج. 1380 01:12:20,248 --> 01:12:21,248 مرحبا. 1381 01:12:22,425 --> 01:12:24,034 مرحبا. 1382 01:12:24,035 --> 01:12:25,949 - ربما يجب أن تبدأ. - نعم. نعم. 1383 01:12:25,950 --> 01:12:27,820 سأذهب 1384 01:12:27,821 --> 01:12:30,214 انتظر انا اعرفك من مكان ما 1385 01:12:30,215 --> 01:12:31,303 لا، لا تفعل. 1386 01:12:31,738 --> 01:12:32,696 أنت تفعل؟ 1387 01:12:32,696 --> 01:12:33,696 كيف اعرفك 1388 01:12:34,306 --> 01:12:36,351 اه ... انا ... انا ... 1389 01:12:36,352 --> 01:12:37,787 أنا أليسون. 1390 01:12:37,788 --> 01:12:39,441 نعم ، لقد رأيتك من قبل. 1391 01:12:39,442 --> 01:12:41,747 اعتقدت أنك قلت أن تمرين إطلاق النار النشط انتهى في الساعة 2:00. 1392 01:12:41,748 --> 01:12:43,967 نعم ، هذا عندما يرد مطلق النار التظاهر بالرد. 1393 01:12:43,968 --> 01:12:45,970 اليوم ، أطلق النار على نفسه ، فخرجنا مبكرًا. 1394 01:12:47,580 --> 01:12:48,754 لماذا اعرفك 1395 01:12:48,755 --> 01:12:50,495 لست متأكدًا مما يفترض أن أقوله. 1396 01:12:50,496 --> 01:12:52,628 - كنت خطيبة ناثان. - لا. 1397 01:12:52,629 --> 01:12:54,281 - كنت في السيارة. - لا. 1398 01:12:54,282 --> 01:12:56,545 - كنت ، نعم. - ألم تكن تقود؟ 1399 01:12:56,546 --> 01:12:57,546 ألم تكن تقود؟ 1400 01:12:57,547 --> 01:12:59,025 نحن في البرنامج معًا. 1401 01:12:59,026 --> 01:13:01,158 - لكني اعتقدت أنك قلت أنه كان خطأها. - ما؟ 1402 01:13:01,159 --> 01:13:03,421 كيف يمكنك إحضارها إلى منزلنا؟ 1403 01:13:03,422 --> 01:13:04,988 اخرج من منزلنا اللعين! 1404 01:13:04,989 --> 01:13:06,903 تمام. لا بأس. أنا آسف. أنا... 1405 01:13:06,904 --> 01:13:09,601 أنا آسف جدا. اعتقدت أنك كنت في المدرسة. 1406 01:13:09,602 --> 01:13:11,037 لقد خربت حياتي اللعينة! 1407 01:13:11,038 --> 01:13:14,301 أعلم ، أعلم ، أعلم. أنا ... أنا آسف حقًا. 1408 01:13:14,302 --> 01:13:17,609 لا يجب أن تكون هنا! هذا هو بيتنا! 1409 01:13:17,610 --> 01:13:18,871 نشأت أمي هنا! 1410 01:13:18,872 --> 01:13:21,091 أنام في غرفة نومها. أنا أستخدم ملاءاتها! 1411 01:13:21,092 --> 01:13:23,136 حسنًا. حسنًا. إنها تغادر. 1412 01:13:23,137 --> 01:13:25,356 أه فقط في حال كانت هذه هي المرة الأخيرة 1413 01:13:25,357 --> 01:13:27,446 سأتحدث معك في أي وقت ، من فضلك تعلم ، 1414 01:13:29,187 --> 01:13:31,668 أنا أيضا أتمنى لو كنت أنا. 1415 01:13:32,495 --> 01:13:33,757 تمام؟ أفعل. 1416 01:13:35,019 --> 01:13:36,323 سأذهب 1417 01:13:36,324 --> 01:13:38,196 لم اقول وداعا ابدا. 1418 01:13:39,415 --> 01:13:42,113 أعرف. 1419 01:13:45,421 --> 01:13:48,685 كانوا في طريقهم لمشاهدة مسرحية. 1420 01:13:54,342 --> 01:13:55,474 أعرف. 1421 01:13:57,128 --> 01:13:58,650 أرادت أن ترى مسرحية موسيقية ، 1422 01:13:58,651 --> 01:14:00,914 لأنها أحبت كل الأزياء الفاخرة. 1423 01:14:06,050 --> 01:14:07,529 لم أكن أعرف ذلك 1424 01:14:07,530 --> 01:14:10,488 قالت أنك جعلت نيت سعيدًا حقًا. 1425 01:14:10,489 --> 01:14:12,649 أنك كنت أفضل شيء حدث له على الإطلاق. 1426 01:14:13,797 --> 01:14:15,320 لقد جعلني سعيدا ايضا 1427 01:14:20,151 --> 01:14:22,240 حسنًا ، سأذهب. 1428 01:14:23,197 --> 01:14:24,416 أليسون. 1429 01:14:27,158 --> 01:14:28,159 نعم. 1430 01:14:29,595 --> 01:14:31,031 هل ترغب في البقاء لتناول العشاء؟ 1431 01:14:31,902 --> 01:14:33,164 ما؟ 1432 01:14:34,905 --> 01:14:35,905 اه... 1433 01:14:45,785 --> 01:14:49,135 إذن ، أنت مدمن على الكحول أيضًا؟ 1434 01:14:49,136 --> 01:14:50,485 ريان. 1435 01:14:50,486 --> 01:14:51,574 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، 1436 01:14:53,010 --> 01:14:55,751 الكحول ليس بالضبط مشكلتي. 1437 01:14:55,752 --> 01:14:57,622 ما هو؟ ميث؟ 1438 01:14:57,623 --> 01:14:58,928 ريان. 1439 01:14:58,929 --> 01:15:02,106 رقم ليس الميث. اممم ... 1440 01:15:05,196 --> 01:15:07,285 مسكنات الألم المقررة بوصفة طبية. 1441 01:15:08,025 --> 01:15:09,199 اوكسي. 1442 01:15:09,200 --> 01:15:10,853 كيف تعرف عن Oxy؟ 1443 01:15:10,854 --> 01:15:12,550 الأطفال في مدرستي شمها. 1444 01:15:12,551 --> 01:15:13,682 إنه الهيروين! 1445 01:15:13,683 --> 01:15:15,031 كلا إنه ليس كذلك. 1446 01:15:15,032 --> 01:15:16,423 يمكنني أن أجعل الأمر أسهل من الحصول على بيرة. 1447 01:15:16,424 --> 01:15:17,730 يبيعونها في Rite Aid. 1448 01:15:19,515 --> 01:15:21,341 - فلماذا تتخلص من العم نيت؟ - ريان. 1449 01:15:21,342 --> 01:15:22,734 قال إنك ظللت عليه. 1450 01:15:22,735 --> 01:15:24,040 هذا ليس من شأنك 1451 01:15:24,041 --> 01:15:26,912 أنا فقط لا أفهم كيف 1452 01:15:26,913 --> 01:15:28,697 إذا كان سيبقى معك ، 1453 01:15:28,698 --> 01:15:30,786 حتى بعد كل ما حدث ، 1454 01:15:30,787 --> 01:15:31,788 لماذا تركته 1455 01:15:33,137 --> 01:15:34,355 كنت حزينا. 1456 01:15:38,403 --> 01:15:40,143 وهكذا ركضت. 1457 01:15:40,144 --> 01:15:41,840 مثلك ، ترك كرة القدم. اسكت! 1458 01:15:41,841 --> 01:15:43,668 أنت لا تقول لي "اخرس"! 1459 01:15:43,669 --> 01:15:44,975 مرةأخرى! 1460 01:15:47,891 --> 01:15:49,631 لماذا تركت كرة القدم؟ 1461 01:15:49,632 --> 01:15:51,154 - دخلت في معركة. - لأني أكره كل فتاة في الفريق. 1462 01:15:51,155 --> 01:15:52,199 اوه. 1463 01:15:53,897 --> 01:15:55,942 كان والداك يخبرانني كم كنت رائعًا. 1464 01:15:57,509 --> 01:15:59,292 كانت؟ مم-همم. 1465 01:15:59,293 --> 01:16:01,251 كان والدك يقول في الواقع 1466 01:16:01,252 --> 01:16:03,132 كيف كنت ستحصل بالتأكيد على منحة دراسية. 1467 01:16:04,995 --> 01:16:06,562 أريد أن أذهب إلى ستانفورد. 1468 01:16:08,912 --> 01:16:10,435 لماذا تضحك؟ 1469 01:16:12,524 --> 01:16:16,222 لقد تركت الفريق ، وأنت تتكلم في المدرسة ، 1470 01:16:16,223 --> 01:16:17,572 وأنت لا تقوم بأداء واجبك. 1471 01:16:17,573 --> 01:16:19,356 هل ستدخل جامعة ستانفورد؟ 1472 01:16:19,357 --> 01:16:21,010 لم أقل أنني تركت الفريق بشكل دائم. 1473 01:16:21,011 --> 01:16:22,968 قلت إنني أريد أن آخذ استراحة. 1474 01:16:22,969 --> 01:16:24,361 وكان لدي 4.0 أسفل الشاطئ. 1475 01:16:24,362 --> 01:16:26,493 يمكنني استعادتها في ثانية إذا اهتمت. 1476 01:16:26,494 --> 01:16:27,756 لماذا لا تهتم؟ 1477 01:16:27,757 --> 01:16:28,757 لماذا تعتقد؟ 1478 01:16:30,455 --> 01:16:31,673 القرف. حسنا. 1479 01:16:31,674 --> 01:16:32,935 لماذا لا نسميها ليلة فقط ، حسنًا؟ 1480 01:16:32,936 --> 01:16:34,241 نعم ، سأذهب إلى المنزل. 1481 01:16:39,203 --> 01:16:40,596 هيه، أم... 1482 01:16:44,034 --> 01:16:47,080 اممم ، فقط في حال كنت لا أعلم 1483 01:16:49,039 --> 01:16:50,475 أريد التحدث ، أريد التحدث ... 1484 01:16:51,911 --> 01:16:52,998 إنه أنا. 1485 01:16:52,999 --> 01:16:55,045 والأمر متروك لك ، لكني هنا. 1486 01:16:56,350 --> 01:16:57,482 حسنًا. 1487 01:17:01,878 --> 01:17:03,618 أنا آسف على كل ذلك. 1488 01:17:03,619 --> 01:17:04,837 اه لا بأس. 1489 01:17:06,665 --> 01:17:08,535 ترى ما أتعامل معه. 1490 01:17:08,536 --> 01:17:10,060 بصراحة ، لا بأس. 1491 01:17:11,191 --> 01:17:12,410 تبدو. 1492 01:17:13,541 --> 01:17:15,456 إنها طفلة ضعيفة للغاية. 1493 01:17:16,762 --> 01:17:20,984 لذا ، سأكون ممتنًا لو لم تتصل بها. 1494 01:17:22,899 --> 01:17:23,943 اوه. 1495 01:17:24,596 --> 01:17:25,597 حسنًا. 1496 01:17:27,120 --> 01:17:29,469 نعم، أنا فقط... 1497 01:17:29,470 --> 01:17:32,690 أردت فقط أن تعرف أنني متاح 1498 01:17:32,691 --> 01:17:35,171 إذا أرادت التحدث أو أي شيء. 1499 01:17:35,172 --> 01:17:37,304 أنا فقط أسأل إذا كنت ستفعل ذلك 1500 01:17:38,262 --> 01:17:39,742 من فضلك فقط دعها تكون. 1501 01:17:40,612 --> 01:17:41,830 شرف الكشاف 1502 01:17:41,831 --> 01:17:44,702 لا ، هذا هو "عش طويلا وازدهر" لسبوك. 1503 01:17:44,703 --> 01:17:46,356 نحن الكشافة نفعل ذلك. 1504 01:17:46,357 --> 01:17:48,489 أوه. أنا أفضل سبوك. 1505 01:17:49,403 --> 01:17:51,404 عش طويلا وازدهر يا دانيال. 1506 01:17:51,405 --> 01:17:52,493 طاب مساؤك. شكرًا لك. 1507 01:18:08,422 --> 01:18:09,423 مممم. 1508 01:19:45,868 --> 01:19:47,912 اذهب ايها الطفل! إذهب! إذهب! إذهب! 1509 01:19:47,913 --> 01:19:49,305 أقبل تعال هلم. 1510 01:19:49,306 --> 01:19:50,697 تعال! نعم! نعم! نعم! نعم! 1511 01:19:50,698 --> 01:19:52,525 نعم! 1512 01:19:52,526 --> 01:19:53,701 أتاجر! 1513 01:19:54,702 --> 01:19:56,182 أتاجر! 1514 01:20:00,665 --> 01:20:01,797 شكرًا لك. 1515 01:20:43,926 --> 01:20:45,366 لماذا تركب دراجتك في كل مكان؟ 1516 01:20:45,928 --> 01:20:46,972 Umm... 1517 01:20:48,452 --> 01:20:50,497 لم أركب سيارة منذ وقوع الحادث. 1518 01:20:51,281 --> 01:20:52,848 لأنك تشعر بالذنب؟ 1519 01:20:55,328 --> 01:20:56,460 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، 1520 01:20:57,156 --> 01:21:00,724 لأنني أشعر ... بالخوف. 1521 01:21:00,725 --> 01:21:02,248 يقول دانيال أنك كنت تستخدم هاتفك. 1522 01:21:04,555 --> 01:21:06,470 أه ، كنت أستخدم الخرائط. 1523 01:21:07,775 --> 01:21:08,863 الجميع يستخدم الخرائط. 1524 01:21:08,864 --> 01:21:10,734 نعم ، حسنًا ، لديه كل التقارير. 1525 01:21:10,735 --> 01:21:11,954 لقد حفظهم. 1526 01:21:13,172 --> 01:21:15,304 يحدق بهم في الليل. هذا غريب. 1527 01:21:15,305 --> 01:21:18,307 حسنًا ، لقد كنت هناك. 1528 01:21:18,308 --> 01:21:23,094 والشخص الذي كتب تلك التقارير لم يكن كذلك ... 1529 01:21:23,095 --> 01:21:25,531 قل لي لماذا أنهيت الأمر مع نيت. 1530 01:21:25,532 --> 01:21:27,412 أمي تريدكم يا رفاق أن تظلوا معًا. 1531 01:21:28,622 --> 01:21:30,711 رايان ، أنا لا أعرف حتى ماذا أقول لذلك. 1532 01:21:31,712 --> 01:21:33,627 اعتادت أمي حقًا ، أم ... 1533 01:21:35,891 --> 01:21:38,806 فقط ، مثل ، ابحث عنه والأشياء ، هل تعلم؟ اممم ... 1534 01:21:39,764 --> 01:21:40,808 و... 1535 01:21:42,201 --> 01:21:44,900 كنت أفكر ربما الآن من المفترض أن أفعل. 1536 01:21:45,770 --> 01:21:46,902 لأنها لا تستطيع. 1537 01:21:48,468 --> 01:21:50,948 أراهن أن ذلك سيجعلها فخورة حقًا. 1538 01:21:50,949 --> 01:21:52,210 يمكنني إخبارك بما يحدث 1539 01:21:52,211 --> 01:21:53,255 - معه إذا أردت. - لا، لا بأس، لا بأس 1540 01:21:53,256 --> 01:21:54,604 شكرا لك على الرغم من. 1541 01:21:54,605 --> 01:21:55,997 لقد حاولت جاهدًا تجنب كل ذلك ... 1542 01:21:55,998 --> 01:21:57,215 انتقل إلى تريبيكا. 1543 01:21:57,216 --> 01:21:58,217 ياه. 1544 01:21:59,305 --> 01:22:01,263 نعم. لديه كلب. 1545 01:22:01,264 --> 01:22:02,917 - كلب؟ - مم-هم. 1546 01:22:02,918 --> 01:22:05,658 بلدغ فرنسي يدعى جاسبر. 1547 01:22:05,659 --> 01:22:07,486 لم يذهلني حقًا كنوع فرنسي ، 1548 01:22:07,487 --> 01:22:09,314 لكن حسنا. 1549 01:22:09,315 --> 01:22:10,577 إنها صديقته. 1550 01:22:15,191 --> 01:22:16,192 اوه. 1551 01:22:17,323 --> 01:22:18,411 نعم. 1552 01:22:19,891 --> 01:22:21,980 أنا ... لست بحاجة لسماع هذا. 1553 01:22:23,199 --> 01:22:24,852 - هل أنت بخير؟ - مم-هم. 1554 01:22:26,811 --> 01:22:28,986 منذ متى كانوا يخرجون؟ 1555 01:22:28,987 --> 01:22:31,859 لا أعرف. أربعة أشهر على ما أعتقد. 1556 01:22:32,643 --> 01:22:33,557 ياه. 1557 01:22:33,558 --> 01:22:36,908 نعم. إنها شبه قانونية. 1558 01:22:37,953 --> 01:22:39,127 أنا لا أعرف حتى ما هذا. 1559 01:22:39,128 --> 01:22:40,868 هل هذا شيء جيد؟ 1560 01:22:42,131 --> 01:22:44,045 نعم. رائع. 1561 01:22:44,046 --> 01:22:46,177 - أنت فقط تواصل قول ، "واو". - نعم. 1562 01:22:46,178 --> 01:22:47,614 إنه مجرد الكثير لتستوعبه. 1563 01:22:49,399 --> 01:22:50,877 Umm... 1564 01:22:50,878 --> 01:22:53,445 أنا سعيد حقًا من أجله. أنا أكون. 1565 01:22:53,446 --> 01:22:55,057 إنه حقًا يستحق أن يكون سعيدًا. 1566 01:22:55,927 --> 01:22:57,449 أنا... 1567 01:22:57,450 --> 01:22:59,495 - ما كان يجب أن أخبرك. - لا لا لا. لا بأس. 1568 01:22:59,496 --> 01:23:01,584 لكنك مستاء. 1569 01:23:01,585 --> 01:23:03,630 لقد مررنا كثيرا معا. 1570 01:23:05,806 --> 01:23:08,940 أنا حقا أريد أن تحدث له أشياء جيدة. 1571 01:23:09,810 --> 01:23:11,159 أنا أسف للغاية 1572 01:23:11,160 --> 01:23:12,421 لقد أزعجتك. لا بأس. 1573 01:23:12,422 --> 01:23:13,596 - سأذهب إلى الحمام. - أنا في الحقيقه 1574 01:23:13,597 --> 01:23:14,989 من المفترض أن يكون هذا ودودًا. 1575 01:23:14,990 --> 01:23:16,992 نعم. سأراك في ثانية. 1576 01:24:08,173 --> 01:24:09,652 يا هذا. 1577 01:24:09,653 --> 01:24:11,132 هل هناك شيء خاطئ؟ 1578 01:24:11,133 --> 01:24:13,482 أنا ، أم ... لقد نسيت أن لدي مقابلة عمل. 1579 01:24:13,483 --> 01:24:16,180 لذا ، سأذهب. 1580 01:24:16,181 --> 01:24:17,487 هل أنت مريض؟ 1581 01:24:18,096 --> 01:24:19,096 نعم. 1582 01:24:19,097 --> 01:24:21,446 - انسحاب؟ - أنا أحاول. 1583 01:24:21,447 --> 01:24:23,319 حسنًا. انظر ، لا تتوقف. 1584 01:24:24,233 --> 01:24:25,234 - حسنًا؟ - حسنًا. 1585 01:24:26,844 --> 01:24:27,844 لا تستخدم. 1586 01:24:29,542 --> 01:24:30,716 حسنًا. 1587 01:24:30,717 --> 01:24:32,109 لا تبق في المنزل الليلة. قم بعمل ما. 1588 01:24:32,110 --> 01:24:34,069 - حسنًا. حسنًا. - حسنا؟ حسنا. 1589 01:24:35,287 --> 01:24:36,287 كنت في حاجة الى عناق؟ 1590 01:24:38,073 --> 01:24:39,073 اممم ، إذا كنت أحضنك ، 1591 01:24:39,074 --> 01:24:40,857 سأبكي ، لذا لا. 1592 01:24:40,858 --> 01:24:42,380 حسناً، يمكنني التعامل مع ذلك. 1593 01:24:42,381 --> 01:24:44,426 لا ، لا يجب أن أفعل. ليس أمام ريان. 1594 01:24:44,427 --> 01:24:45,949 حسنًا. 1595 01:24:45,950 --> 01:24:47,821 حسنًا ، أنا أعانقك بعيني. 1596 01:24:48,257 --> 01:24:49,257 شكرًا لك. 1597 01:24:50,476 --> 01:24:51,869 - انتبه. - حسنًا. 1598 01:24:56,047 --> 01:24:58,789 يجب على أن أذهب. لذا ، سأراك مرة أخرى. 1599 01:24:59,137 --> 01:25:00,137 وداعًا. 1600 01:25:02,445 --> 01:25:03,576 اللعنة علي. 1601 01:25:04,011 --> 01:25:05,011 يا هذا. 1602 01:25:05,361 --> 01:25:06,448 لنذهب. 1603 01:25:06,449 --> 01:25:07,971 هذا الأحمق كلفني ستة باك 1604 01:25:07,972 --> 01:25:09,132 لفنجان من القهوة. تعال. 1605 01:25:11,236 --> 01:25:13,977 حسنًا. 1606 01:25:13,978 --> 01:25:17,154 ♪ انها تبدأ في وقت مبكر جدا الآن ♪ 1607 01:25:17,155 --> 01:25:20,897 ♪ ذهبت الشمس إلى بيركيناو ♪ 1608 01:25:20,898 --> 01:25:24,509 ♪ كما تتسلل الظلال عبر جبينك ♪ 1609 01:25:24,510 --> 01:25:26,773 ♪ أنا أحبك بنفس الطريقة ♪ 1610 01:25:28,297 --> 01:25:29,558 اللعنه! 1611 01:25:29,559 --> 01:25:31,647 ♪ هذه الأعياد العجيبة ♪ 1612 01:25:31,648 --> 01:25:35,564 ♪ هذا يجعلنا نتصرف مثل المرتدين ♪ 1613 01:25:35,565 --> 01:25:39,176 ♪ حمام دم في Ice Capades ♪ 1614 01:25:39,177 --> 01:25:41,439 ♪ فقط يجعلني أحبك ♪ 1615 01:25:41,440 --> 01:25:47,271 ♪ أكثر مما كان ينبغي أن يُسمح لي به ♪ 1616 01:25:47,272 --> 01:25:50,492 ♪ في عالم البنادق الحلوى ♪ 1617 01:25:50,493 --> 01:25:56,019 ♪ حلوة مثل الشياطين في شمس حلوى التفاح ♪ 1618 01:25:56,020 --> 01:26:02,112 ♪ اعتقد أنها هادئة ولكن بعد ذلك لا تغنيها بصوت عال ♪ 1619 01:26:02,113 --> 01:26:05,246 ♪ من خلال عالم من عدد واحد ♪ 1620 01:26:05,247 --> 01:26:08,031 ♪ وأشار إلى السماء في ... ♪ 1621 01:26:08,032 --> 01:26:09,164 انظر إلي! 1622 01:26:13,037 --> 01:26:15,517 ♪ ... هنا مثل بوفالو ♪ 1623 01:26:15,518 --> 01:26:18,911 ♪ الآن يبدو الأمر مثل باماكو ♪ 1624 01:26:18,912 --> 01:26:22,089 ♪ أحبك بسبع طرق ♪ 1625 01:26:23,569 --> 01:26:26,224 ♪ أنت ترتدي تلك القمصان الصغيرة ♪ 1626 01:26:28,270 --> 01:26:29,966 الخبير! 1627 01:26:29,967 --> 01:26:32,491 الخبير! 1628 01:26:34,014 --> 01:26:35,058 آلي؟ 1629 01:26:35,059 --> 01:26:36,843 هل كنت تبحث عن عمل اليوم؟ 1630 01:26:40,978 --> 01:26:42,371 أرجوك اتركني وشأني 1631 01:26:43,110 --> 01:26:45,460 كنت أبحث في Etsy. 1632 01:26:45,461 --> 01:26:47,549 وكنت أفكر أنه سيكون لطيفًا جدًا 1633 01:26:47,550 --> 01:26:49,377 إذا وجدنا ، مثل ، حرفة نحبها. 1634 01:26:49,378 --> 01:26:51,618 وربما يمكننا كسب القليل من المال. ماذا تعتقد؟ 1635 01:27:08,310 --> 01:27:09,701 كنت أفكر أنه سيكون لطيفًا جدًا 1636 01:27:09,702 --> 01:27:11,573 إذا كان الأمر أشبه بشيء ممتع يمكننا بيعه. 1637 01:27:11,574 --> 01:27:15,490 مثل المرايل الصغيرة للأطفال الذين يلتقطون طعامهم ، 1638 01:27:15,491 --> 01:27:18,101 أو صلصة السلطة. 1639 01:27:18,102 --> 01:27:20,409 أو تعلم ، فقط ... 1640 01:27:22,062 --> 01:27:23,324 و أتعلم ماذا؟ 1641 01:27:23,325 --> 01:27:25,195 يمكن أن نكون على Shark Tank! 1642 01:27:25,196 --> 01:27:27,066 هل يمكنك أن تتخيل يا ألي؟ 1643 01:27:27,067 --> 01:27:28,285 وأنا أعلم أنك مثل 1644 01:27:28,286 --> 01:27:30,592 "أوه ، اصمت ، أمي! أنت ثملة مرة أخرى." 1645 01:27:30,593 --> 01:27:31,724 ولكن الاستماع... 1646 01:27:42,431 --> 01:27:44,432 أوه ، لقد فكرت للتو في أفضل فكرة! 1647 01:27:44,433 --> 01:27:47,436 يمكننا أن نفعل ، أم ، الورق المعجن! 1648 01:27:48,263 --> 01:27:49,828 الورق المعجن! 1649 01:27:49,829 --> 01:27:51,526 لذلك سيكون مثل ، 1650 01:27:51,527 --> 01:27:53,310 قم برقصة صغيرة ، أغنية صغيرة. 1651 01:27:53,311 --> 01:27:55,443 "مرحبًا ، أسماك القرش! أنت تعرف كيف يحب الجميع الورق المعجن." 1652 01:27:55,444 --> 01:27:58,881 سأقول ، "مرحبًا ، أسماك القرش! مرحبًا ، أسماك القرش!" 1653 01:27:58,882 --> 01:28:01,362 مرحبًا ، أسماك القرش! أوه ... أسماك القرش! " 1654 01:28:01,363 --> 01:28:03,799 انتظر ، هذا صعب للغاية. سنكون مثل ، 1655 01:28:03,800 --> 01:28:07,585 "أنا ديان. هذه شريكتي ، أليسون. 1656 01:28:07,586 --> 01:28:12,722 "وهذا هو ... أيا كان!" أنت تعرف... 1657 01:28:13,897 --> 01:28:15,724 أنت قطعة قذرة ضعيفة. 1658 01:28:15,725 --> 01:28:17,770 لا يمكنك أن تستمر لمدة يومين. 1659 01:28:19,032 --> 01:28:20,512 أكرهك 1660 01:28:21,339 --> 01:28:24,776 انا اكرهك كثيرا. 1661 01:28:24,777 --> 01:28:27,562 ألي ، هل تتذكر عندما كنت في الصف الرابع ، 1662 01:28:27,563 --> 01:28:30,042 أنت صنعت تلك الميتوكوندريا العملاقة؟ 1663 01:28:30,043 --> 01:28:35,004 هذا شيء من شأنه أن يبيع ، أعدك. 1664 01:28:35,005 --> 01:28:37,615 يمكن أن نكون مثل ، "مرحبًا ، أسماك القرش!" 1665 01:28:37,616 --> 01:28:40,139 لقد حصلنا عليها من أجلك! الورق المعجن!" 1666 01:28:40,140 --> 01:28:43,796 أنت تعلم ، مثل كل ... 1667 01:28:51,195 --> 01:28:53,937 كنت أعلم أنك ستحب هذه الفكرة! كنت أعرف! 1668 01:30:21,416 --> 01:30:22,417 نعم! 1669 01:30:24,419 --> 01:30:25,942 أنت في الجانب الخطأ. 1670 01:30:26,725 --> 01:30:28,597 ماذا؟ لا أنا لست كذلك. 1671 01:30:31,730 --> 01:30:33,296 اوه. 1672 01:30:33,297 --> 01:30:34,819 حسنا ، شيء جيد جئت! 1673 01:30:34,820 --> 01:30:35,995 يا إلهي! 1674 01:30:36,518 --> 01:30:37,866 مر من هنا. 1675 01:30:37,867 --> 01:30:39,434 واو! حزب! 1676 01:30:58,191 --> 01:30:59,931 - مرحبا ديان! - يا هذا! 1677 01:30:59,932 --> 01:31:01,977 لا أعرف 1678 01:31:01,978 --> 01:31:04,284 كم أخبرك أليسون. 1679 01:31:05,547 --> 01:31:07,504 لكننا كنا نذهب إلى نفس البرنامج. 1680 01:31:07,505 --> 01:31:09,594 قالت أوه ، أجل. قالت لي نعم. 1681 01:31:10,508 --> 01:31:11,769 حفيدتي ، رايان ، 1682 01:31:11,770 --> 01:31:14,772 اهتم بأليسون ، 1683 01:31:14,773 --> 01:31:16,470 حسنًا ، الآن لا يمكنني العثور عليها. 1684 01:31:16,471 --> 01:31:19,386 لذلك اعتقدت أنني سأذهب وأرى ما إذا كانت ستكون هنا. 1685 01:31:20,649 --> 01:31:22,127 حاولت مراسلتهم ، 1686 01:31:22,128 --> 01:31:25,479 لكن ، كما تعلم ، كلهم يتحولون إلى اللون الأخضر. 1687 01:31:25,480 --> 01:31:26,480 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 1688 01:31:26,481 --> 01:31:27,742 أنا ليس لدي فكرة. 1689 01:31:27,743 --> 01:31:29,961 أكره عندما يحدث ذلك ، عندما يذهبون ... 1690 01:31:29,962 --> 01:31:31,397 كل شيء أخضر 1691 01:31:31,398 --> 01:31:32,964 وأنت لا تعرف ما إذا كان قد تم إرسالها. إنه غريب جدا. 1692 01:31:32,965 --> 01:31:34,749 يمين. يمين. يمين. يقودني للجنون. 1693 01:31:34,750 --> 01:31:36,710 سيتعين عليك إخباري إذا اكتشفت ذلك. 1694 01:31:38,493 --> 01:31:40,145 أنا لست تقنيًا. 1695 01:31:40,146 --> 01:31:43,584 لكنني في الواقع الليلة كنت أحاول أن أجد أليسون بنفسي. 1696 01:31:43,585 --> 01:31:45,674 لكن هل تعتقد حقًا أنهما معًا الليلة؟ 1697 01:31:47,502 --> 01:31:49,373 كلاهما مفقود في نفس الوقت. هو - هي... 1698 01:31:50,592 --> 01:31:52,201 يبدو فضوليًا بعض الشيء. 1699 01:31:52,202 --> 01:31:54,508 يبدو أنه مهما كبروا ، 1700 01:31:54,509 --> 01:31:56,814 - أنت لا تتوقف أبدا عن القلق. - نعم. 1701 01:31:56,815 --> 01:31:58,251 لكن يبدو أنهم يحضرون دائمًا. 1702 01:31:59,731 --> 01:32:00,950 ليس دائماً 1703 01:32:02,821 --> 01:32:04,300 نعم. 1704 01:32:04,301 --> 01:32:07,085 حسنًا ، هل يمكنك إخباري إذا وجدتها؟ 1705 01:32:07,086 --> 01:32:08,610 - سأفعل. - كبيره. 1706 01:32:10,612 --> 01:32:11,612 شكرًا لك. 1707 01:32:12,396 --> 01:32:13,831 ما هذا؟ 1708 01:32:13,832 --> 01:32:15,006 أوه ، كنت فقط ... أنا ... 1709 01:32:15,007 --> 01:32:17,182 كنت فقط أقول لك شكرا جزيلا 1710 01:32:17,183 --> 01:32:19,489 لكونك لطيفًا مع أليسون. 1711 01:32:19,490 --> 01:32:22,797 قالت إنك كنت دائمًا دافئة جدًا معها وأنت تعلم ، 1712 01:32:22,798 --> 01:32:26,148 أنا ... أردت فقط أن أقول شكرا ، لأنك تعلم ، 1713 01:32:26,149 --> 01:32:29,847 مثل ، بعض الناس لن يكونوا هكذا ، لذا ... 1714 01:32:29,848 --> 01:32:33,590 حسنًا ، كلنا نحاول فقط المضي قدمًا ، على ما أعتقد. 1715 01:32:33,591 --> 01:32:34,896 نعم. 1716 01:32:34,897 --> 01:32:36,027 لا أعتقد أن ألي وأنا نفعل ذلك 1717 01:32:36,028 --> 01:32:37,813 عمل جيد جدًا ، دانيال. 1718 01:32:39,205 --> 01:32:40,554 أنت تعرف ما يقولونه 1719 01:32:40,555 --> 01:32:42,338 ما؟ 1720 01:32:42,339 --> 01:32:45,080 "المقارنة هو سارق الفرح." 1721 01:32:45,081 --> 01:32:47,431 أوه. لم أكن أعرف أنهم قالوا ذلك. 1722 01:32:48,867 --> 01:32:49,912 حسنا... 1723 01:32:51,087 --> 01:32:52,391 شخص ما فعل. 1724 01:32:52,392 --> 01:32:54,351 نعم. 1725 01:32:55,831 --> 01:32:57,440 حسنًا ، من الأفضل أن أذهب بعد ذلك. 1726 01:32:57,441 --> 01:32:58,876 أجل، بالطبع. 1727 01:32:58,877 --> 01:33:00,270 ليلة. طاب مساؤك. 1728 01:33:14,458 --> 01:33:16,852 ♪ حدق في الفضاء ♪ 1729 01:33:18,375 --> 01:33:20,115 ♪ بالخارج باللون الأزرق ♪ 1730 01:33:20,116 --> 01:33:21,551 أوه ، يا إلهي ، ها هو! 1731 01:33:21,552 --> 01:33:23,293 انظر اليه! أليس حار جدا؟ 1732 01:33:25,034 --> 01:33:26,861 هل هذا وشم وجه؟ 1733 01:33:26,862 --> 01:33:28,994 - نعم! - يا إلهي! 1734 01:33:29,952 --> 01:33:32,214 أنا أحب هذه الأغنية! 1735 01:33:32,215 --> 01:33:33,650 أرسلها لي كوين في قائمة تشغيل. 1736 01:33:33,651 --> 01:33:36,088 هو ، مثل ، يعرف الكثير عن الموسيقى. 1737 01:33:38,134 --> 01:33:39,222 شكرًا لك. 1738 01:33:40,353 --> 01:33:41,616 لجعلي آتي. 1739 01:33:42,486 --> 01:33:43,574 نعم. 1740 01:33:44,749 --> 01:33:48,056 ♪ أنت الشيء الوحيد ♪ 1741 01:33:48,057 --> 01:33:49,579 هذا هو عازف الجيتار ، توماس. 1742 01:33:49,580 --> 01:33:52,495 إنه يحدق فيك! 1743 01:33:52,496 --> 01:33:54,845 يا وقف. لا انا بخير. أنا بخير. 1744 01:33:54,846 --> 01:33:56,151 أعلم ، يمكنك أن تفعل ما هو أفضل بكثير. 1745 01:33:56,152 --> 01:33:57,849 ماذا؟ رقم لكنه مثير سخيف. 1746 01:33:59,808 --> 01:34:03,898 آه ... حسنًا ، أنا ، أم ... يجب أن أذهب لإحضار شخص ما. 1747 01:34:03,899 --> 01:34:04,856 لكن سأعود حالا. 1748 01:34:04,857 --> 01:34:06,204 - هل يجب ان آتي معك - لا. 1749 01:34:06,205 --> 01:34:07,902 - هل أنت متأكد؟ - لا ، سأعود حالا. نعم. 1750 01:34:07,903 --> 01:34:10,035 ♪ التقاط صورة ♪ 1751 01:34:11,558 --> 01:34:13,648 ♪ اجعلها حقيقية ♪ 1752 01:34:15,693 --> 01:34:17,652 ♪ أنت غبار النجوم ♪ 1753 01:34:23,658 --> 01:34:27,008 ♪ ستاردست ♪ 1754 01:34:27,009 --> 01:34:30,142 ♪ إنارة الحقول ♪ 1755 01:34:31,883 --> 01:34:34,277 ♪ اشتعلت في دولة ♪ 1756 01:34:35,757 --> 01:34:38,324 ♪ يشاهده يسقط ♪ 1757 01:34:39,456 --> 01:34:42,024 ♪ بلوم الدلو ♪ 1758 01:34:43,460 --> 01:34:45,941 ♪ اشتريت سيارة للتو ♪ 1759 01:34:51,947 --> 01:34:53,470 مفاجاه! 1760 01:34:55,341 --> 01:34:56,691 ناثان؟ 1761 01:34:57,822 --> 01:34:59,302 مرحبا! مرحبا! 1762 01:35:00,520 --> 01:35:01,825 ريان؟ 1763 01:35:01,826 --> 01:35:03,567 - ما؟ - مرحبا! 1764 01:35:04,742 --> 01:35:06,743 آسف، لا بأس 1765 01:35:06,744 --> 01:35:09,921 ألي ، آه ، هذه صديقتي ، جويل. 1766 01:35:11,009 --> 01:35:13,098 أهلاً. أنا آسف. اممم ... 1767 01:35:13,838 --> 01:35:14,925 تشرفنا. 1768 01:35:14,926 --> 01:35:16,493 لقد سمعت الكثير عنك. 1769 01:35:17,363 --> 01:35:18,408 اوه. 1770 01:35:19,670 --> 01:35:20,670 حسنًا. 1771 01:35:20,671 --> 01:35:22,106 أعتقد أننا الضحايا 1772 01:35:22,107 --> 01:35:24,587 النوايا الحسنة لفتاة مراهقة. 1773 01:35:24,588 --> 01:35:26,328 ماذا؟ انا قلت... 1774 01:35:26,329 --> 01:35:28,853 قلت أعتقد أنها كانت تعني حسنًا. ريان. 1775 01:35:31,464 --> 01:35:33,291 انا سوف اذهب. انا سوف اذهب. 1776 01:35:33,292 --> 01:35:34,423 هل انت بخير؟ أنا بخير. 1777 01:35:34,424 --> 01:35:35,729 أنا بخير. انا سوف اذهب. 1778 01:35:35,730 --> 01:35:36,861 الخبير! 1779 01:35:40,473 --> 01:35:41,996 ريان. 1780 01:35:41,997 --> 01:35:43,912 لماذا فعلت ذلك؟ 1781 01:35:45,130 --> 01:35:47,218 بدون إهانة ، لكن لم يكن من المفترض أن تأتي. 1782 01:35:47,219 --> 01:35:49,351 أعلم أن العمل كمساعد قانوني هو عمل جيد ، 1783 01:35:49,352 --> 01:35:50,918 لكن من المفترض أن يكون مع ألي. 1784 01:35:50,919 --> 01:35:53,355 أنا آسف. ريان؟ 1785 01:35:53,356 --> 01:35:54,966 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 1786 01:35:55,880 --> 01:35:57,402 أنا أصلحه. 1787 01:35:57,403 --> 01:35:59,056 لأجل أمي. 1788 01:35:59,057 --> 01:36:01,451 اذهب وابحث عنها وبعد ذلك سآخذك للمنزل. 1789 01:36:05,063 --> 01:36:06,456 أنا أسف للغاية. 1790 01:36:07,109 --> 01:36:08,936 خطير ... هذا ... 1791 01:36:08,937 --> 01:36:10,328 - لا بأس. انه بخير. - نعم؟ 1792 01:36:10,329 --> 01:36:11,590 - نعم. نعم. - أنت رجل فاضل؟ 1793 01:36:11,591 --> 01:36:12,940 أنا بخير. أحتاج مشروبا. 1794 01:36:12,941 --> 01:36:14,115 - ولكن أنا بخير. - نعم. 1795 01:36:14,116 --> 01:36:15,378 اللعنة! 1796 01:36:20,209 --> 01:36:21,470 لقد كنتم رائعين يا رفاق ، 1797 01:36:21,471 --> 01:36:22,645 شكراً جزيلاً! 1798 01:36:22,646 --> 01:36:24,038 الخبير! 1799 01:36:24,039 --> 01:36:26,431 لماذا اللعنة فعلت ذلك للتو؟ 1800 01:36:26,432 --> 01:36:28,477 اعتقدت أنها ستجعلك سعيدا. 1801 01:36:28,478 --> 01:36:31,523 كنت تعتقد أن هذا سيجعلني سعيدا؟ 1802 01:36:31,524 --> 01:36:33,264 نعم! هل أنت مجنون؟ 1803 01:36:33,265 --> 01:36:35,440 أهلاً! هل يمكنني الحصول على ، أم ... مرحبًا ، أنا آسف. 1804 01:36:35,441 --> 01:36:38,139 هل يمكنني الحصول على كوب من التكيلا من فضلك؟ 1805 01:36:38,140 --> 01:36:39,444 اللعنة ، لا أستطيع التنفس. 1806 01:36:39,445 --> 01:36:40,750 - Ryan، I can't fucking breathe! رايان ، أنا لا أستطيع التنفس! - اهدأ. 1807 01:36:40,751 --> 01:36:42,578 اهدأ ، اتفقنا؟ أنا آسف. 1808 01:36:42,579 --> 01:36:44,710 أنت سخيف فعلت ذلك عن قصد! 1809 01:36:44,711 --> 01:36:46,016 لقد فعلت ذلك لتؤذيني ، أليس كذلك؟ 1810 01:36:46,017 --> 01:36:47,844 هل هذا من فعلك؟ نعم فعلتم. 1811 01:36:47,845 --> 01:36:49,324 - فقط اعترف به. نعم أنت فعلت! - كلا لم أفعل! 1812 01:36:49,325 --> 01:36:50,891 - لقد فعلت ذلك عن قصد سخيف! - كلا لم أفعل! 1813 01:36:50,892 --> 01:36:53,850 لقد قتلت عزيزي! لقد قتلت! 1814 01:36:53,851 --> 01:36:56,287 كان ذلك لا يصدق يا رجل! أهلاً! أهلاً! 1815 01:36:56,288 --> 01:36:58,550 أنا صديق كوين ، ريان. 1816 01:36:58,551 --> 01:37:00,422 يا رفاق بدوت جيد جدا! 1817 01:37:00,423 --> 01:37:02,250 ستصبح مشهورًا جدًا! 1818 01:37:02,251 --> 01:37:04,948 أنا أعرف. أنا حقا يجب أن أتذوق عدم الكشف عن هويتي. 1819 01:37:04,949 --> 01:37:08,691 مرحبًا ، سنذهب إلى هذه الحفلة في ويليامزبرغ. 1820 01:37:08,692 --> 01:37:10,215 يا رفاق تريد أن تأتي؟ 1821 01:37:11,826 --> 01:37:13,609 اللعنة ، نعم ، أيا كان. دعنا نذهب! 1822 01:37:13,610 --> 01:37:14,785 أنا بحاجة إلى الخروج من هنا. 1823 01:37:21,052 --> 01:37:22,836 هل لديك وقت؟ 1824 01:37:22,837 --> 01:37:24,708 نعم. 1825 01:37:28,320 --> 01:37:30,452 مرحبا داني. كل شيء على ما يرام؟ 1826 01:37:30,453 --> 01:37:34,195 لا يمكنني العثور على ريان. لقد جربت كل شيء. 1827 01:37:34,196 --> 01:37:38,155 على أي حال ، لا يسعني إلا أن أتساءل عما إذا ... 1828 01:37:38,156 --> 01:37:40,418 حسنًا ، إذا رأيت أليسون أم لا. 1829 01:37:40,419 --> 01:37:43,682 آه ، لا ، لم أفعل ، لكن يمكنني إرسال رسالة نصية إليها إذا أردت. 1830 01:37:43,683 --> 01:37:45,075 حسنًا ، لقد حاولت إرسال الرسائل النصية لكليهما ، 1831 01:37:45,076 --> 01:37:46,468 لكن لا أحد يجيب. 1832 01:37:46,469 --> 01:37:47,686 ماذا بك؟ 1833 01:37:47,687 --> 01:37:49,123 لا يستطيع دانيال العثور على حفيدته. 1834 01:37:49,124 --> 01:37:51,516 حسنًا ، إذا دفع ثمن الهاتف ، يمكنه فقط تسجيل الدخول 1835 01:37:51,517 --> 01:37:53,127 في الحساب ، واستخدم Find My Phone. 1836 01:37:53,128 --> 01:37:55,564 نعم. دانيال ، هل تعرف ما هو Find My Phone؟ 1837 01:37:55,565 --> 01:37:57,045 لا ، ما هذا بحق الجحيم؟ 1838 01:37:58,873 --> 01:38:01,136 هذا مذهل! 1839 01:38:01,919 --> 01:38:05,705 هاى ! 1840 01:38:28,119 --> 01:38:29,120 اللعنه! 1841 01:38:30,600 --> 01:38:34,124 ألي ، هذا جارفيس. لديه الأشياء التي طلبتها. 1842 01:38:34,125 --> 01:38:35,386 يا هذا! 1843 01:38:35,387 --> 01:38:37,127 ليس لدي أي ثلاثينيات ، فقط مخدر. 1844 01:38:37,128 --> 01:38:40,131 آه ، أجل ، حسنًا. نعم ، كل ما لديك. 1845 01:38:41,959 --> 01:38:43,655 هل يمكنك تحديد موقعي؟ 1846 01:38:43,656 --> 01:38:45,776 - سأدفع لك ، أعدك. - آه ، حسنًا ، حسنًا. 1847 01:38:52,578 --> 01:38:53,579 شكرا. 1848 01:39:01,674 --> 01:39:03,241 إنه قادم. يبدو مثل! 1849 01:39:06,592 --> 01:39:07,550 نعم ، ها هو. 1850 01:39:07,551 --> 01:39:08,725 حسنًا ، ماذا تقول؟ 1851 01:39:16,689 --> 01:39:19,388 الغرفة كلها تدور. 1852 01:39:21,346 --> 01:39:22,869 أوه ، هذا هاتفي. 1853 01:39:24,132 --> 01:39:25,394 لا تقلق بشأن ذلك. 1854 01:39:27,265 --> 01:39:29,963 هل يمكننا التوقف للحظة؟ 1855 01:39:29,964 --> 01:39:31,356 أين هاتفي؟ 1856 01:39:33,445 --> 01:39:35,056 أعتقد أنني سأتقيأ. 1857 01:39:38,015 --> 01:39:39,277 ما الأمر! 1858 01:39:40,626 --> 01:39:42,888 إنها في المدينة اللعينة! 1859 01:39:42,889 --> 01:39:45,108 إنها في ويليامزبرغ اللعين! 1860 01:39:45,109 --> 01:39:47,197 حسنًا ، دانيال ، انتظر. سآتي لاصطحابك. 1861 01:39:47,198 --> 01:39:49,156 لا أريدك أن تفعل شيئًا ستندم عليه. 1862 01:39:49,157 --> 01:39:50,853 سأقتل ذلك اللعين. 1863 01:39:50,854 --> 01:39:53,174 أجل ، هذا بالضبط ما يقلقني. انا في الطريق. 1864 01:40:06,391 --> 01:40:08,958 تمام. من السهل القيام بذلك. 1865 01:40:08,959 --> 01:40:10,961 - أنت ضائع - كلا أنا لست كذلك. 1866 01:40:13,398 --> 01:40:14,486 ريان؟ 1867 01:40:39,163 --> 01:40:40,382 ريان؟ 1868 01:40:44,603 --> 01:40:46,343 رايان ، هل أنت هناك؟ 1869 01:40:46,344 --> 01:40:48,693 انها بخير. اذهب بعيدا! 1870 01:40:48,694 --> 01:40:49,869 ريان؟ 1871 01:40:58,269 --> 01:40:59,357 ريان؟ 1872 01:41:00,837 --> 01:41:03,057 هل يمكنك فقط فتح الباب من فضلك؟ 1873 01:41:05,363 --> 01:41:06,363 ريان. 1874 01:41:06,364 --> 01:41:07,582 ابتعد عني! 1875 01:41:07,583 --> 01:41:09,801 أليسون؟ اين رايان؟ 1876 01:41:09,802 --> 01:41:11,281 ماذا تفعل هنا؟ 1877 01:41:11,282 --> 01:41:13,544 أين رايان اللعنة؟ 1878 01:41:13,545 --> 01:41:15,851 إنها هنا. أحاول ... لن تجيب. 1879 01:41:15,852 --> 01:41:16,940 ريان! 1880 01:41:17,897 --> 01:41:18,942 ريان؟ 1881 01:41:20,378 --> 01:41:22,076 إنه جدك ، افتح الباب. 1882 01:41:23,294 --> 01:41:24,773 افتح الباب يا حبيبي. 1883 01:41:24,774 --> 01:41:26,080 عليك اللعنة! 1884 01:41:28,212 --> 01:41:30,257 ماذا بحق الجحيم! رايان! 1885 01:41:30,258 --> 01:41:32,911 انت مجددا! احصل على اللعنة! 1886 01:41:32,912 --> 01:41:34,087 - داني ، لا ، لا ، لا. - يا إلهي! 1887 01:41:34,088 --> 01:41:35,653 - لا تفعل ذلك! - لم يحدث شيئًا. 1888 01:41:35,654 --> 01:41:38,221 قل لي لماذا لا يجب أن أقتلك أيها اللعين؟ 1889 01:41:38,222 --> 01:41:39,657 كنا نخرج فقط. 1890 01:41:39,658 --> 01:41:40,877 لقد جرحت طفلي. 1891 01:41:43,532 --> 01:41:45,228 الآن ، سوف أؤذيك. 1892 01:41:45,229 --> 01:41:46,665 لا لا لا لا لا. داني! 1893 01:41:47,623 --> 01:41:48,623 ابي! 1894 01:41:49,059 --> 01:41:50,929 لا! 1895 01:41:50,930 --> 01:41:53,454 الجحيم الذي تفعله هنا؟ هذه شركة عائلية. 1896 01:41:53,455 --> 01:41:55,108 لا تفعل هذا. 1897 01:41:55,109 --> 01:41:57,110 عد إلى حياتك الجديدة ، نيت. 1898 01:41:57,111 --> 01:41:58,763 ضع المسدس جانبا من فضلك. 1899 01:41:58,764 --> 01:42:00,113 رجاءً من فضلك! 1900 01:42:00,114 --> 01:42:01,505 انه لا يستحق كل هذا العناء. 1901 01:42:01,506 --> 01:42:03,768 لم يبق لي شيء لأخسره. 1902 01:42:03,769 --> 01:42:05,075 فهمتني! 1903 01:42:06,424 --> 01:42:07,512 لقد حصلت على ريان! 1904 01:42:08,296 --> 01:42:09,687 نحن بحاجتك! 1905 01:42:09,688 --> 01:42:11,951 أنت تفعل هذا ، لقد انتهى! 1906 01:42:14,345 --> 01:42:15,954 لم يعد لدينا المزيد من الوقت. 1907 01:42:15,955 --> 01:42:18,088 داني ، أنزل المسدس. 1908 01:42:20,264 --> 01:42:21,265 الرجاء. 1909 01:42:28,577 --> 01:42:29,578 أوه، بلدي... 1910 01:42:31,188 --> 01:42:32,233 هذه ابنة أخي. 1911 01:42:32,929 --> 01:42:34,365 عمرها 16 سنة. 1912 01:42:36,324 --> 01:42:37,715 يا إلهي! حسنًا ، يجب أن نخرج من هنا. 1913 01:42:37,716 --> 01:42:38,847 مهلا ، ريان ، حبيبي؟ 1914 01:42:38,848 --> 01:42:40,414 - من فضلك انهض. - أنفي اللعين! 1915 01:42:40,415 --> 01:42:43,418 تعال الى هنا! أنفي اللعين! 1916 01:42:56,648 --> 01:42:58,171 اللعنة هل الأمر معك؟ 1917 01:42:58,172 --> 01:42:59,607 كنت أحاول حمايتها! 1918 01:42:59,608 --> 01:43:00,999 حماية لها؟ نعم! 1919 01:43:01,000 --> 01:43:03,263 قلت لك أن تبتعد عنها! 1920 01:43:03,264 --> 01:43:04,525 من أنت بحق الجحيم 1921 01:43:04,526 --> 01:43:06,048 للحديث عن حماية شخص ما؟ 1922 01:43:06,049 --> 01:43:07,658 - كنت في حالة من الفوضى. - ابي! 1923 01:43:07,659 --> 01:43:10,095 كنت ... كنت أحاول المساعدة. 1924 01:43:10,096 --> 01:43:11,620 كنت ... كنت أحاول ... 1925 01:43:12,447 --> 01:43:13,882 كنت أحاول تصحيحها. 1926 01:43:13,883 --> 01:43:15,276 اسمح لي أن أخبرك شيئًا. 1927 01:43:15,972 --> 01:43:17,625 لن تفعل ابدا 1928 01:43:17,626 --> 01:43:19,758 أن تكون قادرًا على إصلاح الأشياء التي فعلتها بي. 1929 01:43:20,933 --> 01:43:22,021 أنت تسمعني؟ 1930 01:43:22,805 --> 01:43:24,458 اريد استعادة حياتي. 1931 01:43:24,459 --> 01:43:25,721 أريد عودة طفلي. 1932 01:43:26,852 --> 01:43:29,464 طفلي ، يا ... مولي. 1933 01:43:30,813 --> 01:43:32,335 لقد أخذت طفلي بعيدًا عني! 1934 01:43:32,336 --> 01:43:33,684 أب! كافٍ. 1935 01:43:33,685 --> 01:43:34,991 لا بأس. 1936 01:43:36,732 --> 01:43:37,733 قلها. 1937 01:43:39,169 --> 01:43:40,605 تباً ، أردت أن أكرهك. 1938 01:43:41,998 --> 01:43:43,217 لكني أوقفت نفسي. 1939 01:43:45,871 --> 01:43:49,135 وعندما دخلت إلى هذا الاجتماع ، فكرت ... 1940 01:43:50,136 --> 01:43:52,442 هذا هو الله يختبرني. 1941 01:43:52,443 --> 01:43:56,838 هذا دليل على قوة أعلى 1942 01:43:56,839 --> 01:43:59,058 تختبرني في هذه الكنيسة. 1943 01:44:00,756 --> 01:44:02,148 تحاول أن ترى ما إذا كان يمكن أن يكسرني. 1944 01:44:03,237 --> 01:44:04,368 لكنني سأريه. 1945 01:44:07,066 --> 01:44:08,242 أنا غير قابلة للكسر. 1946 01:44:09,765 --> 01:44:11,593 سأقدم يدي 1947 01:44:12,289 --> 01:44:13,899 لهذا آسف 1948 01:44:14,726 --> 01:44:18,642 القليل من مدمن حبوب منع الحمل. 1949 01:44:18,643 --> 01:44:21,820 كل ما طلبت منك فعله هو الابتعاد عن هذا الطفل. 1950 01:44:23,300 --> 01:44:24,345 الآن انظر إليها. 1951 01:44:25,694 --> 01:44:26,956 ليس لديها أم. 1952 01:44:29,132 --> 01:44:30,133 لا أب. 1953 01:44:32,222 --> 01:44:34,180 وكم سنة يمكن أن تبقى لي؟ 1954 01:44:36,531 --> 01:44:38,881 يا لك من مضيعة سخيف. 1955 01:44:39,229 --> 01:44:40,143 ابي! 1956 01:44:40,144 --> 01:44:43,189 يا لها من مضيعة للروح. 1957 01:44:45,279 --> 01:44:46,540 فرصة. 1958 01:44:46,541 --> 01:44:48,890 داني ، كفى. لقد قلت مقالتك. 1959 01:44:48,891 --> 01:44:50,806 هذا ليس كيف كان من المفترض أن يكون. 1960 01:44:52,851 --> 01:44:54,026 انا صالح. 1961 01:44:55,985 --> 01:44:58,161 لم أقل أن الله يجب أن يكون عادلاً. 1962 01:44:58,944 --> 01:45:00,076 أنا فقط لم أفكر قط 1963 01:45:01,686 --> 01:45:02,992 يمكن أن يكون بهذه القسوة. 1964 01:45:06,604 --> 01:45:07,909 سياره اجره! 1965 01:45:07,910 --> 01:45:09,345 انتظر يا داني ، دعني آخذك للمنزل. 1966 01:45:09,346 --> 01:45:10,433 لا. 1967 01:45:10,434 --> 01:45:13,436 سأذهب معه. يا! يا ريان! 1968 01:45:13,437 --> 01:45:15,874 هيا استيقظ. نحن نأخذك إلى المنزل. 1969 01:45:29,192 --> 01:45:31,280 شربت! 1970 01:45:31,281 --> 01:45:35,329 أعدت تشغيل تطبيق الخريطة في 17:36:22. 1971 01:45:36,634 --> 01:45:39,724 كان التأثير في الساعة 17:36:24. 1972 01:45:41,247 --> 01:45:45,208 تظهر علامات الانزلاق أنك فقدت 30 قدمًا قبل أن تنحرف. 1973 01:45:46,383 --> 01:45:49,211 لم يكن لديك وقت للتوقف 1974 01:45:49,212 --> 01:45:52,041 لأنك كنت تنظر إلى هاتفك اللعين ، أليسون. 1975 01:45:53,564 --> 01:45:55,087 توقفوا عن إلقاء اللوم على ألفاريز. 1976 01:45:56,524 --> 01:45:58,482 لقد ماتوا بسببك. 1977 01:46:17,893 --> 01:46:19,894 حسنًا. حسنًا. كل شيء على ما يرام. 1978 01:46:19,895 --> 01:46:21,200 تعال هنا. تعال هنا. 1979 01:46:22,898 --> 01:46:25,074 كل شيء على ما يرام. حسنا. 1980 01:46:28,207 --> 01:46:29,643 لا ، هذا لا يمكن أن يذهب هناك. 1981 01:46:29,644 --> 01:46:31,210 هذا لا يمكن ... 1982 01:46:32,211 --> 01:46:34,300 هذا لا يمكن ... لا يمكن أن يستمر ... 1983 01:47:30,313 --> 01:47:31,575 صباح الخير. 1984 01:47:32,315 --> 01:47:33,490 صباح الخير. 1985 01:47:34,839 --> 01:47:36,406 لقد صنعت منزلا. 1986 01:47:38,669 --> 01:47:40,018 هل تعاني من صداع في الرأس؟ 1987 01:47:42,543 --> 01:47:43,544 نعم. 1988 01:47:49,506 --> 01:47:50,985 يا هذا. 1989 01:47:50,986 --> 01:47:53,031 هل يمكنني أه بيع هذا من فضلك؟ 1990 01:48:02,476 --> 01:48:03,564 سأعطيك 12500 دولار. 1991 01:48:05,000 --> 01:48:06,392 نعم. نعم حسنا. شكرًا لك. 1992 01:48:07,132 --> 01:48:08,351 إنه جمال. 1993 01:48:12,137 --> 01:48:15,576 ♪ استيقظت اليوم ♪ 1994 01:48:17,316 --> 01:48:20,319 ♪ على الأقل هذا صحيح ♪ 1995 01:48:24,149 --> 01:48:27,283 ♪ رأيت ما يراه الناس ♪ 1996 01:48:29,285 --> 01:48:33,245 ♪ يا لها من سنة صنعها هذا مني ♪ 1997 01:48:40,426 --> 01:48:44,604 ♪ حاولت مائة مرة ♪ 1998 01:48:44,605 --> 01:48:49,087 ♪ لكن في كل مرة أفكر فيك ♪ 1999 01:48:50,741 --> 01:48:52,568 شكرًا لك. 2000 01:48:52,569 --> 01:48:57,791 ♪ أنا أكره نفسي ♪ 2001 01:48:57,792 --> 01:49:01,622 ♪ أنا أكره نفسي ♪ 2002 01:49:08,585 --> 01:49:13,198 ♪ وأنا ♪ 2003 01:49:15,070 --> 01:49:18,900 ♪ اريد ايام من الالم ♪ 2004 01:49:21,598 --> 01:49:24,818 ♪ أوه ، ليشعر ♪ 2005 01:49:24,819 --> 01:49:28,997 ♪ الأشياء التي أحتاجها ♪ 2006 01:49:33,654 --> 01:49:36,133 ♪ لسداد هذا العار ♪ 2007 01:49:36,134 --> 01:49:40,050 ♪ وأنا أعلم أن هذا يجعلني محطمة ♪ 2008 01:49:40,051 --> 01:49:44,099 ♪ أعلم أن هذا يجعلني ضعيفًا ♪ 2009 01:49:46,449 --> 01:49:50,671 ♪ أعتقد أنني سأضع درعتي مرة أخرى الآن ♪ 2010 01:49:52,237 --> 01:49:55,196 ♪ لقد وجدت طريقة ♪ 2011 01:49:55,197 --> 01:49:58,026 ♪ لكني استدرت ♪ 2012 01:50:00,506 --> 01:50:03,204 ♪ خطوة واحدة للبدء ♪ 2013 01:50:03,205 --> 01:50:07,992 ♪ لكنني أفضل السقوط ♪ 2014 01:50:10,908 --> 01:50:13,867 ♪ الكثير من الجبان ♪ 2015 01:50:13,868 --> 01:50:17,044 ♪ لأقول فقط أنني مخطئ ♪ 2016 01:50:17,045 --> 01:50:19,176 جدي ، لن تصدق هذا. 2017 01:50:19,177 --> 01:50:20,351 إحدى الفتيات في الفريق 2018 01:50:20,352 --> 01:50:21,832 دعاني إلى حفلة في نهاية هذا الأسبوع. 2019 01:50:22,180 --> 01:50:23,485 أنت؟ 2020 01:50:23,486 --> 01:50:24,879 نعم انا! 2021 01:50:28,926 --> 01:50:32,582 ♪ ساعدني من فضلك ♪ 2022 01:50:34,192 --> 01:50:38,021 ♪ حاول إصلاح نفسك ♪ 2023 01:50:38,022 --> 01:50:40,808 ♪ هذا كل ما قالوه لي ♪ 2024 01:50:49,730 --> 01:50:52,776 ♪ حاول إصلاح نفسي ♪ 2025 01:50:53,995 --> 01:50:57,346 ♪ لمعرفة مدى صعوبة ذلك ♪ 2026 01:51:07,573 --> 01:51:08,573 مرحبا. 2027 01:51:10,707 --> 01:51:11,708 مرحبا. 2028 01:51:15,973 --> 01:51:17,496 شكراً جزيلاً لمجيئك 2029 01:51:18,628 --> 01:51:19,628 متاكد. 2030 01:51:24,068 --> 01:51:25,679 أنت تبدوا رائعًا. 2031 01:51:26,592 --> 01:51:27,854 كدت أضع المكياج ، 2032 01:51:27,855 --> 01:51:29,987 ثم ضحكت على نفسي. 2033 01:51:32,337 --> 01:51:33,382 هل تحب مقاطعي؟ 2034 01:51:34,122 --> 01:51:35,644 واو, نعم 2035 01:51:35,645 --> 01:51:37,081 لقد سرقتهم من صيدلية. 2036 01:51:37,821 --> 01:51:38,908 ليس مؤخرا. 2037 01:51:38,909 --> 01:51:41,085 مثل ، منذ فترة. 2038 01:51:45,481 --> 01:51:46,742 لا اعلم اين سابدأ. 2039 01:51:46,743 --> 01:51:47,744 هذا تمام. 2040 01:51:48,310 --> 01:51:49,920 اممم ، سأبدأ. 2041 01:51:57,536 --> 01:51:59,234 نيت ، لم يكن لدي ... 2042 01:52:01,410 --> 01:52:02,890 أضعف فكرة 2043 01:52:04,413 --> 01:52:06,371 كيف أتعامل مع حزني. 2044 01:52:09,810 --> 01:52:12,376 لم أكن أعرف حتى ما إذا كان مسموحًا لي بالحزن. 2045 01:52:12,377 --> 01:52:14,727 كنا جميعًا نرفرف. 2046 01:52:14,728 --> 01:52:16,904 نعم ، لكني تركتك ، 2047 01:52:18,035 --> 01:52:19,689 وكان ذلك أنانيًا جدًا. 2048 01:52:22,126 --> 01:52:24,433 ركضت بأسرع ما يمكن بعيدًا عنك. 2049 01:52:25,608 --> 01:52:27,610 ما زلت أريدك أن تكون زوجتي. 2050 01:52:29,090 --> 01:52:30,134 أعرف. 2051 01:52:35,052 --> 01:52:37,185 لكن الحقيقة هي ، نيت ، أنا ... 2052 01:52:39,274 --> 01:52:40,884 كنت متأكدا جدا 2053 01:52:42,364 --> 01:52:43,364 انا كنت س... 2054 01:52:47,499 --> 01:52:49,632 - يحاول... - أعرف. 2055 01:52:51,765 --> 01:52:53,114 وأنت تعلم أنني حاولت. 2056 01:52:55,594 --> 01:52:57,379 حاولت لكني لم أستطع. 2057 01:52:59,903 --> 01:53:01,774 لأنني لم أرغب في إيذائك مرة أخرى. 2058 01:53:01,775 --> 01:53:03,558 لم يكن خطأك 2059 01:53:03,559 --> 01:53:04,734 إنه كان. 2060 01:53:06,475 --> 01:53:07,868 كان والدك على حق. 2061 01:53:09,478 --> 01:53:10,826 إذا لم أكن أنظر إلى هاتفي ، 2062 01:53:10,827 --> 01:53:12,350 كان بإمكاني التوقف في الوقت المناسب. 2063 01:53:16,659 --> 01:53:19,705 أنت تستحق اعتذارًا لم يأتِ ، وأنا آسف جدًا. 2064 01:53:24,362 --> 01:53:25,494 أنا أسف للغاية. 2065 01:53:32,327 --> 01:53:34,241 لقد قضيت بعض الوقت معه مؤخرًا. 2066 01:53:34,242 --> 01:53:35,286 نعم. 2067 01:53:36,592 --> 01:53:39,116 أوه ، إنه عمل قيد التقدم. 2068 01:53:40,335 --> 01:53:41,336 جيده. 2069 01:53:44,730 --> 01:53:46,297 لقد أبقاني على قيد الحياة ، كما تعلم. 2070 01:53:50,345 --> 01:53:51,607 أعرف عن أذنك. 2071 01:53:57,569 --> 01:54:02,096 مرحبًا ... أريدك أن تكون واضحًا بشأن شيء واحد. 2072 01:54:04,881 --> 01:54:06,448 احببتك كثيرا 2073 01:54:10,191 --> 01:54:11,845 وإلى جانب كل شيء آخر ، 2074 01:54:13,324 --> 01:54:14,803 سأحزن إلى الأبد 2075 01:54:14,804 --> 01:54:17,067 من أجل الحياة التي ربما عشناها. 2076 01:54:19,940 --> 01:54:21,028 أنا أيضًا. 2077 01:54:24,596 --> 01:54:26,816 كنا فريقًا جيدًا. 2078 01:54:28,209 --> 01:54:30,079 سيكون من الرائع 2079 01:54:30,080 --> 01:54:31,994 إذا تمكنا يومًا ما من إيجاد طريقة ما 2080 01:54:31,995 --> 01:54:33,867 أن يكونوا في حياة بعضهم البعض. 2081 01:54:34,824 --> 01:54:36,390 ربما هذا غير واقعي ، 2082 01:54:36,391 --> 01:54:37,609 - لكن... - ربما. 2083 01:54:38,741 --> 01:54:39,741 نعم. 2084 01:54:41,352 --> 01:54:42,527 ربما. 2085 01:54:53,712 --> 01:54:55,452 أعتقد أنه يمكننا جميعًا أن نشكر إيلين. 2086 01:54:55,453 --> 01:54:57,063 أشكرك كثيرًا. 2087 01:54:57,064 --> 01:54:59,326 أنا حقا أقدر التعرف عليك ، 2088 01:54:59,327 --> 01:55:01,415 وأتحدث إليكم. 2089 01:55:01,416 --> 01:55:04,113 الجميع ، قصصنا غير اللائقة للغاية 2090 01:55:04,114 --> 01:55:05,506 من البارحة... 2091 01:55:05,507 --> 01:55:08,683 كانت جيدة في رأسي. يضحك الملك. 2092 01:55:08,684 --> 01:55:11,078 قصصك كريهة. 2093 01:55:12,383 --> 01:55:13,993 ماما، 2094 01:55:13,994 --> 01:55:15,298 أنا ممتن جدا لك. 2095 01:55:15,299 --> 01:55:17,431 شكرا لك على كل ما فعلته من أجلي. 2096 01:55:17,432 --> 01:55:18,912 وأنا أحبك 2097 01:55:28,922 --> 01:55:31,924 كان الطعام فظيعا. شكرًا لك. 2098 01:55:31,925 --> 01:55:33,882 ♪ لا أستطيع التخلص منك يا عزيزي ♪ 2099 01:55:33,883 --> 01:55:37,320 ♪ إنه شيء حاولت القيام به ♪ 2100 01:55:37,321 --> 01:55:41,498 ♪ لكن لا يمكنني التخلص منك يا عزيزي ♪ 2101 01:55:41,499 --> 01:55:44,675 ♪ اجلس في القطارات وفكر فيك ♪ 2102 01:55:44,676 --> 01:55:46,373 ♪ ولكنني... ♪ 2103 01:55:46,374 --> 01:55:50,944 ♪ أوه ، لا أستطيع أن أقول ♪ 2104 01:55:52,032 --> 01:55:58,212 ♪ إذا كان يؤلم أو يساعد ♪ 2105 01:56:00,431 --> 01:56:06,263 ♪ لذا استنشقني ♪ 2106 01:56:07,308 --> 01:56:11,747 ♪ للمرة الأخيرة ♪ 2107 01:56:15,055 --> 01:56:17,882 ♪ ونحن نلعب ♪ 2108 01:56:17,883 --> 01:56:23,105 ♪ تدربنا ♪ 2109 01:56:23,106 --> 01:56:27,197 ♪ وداعا ♪ 2110 01:56:30,853 --> 01:56:34,682 ♪ لا أستطيع التخلص منك يا عزيزي ♪ 2111 01:56:34,683 --> 01:56:38,947 ♪ إنه شيء حاولت القيام به ♪ 2112 01:56:38,948 --> 01:56:43,560 ♪ لكن لا يمكنني التخلص منك يا عزيزي ♪ 2113 01:56:43,561 --> 01:56:47,391 ♪ أجلس في القطارات وأفكر فيك ♪ 2114 01:56:48,436 --> 01:56:54,833 ♪ لكنك أفضل جزء ♪ 2115 01:56:56,531 --> 01:57:01,797 ♪ أنت ♪ 2116 01:57:04,626 --> 01:57:05,888 شكرًا لك. 2117 01:57:09,413 --> 01:57:12,937 لقد سجلت مؤخرًا أول ألبوم لي ، 2118 01:57:12,938 --> 01:57:14,374 وهو عند فحص المعطف 2119 01:57:14,375 --> 01:57:16,854 لأنني أيضًا فتاة فحص المعطف. 2120 01:57:16,855 --> 01:57:19,031 آه ، تعال وشراء قرص مضغوط ، 2121 01:57:19,032 --> 01:57:20,555 أو لن أعيد لك معاطفك. 2122 01:57:31,870 --> 01:57:33,654 مرحبا. 2123 01:57:33,655 --> 01:57:35,656 أعلم أنك تتصل بخصوص نظري لمدة عام واحد ، 2124 01:57:35,657 --> 01:57:37,833 لكن علي أن أخبرك ما فعلته للتو. 2125 01:57:40,575 --> 01:57:42,098 نعم. لا يمكنني التحدث. 2126 01:57:43,882 --> 01:57:44,882 حسنًا. 2127 01:57:57,983 --> 01:57:59,245 يا دواين. 2128 01:57:59,246 --> 01:58:00,768 هل يمكنك أخذها إلى المطبخ من أجلي؟ 2129 01:58:00,769 --> 01:58:02,423 أشكرك كثيرًا. 2130 01:58:05,165 --> 01:58:06,861 سوف تعيدها. صحيح رايان؟ 2131 01:58:06,862 --> 01:58:08,341 هذا جيد. شكرًا لك. 2132 01:58:08,342 --> 01:58:11,648 يا. كيف تجري الامور؟ أوه ، انتظر ، لدي كعكات. 2133 01:58:11,649 --> 01:58:13,998 - هل تحتاج إلى أي مساعدة؟ - لا لا لا. أنا كل شيء جيد. شكرًا لك. 2134 01:58:13,999 --> 01:58:14,957 في الواقع ، لقد انفصلنا 2135 01:58:14,958 --> 01:58:16,175 - قبل أشهر قليلة مضت. - نعم... 2136 01:58:16,176 --> 01:58:17,480 مرحبا ماما. نعم؟ 2137 01:58:17,481 --> 01:58:20,179 هل يمكنك تمرير هذه حولك هناك؟ 2138 01:58:20,180 --> 01:58:21,310 أعتقد أنهم يريدون البعض. 2139 01:58:21,311 --> 01:58:22,572 - متاكد. - شكرًا لك. 2140 01:58:22,573 --> 01:58:24,749 - أوه ، رائحتهم جيدة جدا. - انهم بخير. 2141 01:59:38,736 --> 01:59:40,433 عزيزي أليسون. 2142 01:59:40,434 --> 01:59:43,958 بالأسفل هنا بمقياس 1:87 ، 2143 01:59:43,959 --> 01:59:45,526 العشاق دائما يقبلون ، 2144 01:59:46,396 --> 01:59:49,093 الجيران دائما طيبون ، 2145 01:59:49,094 --> 01:59:52,140 وتنقلك القطارات دائمًا إلى الأماكن البعيدة 2146 01:59:52,141 --> 01:59:54,404 كنت دائما تقسم على الذهاب. 2147 01:59:56,101 --> 01:59:58,233 في الحياة بالطبع 2148 01:59:58,234 --> 02:00:00,497 لا يوجد شيء أنيق ومرتب تقريبًا. 2149 02:00:02,238 --> 02:00:05,372 كل ما أملكه قد ترك لـ Nathan و Ryan. 2150 02:00:06,373 --> 02:00:08,200 وافق ناثان على الانتقال إلى المنزل 2151 02:00:08,201 --> 02:00:10,986 وكن وصيا عليها حتى تخرج إلى الكلية. 2152 02:00:12,117 --> 02:00:13,249 سيحتاج إلى المساعدة. 2153 02:00:14,250 --> 02:00:16,904 الرجاء مساعدته ، ألي. 2154 02:00:16,905 --> 02:00:20,342 قالت مولي دائمًا أن ناثان هو أفضل نسخة من نفسه 2155 02:00:20,343 --> 02:00:21,518 عندما كان معك. 2156 02:00:22,737 --> 02:00:24,390 من تعرف، 2157 02:00:24,391 --> 02:00:28,959 ربما يمكنك حتى إدخالها إلى ستانفورد. 2158 02:00:28,960 --> 02:00:30,919 عندما التقينا لأول مرة في ذلك العشاء ، 2159 02:00:31,789 --> 02:00:34,574 سألت ماذا يعني الوشم الخاص بي. 2160 02:00:34,575 --> 02:00:37,533 عمر فاتي من اللاتينية. 2161 02:00:37,534 --> 02:00:39,710 إنه يعني "أن يحب المرء القدر". 2162 02:00:40,929 --> 02:00:44,192 لم يختر أي منا هذا المصير ، ألي. 2163 02:00:44,193 --> 02:00:47,848 لكن ربما يمكننا إيجاد طريقة لنحبها. 2164 02:00:47,849 --> 02:00:51,939 لقد منحني القدر سنة أخيرة مع ابني. 2165 02:00:51,940 --> 02:00:55,072 ينظر إلي بشكل مختلف هذه الأيام. 2166 02:00:55,073 --> 02:00:58,162 من حين لآخر ، أمسكت به وهو يبتسم لي 2167 02:00:58,163 --> 02:01:01,515 بإطلالة قد تكون مجرد حب. 2168 02:01:02,864 --> 02:01:04,909 عمر فاتي ، أليسون. 2169 02:01:06,084 --> 02:01:07,434 حتى نلتقي مجددا، 2170 02:01:08,826 --> 02:01:09,827 دانيال. 2171 02:01:13,353 --> 02:01:14,354 آلي؟ 2172 02:01:14,963 --> 02:01:16,268 نعم؟ 2173 02:01:16,269 --> 02:01:17,357 ماذا تفعل؟ 2174 02:01:18,793 --> 02:01:19,880 تعال إلى الطابق العلوي. 2175 02:01:19,881 --> 02:01:20,881 نعم تمام. 2176 02:01:46,473 --> 02:01:51,478 ♪ اسفل الوادي الاول من مايو ♪ 2177 02:01:55,046 --> 02:02:00,661 ♪ جمع الزهور الطازجة والمثليين ♪ 2178 02:02:03,751 --> 02:02:10,713 ♪ اجمع الزهور الحمراء والزرقاء ♪ 2179 02:02:10,714 --> 02:02:12,847 ♪ كيف القليل من التفكير في ماذا ... ♪ 2180 02:02:15,676 --> 02:02:18,026 ♪ ... ما الحب يمكن أن تفعله ♪ 2181 02:02:19,462 --> 02:02:23,727 ♪ أنت , لا ♪ 2182 02:02:27,340 --> 02:02:31,518 ♪ حطم قلبي ♪ 2183 02:02:36,827 --> 02:02:40,353 ♪ أنت , لا ♪ 2184 02:02:44,661 --> 02:02:48,317 ♪ حطم قلبي ♪ 2185 02:02:55,716 --> 02:03:01,199 ♪ أضع يدي في الأدغال ♪ 2186 02:03:04,681 --> 02:03:08,685 ♪ إيجاد أحلى وردة ♪ 2187 02:03:13,037 --> 02:03:18,956 ♪ وخزت إصبعي بعمق حتى الخط ♪ 2188 02:03:20,088 --> 02:03:24,352 ♪ وتركت أحلى وردة ♪ 2189 02:03:24,353 --> 02:03:28,661 ♪ أحلى وردة خلف ♪ 2190 02:03:28,662 --> 02:03:32,187 ♪ أنت , لا ♪ 2191 02:03:36,539 --> 02:03:40,282 ♪ حطم قلبي ♪ 2192 02:03:45,853 --> 02:03:49,770 ♪ أنت , لا ♪ 2193 02:03:53,687 --> 02:03:58,082 ♪ حطم قلبي ♪ 2194 02:04:37,382 --> 02:04:41,996 ♪ أنت , لا ♪ 2195 02:04:45,086 --> 02:04:49,003 ♪ حطم قلبي ♪ 2196 02:04:54,530 --> 02:04:59,448 ♪ أنت , لا ♪ 2197 02:05:02,582 --> 02:05:06,542 ♪ حطم قلبي ♪ 2198 02:05:13,288 --> 02:05:18,815 ♪ الآلاف والآلاف على هذه الأرض ♪ 2199 02:05:32,089 --> 02:05:35,614 ♪ عزيزتي كنت في بالي ♪ 2200 02:05:35,615 --> 02:05:39,095 ♪ مثل عيد الميلاد وأعياد الميلاد عندما كنت في الخامسة من عمري ♪ 2201 02:05:39,096 --> 02:05:41,271 ♪ مثل دقات الساعة للمتسابقين ♪ 2202 02:05:41,272 --> 02:05:43,404 ♪ وأولئك في خط السجن ♪ 2203 02:05:43,405 --> 02:05:47,103 ♪ مثل إيفرست لمالوري وكيف يعرف شاربي الخمور ♪ 2204 02:05:47,104 --> 02:05:50,803 ♪ والطيور والنحل عندما تضرب تسعة ♪ 2205 02:05:50,804 --> 02:05:54,937 ♪ ولآلئ لتلك الفتيات ♪ 2206 02:05:54,938 --> 02:05:58,593 ♪ الذين لديهم شعرهم دائمًا في تجعيد الشعر الجميل ♪ 2207 02:05:58,594 --> 02:06:06,594 ♪ أنت في بالي ♪ 2208 02:06:07,821 --> 02:06:11,345 ♪ عزيزتي كنت في رأسي ♪ 2209 02:06:11,346 --> 02:06:15,305 ♪ مثل الواجب المنزلي يوم الأحد عندما كنت أضحك بدلاً من ذلك ♪ 2210 02:06:15,306 --> 02:06:19,179 ♪ مثل السجائر للأطفال الرائعين خلف كوخ الحديقة ♪ 2211 02:06:19,180 --> 02:06:23,836 ♪ وحب العشاق والفيل بجانب سريري ♪ 2212 02:06:23,837 --> 02:06:27,883 ♪ ولآلئ لتلك الفتيات ♪ 2213 02:06:27,884 --> 02:06:31,844 ♪ الذين لديهم شعرهم دائمًا في تجعيد الشعر الجميل ♪ 2214 02:06:31,845 --> 02:06:35,935 ♪ وكرة القدم للأولاد الإنجليز ♪ 2215 02:06:35,936 --> 02:06:39,678 ♪ الذين لديهم دائما أحدث الألعاب ♪ 2216 02:06:39,679 --> 02:06:47,679 ♪ أنت في بالي ♪ 2217 02:06:56,739 --> 02:07:03,485 ♪ لذا لا تذهب بعيدًا جدًا ♪ 2218 02:07:04,921 --> 02:07:12,921 ♪ أوه ، لا تذهب بعيدًا جدًا ♪ 2219 02:07:19,283 --> 02:07:23,460 ♪ أوه لا تذهب ♪ 2220 02:07:23,461 --> 02:07:27,421 ♪ بعيد جدا ♪ 2221 02:07:27,422 --> 02:07:31,644 ♪ أنت في بالي ♪ 2222 02:07:32,557 --> 02:07:37,562 ♪ أنت في بالي ♪ 2223 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية من خلال: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية