1
00:00:46,611 --> 00:00:48,960
في عمل هيرمان ويليامز الأساسي حول
الأفراح
2
00:00:48,961 --> 00:00:53,356
من كونه هاوٍ نموذجي للقطارات ، يكتب
،
3
00:00:53,357 --> 00:00:55,402
"لقد قضيت الكثير من الساعات
4
00:00:55,403 --> 00:00:59,189
"ضاع بسعادة في عالم من إبداعي.
5
00:01:00,756 --> 00:01:03,062
"لعشاق القطار النموذجي ،
6
00:01:03,063 --> 00:01:07,675
"يوجد عالم سري من النظام والتماثل.
7
00:01:07,676 --> 00:01:11,505
"محتضنة في زوايا الطوابق السفلية
والسندرات ،
8
00:01:11,506 --> 00:01:13,333
"نحن رب العالم
9
00:01:13,334 --> 00:01:16,815
"حيث يلعب الهاوي دور الخالق القاهر.
10
00:01:18,339 --> 00:01:21,689
"هناك ، بمقياس 1:87 ،
11
00:01:21,690 --> 00:01:24,344
"الجيران دائما طيبون ،
12
00:01:24,345 --> 00:01:27,390
"دائمًا ما ينتهي الأمر بالعشاق معًا
،
13
00:01:27,391 --> 00:01:31,612
"وتنقلك القطارات دائمًا إلى الأماكن
البعيدة
14
00:01:31,613 --> 00:01:34,094
"أقسمت دائمًا أنك سترحل".
15
00:01:35,660 --> 00:01:38,009
في الحياة بالطبع
16
00:01:38,010 --> 00:01:42,449
لا يوجد شيء أنيق ومرتب تقريبًا.
17
00:01:42,450 --> 00:01:46,323
♪ حسنًا ، إذا أغلقت الباب ♪
18
00:01:47,629 --> 00:01:51,545
♪ يمكن أن تستمر الليلة إلى الأبد ♪
19
00:01:51,546 --> 00:01:56,332
♪ وابتعد عن أشعة الشمس ♪
20
00:01:56,333 --> 00:02:00,119
♪ وقل مرحبا ابدا ♪
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,469
♪ لأن كل الناس يرقصون ♪
22
00:02:02,470 --> 00:02:04,862
♪ وهم يتمتعون بمثل هذا المرح ♪
23
00:02:04,863 --> 00:02:09,781
♪ أتمنى أن يحدث لي ♪
24
00:02:12,349 --> 00:02:17,397
♪ لذا يا حبيبي أغلق هذا الباب ♪
25
00:02:17,398 --> 00:02:20,661
♪ ولا داعي لرؤية اليوم مرة أخرى ♪
26
00:02:20,662 --> 00:02:21,923
♪ نعم ♪
27
00:02:21,924 --> 00:02:24,969
♪ لن أضطر إلى رؤية اليوم مرة أخرى
♪
28
00:02:24,970 --> 00:02:26,449
♪ هذا صحيح الغناء! ♪
29
00:02:26,450 --> 00:02:29,192
♪ لن أضطر إلى رؤية اليوم مرة أخرى
♪
30
00:02:32,152 --> 00:02:34,631
إنكور ، ألي!
31
00:02:34,632 --> 00:02:36,242
لا!
32
00:02:36,243 --> 00:02:37,678
أنا في حالة سكر جدا
33
00:02:37,679 --> 00:02:39,201
أن تغني أمام الناس.
34
00:02:39,202 --> 00:02:41,508
أوه ، لكننا نحبك! تعال!
35
00:02:41,509 --> 00:02:43,292
وأريد الاحتفاظ بها على هذا النحو.
36
00:02:43,293 --> 00:02:47,644
انا بخير. كان هذا من أجل جميلتي ، حلوة ،
37
00:02:47,645 --> 00:02:49,865
خطيب حبيبي ، ناثان.
38
00:02:51,823 --> 00:02:53,738
من يحب تلك الاغنية كثيرا
39
00:02:54,652 --> 00:02:56,784
بوبا ، هل تريد أن تأتي إلى هنا؟
40
00:02:56,785 --> 00:02:59,003
لا.
41
00:02:59,004 --> 00:03:01,484
تعال! إنها حفلة خطوبتنا.
42
00:03:01,485 --> 00:03:03,269
إنه خجول جدا!
43
00:03:03,270 --> 00:03:06,315
ناثان! ناثان! ناثان!
44
00:03:06,316 --> 00:03:09,928
ناثان! ناثان! ناثان! ناثان!
45
00:03:12,279 --> 00:03:14,976
مم! آه! مم!
46
00:03:14,977 --> 00:03:16,892
- هل أعجبكِ؟
- كان مذهلاً
47
00:03:18,502 --> 00:03:21,025
مرحبا بكم جميعا...
48
00:03:21,026 --> 00:03:25,116
أممم ، سأقول بإيجاز أنها عزفت تلك
الأغنية من أجلي
49
00:03:25,117 --> 00:03:26,727
في تاريخنا الأول
50
00:03:26,728 --> 00:03:28,816
على بيانو جميل قديم وجدته
51
00:03:28,817 --> 00:03:30,426
في الجزء الخلفي من شريط فارغ.
52
00:03:30,427 --> 00:03:32,689
- حسنًا ، من الأفضل أن تذهبي يا فتاة!
- هيا. هيا!
53
00:03:32,690 --> 00:03:35,214
دائما يتم إغلاق. قطعاً!
54
00:03:35,215 --> 00:03:37,259
اهلا بك في العائلة!
55
00:03:37,260 --> 00:03:39,871
- أليسون ...
- نعم...
56
00:03:41,438 --> 00:03:46,225
كل ذكرى أعتز بها في حياتي بها أنت.
57
00:03:46,226 --> 00:03:48,532
بعضها مجرد ثوانٍ صغيرة.
58
00:03:49,751 --> 00:03:51,317
الطريقة التي تغلق بها عين واحدة
59
00:03:51,318 --> 00:03:53,754
عندما تريد حقًا التركيز على تذوق شيء
ما.
60
00:03:53,755 --> 00:03:56,235
أنا أفعل ذلك. أنا أفعل ذلك.
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,498
أذهب ، مثل ...
62
00:04:04,331 --> 00:04:06,027
لا أصدق أن هذا حقيقي.
63
00:04:06,028 --> 00:04:07,333
إنه حقيقي حبيبي.
64
00:04:07,334 --> 00:04:08,682
الحمد لله. مم.
65
00:04:08,683 --> 00:04:10,249
- أحبك.
- أحبك.
66
00:04:10,250 --> 00:04:12,251
أوو.
67
00:04:12,252 --> 00:04:13,731
- حسنًا.
- يا هذا...
68
00:04:15,603 --> 00:04:19,997
اممم ... اشرب ، دخن ، كن سعيدًا. نعم.
69
00:04:19,998 --> 00:04:21,738
وإذا اخترت النوم مع تشيب ،
70
00:04:21,739 --> 00:04:24,568
تأكد من أنه يرتدي ، مثل ، 11 واقيًا
ذكريًا.
71
00:04:26,309 --> 00:04:28,223
أنا ، مثل ، حرفيا عذراء.
72
00:04:28,224 --> 00:04:31,400
إنه يمزح. إنه يمزح.
73
00:04:31,401 --> 00:04:34,883
♪ الوقت يأتي باستمرار ♪
74
00:04:36,014 --> 00:04:37,407
♪ لقد كنت في كل مكان ♪
75
00:04:43,674 --> 00:04:46,502
♪ سأستمر في المحبة ... ♪
76
00:04:46,503 --> 00:04:48,112
لا! لا لا لا.
77
00:04:48,113 --> 00:04:50,376
- لا ، تعال ، حبيبي. لا يوجد هاتف.
- اوه.
78
00:04:50,377 --> 00:04:51,942
عندما نتزوج ، علينا وضع القواعد
79
00:04:51,943 --> 00:04:54,467
حول الهواتف في السرير.
80
00:04:54,468 --> 00:04:56,033
أوه، اخرس.
81
00:04:56,034 --> 00:04:59,254
أنت على هاتفك ، مثل عشر مرات أكثر مني ،
82
00:04:59,255 --> 00:05:01,865
البحث عن شاحنات قديمة صدئة.
83
00:05:01,866 --> 00:05:05,869
اه ، قطعة قماش '67 برونكو
84
00:05:05,870 --> 00:05:08,698
هو عمل فني ، حبيبي. إنها ليست شاحنة.
85
00:05:08,699 --> 00:05:10,700
- أنا أنظر إلى الفن.
- نعم. أوه.
86
00:05:10,701 --> 00:05:13,616
مثل هذا بعقب.
87
00:05:13,617 --> 00:05:16,315
أنا منتشي جدًا من تلك اللثة التي
أعطيتني إياها.
88
00:05:16,316 --> 00:05:18,142
ما كان هذا؟
89
00:05:18,143 --> 00:05:20,101
ما زلت لا أشعر بكاحلي.
90
00:05:20,102 --> 00:05:22,059
لست بحاجة إلى كاحليك الآن.
91
00:05:22,060 --> 00:05:25,715
نعم ، لكني ما زلت أرغب في الشعور
بكاحلي.
92
00:05:25,716 --> 00:05:27,326
مهلا ، تعال قبلني.
93
00:05:27,327 --> 00:05:28,805
- مرحبا عزيزي؟
- نعم؟
94
00:05:28,806 --> 00:05:30,720
هذا الطبيب المخيف من قائمة مبيعاتي
95
00:05:30,721 --> 00:05:32,809
يحاول حقًا مغازلتي على Instagram.
96
00:05:32,810 --> 00:05:35,421
ربما أعطيته انطباعًا خاطئًا.
97
00:05:35,422 --> 00:05:36,596
ما؟
98
00:05:36,597 --> 00:05:37,945
تعال! كما لو!
99
00:05:37,946 --> 00:05:40,121
أذهب هناك ، وأنا ، مثل ،
100
00:05:40,122 --> 00:05:42,341
يلوح خاتم خطوبتي حولها.
101
00:05:42,342 --> 00:05:44,865
تقول دائمًا ، "المغازلة جزء من
الوظيفة".
102
00:05:44,866 --> 00:05:46,694
شخص ما ملزم بالحصول على انطباع خاطئ.
103
00:05:47,608 --> 00:05:48,999
إنها مغازلة خفيفة للغاية.
104
00:05:49,000 --> 00:05:51,045
- آه، حسنا.
- إنه من دواعي سروري!
105
00:05:51,046 --> 00:05:52,699
إنه مثل ... إنه فقط ...
106
00:05:52,700 --> 00:05:55,397
إنه سوشي بابتسامة ،
107
00:05:55,398 --> 00:05:57,705
حتى يتمكن من كتابة الوصفة اللعينة ،
108
00:05:58,880 --> 00:06:00,403
ويمكنني الحصول على مكافأة كبيرة ،
109
00:06:00,795 --> 00:06:01,970
وبعد ذلك
110
00:06:02,884 --> 00:06:06,713
أنا وأنت ربما في يوم من الأيام
111
00:06:06,714 --> 00:06:08,149
الانتقال إلى المدينة.
112
00:06:08,150 --> 00:06:10,020
إذا لم نذهب إلى الجحيم أولاً.
113
00:06:10,021 --> 00:06:12,675
أوه! لماذا تريد ان تقول ذلك؟
114
00:06:12,676 --> 00:06:14,982
- هيا!
- اسف.
115
00:06:14,983 --> 00:06:18,420
أنا فقط أدفع هوميرا ، مثل ،
116
00:06:18,421 --> 00:06:22,946
لن أذهب إلى الجحيم بسبب الصدفية
المتوسطة إلى الشديدة.
117
00:06:22,947 --> 00:06:25,949
تعال. سيكون ذلك غير عادل.
118
00:06:25,950 --> 00:06:27,342
نعم نعم.
119
00:06:27,343 --> 00:06:28,778
صه.
120
00:06:28,779 --> 00:06:30,389
- حسنا. مهلا.
- مممم.
121
00:06:30,390 --> 00:06:31,564
إنها مجرد نقطة انطلاق ، حبيبي.
122
00:06:31,565 --> 00:06:33,000
أعرف.
123
00:06:33,001 --> 00:06:35,437
هل تعتقد أن الوقت قد فات على مدرسة
رواد الفضاء؟
124
00:06:35,438 --> 00:06:37,613
ما؟
125
00:06:37,614 --> 00:06:39,136
- ما؟
- شيء.
126
00:06:39,137 --> 00:06:41,269
يمكن أن أكون راقصة محترفة.
127
00:06:41,270 --> 00:06:43,097
- أوه، كلمة؟
- نعم. نعم.
128
00:06:43,098 --> 00:06:45,316
- هل حصلت عليهم التحركات؟
- اوه.
129
00:06:45,317 --> 00:06:46,796
انتظر ، دعني أقف.
130
00:06:46,797 --> 00:06:48,624
أنا أفضل حالاً عندما أقف.
131
00:06:48,625 --> 00:06:49,930
- حسنًا.
- إنه أفضل بكثير
132
00:06:49,931 --> 00:06:51,671
عندما أقف.
133
00:06:51,672 --> 00:06:53,325
- هل أنت مستعد؟
- نعم نعم نعم.
134
00:06:55,458 --> 00:06:57,590
- واو.
- أي نوع هذا؟
135
00:06:57,591 --> 00:06:59,243
لا أعرف ، لكن جسدي يذهب فقط ...
136
00:06:59,244 --> 00:07:00,331
الذهاب.
137
00:07:00,332 --> 00:07:02,421
هل هذا حديث ، صحيح؟
138
00:07:02,422 --> 00:07:04,248
- هذا احترافي.
- ياه.
139
00:07:04,249 --> 00:07:05,336
لذلك سوف أقدر ذلك
140
00:07:05,337 --> 00:07:06,642
إذا كنت تأخذني على محمل الجد الآن.
141
00:07:06,643 --> 00:07:08,078
أنا آخذك على محمل الجد.
142
00:07:08,079 --> 00:07:11,518
وبعد ذلك ، سننتهي بشيء مثل هذا.
143
00:07:13,998 --> 00:07:15,521
لكنني لن أريكم بعد الآن ،
144
00:07:15,522 --> 00:07:17,392
لأنه عمل قيد التقدم.
145
00:07:17,393 --> 00:07:19,612
والمحترف متعب
146
00:07:19,613 --> 00:07:22,092
وأريد أن أحضن.
147
00:07:22,093 --> 00:07:24,834
♪ جئت إلى هذه الحياة بمفردي ♪
148
00:07:24,835 --> 00:07:27,663
♪ وسأحاول نعم سأحاول ♪
149
00:07:27,664 --> 00:07:29,883
♪ الأمل في الحب يطفئ النور ♪
150
00:07:29,884 --> 00:07:33,278
♪ وأعطيت حياتي الخاصة ، حياتي
الخاصة ♪
151
00:07:41,939 --> 00:07:43,898
أوه ، تهدئة اللعنة.
152
00:07:45,421 --> 00:07:47,161
أقسم أن هذا الطريق قيد الإنشاء
153
00:07:47,162 --> 00:07:48,902
حياتي كلها.
154
00:07:48,903 --> 00:07:50,730
متى ستنتهي ولاية نيو جيرسي؟
155
00:07:50,731 --> 00:07:52,079
- إنها عملية قيد التنفيذ.
- ابدا.
156
00:07:52,080 --> 00:07:54,342
أوه ، بالمناسبة ، كيف حال رايان؟
157
00:07:54,343 --> 00:07:56,518
أوه ، تقصد ابنة أختك المستقبلية؟
158
00:07:56,519 --> 00:07:59,260
يا إلهي. انها جميلة جدا!
159
00:07:59,261 --> 00:08:01,305
نعم ، قال مدرب الجامعة أنها قد تبدأ
العام المقبل.
160
00:08:01,306 --> 00:08:02,393
أوه نعم؟ ممممم.
161
00:08:02,394 --> 00:08:04,700
سجلت 19 هدفا الموسم الماضي!
162
00:08:04,701 --> 00:08:05,962
- أخبرها. أخبرها.
- ياه!
163
00:08:05,963 --> 00:08:08,399
يا إلهي. يجب أن تكون فخورا جدا بها.
164
00:08:08,400 --> 00:08:09,531
لا أصدق أنني لم أقابلها.
165
00:08:09,532 --> 00:08:10,706
أنا آسف جدا ناثان وأنا
166
00:08:10,707 --> 00:08:12,055
لم تصل إلى هناك حتى الآن.
167
00:08:12,056 --> 00:08:13,535
لا تقلق بشأن هذا أعني ، إنه بعيد.
168
00:08:13,536 --> 00:08:14,754
سنحاول الظهور في كثير من الأحيان
169
00:08:14,755 --> 00:08:16,059
الآن بعد أن كبر والدنا.
170
00:08:16,060 --> 00:08:17,844
نعم.
171
00:08:17,845 --> 00:08:21,238
حسنًا ، لقد قابلت والدك عدة مرات فقط ،
172
00:08:21,239 --> 00:08:23,546
لكن لا يمكننا إلقاء اللوم على المسافة.
173
00:08:25,374 --> 00:08:27,462
هذا سخيف. أنا آسف.
174
00:08:27,463 --> 00:08:28,637
انتظر ، أخبرنا بذلك
175
00:08:28,638 --> 00:08:30,334
فساتين الزفاف التي نراها.
176
00:08:30,335 --> 00:08:32,075
نعم من فضلك. لم أستطع النوم الليلة
الماضية وأنا أفكر في الأمر.
177
00:08:32,076 --> 00:08:34,425
اسكت! يا لك من رياضة جيدة.
178
00:08:34,426 --> 00:08:37,211
لا ، ليس كذلك. هو فقط يعتقد أنه بعد أن
نرى الفساتين ،
179
00:08:37,212 --> 00:08:38,560
- سنذهب ...
- نعم؟
180
00:08:38,561 --> 00:08:39,735
على حانة الزحف. ممممم.
181
00:08:39,736 --> 00:08:41,171
لكن في الواقع سنشاهد مسرحية.
182
00:08:41,172 --> 00:08:42,608
- أنت تكون؟
- لا، نحن لسنا كذلك.
183
00:08:42,609 --> 00:08:44,174
لقد قلت أنه يجب علينا الحصول على تذاكر
بالفعل.
184
00:08:44,175 --> 00:08:46,220
رقم نحن فقط يجب أن نرى بعض الهراء لا
أحد يريد رؤيته.
185
00:08:46,221 --> 00:08:47,613
اوه رائع. هذا رائع.
186
00:08:47,614 --> 00:08:49,005
- نعم صحيح؟
- كبيره. كبيره.
187
00:08:49,006 --> 00:08:51,007
مرحبًا ، انظر ، لقد تم الانفتاح أخيرًا.
188
00:08:51,008 --> 00:08:53,444
حسنًا ، أعتقد أنه قد يكون ضيقًا بعض
الشيء
189
00:08:53,445 --> 00:08:54,968
ووصلك إلى مسرحية ،
190
00:08:54,969 --> 00:08:58,494
لكن ، دعني فقط أتحقق ...
191
00:09:01,366 --> 00:09:02,976
حسنًا ، الآن تقول ...
192
00:09:02,977 --> 00:09:04,238
الخبير!
193
00:09:04,239 --> 00:09:05,414
انظر!
194
00:09:20,647 --> 00:09:22,125
ها نحن.
195
00:09:22,126 --> 00:09:24,519
لقد أحضرتني إلى هنا مبكرًا جدًا.
196
00:09:24,520 --> 00:09:26,652
نعم ، حسنًا ، إنه
197
00:09:26,653 --> 00:09:29,089
من الأفضل أن أكون مبكرًا بنصف ساعة
198
00:09:29,090 --> 00:09:30,657
أكثر من دقيقة واحدة.
199
00:09:32,484 --> 00:09:34,529
جدي ، هل لعبت من قبل أي ألعاب فيديو؟
200
00:09:34,530 --> 00:09:36,314
لا.
201
00:09:37,664 --> 00:09:39,926
لديك هذا العقل الصغير المثالي هناك
202
00:09:39,927 --> 00:09:42,538
وأنت فقط تذوبها بهذه الهراء.
203
00:09:43,017 --> 00:09:44,583
حسنًا.
204
00:09:44,584 --> 00:09:45,801
ناثان. -
205
00:09:45,802 --> 00:09:47,021
إنه العم ناثان. الإجابة عليه.
206
00:09:47,891 --> 00:09:49,371
لماذا يتصل بي؟
207
00:09:50,764 --> 00:09:51,808
التقطه.
208
00:09:56,421 --> 00:09:59,599
اعتقدت أننا لم نعد نتحدث.
209
00:10:10,740 --> 00:10:13,786
اه. اه. ناثان. ناثان.
210
00:10:13,787 --> 00:10:16,266
لدي ... لدي ريان هنا في السيارة.
211
00:10:16,267 --> 00:10:18,051
أنا فقط أوصلها إلى المدرسة.
212
00:10:18,052 --> 00:10:19,401
سأتصل بك مرة أخرى.
213
00:10:21,708 --> 00:10:24,927
نعم ، سمعت ما قلته. أنا متجه هناك.
214
00:10:24,928 --> 00:10:26,843
أنا فقط يجب أن أوصلها ، حسنا؟
215
00:10:29,629 --> 00:10:31,934
انظر ، لم يكن ذلك سيئًا للغاية.
216
00:10:31,935 --> 00:10:34,416
تقول أمي إنها تتمنى أن تجدوا طريقة
للتعايش.
217
00:10:35,809 --> 00:10:38,027
أنا ... أنا ... علي أن أغادر ، حبيبتي.
218
00:10:38,028 --> 00:10:40,116
لكني أبدو وكأنني أحمق هنا في وقت مبكر.
219
00:10:40,117 --> 00:10:41,553
اسف.
220
00:10:42,467 --> 00:10:43,468
سوف آه ...
221
00:10:44,295 --> 00:10:46,253
سأصطحبك اليوم.
222
00:10:46,254 --> 00:10:47,776
لماذا لا تستطيع أمي؟
223
00:10:47,777 --> 00:10:49,777
قالت إنهم سيعودون من المدينة اليوم ،
أليس كذلك؟
224
00:10:50,388 --> 00:10:51,520
حسنا...
225
00:10:53,565 --> 00:10:55,131
لا تستطيع. تمام.
226
00:10:55,132 --> 00:10:56,306
سوف أرسل لها رسالة نصية.
227
00:10:56,307 --> 00:10:57,612
حسنًا.
228
00:10:57,613 --> 00:10:59,093
حسنًا. وداعًا.
229
00:10:59,920 --> 00:11:01,269
اخبرني انك تحبني.
230
00:11:02,662 --> 00:11:04,619
احبك يا جدي.
231
00:11:04,620 --> 00:11:06,056
وأنا أحبك أيضًا.
232
00:11:08,711 --> 00:11:10,104
- وداعًا.
- وداعًا.
233
00:11:31,473 --> 00:11:34,475
أمي ، رأسي يؤلمني كثيرًا.
234
00:11:34,476 --> 00:11:37,870
لا أستطيع حتى أن أشرح مدى الألم الذي
يعاني منه رأسي.
235
00:11:37,871 --> 00:11:39,393
هل يمكنك النقر فوق المورفين مرة أخرى؟
236
00:11:39,394 --> 00:11:40,829
لقد كنت أضغط عليه.
237
00:11:40,830 --> 00:11:43,005
أنا أقوم بالنقر فوقه ، ولا يحدث شيء.
238
00:11:43,006 --> 00:11:44,311
أوه ، أطلق النار ، أنت على حق. إنه فارغ.
239
00:11:44,312 --> 00:11:45,660
علينا الحصول على المزيد.
240
00:11:45,661 --> 00:11:46,966
سيتعين علينا الحصول على الممرضة
للحصول على المزيد.
241
00:11:46,967 --> 00:11:48,640
ناثان ، لماذا تنظر إلي هكذا؟
242
00:11:48,664 --> 00:11:50,360
مثل ماذا؟
243
00:11:50,361 --> 00:11:52,319
هل هذا سيء؟ هل أبدو بهذا السوء؟
244
00:11:52,320 --> 00:11:53,668
لا ، إنه مستاء فقط يا حبيبتي.
245
00:11:53,669 --> 00:11:55,148
إنه منزعج لأننا كنا كذلك
246
00:11:55,149 --> 00:11:56,627
قلقة جدا طوال الليل. تمام. تمام.
247
00:11:56,628 --> 00:11:58,717
هذا الشيء المحراث الخلفي انعكس للتو
248
00:11:58,718 --> 00:12:00,588
في منتصف الشارع.
249
00:12:00,589 --> 00:12:01,720
أنا أعرف أنا أعرف.
250
00:12:01,721 --> 00:12:03,373
لم أكن أعرف ما يجب القيام به.
251
00:12:03,374 --> 00:12:04,635
أعلم ، لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك الآن.
252
00:12:04,636 --> 00:12:06,159
- صحيح ناثان؟
- نعم.
253
00:12:06,160 --> 00:12:07,682
لا ، ما عليك سوى التركيز على التحسن.
254
00:12:07,683 --> 00:12:08,770
هذا كل ما تريد التفكير فيه ، حسنًا؟
255
00:12:08,771 --> 00:12:10,424
تمام. صحيح ناثان؟
256
00:12:10,425 --> 00:12:12,078
نعم. معذرة للمقاطعة،
257
00:12:12,079 --> 00:12:13,732
لكن الشرطة هنا لأخذ عينة دم.
258
00:12:13,733 --> 00:12:15,081
أوه لا. بالطبع لا.
259
00:12:15,082 --> 00:12:16,735
الآن ليس الوقت المناسب. إنها تعاني من
ألم شديد.
260
00:12:16,736 --> 00:12:18,301
- عليك أن تعود.
- لا.
261
00:12:18,302 --> 00:12:20,086
لقد استيقظت للتو. لماذا الشرطة هنا؟
262
00:12:20,087 --> 00:12:21,696
لسوء الحظ ، لا أستطيع.
263
00:12:21,697 --> 00:12:24,046
من الناحية القانونية ، يجب سحب العينة
في أسرع وقت ممكن.
264
00:12:24,047 --> 00:12:25,482
انتظرنا أن تستقر ،
265
00:12:25,483 --> 00:12:26,570
لكن مع وقوع حادث كهذا ،
266
00:12:26,571 --> 00:12:27,963
من الضروري أن نختبر ...
267
00:12:27,964 --> 00:12:29,704
عن ماذا يتحدث؟ لم يكن خطأي.
268
00:12:29,705 --> 00:12:32,011
- ضابط ، هي لا تعرف.
- لم يكن ذنبها.
269
00:12:32,012 --> 00:12:33,316
مع حادث بهذا الحجم
270
00:12:33,317 --> 00:12:34,753
التي تنطوي على وفيات ، نحن مطالبون ...
271
00:12:34,754 --> 00:12:36,493
- لم يتم إخبارها.
- قتلى؟
272
00:12:36,494 --> 00:12:37,799
لم يتم إخبارها ،
273
00:12:37,800 --> 00:12:39,192
أيها الأحمق اللعين! اللعنة.
274
00:12:39,193 --> 00:12:41,063
لم تكن تعلم. ماما ، ما الذي يحدث؟
275
00:12:41,064 --> 00:12:42,325
- أنا آسف جدا يا عزيزتي.
- ما الذي يتحدث عنه؟
276
00:12:42,326 --> 00:12:43,457
أنا أسف جدًا.
277
00:12:43,458 --> 00:12:45,198
ناثان؟
278
00:12:45,199 --> 00:12:46,809
ناثان ، ما الذي يحدث؟
279
00:12:50,682 --> 00:12:51,945
هم ذهبوا.
280
00:12:54,121 --> 00:12:55,600
كلاهما ذهب.
281
00:12:56,123 --> 00:12:57,210
من ذهب؟
282
00:12:57,211 --> 00:12:58,429
عزيزتي...
283
00:13:14,054 --> 00:13:16,621
لا يا أمي
284
00:13:18,885 --> 00:13:20,842
لماذا يا أمي؟
285
00:13:20,843 --> 00:13:22,932
أنا آسف جدا يا عزيزتي.
286
00:13:51,787 --> 00:13:54,571
♪ استيقظ مع الشمس في الصباح ♪
287
00:13:54,572 --> 00:13:57,487
♪ اذهب للنوم مع القمر بالليل ... ♪
288
00:13:57,488 --> 00:13:58,967
مرحبا شباب! بيلا هنا.
289
00:13:58,968 --> 00:14:00,447
مرحبا بكم في حمامي!
290
00:14:00,448 --> 00:14:03,406
اليوم ، سنتعلم قص شعرنا.
291
00:14:03,407 --> 00:14:04,843
لذلك دعونا نقفز.
292
00:14:04,844 --> 00:14:08,195
للبدء ، نلتقط هذه الطبقة الأمامية
الأولى
293
00:14:08,935 --> 00:14:10,413
تماما مثل هذا.
294
00:14:10,414 --> 00:14:13,940
وضعي مقصك بزاوية طفيفة.
295
00:14:15,724 --> 00:14:18,726
حسنًا ، الآن أو أبدًا.
296
00:14:18,727 --> 00:14:20,075
تفضل!
297
00:14:20,076 --> 00:14:21,990
♪ ما هو هدفهم على الأرض ♪
298
00:14:21,991 --> 00:14:24,775
♪ الحب والمحبة في المقابل ... ♪
299
00:14:24,776 --> 00:14:25,864
اللعنه.
300
00:14:25,865 --> 00:14:27,256
لقد فعلتها!
301
00:14:27,257 --> 00:14:29,737
أنت رسميًا مصمم أزياء مثلي تمامًا!
302
00:14:29,738 --> 00:14:31,130
الآن ، تفضل
303
00:14:31,131 --> 00:14:33,828
وأمسك نفس الطبقة على الجانب الآخر.
304
00:14:33,829 --> 00:14:35,874
وانطلق من أجلها فقط!
305
00:14:35,875 --> 00:14:38,224
حسنًا.
306
00:14:38,225 --> 00:14:41,053
♪ السعادة تأتي من الداخل ♪
307
00:14:41,054 --> 00:14:43,446
♪ في قلب عقلك ... ♪
308
00:14:43,447 --> 00:14:44,534
اللعنه.
309
00:14:44,535 --> 00:14:45,885
هل تبدو حتى؟
310
00:14:46,276 --> 00:14:47,886
اه...
311
00:14:47,887 --> 00:14:49,670
ليس تماما. لا.
312
00:14:49,671 --> 00:14:52,152
أحسنت. تبدين مذهلة!
313
00:14:53,762 --> 00:14:55,154
شكرًا لك.
314
00:14:55,155 --> 00:14:57,765
♪ يمكنك تغيير أحلك يوم ♪
315
00:14:57,766 --> 00:15:00,682
♪ ببساطة بالأشياء التي تقولها ... ♪
316
00:15:01,683 --> 00:15:03,292
ياه...
317
00:15:03,293 --> 00:15:06,340
♪ أوه أوه أوه أوه ♪
318
00:15:07,907 --> 00:15:09,604
إنني أحب ذلك.
319
00:15:12,824 --> 00:15:16,262
يا إلهي. ألي ، ما هذا بحق الجحيم؟
320
00:15:16,263 --> 00:15:20,006
عليك أن تتوقف عن شراء كل هذا الهراء.
321
00:15:21,659 --> 00:15:25,184
نعم ، حسنًا ، واحد منهم عبارة عن
مجموعة أظافر أكريليك
322
00:15:25,185 --> 00:15:27,577
أعلم أنك ستقدر أكثر مما سأفعل.
323
00:15:27,578 --> 00:15:28,970
والآخرون هم أثقال الكاحل.
324
00:15:28,971 --> 00:15:30,973
يتذكر؟ قلنا أننا سوف نحصل على الشكل؟
325
00:15:31,887 --> 00:15:33,453
يا إلهي.
326
00:15:33,454 --> 00:15:36,499
ألي ، ماذا فعلت بشعرك بحق الجحيم؟
327
00:15:36,500 --> 00:15:37,979
ماذا؟ إنه تحول يوم الاثنين.
328
00:15:37,980 --> 00:15:40,982
- إنه يوم الجمعة.
- اوه.
329
00:15:40,983 --> 00:15:43,028
- الجو مظلم للغاية هنا.
- لا ، من فضلك ، لا تفتح ذلك.
330
00:15:43,029 --> 00:15:44,420
ماما ، هذا مشرق للغاية!
331
00:15:44,421 --> 00:15:46,466
هل ذهبت إلى العلاج الطبيعي اليوم؟
332
00:15:46,467 --> 00:15:48,424
حسنًا ، لقد حاولت ،
333
00:15:48,425 --> 00:15:50,470
- لكني نمت كثيرا.
- ألي ...
334
00:15:50,471 --> 00:15:52,863
ماذا؟ لا أحتاج PT. أنا لا.
335
00:15:52,864 --> 00:15:54,257
ألي ، شعرك.
336
00:15:55,041 --> 00:15:56,606
ألا يعجبك؟
337
00:15:56,607 --> 00:15:58,739
أنا فقط لا أفهم لماذا تقص شعرك.
338
00:15:58,740 --> 00:16:01,089
حسنًا ، قالت الفتاة إنه كان سهلاً ،
ولم يكن كذلك.
339
00:16:01,090 --> 00:16:02,482
أي فتاة؟
340
00:16:02,483 --> 00:16:05,876
هذه الفتاة على الإنترنت. إنها شخصية
مؤثرة.
341
00:16:05,877 --> 00:16:07,704
لقد أثرت علي.
342
00:16:07,705 --> 00:16:12,057
يا له من خنزير هنا. انا لست سعيدا بهذا.
343
00:16:12,058 --> 00:16:13,884
مهلا ، ماما ، هل يمكن أن تخبرني أين
توجد حبوب منع الحمل الخاصة بي؟
344
00:16:13,885 --> 00:16:16,365
أي منها؟
345
00:16:16,366 --> 00:16:20,021
قلنا أننا سنفطمهم. يتذكر؟
346
00:16:20,022 --> 00:16:21,980
- هل فعلنا؟
- نعم.
347
00:16:21,981 --> 00:16:24,721
لأن "نحن" نتألم
348
00:16:24,722 --> 00:16:26,593
و "نحن" بحاجة إلى المزيد.
349
00:16:26,594 --> 00:16:27,942
لن يعطوك أكثر يا ألي.
350
00:16:27,943 --> 00:16:29,378
- إنهم يجب عليهم!
- لا، لا يفعلون ذلك.
351
00:16:29,379 --> 00:16:30,901
أنا بحاجة لهم!
352
00:16:30,902 --> 00:16:32,512
أنصت إليّ.
353
00:16:32,513 --> 00:16:34,644
لم تعد تعاني من ألم جسدي بعد الآن.
354
00:16:34,645 --> 00:16:36,777
هل كنت تفعل الشيء التنصت
355
00:16:36,778 --> 00:16:38,170
الذي علمك إياه هذا الانكماش؟
356
00:16:38,171 --> 00:16:40,389
يتذكر؟ للقلق والتوتر ،
357
00:16:40,390 --> 00:16:42,217
ويهدئك على ...
358
00:16:42,218 --> 00:16:43,914
- العيون ثم الشفاه.
- امي!
359
00:16:43,915 --> 00:16:45,612
أو العزف على البيانو الخاص بك. هذا
دائما يبتهج لك
360
00:16:45,613 --> 00:16:46,961
لا أريد التحدث عن هذا من فضلك.
361
00:16:46,962 --> 00:16:49,790
لدي أسوأ صداع! هل يمكنك التوقف فقط؟
362
00:16:49,791 --> 00:16:52,706
هل يمكنك الاتصال بالأطباء ومساعدتي من
فضلك؟
363
00:16:52,707 --> 00:16:54,490
أيها؟ باتل؟ قال لا أكثر.
364
00:16:54,491 --> 00:16:56,840
حسناً ، حسناً ، اللعنة على باتيل. تبا
باتيل!
365
00:16:56,841 --> 00:16:58,625
ماذا عن غولدبرغ ، أو ...
366
00:16:58,626 --> 00:17:00,496
أو فونغ؟
367
00:17:00,497 --> 00:17:02,107
- ألي ...
- ارجوك امي.
368
00:17:02,108 --> 00:17:03,282
- فقط اتصل بهم. فقط ساعدني.
- كنت قليلا ...
369
00:17:03,283 --> 00:17:04,674
- لا.
- فقط ساعدني من فضلك.
370
00:17:04,675 --> 00:17:06,285
خمين ما؟ قالوا جميعا "لا".
371
00:17:06,286 --> 00:17:08,330
باتيل. غولدبرغ. فونغ. روزنبرغ.
372
00:17:08,331 --> 00:17:10,245
حسنًا ، سأحاول Vromen. هو يحبني.
373
00:17:10,246 --> 00:17:12,160
Vromen أخصائي تقويم الأسنان.
374
00:17:12,161 --> 00:17:13,640
نعم ، لكنه كان يغازلني
375
00:17:13,641 --> 00:17:15,729
عندما كانت أصابعه عميقة جدًا داخل فمي
،
376
00:17:15,730 --> 00:17:18,253
وكان ذلك غير مناسب تمامًا ، ولذا فهو
مدين لي بواحدة.
377
00:17:18,254 --> 00:17:20,125
ألي ، أنا لا أحب كيف تتصرف.
378
00:17:20,126 --> 00:17:21,343
أتعلم؟ لقد طفح الكيل.
379
00:17:21,344 --> 00:17:23,128
يجب عليك الخروج من غرفة المعيشة هذه ،
380
00:17:23,129 --> 00:17:24,738
خلع البيجامة الخاصة بك ،
381
00:17:24,739 --> 00:17:26,653
واحصل على مؤخرتك ، واذهب للحصول على
وظيفة.
382
00:17:26,654 --> 00:17:27,784
لقد سئمت من هذا الهراء.
383
00:17:27,785 --> 00:17:30,091
كما لو كان لديك أي حق
384
00:17:30,092 --> 00:17:32,180
محاضرة لي عن علاج نفسي.
385
00:17:32,181 --> 00:17:33,573
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
386
00:17:33,574 --> 00:17:36,750
هذا يعني يا أمي ، أنت منافق سخيف!
387
00:17:36,751 --> 00:17:39,579
أنت لا تعتقد أنني أسجل كم عدد Xanax التي
تأخذها؟
388
00:17:39,580 --> 00:17:41,755
أو كم كأس من النبيذ تشرب؟
389
00:17:41,756 --> 00:17:43,757
تعتقد أنني مجرد زومبي لا يلاحظ أي شيء ،
390
00:17:43,758 --> 00:17:46,455
لكني لاحظت كل شيء سخيف! أراك.
391
00:17:46,456 --> 00:17:50,068
لذا ، هل يمكنني الحصول على حبوبي من
فضلك؟
392
00:17:50,069 --> 00:17:52,288
أنت لا تستمع. ليس هناك المزيد.
393
00:17:59,513 --> 00:18:01,427
لقد عدت إلى هنا ،
394
00:18:01,428 --> 00:18:03,037
- أيها الشقي الصغير!
- لا!
395
00:18:03,038 --> 00:18:05,474
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟
396
00:18:05,475 --> 00:18:06,736
ابتعد من هناك!
397
00:18:06,737 --> 00:18:07,911
اخرج من هناك! ابتعد عني!
398
00:18:07,912 --> 00:18:09,391
- لا! اخرج من هناك!
- اسمح بالذهاب!
399
00:18:09,392 --> 00:18:11,654
ماذا تفعل؟ لا! هل هم هنا؟
400
00:18:11,655 --> 00:18:14,440
رجعت! اقطعها! أنت تؤذيني!
401
00:18:14,441 --> 00:18:15,789
كف عن هذا!
402
00:18:15,790 --> 00:18:17,574
توقف عن ذلك! ضع ذلك مرة أخرى! أم!
403
00:18:18,662 --> 00:18:19,706
لا.
404
00:18:19,707 --> 00:18:21,142
- افتح الباب.
- لا.
405
00:18:21,143 --> 00:18:22,752
- افتح الباب اللعين!
- كف عن هذا! كف عن هذا.
406
00:18:22,753 --> 00:18:24,102
- أمي ، دعني أخرج.
- لا.
407
00:18:24,103 --> 00:18:26,278
دعني اخرج. دعني اخرج!
408
00:18:26,279 --> 00:18:27,540
امي!
409
00:18:27,541 --> 00:18:29,324
- لا! توقف عن ذلك!
- أعطني هؤلاء ... آه.
410
00:18:29,325 --> 00:18:31,500
توقف عن ذلك! آه! آه ، آه ، آه ، آه.
411
00:18:31,501 --> 00:18:33,634
أيها الشقي الصغير المجنون اللعين. لا!
412
00:18:36,245 --> 00:18:38,203
الهراء!
413
00:18:38,204 --> 00:18:40,509
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،
414
00:18:40,510 --> 00:18:42,512
ماما ، لا! لو سمحت. لا!
415
00:18:44,688 --> 00:18:46,733
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟
416
00:18:46,734 --> 00:18:47,908
أنا أتألم!
417
00:18:47,909 --> 00:18:49,039
أنا لا أهتم!
418
00:18:49,040 --> 00:18:50,519
ابنتك تعاني من ألم حقيقي!
419
00:18:50,520 --> 00:18:51,955
أنا لا أهتم!
420
00:18:51,956 --> 00:18:55,524
أنا أكرهك بشدة!
421
00:18:55,525 --> 00:18:57,179
انت تنزف!
422
00:19:01,357 --> 00:19:02,705
عد إلى هنا الآن.
423
00:19:02,706 --> 00:19:04,142
اتركني وحدي. عد إلى هنا.
424
00:19:04,143 --> 00:19:05,703
اتركني وحدي. سألتقط ...
425
00:19:06,536 --> 00:19:07,884
دعني اللعنة وحدي!
426
00:19:07,885 --> 00:19:09,059
لن أتركك وحدك ،
427
00:19:09,060 --> 00:19:10,236
- أنت شقي صغير.
- اوه, اااا
428
00:19:15,937 --> 00:19:17,285
أليسون!
429
00:19:17,286 --> 00:19:19,418
اتركني وحدي! إلى أين تذهب؟
430
00:19:19,419 --> 00:19:21,290
دعني وشأني!
431
00:19:32,519 --> 00:19:34,303
لنذهب يا ريان!
432
00:19:35,609 --> 00:19:37,437
أتاجر! أتاجر!
433
00:19:44,095 --> 00:19:46,096
اللعنه!
434
00:19:46,097 --> 00:19:47,837
إذن أنت ريان الذي كان يتحدث إلى
داميان؟
435
00:19:47,838 --> 00:19:49,099
الحصول على اللعنة من وجهي.
436
00:19:49,100 --> 00:19:50,318
انظر ، تتحدث إلى أناس مثل هذا ، أيتها
العاهرة ،
437
00:19:50,319 --> 00:19:51,841
لهذا ليس لديك أصدقاء سخيف.
438
00:19:51,842 --> 00:19:53,016
لماذا تضربني ، أليس كذلك؟
439
00:19:53,017 --> 00:19:54,496
أه ، أنا لست الشخص الذي يُدعى "ريان".
440
00:19:54,497 --> 00:19:56,237
إنه اسم سد سخيف. أنت سد؟
441
00:19:56,238 --> 00:19:59,154
- فقط عندما أمارس الجنس مع والدتك.
- أوه ، على الأقل لدي أم.
442
00:20:02,592 --> 00:20:04,159
ماذا قلت لي؟
443
00:20:04,899 --> 00:20:06,160
يا هذا!
444
00:20:06,161 --> 00:20:09,425
ابتعد عن داميان ، أيتها العاهرة
اللعينة.
445
00:20:10,383 --> 00:20:11,426
يا هذا!
446
00:20:11,427 --> 00:20:13,386
كسر ذلك ، المرجع!
447
00:20:14,778 --> 00:20:15,866
ننفصل. ننفصل!
448
00:20:16,171 --> 00:20:17,216
يا هذا!
449
00:20:19,827 --> 00:20:22,872
يا! هذا كل شيء! كلاكما بالخارج. بطاقة
حمراء.
450
00:20:22,873 --> 00:20:24,265
رايان ، ما هذا بحق الجحيم؟
451
00:20:24,266 --> 00:20:25,745
أنا أغادر.
452
00:20:25,746 --> 00:20:28,051
أستقيل. أنا أكره هذه اللعبة اللعينة.
453
00:20:28,052 --> 00:20:30,097
لماذا؟ لأنك دخلت في معركة؟
454
00:20:30,098 --> 00:20:32,142
تعال ، هذا ليس أنت.
455
00:20:32,143 --> 00:20:34,275
أنت قاسي. أنت لست مستسلمًا.
456
00:20:34,276 --> 00:20:37,322
- لقد سخرت من أمي.
- ما؟
457
00:20:37,323 --> 00:20:39,499
قالت ، "على الأقل لدي أمي."
458
00:20:42,284 --> 00:20:43,851
حسنا ، اللعنة عليها.
459
00:20:47,550 --> 00:20:48,638
حسنا...
460
00:20:49,987 --> 00:20:52,424
وأي نوع من الضربات كان ذلك؟
461
00:20:52,425 --> 00:20:54,687
أنت ترمي هذا الخطاف الأيمن الصلب
462
00:20:54,688 --> 00:20:57,343
ثم تترك نفسك مفتوحًا على مصراعيها
للطعنة.
463
00:20:58,431 --> 00:21:00,128
سيتعين علينا العمل على ذلك.
464
00:21:17,841 --> 00:21:19,015
مرحبا.
465
00:21:19,016 --> 00:21:21,583
أنا هنا للحصول على وصفة طبية جديدة.
466
00:21:21,584 --> 00:21:24,412
الاسم الأخير ، جونسون. عيد ميلاد 24
أغسطس.
467
00:21:24,413 --> 00:21:26,371
تمام. لأي دواء؟
468
00:21:26,372 --> 00:21:29,504
اه ... الاوكسي. أوكسيكونتين.
469
00:21:29,505 --> 00:21:31,680
تقول هنا أنك نفدت العبوات.
470
00:21:31,681 --> 00:21:34,292
أرى أنك كنت عليها منذ أكثر من عام الآن.
471
00:21:34,293 --> 00:21:36,381
ربما يحاول طبيبك أن يفطمك عنها.
472
00:21:36,382 --> 00:21:38,774
كما تعلمون ، يمكن أن تكون مسببة
للإدمان.
473
00:21:38,775 --> 00:21:40,647
أوه حقًا؟ أنا لم أسمع ذلك سخيف.
474
00:21:42,518 --> 00:21:43,649
معذرة.
475
00:21:43,650 --> 00:21:45,391
اسف. اسف.
476
00:21:46,130 --> 00:21:48,306
الاستماع...
477
00:21:48,307 --> 00:21:50,220
كنت في حادث سيارة سيء حقًا ،
478
00:21:50,221 --> 00:21:53,311
وأنا بحاجة إليهم ، لأنني أشعر بألم
شديد.
479
00:21:53,312 --> 00:21:54,356
الآن؟
480
00:21:55,575 --> 00:21:56,705
ما؟ لا.
481
00:21:56,706 --> 00:21:59,273
مرفقك ينزف.
482
00:21:59,274 --> 00:22:01,057
يا للقرف. انظروا ، لا بأس.
483
00:22:01,058 --> 00:22:02,581
اسمح لي أن أحضر لك ضمادة.
484
00:22:02,582 --> 00:22:04,453
لست بحاجة إلى ضمادة سخيف. لا بأس.
485
00:22:08,718 --> 00:22:09,806
ثم خذ هذا.
486
00:22:12,635 --> 00:22:14,811
يا إلهي. شكراً جزيلاً. شكرًا لك.
487
00:22:17,118 --> 00:22:19,773
أشعر بتحسن كبير الآن. شكرًا لك.
488
00:22:20,295 --> 00:22:21,644
عاهرة لعينة
489
00:22:33,003 --> 00:22:34,874
احترق ، لكن خمن ما هو هذا الحرق؟
490
00:22:34,875 --> 00:22:37,964
هذا الحرق في روحك. إنه يرفعك.
491
00:22:37,965 --> 00:22:39,400
أنت تتسلق هذا الجبل
492
00:22:39,401 --> 00:22:41,315
وأنت تصل إلى ارتفاعات أعلى
493
00:22:41,316 --> 00:22:42,969
أكثر من أي وقت مضى.
494
00:22:42,970 --> 00:22:44,319
استمر في استخدام الدواسة.
495
00:24:20,197 --> 00:24:22,416
أهلاً. أهلاً!
496
00:24:22,417 --> 00:24:24,245
- يا هذا!
- مرحبا!
497
00:24:25,376 --> 00:24:26,507
مرحبا.
498
00:24:26,508 --> 00:24:29,118
يا إلهي. انا احب شعرك!
499
00:24:29,119 --> 00:24:32,774
- إنه أنيق للغاية. من فعلها؟
- اه شكرا لك! اممم ...
500
00:24:32,775 --> 00:24:35,385
أنا ، آه ، حصلت على فتاة جديدة.
501
00:24:35,386 --> 00:24:37,953
حسنًا ، يجب أن أحصل على رقمها.
502
00:24:37,954 --> 00:24:39,389
حسنًا.
503
00:24:39,390 --> 00:24:42,349
أوه ، لقد كنت سعيدًا جدًا لأنك تواصلت
معه.
504
00:24:42,350 --> 00:24:45,308
لأنك لم تكن ترد على أي من نصوصي.
505
00:24:45,309 --> 00:24:47,180
بالطبع ، أردت أن أمنحك المساحة
المتاحة لك ،
506
00:24:47,181 --> 00:24:48,877
لكني كنت قلقة.
507
00:24:48,878 --> 00:24:50,357
اهلا صباح الخير. يا!
508
00:24:50,358 --> 00:24:51,663
هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟
509
00:24:51,664 --> 00:24:54,536
اه نعم. هل يمكنني من فضلك الحصول على
جاك وكولا؟
510
00:24:55,058 --> 00:24:57,059
اه...
511
00:24:57,060 --> 00:24:59,497
عذرًا ، شريطنا لا يفتح فعليًا حتى
الساعة 11:00.
512
00:24:59,498 --> 00:25:00,846
اوه.
513
00:25:00,847 --> 00:25:04,327
اه حسنا. في هذه الحالة ، سأحصل على قهوة
سوداء.
514
00:25:04,328 --> 00:25:06,113
- لاتيه حليب الشوفان.
- أنت ستفعل ذلك.
515
00:25:09,420 --> 00:25:11,813
كيف حال العمل؟
516
00:25:11,814 --> 00:25:12,988
ما زلت في بيرديو ، أليس كذلك؟
517
00:25:12,989 --> 00:25:14,555
- لا يزال يمثل بيرديو.
- نعم.
518
00:25:14,556 --> 00:25:15,948
كنت تعتقد أنه سيكون عرضًا هراءًا
519
00:25:15,949 --> 00:25:17,776
بسبب الإفلاس وجميع الدعاوى القضائية.
520
00:25:17,777 --> 00:25:19,647
- مم.
- لكن بيني وبينك
521
00:25:19,648 --> 00:25:21,519
لقد زادت أعدادي بالفعل.
522
00:25:21,520 --> 00:25:22,781
ياه.
523
00:25:22,782 --> 00:25:26,132
كانت مكافأتي في الربع الأخير من
الجنون.
524
00:25:26,133 --> 00:25:28,308
- تبيع نفسها.
- نعم.
525
00:25:28,309 --> 00:25:29,527
كان كارل ماركس مخطئا.
526
00:25:29,528 --> 00:25:31,659
يتحول الأفيون من الجماهير
527
00:25:31,660 --> 00:25:32,748
هو أفيون.
528
00:25:37,492 --> 00:25:38,666
على أي حال، أنا لا أُ
529
00:25:38,667 --> 00:25:39,928
كيف حالك؟
530
00:25:39,929 --> 00:25:41,451
متى ستعود الى العمل؟
531
00:25:41,452 --> 00:25:42,801
اسمع ، أنا فقط سأقطعها مباشرة
532
00:25:42,802 --> 00:25:43,889
لانك صديقي
533
00:25:43,890 --> 00:25:45,891
وأنا أعلم أنك ستفهم.
534
00:25:45,892 --> 00:25:47,067
Umm...
535
00:25:48,198 --> 00:25:50,809
ما زلت أشعر بألم شديد.
536
00:25:50,810 --> 00:25:52,332
أوه ، ألي ...
537
00:25:52,333 --> 00:25:56,466
أعرف ، ومستنداتي يقطعون نصوص أوكسي
538
00:25:56,467 --> 00:25:58,730
لأن الجميع خائفون حقًا
539
00:25:58,731 --> 00:26:00,209
عن الإدمان هذه الأيام.
540
00:26:00,210 --> 00:26:02,037
اه...
541
00:26:02,038 --> 00:26:04,736
لذا ، كنت أتساءل عما إذا كان ذلك
ممكنًا ...
542
00:26:04,737 --> 00:26:06,607
ألي ، من فضلك قل لي أنك لم تدعوني
543
00:26:06,608 --> 00:26:08,871
لتناول الفطور لأخذي حبوب منع الحمل.
544
00:26:09,263 --> 00:26:10,393
لا.
545
00:26:10,394 --> 00:26:12,395
لا لا لا لا لا.
546
00:26:12,396 --> 00:26:14,615
إنه فقط حتى أتمكن من الدخول والاطلاع
على مستنداتي.
547
00:26:14,616 --> 00:26:16,791
اممم ، لأن أمي اللعينة ،
548
00:26:16,792 --> 00:26:19,578
لقد ألقت آخر عبوة ملؤها في المرحاض ،
لذا ...
549
00:26:19,969 --> 00:26:21,622
لا مفر.
550
00:26:21,623 --> 00:26:23,319
هل تضاجعني الآن؟
551
00:26:23,320 --> 00:26:24,799
لا.
552
00:26:24,800 --> 00:26:26,801
إذا كانت لديك مشكلة ، فأنت بحاجة إلى
الحصول على بعض المساعدة.
553
00:26:26,802 --> 00:26:29,238
يمكنني مساعدتك في العثور على إعادة
التأهيل الصحيحة.
554
00:26:29,239 --> 00:26:31,284
من فضلك لا تعطيني كتيب.
555
00:26:31,285 --> 00:26:32,807
أنا لدي واحدة بالفعل.
556
00:26:32,808 --> 00:26:35,114
حسنًا ، ابحث عنها في الشارع إذا كان
عليك ذلك.
557
00:26:35,115 --> 00:26:37,159
كل حانة غطس في هذه البلدة لديها رجل
558
00:26:37,160 --> 00:26:39,335
مع صيدلية في جيبه الأمامي.
559
00:26:39,336 --> 00:26:41,208
كما تعلم ، بيكا ،
560
00:26:42,470 --> 00:26:44,559
أنا حقا لا أريد أن أفعل هذا.
561
00:26:46,343 --> 00:26:47,431
لكن...
562
00:26:49,390 --> 00:26:50,825
هناك عدد قليل من الأشياء
563
00:26:50,826 --> 00:26:54,089
الذي حدث في حفل توديع العزوبية الخاص
بك
564
00:26:54,090 --> 00:26:57,658
أنا متأكد من أنك تريد أن تظل سرا.
565
00:26:57,659 --> 00:27:01,314
أليسون ، هل تحاول ابتزازي بسبب OxyContin؟
566
00:27:01,315 --> 00:27:03,143
أنا فقط أطلب منك المساعدة.
567
00:27:04,274 --> 00:27:06,494
مثل كصديق.
568
00:27:08,322 --> 00:27:10,498
لكنك فجرت تلك الراقصة.
569
00:27:11,455 --> 00:27:12,717
حدث ذلك لثانية.
570
00:27:12,718 --> 00:27:15,851
اعلم اعلم. لكنك فعلت ذلك ، ورأيت.
571
00:27:16,852 --> 00:27:17,939
لم يدخل في فمي.
572
00:27:17,940 --> 00:27:21,508
كان في فمك.
573
00:27:21,509 --> 00:27:22,771
تجاوز الحافة.
574
00:27:23,729 --> 00:27:26,253
تجاوز الطرف اللعين.
575
00:27:27,297 --> 00:27:28,647
ألي ، أنت بحاجة للمساعدة.
576
00:27:29,822 --> 00:27:31,474
تدمر حياتي إذا كان عليك ذلك.
577
00:27:31,475 --> 00:27:35,087
ولكن من أجل محبة الله ، احصل على بعض
المساعدة اللعينة!
578
00:27:35,088 --> 00:27:36,566
حسنًا ، إلى اللقاء. اللعنة عليك.
579
00:27:36,567 --> 00:27:38,004
اللعنة عليك!
580
00:27:43,923 --> 00:27:46,229
آه ... لا أفعل ... أوه ، اللعنة.
581
00:27:48,623 --> 00:27:50,319
ليس لدي أي نقود. أنا حقا آسف.
582
00:27:50,320 --> 00:27:51,669
لا أستطيع دفع ثمن هؤلاء.
583
00:27:51,670 --> 00:27:54,149
حسنا. خذها.
584
00:27:54,150 --> 00:27:56,065
لقد قمت بخلط القليل من التكيلا من أجلك.
585
00:28:04,683 --> 00:28:06,032
هذا مثير للاشمئزاز.
586
00:28:07,555 --> 00:28:08,556
شكرًا لك.
587
00:28:11,646 --> 00:28:14,430
السيد آدامز ، نحن حقا نريد أن نفعل
588
00:28:14,431 --> 00:28:16,607
كل ما في وسعنا لمساعدة رايان.
589
00:28:18,871 --> 00:28:20,480
لكنها بحاجة لتحمل بعض المسؤولية
590
00:28:20,481 --> 00:28:22,482
لسلوكها.
591
00:28:22,483 --> 00:28:25,573
تلك الفتاة لا تستمع إلى شيء أقوله.
592
00:28:27,227 --> 00:28:28,706
أن نكون صادقين،
593
00:28:28,707 --> 00:28:30,446
كنت أتمنى أنك كنت تتصل بي هنا
594
00:28:30,447 --> 00:28:32,145
لإعطائي بعض النصائح.
595
00:28:33,886 --> 00:28:35,713
أنا أحتاج إلى مساعدة.
596
00:28:35,714 --> 00:28:37,715
كل ما في الأمر أننا مدرسة عامة.
597
00:28:37,716 --> 00:28:40,630
لدينا 2000 طفل للاعتناء بهم.
598
00:28:40,631 --> 00:28:42,197
ليس لدينا عرض النطاق الترددي
599
00:28:42,198 --> 00:28:44,852
لإدارة تفاصيلها بالطرق التي تستحقها
وتحتاجها.
600
00:28:44,853 --> 00:28:46,594
إذاً، ماذا تقول؟
601
00:28:47,595 --> 00:28:49,291
سأعطيها ضربة إضافية
602
00:28:49,292 --> 00:28:51,729
بسبب الظروف.
603
00:28:51,730 --> 00:28:53,382
لكن إذا لم تخفف من لغتها
604
00:28:53,383 --> 00:28:55,036
مع معلميها
605
00:28:55,037 --> 00:28:56,909
ويدخل في معركة أخرى ،
606
00:28:57,866 --> 00:28:59,215
علينا طردها.
607
00:29:20,889 --> 00:29:23,762
مرحبًا ، هل يمكنني الحصول على تكيلا
مضاعفة من فضلك؟
608
00:29:31,726 --> 00:29:32,727
أليسون.
609
00:29:33,684 --> 00:29:35,774
أنت أعرفك.
610
00:29:36,905 --> 00:29:37,906
علامتها.
611
00:29:38,864 --> 00:29:40,038
نعم، مهلاً، لا، لا، لا، لا، لا
612
00:29:40,039 --> 00:29:41,909
نعم.
613
00:29:41,910 --> 00:29:44,564
أنا لم أرك منذ المدرسة الثانوية.
614
00:29:44,565 --> 00:29:47,001
هذا دييغو. هل تتذكر دييغو؟
615
00:29:47,002 --> 00:29:48,177
يا هذا. يا هذا.
616
00:29:49,222 --> 00:29:51,005
هل تتناول فقط وجبة فطور صغيرة؟
617
00:29:51,006 --> 00:29:53,792
اه ... امم ... انا فقط ...
618
00:29:55,402 --> 00:29:57,316
أنا فقط بحاجة إلى الخروج من المنزل.
619
00:29:57,317 --> 00:29:59,405
نعم، أشعر بذلك.
620
00:29:59,406 --> 00:30:01,842
سمعت ما حدث لك. الحادث.
621
00:30:01,843 --> 00:30:03,017
رأيته في ستار ليدجر. آسف.
622
00:30:03,018 --> 00:30:04,453
ماذا حدث؟
623
00:30:04,454 --> 00:30:05,672
كانت في ذلك الحادث على الباب الدوار.
624
00:30:05,673 --> 00:30:07,239
مات شخصان.
625
00:30:07,240 --> 00:30:08,807
بئسًا.
626
00:30:09,851 --> 00:30:11,244
كان هذا أنت
627
00:30:12,201 --> 00:30:14,202
أوه ، إخوانه.
628
00:30:14,203 --> 00:30:16,161
هذا من شأنه أن يزعجني.
629
00:30:16,162 --> 00:30:17,379
لم يكن خطأي.
630
00:30:17,380 --> 00:30:19,992
نعم أنا متأكد. ولكن ، لا يزال ...
631
00:30:25,867 --> 00:30:26,867
اللعنه.
632
00:30:30,263 --> 00:30:33,266
مهلا ، هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى
، من فضلك؟
633
00:30:34,571 --> 00:30:35,746
هل تمر بيوم صعب؟
634
00:30:36,965 --> 00:30:38,314
يوم واحد فقط.
635
00:30:39,750 --> 00:30:42,013
أريد فقط أن أبتعد عن هنا قدر الإمكان.
636
00:30:42,014 --> 00:30:43,362
يو ، هذا التطبيق ،
637
00:30:43,363 --> 00:30:44,754
يخبرك العكس تماما
638
00:30:44,755 --> 00:30:46,669
من أين أنت على الكرة الأرضية.
639
00:30:46,670 --> 00:30:48,758
هذا هو المكان الذي يجب أن تذهب إليه.
سأبحث عنه لك.
640
00:30:48,759 --> 00:30:51,326
يو ، هذا ما أشعر به كل يوم في حياتي.
641
00:30:51,327 --> 00:30:53,763
لا أستطيع الهروب من هذه المدينة.
642
00:30:53,764 --> 00:30:55,417
يبدو الأمر كما لو كان هناك مجال قوة
حوله
643
00:30:55,418 --> 00:30:57,071
أو شيء ما
644
00:30:57,072 --> 00:30:59,769
مثل ، يعرف بعض الناس كيفية الخروج من
هنا.
645
00:30:59,770 --> 00:31:01,293
لكن بقيتنا ،
646
00:31:01,294 --> 00:31:03,034
نحن فقط نستمر في ضرب رؤوسنا على الزجاج.
647
00:31:03,035 --> 00:31:05,210
إنها بيرث. هذه هي المدينة
648
00:31:05,211 --> 00:31:07,081
على الجانب الآخر من الكرة الأرضية من
هنا.
649
00:31:07,082 --> 00:31:08,953
يجب أن تذهب إلى بيرث.
650
00:31:08,954 --> 00:31:11,520
ليس لدي ما يكفي من المال للوصول إلى
بيرث ،
651
00:31:11,521 --> 00:31:13,000
لكن شكرا لك.
652
00:31:13,001 --> 00:31:14,960
ألست مخطوبة لـ (ناثان آدمز)؟
653
00:31:16,178 --> 00:31:18,136
كنت ، نعم.
654
00:31:18,137 --> 00:31:20,703
لقد كان عائدًا رائعًا في المدرسة
الثانوية.
655
00:31:20,704 --> 00:31:21,879
كان يدير كل مسرحية سخيف.
656
00:31:21,880 --> 00:31:23,010
هل تتذكره يا (مارك)؟ نعم.
657
00:31:23,011 --> 00:31:24,142
كل لعبة سخيف ،
658
00:31:24,143 --> 00:31:25,752
لقد جاءوا إلى نظام السلطة الفلسطينية
مثل ،
659
00:31:25,753 --> 00:31:29,364
"ناثان آدامز ، حامل الكرة".
660
00:31:29,365 --> 00:31:31,323
لقد كان كل فريق سخيف. هل تتذكره يا
(مارك)؟
661
00:31:31,324 --> 00:31:33,194
أجل ، أتذكره.
662
00:31:33,195 --> 00:31:34,761
أليس هو أصم؟
663
00:31:34,762 --> 00:31:38,156
أه ... في أذن واحدة. منذ الولادة.
664
00:31:38,157 --> 00:31:39,461
واو ، هذا مثير للإعجاب
665
00:31:39,462 --> 00:31:41,072
أنه يمكن أن يكون ، مثل ، هذا جيد ، هل
تعلم؟
666
00:31:41,073 --> 00:31:42,725
ونصف أصم.
667
00:31:42,726 --> 00:31:44,031
إذن أنت ، مثل ، أعزب؟
668
00:31:44,032 --> 00:31:47,078
يو. اخرس اللعنة ، دييغو.
669
00:31:47,079 --> 00:31:49,515
ماذا؟ هل تعتقد أنها ستواعدك؟
670
00:31:49,516 --> 00:31:51,212
إلى أين ستأخذها؟ أنت تعيش مع والدتك.
671
00:31:51,213 --> 00:31:54,041
اللعنه.
672
00:31:54,042 --> 00:31:55,260
أليسون ، أنا آسف.
673
00:31:55,261 --> 00:31:58,350
صديقي اللعين ليس لديه براعة على
الإطلاق.
674
00:31:58,351 --> 00:32:01,092
نحن لسنا معتادين على وجود
675
00:32:01,093 --> 00:32:03,746
تأتي الفتيات الجميلات مثلك هنا.
676
00:32:03,747 --> 00:32:05,487
لذا ، يجب أن تعذري له
677
00:32:05,488 --> 00:32:07,229
قلة الديكور.
678
00:32:09,492 --> 00:32:10,711
اللياقة.
679
00:32:11,538 --> 00:32:12,626
ما؟
680
00:32:13,757 --> 00:32:16,020
"الديكور" هو
681
00:32:16,021 --> 00:32:20,112
مصباح البراعم فوق رأسي.
682
00:32:21,200 --> 00:32:23,854
"اللياقة" هو سلوكه.
683
00:32:25,465 --> 00:32:27,771
لا يعتبر أي منهما مثاليًا حاليًا.
684
00:32:32,472 --> 00:32:34,300
مرحبًا ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا ،
مثل ،
685
00:32:35,388 --> 00:32:37,084
بيننا اصدقاء قدامى؟
686
00:32:37,085 --> 00:32:39,347
لم تكن صديقنا. كنت مشهورًا.
687
00:32:39,348 --> 00:32:41,524
- كنت عاهرة ، في الواقع.
- حسنًا. دييغو.
688
00:32:43,265 --> 00:32:46,050
هذا القرف القديم. أليس كذلك أليسون؟
689
00:32:46,051 --> 00:32:48,530
لقد تجاوزنا ذلك. نحن بالغون.
690
00:32:48,531 --> 00:32:51,446
أولئك منا عالقون خلف مجال القوة هذا ،
691
00:32:51,447 --> 00:32:54,406
علينا أن نلتزم ببعضنا البعض. نعم.
692
00:32:54,407 --> 00:32:58,627
أم ، هل تعرف من أين يمكنني الحصول على
بعض الأكسجين؟
693
00:32:58,628 --> 00:33:00,151
لعنة الله يا فتاة.
694
00:33:00,152 --> 00:33:02,327
لا مداعبة. لا لا شيء.
695
00:33:02,328 --> 00:33:05,547
لا "كيف حالك؟ كيف حال عائلتك؟"
696
00:33:05,548 --> 00:33:06,985
لا ، نحن لا نمارس الجنس مع الحبوب.
697
00:33:07,768 --> 00:33:09,160
أتذكر في المدرسة الثانوية
698
00:33:09,161 --> 00:33:11,076
كنتم الرجال الذين يمكنهم ، مثل ،
699
00:33:11,990 --> 00:33:13,207
الحصول على أي شيء.
700
00:33:13,208 --> 00:33:15,167
والآن أنت مجرد زبدة لنا.
701
00:33:16,777 --> 00:33:18,865
ليس لدي أي نقود.
702
00:33:18,866 --> 00:33:21,302
كيف ستدفع ثمن التكيلا؟
703
00:33:21,303 --> 00:33:24,001
لم أكن قد وصلت إلى هذا الحد بعد.
704
00:33:24,002 --> 00:33:25,916
- هل هذه ساعة رولكس حقيقية؟
- انتظر ثانية.
705
00:33:26,613 --> 00:33:28,614
انتظر. ألي جونسون.
706
00:33:28,615 --> 00:33:31,574
ملكة جمال الجميلة ألي جونسون.
707
00:33:32,706 --> 00:33:34,837
أنت فقط تتجول هنا.
708
00:33:34,838 --> 00:33:36,752
ليس لديك مال.
709
00:33:36,753 --> 00:33:39,233
وتتوقع منا أن نحضر لك Oxy؟
710
00:33:39,234 --> 00:33:41,932
مجانًا ، ثم تريد منا أن ندفع ثمن شرابك.
711
00:33:43,456 --> 00:33:44,935
لماذا نفعل ذلك بحق الجحيم؟
712
00:33:46,415 --> 00:33:47,851
حنين للماضي؟
713
00:33:48,896 --> 00:33:50,331
اصدقاء قدامى؟
714
00:33:50,332 --> 00:33:51,941
كنت تعتقد أنك مثل هذا القرف في المدرسة
الثانوية.
715
00:33:51,942 --> 00:33:53,117
أنت لست مختلفًا الآن.
716
00:33:53,118 --> 00:33:54,597
حسنًا. اسكت.
717
00:33:54,989 --> 00:33:56,424
معذرة.
718
00:33:56,425 --> 00:33:59,775
هذا الشخص. لا لياقة.
719
00:33:59,776 --> 00:34:00,951
لا، إنه محق
720
00:34:02,344 --> 00:34:04,912
لم أكن أعتقد أنني أفضل منك. كنت أعرف.
721
00:34:05,956 --> 00:34:07,610
لقد نظرت بإزدراء إلى شباب مثلك.
722
00:34:09,090 --> 00:34:12,005
اعتقدت أنك كنت قمامة جيرسي
723
00:34:12,006 --> 00:34:14,617
التي لن تكون قادرة على الخروج من
المدينة.
724
00:34:17,968 --> 00:34:19,491
عاهرة لعينة
725
00:34:19,492 --> 00:34:21,320
لكنك الآن جالس هنا
726
00:34:22,060 --> 00:34:23,712
بجوارنا
727
00:34:23,713 --> 00:34:26,367
وأنت تبحث عن حل.
728
00:34:26,368 --> 00:34:27,934
معروف.
729
00:34:27,935 --> 00:34:30,155
صالح هو الإصلاح.
730
00:34:31,721 --> 00:34:33,983
- أنت مدمن سخيف الآن.
- كلا أنا لست كذلك.
731
00:34:33,984 --> 00:34:36,073
- أنت مدمن سخيف.
- لا.
732
00:34:36,074 --> 00:34:37,161
أجل ، أنت كذلك. أجل ، أنت كذلك.
733
00:34:37,162 --> 00:34:38,553
تعال. أنت مدمن سخيف.
734
00:34:38,554 --> 00:34:39,859
لا ، أنا لست مثلك.
735
00:34:39,860 --> 00:34:41,295
ألي جونسون ،
736
00:34:41,296 --> 00:34:43,689
أنت تشبه إلى حد كبير من تعتقد نحن
737
00:34:43,690 --> 00:34:45,213
مما نحن عليه بالفعل.
738
00:34:47,085 --> 00:34:49,477
تعال. قلها ، قلها ، قلها.
739
00:34:49,478 --> 00:34:51,262
"أنا مدمن سخيف." قد يعجبك.
740
00:34:51,263 --> 00:34:53,090
اللعنة عليك. إنها حبة.
741
00:34:53,091 --> 00:34:56,223
إنه هيروين في ثوب صغير جميل.
742
00:34:56,224 --> 00:34:57,921
اعتقدت أنك كنت لطيفا.
743
00:34:59,271 --> 00:35:01,882
لماذا لا تقولها؟ قل قل،
744
00:35:02,752 --> 00:35:05,145
"أنا مدمن سخيف"
745
00:35:05,146 --> 00:35:07,714
وبعد ذلك سأحضر لك ما تريد. أي شئ.
746
00:35:09,237 --> 00:35:12,500
قلها. فقط ، مثل ، فقط اخرج معها.
747
00:35:12,501 --> 00:35:13,675
أنا معتمد حاليًا ...
748
00:35:13,676 --> 00:35:17,201
لا ، هذا ليس ما قلته سخيف.
749
00:35:17,202 --> 00:35:20,073
أيتها العاهرة الصغيرة المتستر. هذا
ليس ما قلته سخيف.
750
00:35:20,074 --> 00:35:21,335
- هل هذا ما قلته؟
- لا.
751
00:35:21,336 --> 00:35:23,164
هذا ليس ما قلته.
752
00:35:25,035 --> 00:35:27,515
لنفترض أنك مدمن سخيف. انظر إليَّ.
753
00:35:27,516 --> 00:35:28,691
انظر إلي!
754
00:35:29,692 --> 00:35:32,520
انظر في عيني وقل
755
00:35:32,521 --> 00:35:35,741
"أنا مدمن سخيف."
756
00:35:35,742 --> 00:35:37,135
قلها!
757
00:35:41,226 --> 00:35:42,923
أنا مدمن سخيف.
758
00:35:47,101 --> 00:35:48,146
فتاة لطيفة.
759
00:35:50,670 --> 00:35:52,106
بيث ، لقد حصلت على هذه التكيلا.
760
00:35:53,412 --> 00:35:55,717
أنا آسف لرفع صوتي.
761
00:35:55,718 --> 00:35:56,893
نحن فقط نلحق بالركب.
762
00:35:57,503 --> 00:35:59,156
ألي ، هذه بيث.
763
00:35:59,157 --> 00:36:01,202
إنها إلهية. إنها الأفضل.
764
00:36:08,601 --> 00:36:09,950
هذا ليس Oxy.
765
00:36:10,690 --> 00:36:11,908
نفس القرف.
766
00:36:51,165 --> 00:36:52,525
شكرًا لك. أوه ، لقد دخلت للتو.
767
00:36:53,646 --> 00:36:55,124
يا إلهي. لقد كنت قلقا جدا عنك.
768
00:36:55,125 --> 00:36:56,213
أين كنت؟
769
00:36:56,214 --> 00:36:59,216
- أنا أسف جدًا.
- أوه ، حبيبي ، أوه.
770
00:36:59,217 --> 00:37:01,130
- اسف.
- اه. لا...
771
00:37:01,131 --> 00:37:02,828
أنا أحتاج إلى مساعدة.
772
00:37:02,829 --> 00:37:04,177
أنا أعرف. لا ينبغي أن يكون لدي
773
00:37:04,178 --> 00:37:05,657
غسل تلك الحبوب في المرحاض.
774
00:37:05,658 --> 00:37:08,181
ليس لدي الحق. أنا آسف جدا. كنت قلقة جدا
فقط.
775
00:37:08,182 --> 00:37:09,400
هل يمكنك مساعدتي ، من فضلك ، ماما؟
776
00:37:09,401 --> 00:37:11,184
نعم ، نعم ، لقد فعلت ذلك بالفعل.
777
00:37:11,185 --> 00:37:13,230
هنا ، حصلت على هذه من ليندا.
778
00:37:13,231 --> 00:37:14,840
إنها المرأة التي تعمل بجواري
779
00:37:14,841 --> 00:37:16,494
في كشك الألعاب في المركز التجاري.
780
00:37:16,495 --> 00:37:17,973
أعطاها طبيبها لها
781
00:37:17,974 --> 00:37:19,758
بعد أن لكمها السارق في وجهها ،
782
00:37:19,759 --> 00:37:20,976
لكنها قالت إنها لا تحتاجهم.
783
00:37:20,977 --> 00:37:22,282
أقسمت على العنق.
784
00:37:22,283 --> 00:37:24,066
لكنك تحتاجهم يا عزيزي. حتى هنا.
785
00:37:24,067 --> 00:37:26,721
هذه هدية من ليندا ، اتفقنا؟
786
00:37:26,722 --> 00:37:28,288
ويمكننا أن نقلق بشأن الركل لاحقًا.
787
00:37:28,289 --> 00:37:29,724
دعونا لا نستعجل الأمور.
788
00:37:29,725 --> 00:37:31,944
ما يهم أكثر هو أنك في المنزل بأمان.
789
00:37:31,945 --> 00:37:35,122
يا فاتنة. اوه عزيزي.
790
00:37:39,735 --> 00:37:41,259
يا راي؟
791
00:37:42,869 --> 00:37:44,784
حصلت على الطعام الصيني!
792
00:37:45,698 --> 00:37:48,221
لدي دجاج حلو وحامض ،
793
00:37:48,222 --> 00:37:51,007
لحم البقر مع البروكلي والأرز على
البخار.
794
00:37:51,747 --> 00:37:52,747
اين انت
795
00:37:53,358 --> 00:37:54,663
يا راي؟
796
00:37:55,925 --> 00:37:57,057
ريان!
797
00:37:58,711 --> 00:38:01,147
ما ... دانيال ، اخرج!
798
00:38:01,148 --> 00:38:02,453
يا هذا. يا هذا!
799
00:38:02,454 --> 00:38:04,150
تمام. قف ، قف! تمام.
800
00:38:04,151 --> 00:38:06,239
قف ، قف ، قف. إهدئ! ليست كما تعتقد.
801
00:38:06,240 --> 00:38:08,502
أنا متأكد من أن هذا ما أعتقده. كم عمرك؟
802
00:38:08,503 --> 00:38:09,677
دانيال! ابتعد عنه.
803
00:38:09,678 --> 00:38:11,026
صه!
804
00:38:11,027 --> 00:38:12,637
سألتك سؤالا يا فتى. كم عمرك؟
805
00:38:12,638 --> 00:38:14,987
- عمري 20.
- تبلغ من العمر 16 عامًا ، وأنا شرطي
سابق.
806
00:38:14,988 --> 00:38:16,554
يبدو أنك اخترت الفتاة الخطأ.
807
00:38:16,555 --> 00:38:17,772
أنت تخنقه!
808
00:38:17,773 --> 00:38:19,600
قالت إنها كانت تبلغ من العمر 18 عامًا
على الإنترنت.
809
00:38:19,601 --> 00:38:22,299
إذا قبضت عليك بالقرب من حفيدتي مرة
أخرى ،
810
00:38:22,300 --> 00:38:23,952
سأقوم بتمزيق قضيبك اللعين
811
00:38:23,953 --> 00:38:25,563
ودفعه في حلقك. أنت تحس بي؟
812
00:38:25,564 --> 00:38:27,216
نعم سيدي. نعم.
813
00:38:27,217 --> 00:38:29,001
اخرج من هنا.
814
00:38:29,002 --> 00:38:31,438
نعم سيدي. أه أحتاج ملابسي.
815
00:38:31,439 --> 00:38:34,136
إنهم في منزلي. إنها ملابسي الآن.
816
00:38:34,137 --> 00:38:35,313
اهرب!
817
00:38:37,706 --> 00:38:38,837
دانيال!
818
00:38:38,838 --> 00:38:40,882
اخرج من غرفتي اللعينة!
819
00:38:40,883 --> 00:38:42,231
ما الأمر؟
820
00:38:42,232 --> 00:38:44,233
مرحبًا ، انظروا جميعًا!
821
00:38:44,234 --> 00:38:46,714
مغتصب قانوني من ويليامزبرغ!
822
00:38:46,715 --> 00:38:47,933
أحتاج مفاتيحي!
823
00:38:47,934 --> 00:38:51,284
أوه ، مفاتيحه! مفاتيحه! انظر اليه!
824
00:38:51,285 --> 00:38:54,635
إنه يتدافع إلى سيارته! مغتصب شرعي!
825
00:38:54,636 --> 00:38:55,854
مرحبًا ، بليندا ،
826
00:38:55,855 --> 00:38:58,378
لقد وجدت هذا الأحمق في السرير مع ريان.
827
00:38:58,379 --> 00:39:00,249
قالت ... قالت إنها تبلغ من العمر 18 عامًا
على الإنترنت.
828
00:39:00,250 --> 00:39:01,686
أنت فتى مغرم.
829
00:39:01,687 --> 00:39:03,949
إنه فتى اللعنة! هذا ما يسميه الأطفال!
830
00:39:03,950 --> 00:39:06,517
اخرج من منطقتنا ، اللعنة!
831
00:39:06,518 --> 00:39:08,083
حسنا. حسنا!
832
00:39:08,084 --> 00:39:09,171
اخرج من هنا يا فتى!
833
00:39:09,172 --> 00:39:10,259
حسنًا! حسنًا!
834
00:39:10,260 --> 00:39:11,522
حق سخيف الآن!
835
00:39:11,523 --> 00:39:13,611
مبلل ، رخو اللعنة! حسنا حسنا!
836
00:39:13,612 --> 00:39:14,700
حسنًا!
837
00:39:17,920 --> 00:39:19,965
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك للتو!
838
00:39:19,966 --> 00:39:21,054
أعطني هاتفك
839
00:39:22,403 --> 00:39:24,144
أعطني الهاتف اللعين الآن!
840
00:39:29,192 --> 00:39:30,671
أنت على الأرض.
841
00:39:30,672 --> 00:39:33,935
هل تسمعني؟ أنت على الأرض حتى ...
842
00:39:33,936 --> 00:39:37,069
تبا ، لا أستطيع التفكير عندما لا تكون
على الأرض.
843
00:39:37,070 --> 00:39:38,897
لا يمكنك حبسي فقط يا دانيال.
844
00:39:38,898 --> 00:39:41,856
لآخر مرة سخيف ، رايان ،
845
00:39:41,857 --> 00:39:43,903
أنت تدعوني "جدي".
846
00:39:46,645 --> 00:39:50,431
أكرهك! أنا أكرهك!
847
00:41:06,115 --> 00:41:09,945
♪ أوه ، أنا متجه إلى الجبال ♪
848
00:41:12,208 --> 00:41:15,690
♪ سأعود بعد أسبوع أو أسبوعين ♪
849
00:41:17,518 --> 00:41:19,780
♪ لا تحاول الوصول إلي ♪
850
00:41:19,781 --> 00:41:22,523
♪ لأني لن أحضر لك ♪
851
00:41:25,787 --> 00:41:28,442
♪ لدي بعض الأشياء التي أحتاج إلى
القيام بها ♪
852
00:41:43,718 --> 00:41:47,940
♪ أوه ، أنا متجه إلى الجبال ♪
853
00:41:49,942 --> 00:41:52,901
♪ المكان الوحيد الذي أشعر فيه
بالسلام ♪
854
00:41:55,513 --> 00:41:57,992
♪ وعرفت أنك ستأتي ورائي ♪
855
00:41:57,993 --> 00:41:59,233
♪ لذا رميت مفاتيحك ... ♪
856
00:42:02,432 --> 00:42:08,916
♪ لكنني أعلم أنك لن تذهب أبدًا عندما
أقول إرحل ♪
857
00:42:08,917 --> 00:42:14,053
♪ أنا متوجه إلى الجبال لا تنتظرني
♪
858
00:42:23,845 --> 00:42:25,543
أليسون ، لا تذهب.
859
00:42:27,283 --> 00:42:30,590
- كان هذا خطأ.
- لا ، ليس كذلك.
860
00:42:30,591 --> 00:42:34,594
صدقني ، أعرف مدى صعوبة الوصول إلى هنا.
861
00:42:34,595 --> 00:42:37,554
إنه شبه مستحيل ، وقد فعلت ذلك.
862
00:42:37,555 --> 00:42:39,686
لا تهرب الآن بسببي.
863
00:42:39,687 --> 00:42:40,948
هناك الآلاف من الاجتماعات.
864
00:42:40,949 --> 00:42:42,559
- سأجد واحدة أخرى.
- حسنا هذا صحيح،
865
00:42:42,560 --> 00:42:44,299
لكن هذا واحد لديه أفضل الوجبات
الخفيفة.
866
00:42:44,300 --> 00:42:45,953
- أريد الذهاب.
- لا.
867
00:42:45,954 --> 00:42:48,477
لا لا. لقد وصلت إلى هذا الحد ، ولن أفعل.
868
00:42:48,478 --> 00:42:50,654
لا أريد أن أكون هنا.
869
00:42:50,655 --> 00:42:52,220
لا أحد يفعل في البداية.
870
00:42:52,221 --> 00:42:54,658
لا أريد أن أكون في أي مكان.
871
00:42:54,659 --> 00:42:57,313
فأنت بالتأكيد في المكان الصحيح.
872
00:42:58,401 --> 00:42:59,751
اعتقدت أنك رصين.
873
00:43:00,534 --> 00:43:01,926
عشر سنوات
874
00:43:01,927 --> 00:43:05,669
لقد تقاعست عن الحضور إلى الاجتماعات
العادية ،
875
00:43:05,670 --> 00:43:07,410
ثم في الآونة الأخيرة ، ...
876
00:43:08,455 --> 00:43:10,457
أدركت أنني بحاجة إلى الدعم.
877
00:43:11,458 --> 00:43:12,676
بسبب ما حدث؟
878
00:43:12,677 --> 00:43:15,809
لا لا لا! لا إنه...
879
00:43:15,810 --> 00:43:17,376
هل الحادث هو سبب عودتك؟
880
00:43:17,377 --> 00:43:18,812
لا ، أنا فقط أشعر أن ...
881
00:43:18,813 --> 00:43:20,553
دانيال ، هل أنا سبب عودتك إلى هنا؟
882
00:43:20,554 --> 00:43:21,686
نعم!
883
00:43:25,646 --> 00:43:26,995
نعم بالطبع.
884
00:43:29,041 --> 00:43:30,564
ماذا تريد مني أن أقول؟
885
00:43:31,434 --> 00:43:33,348
- اسف.
- لا.
886
00:43:33,349 --> 00:43:35,263
تبدو.
887
00:43:35,264 --> 00:43:39,703
لدي عشر سنوات ، ومؤخرا كنت أشعر
888
00:43:39,704 --> 00:43:43,229
كما لو كنت أريد حقًا مشروبًا.
889
00:43:45,057 --> 00:43:46,406
هذا يعمل.
890
00:43:48,669 --> 00:43:49,756
شكرًا لك.
891
00:43:49,757 --> 00:43:52,803
اممم ، سأجد في مكان آخر.
892
00:43:52,804 --> 00:43:54,587
هناك الآلاف من هذه الاجتماعات.
893
00:43:54,588 --> 00:43:57,852
نعم ، ولكن بطريقة ما وجدت طريقك إلى
هذا.
894
00:43:59,462 --> 00:44:00,855
الآن أليس هذا شيئًا؟
895
00:44:03,771 --> 00:44:05,381
حسناً، هيا.
896
00:44:09,995 --> 00:44:11,126
هيا.
897
00:44:13,215 --> 00:44:14,260
حسنًا.
898
00:44:15,827 --> 00:44:17,828
الجميع مرحبا.
899
00:44:17,829 --> 00:44:19,351
هذا هو الاجتماع العادي
900
00:44:19,352 --> 00:44:22,049
من مجموعة Live and Let Live لمدمني الكحول
المجهولين.
901
00:44:22,050 --> 00:44:23,355
اسمي سيمون ،
902
00:44:23,356 --> 00:44:26,140
وأنا مدمن على الكحول وسكرتيرتك.
903
00:44:26,141 --> 00:44:29,057
دعونا نفتتح الاجتماع بصلاة الصفاء.
904
00:44:31,233 --> 00:44:32,364
الله...
905
00:44:32,365 --> 00:44:33,539
امنحني الصفاء
906
00:44:33,540 --> 00:44:36,063
لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغييرها ،
907
00:44:36,064 --> 00:44:38,718
الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع،
908
00:44:38,719 --> 00:44:41,766
والحكمة لمعرفة الفرق.
909
00:44:47,554 --> 00:44:51,209
مرحبًا ، لقد استيقظت مبكرًا بفظاعة
هذا الصباح.
910
00:44:51,210 --> 00:44:53,211
ذهبت إلى اجتماع لزمالة المدمنين
المجهولين.
911
00:44:53,212 --> 00:44:55,953
ماذا؟ انت فعلت؟ ممممم. ممممم.
912
00:44:55,954 --> 00:44:59,696
أوه ، ألي. أنا سعيد جدًا لسماع ذلك.
913
00:44:59,697 --> 00:45:02,046
حسنًا ، أنا لا أقول أنني سأذهب مرة
أخرى.
914
00:45:02,047 --> 00:45:04,352
حسنًا ، يجب أن تبدأ من مكان ما ،
915
00:45:04,353 --> 00:45:05,919
ويبدو كما فعلت.
916
00:45:05,920 --> 00:45:07,486
- مم-هم.
- لذلك هذا جيد.
917
00:45:07,487 --> 00:45:12,099
لا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من الإقلاع
عن التدخين للتو ، يا أمي.
918
00:45:12,100 --> 00:45:14,188
أعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة حقيقية ،
919
00:45:14,189 --> 00:45:16,800
مثل برنامج للمرضى الداخليين أو شيء من
هذا القبيل.
920
00:45:16,801 --> 00:45:18,671
حسنًا ، عزيزي ، لا أحد منا لديه تأمين ،
921
00:45:18,672 --> 00:45:21,369
فكيف بحق الجحيم يفترض بنا أن ندفع ثمن
ذلك؟
922
00:45:21,370 --> 00:45:22,936
أعني ، يجب أن تحصل على وظيفة.
923
00:45:22,937 --> 00:45:25,722
أمي ، من سيوظفني هكذا؟
924
00:45:25,723 --> 00:45:27,811
- هيا.
- مثل ، لا ...
925
00:45:27,812 --> 00:45:28,986
ماذا تعني؟
926
00:45:28,987 --> 00:45:30,683
أنت امرأة جميلة تبلغ من العمر 26 عامًا.
927
00:45:30,684 --> 00:45:33,381
- أنت ذكي ، أنت مضحك ...
- لا أنا لست كذلك. لا أنا لست كذلك.
928
00:45:33,382 --> 00:45:35,122
- نعم أنت كذلك.
- كلا أنا لست كذلك.
929
00:45:35,123 --> 00:45:36,863
هذا هو عمري الذي تصفه.
930
00:45:36,864 --> 00:45:37,951
ما زلت أنت.
931
00:45:37,952 --> 00:45:40,911
لا أنا لست كذلك! أنا أكون...
932
00:45:40,912 --> 00:45:43,218
أنا شيء آخر.
933
00:45:45,003 --> 00:45:46,178
أنا شيء ...
934
00:45:47,222 --> 00:45:48,746
قرف. اممم ...
935
00:45:54,186 --> 00:45:56,231
كنت أفكر ، أم ...
936
00:45:59,800 --> 00:46:03,455
أنت تعرف كيف كان والدي على الأرجح
سيحضر لي هدية زفاف ،
937
00:46:03,456 --> 00:46:05,762
أو ، على الأقل ، كان سيأتي ، أليس كذلك؟
938
00:46:05,763 --> 00:46:07,633
ربما بدلا من أي شيء كان
939
00:46:07,634 --> 00:46:09,462
أنه سيعطيني ،
940
00:46:10,985 --> 00:46:15,336
ربما يمكنه المساعدة في الدفع لي
للحصول على المساعدة.
941
00:46:15,337 --> 00:46:17,775
وهكذا ، كنت أتساءل عما إذا كنت أنت
942
00:46:18,471 --> 00:46:20,080
سوف يناديه من أجلي.
943
00:46:20,081 --> 00:46:23,388
ألي ، لن أتحدث إلى هذا الرجل ما دمت
أعيش.
944
00:46:23,389 --> 00:46:24,868
هل تعرف ماذا فعل؟
945
00:46:24,869 --> 00:46:27,522
حزم سيارته ولم يترك لنا أي شيء.
946
00:46:27,523 --> 00:46:29,524
لكن هذا ما هو عليه ، حسنًا؟
947
00:46:29,525 --> 00:46:32,964
لذا ، يجب أن تشد نفسك من خلال الأحذية
الخاصة بك ، الآن.
948
00:46:34,574 --> 00:46:35,792
شكرًا أمي.
949
00:46:35,793 --> 00:46:37,576
نعم ، أنا آسف لأنني لا أستطيع تجاوز هذا
950
00:46:37,577 --> 00:46:39,404
بالسرعة التي تريدها.
951
00:46:39,405 --> 00:46:41,015
- ألي ...
- لا.
952
00:46:52,157 --> 00:46:53,811
حسنا انظر من هذا.
953
00:46:54,550 --> 00:46:56,856
مرحبا أبي.
954
00:46:56,857 --> 00:47:00,033
ما الذي يقودك إلى الجانب الأقل بريقًا
من النهر؟
955
00:47:00,034 --> 00:47:02,427
طلب مني ريان أن آتي لرؤيتها.
956
00:47:02,428 --> 00:47:05,082
تبين أنها تريدني حقًا أن أتحدث معك.
957
00:47:05,083 --> 00:47:07,432
- اوه؟
- إنها قلقة عليك.
958
00:47:07,433 --> 00:47:09,130
هي قلقة علي؟
959
00:47:10,131 --> 00:47:12,002
تلك الفتاة مجنونة.
960
00:47:12,003 --> 00:47:14,918
تقول إنها تعتقد أنك بحاجة إلى صديق.
961
00:47:14,919 --> 00:47:16,702
الجحيم ، لست بحاجة إلى صديق.
962
00:47:16,703 --> 00:47:18,879
أحتاج إلى صندوق كلب بحجم مراهق.
963
00:47:22,317 --> 00:47:24,449
انظر ، ناثان ، أنا أفهم حاجتك
964
00:47:24,450 --> 00:47:26,408
للمضي قدما بعد الانفصال ...
965
00:47:28,846 --> 00:47:29,889
لكن ، الجحيم ، لم أتخيل أبدًا
966
00:47:29,890 --> 00:47:32,805
كنت سأفعل كل هذا بنفسي.
967
00:47:32,806 --> 00:47:34,459
لقد ربيت طفلين.
968
00:47:34,460 --> 00:47:35,722
كان لدي والدتك.
969
00:47:37,550 --> 00:47:40,161
وكنت أنت وأختك تتصرفان بشكل أفضل
بكثير من راي.
970
00:47:42,903 --> 00:47:45,339
ماذا؟ تعال. تحدث بما يدور في ذهنك ، يا
بني.
971
00:47:45,340 --> 00:47:48,256
كنا جيدين لأننا كنا خائفين منك.
972
00:47:49,954 --> 00:47:51,737
لذا ، أنا لست متفاجئًا
973
00:47:51,738 --> 00:47:53,173
ليس لديك أي أدوات في ترسانتك
974
00:47:53,174 --> 00:47:55,393
منذ أن فقدت الشخص الوحيد الذي كان لديك.
975
00:47:55,394 --> 00:47:56,874
يخاف.
976
00:47:59,877 --> 00:48:05,447
لقد اعتذرت لك 100 مرة على ما كنت عليه.
977
00:48:07,972 --> 00:48:11,496
وجدت أختك طريقة لإعطائي فرصة أخرى.
978
00:48:11,497 --> 00:48:13,150
كيف لا تستطيع؟
979
00:48:13,151 --> 00:48:16,631
لأن مولي لم تتحمل العبء الأكبر من ذلك
، أليس كذلك؟
980
00:48:16,632 --> 00:48:19,678
أضمن لك أنها إذا كانت تقف هنا الآن ،
981
00:48:19,679 --> 00:48:22,289
كانت تتوسل إليك لتترك هذا الهراء ،
982
00:48:22,290 --> 00:48:23,856
وساعدني في تربية طفلها.
983
00:48:23,857 --> 00:48:25,380
حسنًا ، هي ليست كذلك.
984
00:48:27,295 --> 00:48:28,775
لا ليست هي.
985
00:48:32,822 --> 00:48:34,563
لا بد لي من اللحاق بالقطار.
986
00:48:35,738 --> 00:48:37,175
رأيت أليسون.
987
00:48:41,657 --> 00:48:42,788
حيث؟
988
00:48:42,789 --> 00:48:44,878
لا يفترض أن أقول.
989
00:48:45,966 --> 00:48:47,532
AA؟
990
00:48:47,533 --> 00:48:48,750
لا يفترض أن أقول.
991
00:48:48,751 --> 00:48:50,100
ما الذي تحتاجه بحق الجحيم؟
992
00:48:50,101 --> 00:48:51,885
- ليس من المفترض أن ...
- ليقول.
993
00:48:54,366 --> 00:48:55,367
فهمت.
994
00:48:57,108 --> 00:48:59,457
من بين جميع الاجتماعات ، انتهى بها
الأمر في اجتماعك؟
995
00:48:59,458 --> 00:49:01,981
رأتني ، حاولت الهرب ،
996
00:49:01,982 --> 00:49:04,201
لكنني سحبت ظهرها.
997
00:49:04,202 --> 00:49:05,420
لم؟
998
00:49:06,595 --> 00:49:07,814
إنها تعاني يا (ناثان).
999
00:49:09,381 --> 00:49:10,425
كسر.
1000
00:49:11,296 --> 00:49:12,383
ضائع.
1001
00:49:12,384 --> 00:49:14,777
أنت من لامها!
1002
00:49:15,909 --> 00:49:17,301
وقفت بجانبها!
1003
00:49:17,302 --> 00:49:20,565
نعم ، حتى تركت مؤخرتك.
1004
00:49:20,566 --> 00:49:24,047
آسف. آسف ، لقد جاء ذلك أقسى مما قصدت.
1005
00:49:24,048 --> 00:49:26,092
لا بد لي من اللحاق بالقطار.
1006
00:49:26,093 --> 00:49:27,442
من فضلك ناثان.
1007
00:49:28,269 --> 00:49:30,444
أنا أحتاج إلى مساعدة.
1008
00:49:30,445 --> 00:49:33,231
طلب مني ريان أن آتي وأقول لك "مرحبًا".
1009
00:49:34,275 --> 00:49:35,537
وأنا فعلت.
1010
00:49:36,886 --> 00:49:37,887
حسنًا.
1011
00:49:40,586 --> 00:49:41,674
مرحبا.
1012
00:50:00,823 --> 00:50:03,435
- أفضل موعد أول على الإطلاق.
- أنا سمعت ذلك.
1013
00:50:17,449 --> 00:50:20,321
اعتدت أن أشرب الويسكي حتى أغمي علي.
1014
00:50:21,757 --> 00:50:23,846
استيقظ في صباح اليوم التالي لمعرفة ذلك
1015
00:50:25,022 --> 00:50:27,285
ما فعلته ، من كنت.
1016
00:50:33,204 --> 00:50:34,988
كان والدي في حالة سكر.
1017
00:50:37,904 --> 00:50:42,039
لقد ضربني حتى يوم وفاته.
1018
00:50:44,563 --> 00:50:48,045
وأقسمت أنني لن أمد يدي على أطفالي.
1019
00:50:50,351 --> 00:50:51,700
ولم أفعل ...
1020
00:50:53,746 --> 00:50:55,269
بينما كنت رصينًا.
1021
00:50:58,185 --> 00:50:59,795
لكن في السواد ...
1022
00:51:03,582 --> 00:51:07,325
لطالما أنكرت لأنني حقًا لا أستطيع
التذكر.
1023
00:51:09,066 --> 00:51:10,893
في بعض الأحيان قد تكون هناك كدمة.
1024
00:51:12,982 --> 00:51:16,376
"أوه ، لا بد أنك سقطت.
1025
00:51:16,377 --> 00:51:18,466
"أنا والدك. لن أؤذيك أبدًا."
1026
00:51:20,033 --> 00:51:22,557
11 أغسطس ، 99 ...
1027
00:51:25,865 --> 00:51:30,304
استيقظت على شرفتي الأمامية على صوت
أجراس الكنيسة ...
1028
00:51:33,220 --> 00:51:34,917
وشاحنة لبيع البوظة.
1029
00:51:35,962 --> 00:51:38,050
لذلك ، علمت أنه يوم الأحد.
1030
00:51:38,051 --> 00:51:42,229
أول شيء رأيته كان قبطاني
1031
00:51:43,491 --> 00:51:46,014
يقف فوقي ،
1032
00:51:46,015 --> 00:51:48,627
دسني في ضلوعه بعصا النوم.
1033
00:51:51,934 --> 00:51:53,284
اسعاف.
1034
00:51:55,112 --> 00:51:58,854
ابني ناثان جالس في الخلف
1035
00:52:00,247 --> 00:52:01,683
نزيف من الرأس.
1036
00:52:03,120 --> 00:52:05,731
اشترى له المسعفون مصاصة.
1037
00:52:08,037 --> 00:52:09,909
تبين أن ...
1038
00:52:11,911 --> 00:52:13,739
في السواد ...
1039
00:52:17,308 --> 00:52:20,440
لقد ضربته بشدة
1040
00:52:20,441 --> 00:52:23,661
أنه فقد السمع في أذنه اليمنى.
1041
00:52:23,662 --> 00:52:24,750
إلى الأبد.
1042
00:52:26,186 --> 00:52:29,493
وحتى يومنا هذا ، في كل مرة أراه ،
1043
00:52:29,494 --> 00:52:33,019
أستغفر له.
1044
00:52:34,455 --> 00:52:36,501
إنها مجرد رقصة صغيرة نقوم بها.
1045
00:52:37,806 --> 00:52:39,417
مجرد إجراء شكلي.
1046
00:52:41,419 --> 00:52:43,029
لأن كلانا يعرف ...
1047
00:52:45,858 --> 00:52:48,382
أن هناك بعض الأشياء التي هي فقط
1048
00:52:50,036 --> 00:52:51,994
من المستحيل أن يغفر.
1049
00:52:56,216 --> 00:53:01,221
أنا أؤمن حتى الله يعلم ذلك.
1050
00:53:08,576 --> 00:53:11,013
عندما كنت شرطيًا ، كنت آكل هنا كل يوم.
1051
00:53:11,971 --> 00:53:13,668
عبوات مجانية للقهوة.
1052
00:53:16,497 --> 00:53:17,498
هل أنت جائع؟
1053
00:53:19,196 --> 00:53:20,197
لا.
1054
00:53:20,936 --> 00:53:21,937
هممم.
1055
00:53:24,418 --> 00:53:26,638
مضحك ، الأشياء التي نتوقف عن الاهتمام
بها.
1056
00:53:28,727 --> 00:53:30,424
كنت أرغب في السفر.
1057
00:53:32,078 --> 00:53:34,297
كنت أتصفح ناشيونال جيوغرافيك
1058
00:53:34,298 --> 00:53:36,299
وكل الأماكن الغريبة
1059
00:53:36,300 --> 00:53:38,606
سوف أزور عندما أتقاعد.
1060
00:53:41,392 --> 00:53:43,393
لا تفعل ذلك الآن.
1061
00:53:43,394 --> 00:53:46,135
- لا يزال بإمكانك.
- لا لا. لم أستطع.
1062
00:53:51,228 --> 00:53:56,885
بالمناسبة لم أكن في حالة سكر ، أو على
أي شيء.
1063
00:53:57,669 --> 00:53:58,670
ما؟
1064
00:53:59,932 --> 00:54:02,369
عندما رأيتك في ذلك اليوم في الاجتماع ،
1065
00:54:04,066 --> 00:54:08,200
على الفور شعرت بالقلق من أنك ربما تكون
قد فكرت
1066
00:54:08,201 --> 00:54:11,377
أنني كنت أشرب أو أتعاطى المخدرات
1067
00:54:11,378 --> 00:54:13,074
في يوم الحادث ، ولم أكن كذلك.
1068
00:54:13,075 --> 00:54:15,513
كنت متيقظا. لم يكن خطأي.
1069
00:54:17,254 --> 00:54:19,516
لدي كل تقرير كتبه من أي وقت مضى
1070
00:54:19,517 --> 00:54:21,301
ملتزم بالذاكرة.
1071
00:54:21,954 --> 00:54:23,042
يمين.
1072
00:54:25,349 --> 00:54:26,610
لذا ، أنت تعلم أنه كان
1073
00:54:26,611 --> 00:54:28,351
خطأ رجل الجرافة ، ألفاريز.
1074
00:54:28,352 --> 00:54:30,048
لا أريد الخوض في ذلك الآن.
1075
00:54:30,049 --> 00:54:31,572
حسنًا ، أجل ، أنت على حق.
1076
00:54:36,534 --> 00:54:39,232
قال ناثان إنه أصم منذ ولادته.
1077
00:54:40,581 --> 00:54:41,930
لم يخبرك ابدا؟
1078
00:54:43,323 --> 00:54:45,499
ربما أرادني أن أحبك.
1079
00:54:47,066 --> 00:54:48,720
أشك في ذلك.
1080
00:54:52,376 --> 00:54:56,466
اعتقدت أن تربية رايان ستوفر لي الفرصة
1081
00:54:56,467 --> 00:54:59,121
لأكون أبًا أفضل مما كنت عليه في أي وقت
مضى.
1082
00:54:59,992 --> 00:55:01,732
الهراء.
1083
00:55:01,733 --> 00:55:04,691
أنا في الطريق فوق رأسي.
1084
00:55:04,692 --> 00:55:07,955
حصلت على واحدة من تلك الكتب الصوتية من
المكتبة.
1085
00:55:07,956 --> 00:55:09,217
كيف تتحدث مع مراهق.
1086
00:55:09,218 --> 00:55:11,176
نعم؟
1087
00:55:11,177 --> 00:55:12,830
كيف يتم ذلك؟
1088
00:55:12,831 --> 00:55:15,441
حسنًا ، إنها من الثمانينيات ...
1089
00:55:15,442 --> 00:55:16,790
إنه على شريط كاسيت.
1090
00:55:16,791 --> 00:55:17,878
يمين.
1091
00:55:17,879 --> 00:55:19,490
نصيحتها هي ،
1092
00:55:20,839 --> 00:55:22,319
"راقصة رقصة".
1093
00:55:26,061 --> 00:55:28,324
"راقصة رقصة".
1094
00:55:28,325 --> 00:55:30,238
أنا فقط ضبطتها تمارس الجنس
1095
00:55:30,239 --> 00:55:32,503
مع صبي يشبه الرجل.
1096
00:55:34,896 --> 00:55:36,768
الرقص سيكون ممتعا.
1097
00:55:38,160 --> 00:55:40,119
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح
1098
00:55:41,120 --> 00:55:43,122
من فتاة مراهقة سابقة؟
1099
00:55:44,906 --> 00:55:46,386
ستمارس الجنس.
1100
00:55:47,822 --> 00:55:50,782
ولا شيء ستقوله سيغير ذلك.
1101
00:55:53,262 --> 00:55:55,438
فقط تأكد من أنها في وضع تحديد النسل.
1102
00:55:55,439 --> 00:55:56,656
- تنظيم النسل؟
- نعم.
1103
00:55:56,657 --> 00:55:59,093
عمرها 16!
1104
00:55:59,094 --> 00:56:01,314
لا ، سوف نسير في طريق العفة.
1105
00:56:02,402 --> 00:56:03,707
لا إهانة يا دانيال
1106
00:56:03,708 --> 00:56:06,493
لكن أه هناك عقدة في منطقك.
1107
00:56:07,973 --> 00:56:09,365
أنت تحاول حل مشكلة
1108
00:56:09,366 --> 00:56:11,193
من خلال النظر في الاتجاه الآخر.
1109
00:56:14,632 --> 00:56:16,589
يمكنني التحدث معها إذا كنت تريدني ذلك.
1110
00:56:16,590 --> 00:56:18,548
أوه ، حسنًا ، لا شكرًا.
1111
00:56:18,549 --> 00:56:20,158
- لا بأس. بالطبع.
- هذا ليس مناسبا.
1112
00:56:20,159 --> 00:56:21,594
أنا لا أعرف حتى لماذا قلت ذلك للتو.
1113
00:56:21,595 --> 00:56:22,856
- اسف.
- كلا إنه على ما يرام.
1114
00:56:22,857 --> 00:56:24,380
كل ما في الأمر أنني لا أعتقد أنه ...
1115
00:56:24,381 --> 00:56:25,947
فقط شعرت بالحاجة ،
1116
00:56:27,427 --> 00:56:30,387
أممم ، غريزة المساعدة بطريقة ما.
1117
00:56:31,344 --> 00:56:32,867
إنه أقل ما يمكنني فعله.
1118
00:56:40,440 --> 00:56:42,355
لا أعرف كيف أفعل هذا
1119
00:56:43,356 --> 00:56:44,356
ما؟
1120
00:56:44,836 --> 00:56:46,359
ابدأ من جديد.
1121
00:56:48,143 --> 00:56:49,493
كيف تقوم بذلك؟
1122
00:56:50,755 --> 00:56:52,147
يأخذ العمل.
1123
00:56:55,150 --> 00:56:58,110
- هل يمكنني أن أخبرك سراً؟
- متاكد.
1124
00:57:03,115 --> 00:57:05,334
لست متأكدًا من أنني أمتلك الإرادة.
1125
00:57:27,487 --> 00:57:30,011
ماذا تعني كلمة "عمر فاتي"؟
1126
00:57:33,928 --> 00:57:35,539
بعض الأشياء خاصة.
1127
00:57:36,714 --> 00:57:38,542
هل تعتقد أنني مضطرب؟
1128
00:57:39,978 --> 00:57:42,023
هل انت منتشي الان؟
1129
00:57:43,329 --> 00:57:44,461
لا.
1130
00:57:45,853 --> 00:57:47,854
كنت شرطيًا لمدة 40 عامًا.
1131
00:57:47,855 --> 00:57:49,553
كنت مدمنًا لمدة 50 عامًا.
1132
00:57:51,076 --> 00:57:53,165
لذا، سأسألك ثانيةً.
1133
00:57:54,383 --> 00:57:55,907
هل انت منتشي الان؟
1134
00:57:56,908 --> 00:57:58,126
حسناً، أنا...
1135
00:57:59,954 --> 00:58:01,607
كسرت حبة إلى نصفين.
1136
00:58:01,608 --> 00:58:03,044
لذا ، نصف.
1137
00:58:04,872 --> 00:58:07,309
نعم ، أعتقد أنكِ مارست الجنس يا أليسون.
1138
00:58:10,225 --> 00:58:11,531
ليس نصف.
1139
00:58:12,401 --> 00:58:14,272
كل شيء انتهى.
1140
00:58:14,273 --> 00:58:16,188
هل تعتقد أنني سأنسحب من هذا؟
1141
00:58:18,016 --> 00:58:23,325
أعني ، ربما يومًا ما قد أكون ذلك النوع
من الأشخاص
1142
00:58:24,762 --> 00:58:26,240
أن الناس يريدون حفيدتهم
1143
00:58:26,241 --> 00:58:28,286
ليتسكع مع؟
1144
00:58:28,287 --> 00:58:29,984
أنا ليس لدي فكرة.
1145
00:58:31,769 --> 00:58:33,031
ولا أنا.
1146
00:58:48,350 --> 00:58:51,352
هل يمكنني استعادة هاتفي من فضلك؟
1147
00:58:51,353 --> 00:58:54,182
لقد نفدت لدي الأفكار حول كيفية
التعامل معك يا ريان.
1148
00:58:55,270 --> 00:58:56,836
جدي ، كل شخص في سني يمارس الجنس.
1149
00:58:56,837 --> 00:58:58,708
إنها ليست مشكلة كبيرة.
1150
00:58:58,709 --> 00:59:00,100
أعلم أن الأمر كان مختلفًا عندما كنت
أصغر سنًا ،
1151
00:59:00,101 --> 00:59:02,930
ولكن هذا مجرد ، ليس كما هو الحال بعد
الآن.
1152
00:59:06,891 --> 00:59:09,241
حسنًا ، دعني أسألك شيئًا.
1153
00:59:15,464 --> 00:59:16,509
هل أنت...
1154
00:59:19,033 --> 00:59:21,079
هل تستخدم
1155
00:59:21,906 --> 00:59:24,211
أي حماية؟
1156
00:59:24,212 --> 00:59:25,822
يا إلهي!
1157
00:59:25,823 --> 00:59:28,520
لن أتحدث عن هذا مع جدي.
1158
00:59:28,521 --> 00:59:30,523
كيف تعتقد أنني أشعر بحق الجحيم؟
1159
00:59:34,571 --> 00:59:37,094
- أعلم أنك منزعج
- أنا لست مستاء.
1160
00:59:37,095 --> 00:59:38,357
ربما يجب عليك العودة
1161
00:59:39,227 --> 00:59:40,750
ورؤية المعالج مرة أخرى.
1162
00:59:40,751 --> 00:59:42,056
رقم أنا فقط
1163
00:59:43,188 --> 00:59:45,842
أريد هاتفي مرة أخرى.
1164
00:59:45,843 --> 00:59:49,062
ليس لدي أي أصدقاء في كولومبيا
1165
00:59:49,063 --> 00:59:51,369
وانا اريد ان
1166
00:59:51,370 --> 00:59:54,025
تمسك بالقليل الذي لا يزال لدي في جزيرة
لونغ بيتش.
1167
00:59:55,374 --> 00:59:57,070
كيف لا يمكنك تكوين صداقات؟
1168
00:59:57,071 --> 00:59:58,725
لقد مررت بالكثير هذا العام.
1169
00:59:59,247 --> 01:00:00,509
هممم.
1170
01:00:01,467 --> 01:00:03,948
ولا أحد يفهم حقًا.
1171
01:00:05,166 --> 01:00:07,604
يحاولون. بعض ولكن ...
1172
01:00:08,561 --> 01:00:10,170
أعني ، إنه مزيف.
1173
01:00:10,171 --> 01:00:11,999
ألا تعتقد أن معظم الناس مزيفون جدًا؟
1174
01:00:13,435 --> 01:00:16,047
ربما أقول "مزدوج".
1175
01:00:17,048 --> 01:00:18,136
ماذا يعني ذلك؟
1176
01:00:18,963 --> 01:00:20,486
مزورة.
1177
01:00:23,576 --> 01:00:24,925
أنا بجانبك.
1178
01:00:26,884 --> 01:00:27,928
أعرف.
1179
01:00:28,581 --> 01:00:30,234
أخبرك بماذا.
1180
01:00:30,235 --> 01:00:33,106
يمكنك استعادة هاتفك
1181
01:00:33,107 --> 01:00:36,980
إذا وعدت بالبدء في تناول حبوب منع
الحمل.
1182
01:00:36,981 --> 01:00:38,982
قرف! يا إلهي! دانيال!
1183
01:00:38,983 --> 01:00:40,114
جدي!
1184
01:00:42,943 --> 01:00:44,031
جدي.
1185
01:00:45,467 --> 01:00:48,340
هل هي الصفقة؟ سأحدد الموعد.
1186
01:00:49,994 --> 01:00:52,256
غرامه. غرامه.
1187
01:00:52,257 --> 01:00:53,736
أنا فقط
1188
01:00:53,737 --> 01:00:56,783
لا أريد أن أتحدث معك عن الجنس مرة أخرى.
1189
01:00:58,002 --> 01:01:00,134
أحقًا؟
1190
01:01:01,005 --> 01:01:02,789
لأنني أحب هذا القرف فقط.
1191
01:01:09,709 --> 01:01:11,536
هل سبق لك أن كنت في الحرم الجامعي من
قبل؟
1192
01:01:11,537 --> 01:01:13,233
ليس منذ أن كنت طفلاً.
1193
01:01:13,234 --> 01:01:14,887
اعتدت على السباحة يجتمع هنا.
1194
01:01:14,888 --> 01:01:16,193
- نعم؟
- نعم.
1195
01:01:16,194 --> 01:01:18,195
كنت سباحا؟ اه نعم.
1196
01:01:18,196 --> 01:01:20,719
حسنًا ، كان عمري 12 عامًا ، لكن نعم ،
كنت جيدًا.
1197
01:01:20,720 --> 01:01:22,852
ما زلت أملك كل الجوائز والأشرطة.
1198
01:01:22,853 --> 01:01:24,810
- هذا جيد.
- مممم.
1199
01:01:24,811 --> 01:01:27,684
- ما السكتة الدماغية؟
- في الغالب حرة.
1200
01:01:29,076 --> 01:01:30,338
لماذا توقفت؟
1201
01:01:31,209 --> 01:01:34,428
اممم ، رحل والدي.
1202
01:01:34,429 --> 01:01:37,257
نعم ، لقد كان نوعًا ما الشيء الذي
اعتدنا فعله معًا.
1203
01:01:37,258 --> 01:01:39,696
كان يهتف بصوت عالٍ لدرجة أنني أسمعه
تحت الماء.
1204
01:01:41,045 --> 01:01:43,047
يبدو أنه من غير المجدي القيام بذلك
بدونه.
1205
01:01:44,396 --> 01:01:46,790
- أين سيذهب؟
- اوهايو.
1206
01:01:48,139 --> 01:01:49,705
بدأت عائلة جديدة كاملة في ولاية
أوهايو.
1207
01:01:49,706 --> 01:01:51,271
ياه.
1208
01:01:51,272 --> 01:01:54,013
لديه توأمان يبلغان من العمر 10 سنوات.
نعم.
1209
01:01:54,014 --> 01:01:56,102
ومع ذلك ، لا أعرف ما إذا كانوا يسبحون
أم لا.
1210
01:01:56,103 --> 01:01:58,670
يا رجل. أنا دائما مندهش من الناس
1211
01:01:58,671 --> 01:02:01,238
من يستطيع ، أن يحب ، ويترك أطفاله هكذا.
1212
01:02:01,239 --> 01:02:02,369
مممم.
1213
01:02:02,370 --> 01:02:03,719
أنا فقط لا أعرف كيف يمكنك ،
1214
01:02:03,720 --> 01:02:06,809
مثل النوم اللعين في الليل.
1215
01:02:06,810 --> 01:02:10,900
لوقت طويل ، اعتقدت أنني قد فعلت شيئًا
خاطئًا.
1216
01:02:10,901 --> 01:02:14,339
مثل ، كان خطأي ، أو كنت قد خذله.
1217
01:02:15,514 --> 01:02:18,385
ثم أدركت للتو ،
1218
01:02:18,386 --> 01:02:21,693
لا أعرف ، ربما بعض الناس ليسوا جيدين.
1219
01:02:21,694 --> 01:02:22,826
هممم.
1220
01:02:24,349 --> 01:02:26,654
إنه نوعًا ما وكأنه ، مثل ، أعاد تشغيل
مستوى
1221
01:02:26,655 --> 01:02:29,092
في لعبة فيديو لحياة جديدة.
1222
01:02:29,093 --> 01:02:31,616
هذا بالضبط ما فعله!
1223
01:02:31,617 --> 01:02:35,620
حزم أمتعته وغادر ساعته من رولكس
1224
01:02:35,621 --> 01:02:38,275
في علية بيت الدمى الخاص بي ،
1225
01:02:38,276 --> 01:02:39,843
وانطلق بعيدا.
1226
01:02:43,672 --> 01:02:44,716
مرحبًا ، دعنا نجلس لثانية ، حسنًا؟
1227
01:02:44,717 --> 01:02:46,501
نعم نعم.
1228
01:02:48,155 --> 01:02:51,767
اه ... لذا سأرعيك.
1229
01:02:51,768 --> 01:02:54,900
- حسنًا.
- لكن اممم
1230
01:02:54,901 --> 01:02:56,816
يجب أن تبدأ في أخذ هذا الهراء على محمل
الجد.
1231
01:02:58,296 --> 01:03:00,732
لا يمكنك الاستمرار في حضور الاجتماعات
عالياً.
1232
01:03:00,733 --> 01:03:02,169
ما؟
1233
01:03:04,998 --> 01:03:06,739
كيف عرفت؟
1234
01:03:08,088 --> 01:03:10,873
أه لأني كنت أنت.
1235
01:03:10,874 --> 01:03:13,790
ولقد ساعدت العشرات من النساء من كنت.
1236
01:03:15,226 --> 01:03:19,012
وبعضهم ضربه ، وبعضهم مات.
1237
01:03:21,841 --> 01:03:23,103
لكنك تعلم،
1238
01:03:24,278 --> 01:03:26,714
إذا كنت تريد وقتي ، يجب أن تلتزم.
1239
01:03:26,715 --> 01:03:28,020
لأن لدي طفل صغير لذلك أنا فقط
1240
01:03:28,021 --> 01:03:29,326
- ليس لدي وقت للهراء.
- نعم.
1241
01:03:29,327 --> 01:03:33,069
لا انا افعل. أنا ... أنا ... أريد حقًا
التغلب عليه.
1242
01:03:33,070 --> 01:03:35,854
ثم أريدك أن تعقد 90 اجتماعًا في 90 يومًا.
1243
01:03:35,855 --> 01:03:37,421
- ياه.
- نعم.
1244
01:03:37,422 --> 01:03:40,251
وسنبدأ في الخطوة الأولى.
1245
01:03:41,339 --> 01:03:42,339
حسنًا.
1246
01:03:43,558 --> 01:03:44,689
حسنًا.
1247
01:03:44,690 --> 01:03:48,475
أيضا ، يكفي أن يختبئ يا رجل.
1248
01:03:48,476 --> 01:03:49,876
حان الوقت للمشاركة مع المجموعة.
1249
01:03:51,828 --> 01:03:53,830
- حسنًا.
- اه...
1250
01:03:56,441 --> 01:04:02,490
مرحبًا ، أنا أليسون ، وأنا مدمن على ،
آه ،
1251
01:04:03,883 --> 01:04:05,405
حبوب.
1252
01:04:05,406 --> 01:04:07,581
مرحبًا أليسون.
1253
01:04:07,582 --> 01:04:08,714
اه...
1254
01:04:10,194 --> 01:04:12,369
آسف. هل يمكنني البدء من جديد؟
1255
01:04:12,370 --> 01:04:14,588
لم أفعل هذا من قبل ، وأنا متوتر.
1256
01:04:14,589 --> 01:04:15,721
أنت ستفعل ذلك.
1257
01:04:20,378 --> 01:04:25,425
مرحبًا ، أنا أليسون وأنا مدمن.
1258
01:04:25,426 --> 01:04:27,298
مرحبًا أليسون.
1259
01:04:30,475 --> 01:04:31,650
أنا...
1260
01:04:33,913 --> 01:04:34,913
Umm...
1261
01:04:38,048 --> 01:04:39,658
كنت السائق
1262
01:04:41,094 --> 01:04:43,095
من سيارة
1263
01:04:43,096 --> 01:04:44,924
كان ذلك في حادثة سيئة حقًا.
1264
01:04:48,188 --> 01:04:49,581
مات شخصان.
1265
01:04:53,193 --> 01:04:54,499
كانت المرأة ...
1266
01:04:58,242 --> 01:05:01,680
كانت المرأة على وشك أن تكون أخت زوجي.
1267
01:05:05,640 --> 01:05:08,252
كنا في طريقنا لتجربة فساتين زفافي.
1268
01:05:12,604 --> 01:05:13,735
وبعد ذلك لم نكن.
1269
01:05:15,215 --> 01:05:16,477
لم يكن خطأي.
1270
01:05:18,131 --> 01:05:21,613
لم أكن أتعاطى المخدرات أو الخمر أو
الخمر أو أي شيء.
1271
01:05:23,702 --> 01:05:24,877
لكن، اه...
1272
01:05:35,279 --> 01:05:39,022
البقاء على قيد الحياة في ذلك اليوم كان
...
1273
01:05:42,373 --> 01:05:44,287
الشيء الأكثر إيلاما
1274
01:05:44,288 --> 01:05:46,159
سأضطر للعيش من خلال.
1275
01:05:48,727 --> 01:05:51,034
لقد تأذيت أيضا.
1276
01:05:52,035 --> 01:05:53,775
وضعوا حفرة في رأسي.
1277
01:05:54,820 --> 01:05:56,864
و اممم
1278
01:05:56,865 --> 01:05:58,518
ساعدني ذلك لأنني على الأقل كان لدي شيء
ما
1279
01:05:58,519 --> 01:05:59,912
يمكنني إلقاء اللوم على الألم.
1280
01:06:02,654 --> 01:06:03,916
ولكن بعد ذلك شفى ذلك ...
1281
01:06:06,788 --> 01:06:08,225
وما زلت أتألم.
1282
01:06:10,183 --> 01:06:11,444
وأعتقد أن هذا هو سبب عدم إدراكي
1283
01:06:11,445 --> 01:06:13,491
كم كان سيئًا لأنني ...
1284
01:06:15,841 --> 01:06:17,538
كنت لا أزال أعاني من ألم شديد.
1285
01:06:27,592 --> 01:06:30,855
لقد وصفت لهم لألم جسدي ،
1286
01:06:30,856 --> 01:06:32,989
وقد ساعدوا في ذلك حقًا. لقد فعلوا حقا.
1287
01:06:37,384 --> 01:06:39,908
لكنهم جعلوني أشعر بالخدر. خدر بسعادة.
1288
01:06:45,479 --> 01:06:47,090
بدونهم أريد أن أموت.
1289
01:06:48,743 --> 01:06:50,354
كل يوم.
1290
01:06:54,097 --> 01:06:56,882
لم أقل ذلك بصوت عالٍ من قبل.
1291
01:07:00,059 --> 01:07:01,059
Umm...
1292
01:07:03,019 --> 01:07:05,804
لم أواجه الحقيقة أبدًا بدونهم.
1293
01:07:08,154 --> 01:07:10,373
ولا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من التعامل
مع ما أراه ،
1294
01:07:10,374 --> 01:07:13,725
لكني هنا لأحاول.
1295
01:07:18,512 --> 01:07:19,905
تمام. هذا هو.
1296
01:07:21,385 --> 01:07:23,691
هذا هو.
1297
01:07:27,434 --> 01:07:28,609
ماذا يحدث الآن؟
1298
01:07:44,930 --> 01:07:46,105
هل صنعت كل هذا؟
1299
01:07:47,628 --> 01:07:51,327
أه جمعته وصممته.
1300
01:07:51,328 --> 01:07:53,068
نعم.
1301
01:07:53,069 --> 01:07:56,984
كما ترى ، تأتي المنازل كمجموعة.
1302
01:07:56,985 --> 01:07:59,944
أنت فقط تجمعهم وترسمهم ...
1303
01:07:59,945 --> 01:08:02,382
مدرسة ، بنيت من الصفر.
1304
01:08:06,821 --> 01:08:10,215
مرحبًا ، هناك طفلان يصنعان العودة إلى
هنا.
1305
01:08:10,216 --> 01:08:11,826
هذا أنا.
1306
01:08:12,958 --> 01:08:14,829
كنت وسيم.
1307
01:08:15,265 --> 01:08:16,309
وصغير.
1308
01:08:17,832 --> 01:08:21,488
أجل ، قبلتي الأولى خلف المدرسة.
1309
01:08:23,142 --> 01:08:24,622
أوليفيا ويليامز.
1310
01:08:26,493 --> 01:08:28,930
كان الخريف. كان طرف أنفها باردًا.
1311
01:08:30,193 --> 01:08:32,150
سيلان قليلا.
1312
01:08:32,151 --> 01:08:35,415
وقفت على رؤوس أصابعها. ذاقت مثل العلكة.
1313
01:08:36,634 --> 01:08:37,591
هل هذا هو الذي تزوجته؟
1314
01:08:37,592 --> 01:08:39,592
لا! لا لا.
1315
01:08:39,593 --> 01:08:43,422
لا ، لقد هجرتني في اليوم التالي من أجل
تشارلي كوك.
1316
01:08:43,423 --> 01:08:46,730
- اوه.
- كان يدخن الإبل.
1317
01:08:46,731 --> 01:08:50,342
وقاد سيارة بويك ريفييرا رودماستر.
1318
01:08:50,343 --> 01:08:52,519
إذن ، هل كل هذا مستوحى من حياتك؟
1319
01:08:53,303 --> 01:08:54,304
كيندا.
1320
01:08:55,522 --> 01:08:57,133
من المفترض أن يكون جنوب أورانج.
1321
01:08:58,482 --> 01:08:59,526
لقد نشأت هنا
1322
01:09:01,006 --> 01:09:02,616
كنت شرطيًا في نيوارك.
1323
01:09:03,661 --> 01:09:05,010
لطالما عشت هنا.
1324
01:09:07,186 --> 01:09:08,187
من هو الجندي؟
1325
01:09:09,014 --> 01:09:10,406
هذا أنا.
1326
01:09:10,407 --> 01:09:12,757
اليوم وصلت إلى المنزل من فيتنام.
1327
01:09:14,106 --> 01:09:16,586
هذا الرقم الصغير الآخر هو والدي.
1328
01:09:16,587 --> 01:09:19,980
نزل إلى المحطة ليصطحبني.
1329
01:09:19,981 --> 01:09:21,940
- هذا أمر لا يصدق.
- مم.
1330
01:09:23,507 --> 01:09:25,247
ما المده التي استغرقتك؟
1331
01:09:25,248 --> 01:09:27,249
سنوات.
1332
01:09:27,250 --> 01:09:29,426
لقد بدأت برقم ثمانية واحد
1333
01:09:30,209 --> 01:09:32,080
وقطار من سيارتين.
1334
01:09:32,907 --> 01:09:34,518
أنا أعمل عليها عندما أستطيع.
1335
01:09:35,562 --> 01:09:37,608
لدي المزيد من الوقت الآن بعد أن تقاعدت.
1336
01:09:38,565 --> 01:09:40,436
زوجتي مرت.
1337
01:09:40,437 --> 01:09:42,743
اعتاد رايان التسكع معي هنا.
1338
01:09:44,049 --> 01:09:46,964
أحبت الصافرة والميكروفون.
1339
01:09:46,965 --> 01:09:48,313
هل يوجد ميكروفون؟
1340
01:09:48,314 --> 01:09:49,749
هناك
1341
01:09:49,750 --> 01:09:51,360
وإلا كيف ستخبر الركاب
1342
01:09:51,361 --> 01:09:53,058
أن القطار قادم؟
1343
01:10:09,205 --> 01:10:12,642
♪ استقل القطار الأخير إلى كلاركسفيل
♪
1344
01:10:12,643 --> 01:10:15,688
♪ وسألتقي بك في المحطة ♪
1345
01:10:15,689 --> 01:10:18,561
♪ يمكنك أن تكون هناك بحلول الساعة 4:30
♪
1346
01:10:18,562 --> 01:10:20,650
♪ لاني حجزت الحجز الخاص بك ♪
1347
01:10:20,651 --> 01:10:22,478
♪ لا تكن بطيئا ♪
1348
01:10:22,479 --> 01:10:24,610
♪ أوه لا لا لا ♪
1349
01:10:24,611 --> 01:10:27,004
♪ أوه لا لا لا ♪
1350
01:10:27,005 --> 01:10:29,311
♪ وأنا لا أعرف ما إذا كنت سأكون على
الإطلاق ♪
1351
01:10:29,312 --> 01:10:31,009
♪ العودة للبيت ♪
1352
01:10:32,402 --> 01:10:34,794
كان ذلك مجرد نغمة صغيرة لشعبك
1353
01:10:34,795 --> 01:10:36,361
من السماء من فوق.
1354
01:10:36,362 --> 01:10:39,582
أعتقد أن هذا أحد الأسباب التي تجعلني
أستمتع به كثيرًا.
1355
01:10:39,583 --> 01:10:42,280
لماذا؟ لأنك ستلعب دور الله؟
1356
01:10:42,281 --> 01:10:45,893
حسنًا ، لقد كان الكثير من حياتي خارج
السيطرة.
1357
01:10:48,069 --> 01:10:50,245
هنا بالأسفل،
1358
01:10:50,246 --> 01:10:53,161
علي أن أقرر ما إذا كانت أوليفيا
ستختارني.
1359
01:10:55,076 --> 01:10:57,121
علي أن أقرر ما إذا كان والدي سيأتي
1360
01:10:57,122 --> 01:10:59,429
لاصطحابي في المحطة عندما أصل إلى
المنزل.
1361
01:11:00,560 --> 01:11:01,865
هل فعل؟
1362
01:11:01,866 --> 01:11:02,954
لا.
1363
01:11:05,217 --> 01:11:08,089
لقد فقد وعيه وهو في حالة سكر في الفناء
الخلفي لمنزلنا.
1364
01:11:10,788 --> 01:11:13,399
سيظل وجهه لأسفل لفترة طويلة ،
1365
01:11:14,748 --> 01:11:17,316
تجمعت شبر من الثلج على ظهره.
1366
01:11:21,407 --> 01:11:23,975
في صباح اليوم التالي على الإفطار ، قدم
لي بيرة ،
1367
01:11:25,629 --> 01:11:26,673
سو...
1368
01:11:28,371 --> 01:11:30,590
تناولت الجعة معه في وجبة الإفطار ،
1369
01:11:32,940 --> 01:11:34,290
وأنا لم أتوقف أبدا.
1370
01:11:39,730 --> 01:11:41,558
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى
"ناثان"؟
1371
01:11:46,258 --> 01:11:48,215
دانيال هذا هو الله.
1372
01:11:48,216 --> 01:11:51,437
تود أليسون أن تغير المحادثة الآن.
1373
01:11:52,917 --> 01:11:54,874
أراهن أنها ستفعل.
1374
01:11:54,875 --> 01:11:57,313
حسنًا. هيا بنا من هنا.
1375
01:12:08,889 --> 01:12:10,150
ريان؟
1376
01:12:10,151 --> 01:12:12,501
إنها الساعة الواحدة فقط. لماذا انت
بالمنزل
1377
01:12:12,502 --> 01:12:14,981
كان لدينا نصف يوم للتدريب النشط على
إطلاق النار.
1378
01:12:14,982 --> 01:12:17,157
لقد أخبرتك هذا الصباح.
1379
01:12:17,158 --> 01:12:20,247
حسنًا ، هذا صديق لي من البرنامج.
1380
01:12:20,248 --> 01:12:21,248
مرحبا.
1381
01:12:22,425 --> 01:12:24,034
مرحبا.
1382
01:12:24,035 --> 01:12:25,949
- ربما يجب أن تبدأ.
- نعم. نعم.
1383
01:12:25,950 --> 01:12:27,820
سأذهب
1384
01:12:27,821 --> 01:12:30,214
انتظر انا اعرفك من مكان ما
1385
01:12:30,215 --> 01:12:31,303
لا، لا تفعل.
1386
01:12:31,738 --> 01:12:32,696
أنت تفعل؟
1387
01:12:32,696 --> 01:12:33,696
كيف اعرفك
1388
01:12:34,306 --> 01:12:36,351
اه ... انا ... انا ...
1389
01:12:36,352 --> 01:12:37,787
أنا أليسون.
1390
01:12:37,788 --> 01:12:39,441
نعم ، لقد رأيتك من قبل.
1391
01:12:39,442 --> 01:12:41,747
اعتقدت أنك قلت أن تمرين إطلاق النار
النشط انتهى في الساعة 2:00.
1392
01:12:41,748 --> 01:12:43,967
نعم ، هذا عندما يرد مطلق النار التظاهر
بالرد.
1393
01:12:43,968 --> 01:12:45,970
اليوم ، أطلق النار على نفسه ، فخرجنا
مبكرًا.
1394
01:12:47,580 --> 01:12:48,754
لماذا اعرفك
1395
01:12:48,755 --> 01:12:50,495
لست متأكدًا مما يفترض أن أقوله.
1396
01:12:50,496 --> 01:12:52,628
- كنت خطيبة ناثان.
- لا.
1397
01:12:52,629 --> 01:12:54,281
- كنت في السيارة.
- لا.
1398
01:12:54,282 --> 01:12:56,545
- كنت ، نعم.
- ألم تكن تقود؟
1399
01:12:56,546 --> 01:12:57,546
ألم تكن تقود؟
1400
01:12:57,547 --> 01:12:59,025
نحن في البرنامج معًا.
1401
01:12:59,026 --> 01:13:01,158
- لكني اعتقدت أنك قلت أنه كان خطأها.
- ما؟
1402
01:13:01,159 --> 01:13:03,421
كيف يمكنك إحضارها إلى منزلنا؟
1403
01:13:03,422 --> 01:13:04,988
اخرج من منزلنا اللعين!
1404
01:13:04,989 --> 01:13:06,903
تمام. لا بأس. أنا آسف. أنا...
1405
01:13:06,904 --> 01:13:09,601
أنا آسف جدا. اعتقدت أنك كنت في المدرسة.
1406
01:13:09,602 --> 01:13:11,037
لقد خربت حياتي اللعينة!
1407
01:13:11,038 --> 01:13:14,301
أعلم ، أعلم ، أعلم. أنا ... أنا آسف حقًا.
1408
01:13:14,302 --> 01:13:17,609
لا يجب أن تكون هنا! هذا هو بيتنا!
1409
01:13:17,610 --> 01:13:18,871
نشأت أمي هنا!
1410
01:13:18,872 --> 01:13:21,091
أنام في غرفة نومها. أنا أستخدم
ملاءاتها!
1411
01:13:21,092 --> 01:13:23,136
حسنًا. حسنًا. إنها تغادر.
1412
01:13:23,137 --> 01:13:25,356
أه فقط في حال كانت هذه هي المرة الأخيرة
1413
01:13:25,357 --> 01:13:27,446
سأتحدث معك في أي وقت ، من فضلك تعلم ،
1414
01:13:29,187 --> 01:13:31,668
أنا أيضا أتمنى لو كنت أنا.
1415
01:13:32,495 --> 01:13:33,757
تمام؟ أفعل.
1416
01:13:35,019 --> 01:13:36,323
سأذهب
1417
01:13:36,324 --> 01:13:38,196
لم اقول وداعا ابدا.
1418
01:13:39,415 --> 01:13:42,113
أعرف.
1419
01:13:45,421 --> 01:13:48,685
كانوا في طريقهم لمشاهدة مسرحية.
1420
01:13:54,342 --> 01:13:55,474
أعرف.
1421
01:13:57,128 --> 01:13:58,650
أرادت أن ترى مسرحية موسيقية ،
1422
01:13:58,651 --> 01:14:00,914
لأنها أحبت كل الأزياء الفاخرة.
1423
01:14:06,050 --> 01:14:07,529
لم أكن أعرف ذلك
1424
01:14:07,530 --> 01:14:10,488
قالت أنك جعلت نيت سعيدًا حقًا.
1425
01:14:10,489 --> 01:14:12,649
أنك كنت أفضل شيء حدث له على الإطلاق.
1426
01:14:13,797 --> 01:14:15,320
لقد جعلني سعيدا ايضا
1427
01:14:20,151 --> 01:14:22,240
حسنًا ، سأذهب.
1428
01:14:23,197 --> 01:14:24,416
أليسون.
1429
01:14:27,158 --> 01:14:28,159
نعم.
1430
01:14:29,595 --> 01:14:31,031
هل ترغب في البقاء لتناول العشاء؟
1431
01:14:31,902 --> 01:14:33,164
ما؟
1432
01:14:34,905 --> 01:14:35,905
اه...
1433
01:14:45,785 --> 01:14:49,135
إذن ، أنت مدمن على الكحول أيضًا؟
1434
01:14:49,136 --> 01:14:50,485
ريان.
1435
01:14:50,486 --> 01:14:51,574
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،
1436
01:14:53,010 --> 01:14:55,751
الكحول ليس بالضبط مشكلتي.
1437
01:14:55,752 --> 01:14:57,622
ما هو؟ ميث؟
1438
01:14:57,623 --> 01:14:58,928
ريان.
1439
01:14:58,929 --> 01:15:02,106
رقم ليس الميث. اممم ...
1440
01:15:05,196 --> 01:15:07,285
مسكنات الألم المقررة بوصفة طبية.
1441
01:15:08,025 --> 01:15:09,199
اوكسي.
1442
01:15:09,200 --> 01:15:10,853
كيف تعرف عن Oxy؟
1443
01:15:10,854 --> 01:15:12,550
الأطفال في مدرستي شمها.
1444
01:15:12,551 --> 01:15:13,682
إنه الهيروين!
1445
01:15:13,683 --> 01:15:15,031
كلا إنه ليس كذلك.
1446
01:15:15,032 --> 01:15:16,423
يمكنني أن أجعل الأمر أسهل من الحصول
على بيرة.
1447
01:15:16,424 --> 01:15:17,730
يبيعونها في Rite Aid.
1448
01:15:19,515 --> 01:15:21,341
- فلماذا تتخلص من العم نيت؟
- ريان.
1449
01:15:21,342 --> 01:15:22,734
قال إنك ظللت عليه.
1450
01:15:22,735 --> 01:15:24,040
هذا ليس من شأنك
1451
01:15:24,041 --> 01:15:26,912
أنا فقط لا أفهم كيف
1452
01:15:26,913 --> 01:15:28,697
إذا كان سيبقى معك ،
1453
01:15:28,698 --> 01:15:30,786
حتى بعد كل ما حدث ،
1454
01:15:30,787 --> 01:15:31,788
لماذا تركته
1455
01:15:33,137 --> 01:15:34,355
كنت حزينا.
1456
01:15:38,403 --> 01:15:40,143
وهكذا ركضت.
1457
01:15:40,144 --> 01:15:41,840
مثلك ، ترك كرة القدم. اسكت!
1458
01:15:41,841 --> 01:15:43,668
أنت لا تقول لي "اخرس"!
1459
01:15:43,669 --> 01:15:44,975
مرةأخرى!
1460
01:15:47,891 --> 01:15:49,631
لماذا تركت كرة القدم؟
1461
01:15:49,632 --> 01:15:51,154
- دخلت في معركة. - لأني أكره كل فتاة في
الفريق.
1462
01:15:51,155 --> 01:15:52,199
اوه.
1463
01:15:53,897 --> 01:15:55,942
كان والداك يخبرانني كم كنت رائعًا.
1464
01:15:57,509 --> 01:15:59,292
كانت؟ مم-همم.
1465
01:15:59,293 --> 01:16:01,251
كان والدك يقول في الواقع
1466
01:16:01,252 --> 01:16:03,132
كيف كنت ستحصل بالتأكيد على منحة
دراسية.
1467
01:16:04,995 --> 01:16:06,562
أريد أن أذهب إلى ستانفورد.
1468
01:16:08,912 --> 01:16:10,435
لماذا تضحك؟
1469
01:16:12,524 --> 01:16:16,222
لقد تركت الفريق ، وأنت تتكلم في
المدرسة ،
1470
01:16:16,223 --> 01:16:17,572
وأنت لا تقوم بأداء واجبك.
1471
01:16:17,573 --> 01:16:19,356
هل ستدخل جامعة ستانفورد؟
1472
01:16:19,357 --> 01:16:21,010
لم أقل أنني تركت الفريق بشكل دائم.
1473
01:16:21,011 --> 01:16:22,968
قلت إنني أريد أن آخذ استراحة.
1474
01:16:22,969 --> 01:16:24,361
وكان لدي 4.0 أسفل الشاطئ.
1475
01:16:24,362 --> 01:16:26,493
يمكنني استعادتها في ثانية إذا اهتمت.
1476
01:16:26,494 --> 01:16:27,756
لماذا لا تهتم؟
1477
01:16:27,757 --> 01:16:28,757
لماذا تعتقد؟
1478
01:16:30,455 --> 01:16:31,673
القرف. حسنا.
1479
01:16:31,674 --> 01:16:32,935
لماذا لا نسميها ليلة فقط ، حسنًا؟
1480
01:16:32,936 --> 01:16:34,241
نعم ، سأذهب إلى المنزل.
1481
01:16:39,203 --> 01:16:40,596
هيه، أم...
1482
01:16:44,034 --> 01:16:47,080
اممم ، فقط في حال كنت لا أعلم
1483
01:16:49,039 --> 01:16:50,475
أريد التحدث ، أريد التحدث ...
1484
01:16:51,911 --> 01:16:52,998
إنه أنا.
1485
01:16:52,999 --> 01:16:55,045
والأمر متروك لك ، لكني هنا.
1486
01:16:56,350 --> 01:16:57,482
حسنًا.
1487
01:17:01,878 --> 01:17:03,618
أنا آسف على كل ذلك.
1488
01:17:03,619 --> 01:17:04,837
اه لا بأس.
1489
01:17:06,665 --> 01:17:08,535
ترى ما أتعامل معه.
1490
01:17:08,536 --> 01:17:10,060
بصراحة ، لا بأس.
1491
01:17:11,191 --> 01:17:12,410
تبدو.
1492
01:17:13,541 --> 01:17:15,456
إنها طفلة ضعيفة للغاية.
1493
01:17:16,762 --> 01:17:20,984
لذا ، سأكون ممتنًا لو لم تتصل بها.
1494
01:17:22,899 --> 01:17:23,943
اوه.
1495
01:17:24,596 --> 01:17:25,597
حسنًا.
1496
01:17:27,120 --> 01:17:29,469
نعم، أنا فقط...
1497
01:17:29,470 --> 01:17:32,690
أردت فقط أن تعرف أنني متاح
1498
01:17:32,691 --> 01:17:35,171
إذا أرادت التحدث أو أي شيء.
1499
01:17:35,172 --> 01:17:37,304
أنا فقط أسأل إذا كنت ستفعل ذلك
1500
01:17:38,262 --> 01:17:39,742
من فضلك فقط دعها تكون.
1501
01:17:40,612 --> 01:17:41,830
شرف الكشاف
1502
01:17:41,831 --> 01:17:44,702
لا ، هذا هو "عش طويلا وازدهر" لسبوك.
1503
01:17:44,703 --> 01:17:46,356
نحن الكشافة نفعل ذلك.
1504
01:17:46,357 --> 01:17:48,489
أوه. أنا أفضل سبوك.
1505
01:17:49,403 --> 01:17:51,404
عش طويلا وازدهر يا دانيال.
1506
01:17:51,405 --> 01:17:52,493
طاب مساؤك. شكرًا لك.
1507
01:18:08,422 --> 01:18:09,423
مممم.
1508
01:19:45,868 --> 01:19:47,912
اذهب ايها الطفل! إذهب! إذهب! إذهب!
1509
01:19:47,913 --> 01:19:49,305
أقبل تعال هلم.
1510
01:19:49,306 --> 01:19:50,697
تعال! نعم! نعم! نعم! نعم!
1511
01:19:50,698 --> 01:19:52,525
نعم!
1512
01:19:52,526 --> 01:19:53,701
أتاجر!
1513
01:19:54,702 --> 01:19:56,182
أتاجر!
1514
01:20:00,665 --> 01:20:01,797
شكرًا لك.
1515
01:20:43,926 --> 01:20:45,366
لماذا تركب دراجتك في كل مكان؟
1516
01:20:45,928 --> 01:20:46,972
Umm...
1517
01:20:48,452 --> 01:20:50,497
لم أركب سيارة منذ وقوع الحادث.
1518
01:20:51,281 --> 01:20:52,848
لأنك تشعر بالذنب؟
1519
01:20:55,328 --> 01:20:56,460
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،
1520
01:20:57,156 --> 01:21:00,724
لأنني أشعر ... بالخوف.
1521
01:21:00,725 --> 01:21:02,248
يقول دانيال أنك كنت تستخدم هاتفك.
1522
01:21:04,555 --> 01:21:06,470
أه ، كنت أستخدم الخرائط.
1523
01:21:07,775 --> 01:21:08,863
الجميع يستخدم الخرائط.
1524
01:21:08,864 --> 01:21:10,734
نعم ، حسنًا ، لديه كل التقارير.
1525
01:21:10,735 --> 01:21:11,954
لقد حفظهم.
1526
01:21:13,172 --> 01:21:15,304
يحدق بهم في الليل. هذا غريب.
1527
01:21:15,305 --> 01:21:18,307
حسنًا ، لقد كنت هناك.
1528
01:21:18,308 --> 01:21:23,094
والشخص الذي كتب تلك التقارير لم يكن
كذلك ...
1529
01:21:23,095 --> 01:21:25,531
قل لي لماذا أنهيت الأمر مع نيت.
1530
01:21:25,532 --> 01:21:27,412
أمي تريدكم يا رفاق أن تظلوا معًا.
1531
01:21:28,622 --> 01:21:30,711
رايان ، أنا لا أعرف حتى ماذا أقول لذلك.
1532
01:21:31,712 --> 01:21:33,627
اعتادت أمي حقًا ، أم ...
1533
01:21:35,891 --> 01:21:38,806
فقط ، مثل ، ابحث عنه والأشياء ، هل
تعلم؟ اممم ...
1534
01:21:39,764 --> 01:21:40,808
و...
1535
01:21:42,201 --> 01:21:44,900
كنت أفكر ربما الآن من المفترض أن أفعل.
1536
01:21:45,770 --> 01:21:46,902
لأنها لا تستطيع.
1537
01:21:48,468 --> 01:21:50,948
أراهن أن ذلك سيجعلها فخورة حقًا.
1538
01:21:50,949 --> 01:21:52,210
يمكنني إخبارك بما يحدث
1539
01:21:52,211 --> 01:21:53,255
- معه إذا أردت.
- لا، لا بأس، لا بأس
1540
01:21:53,256 --> 01:21:54,604
شكرا لك على الرغم من.
1541
01:21:54,605 --> 01:21:55,997
لقد حاولت جاهدًا تجنب كل ذلك ...
1542
01:21:55,998 --> 01:21:57,215
انتقل إلى تريبيكا.
1543
01:21:57,216 --> 01:21:58,217
ياه.
1544
01:21:59,305 --> 01:22:01,263
نعم. لديه كلب.
1545
01:22:01,264 --> 01:22:02,917
- كلب؟
- مم-هم.
1546
01:22:02,918 --> 01:22:05,658
بلدغ فرنسي يدعى جاسبر.
1547
01:22:05,659 --> 01:22:07,486
لم يذهلني حقًا كنوع فرنسي ،
1548
01:22:07,487 --> 01:22:09,314
لكن حسنا.
1549
01:22:09,315 --> 01:22:10,577
إنها صديقته.
1550
01:22:15,191 --> 01:22:16,192
اوه.
1551
01:22:17,323 --> 01:22:18,411
نعم.
1552
01:22:19,891 --> 01:22:21,980
أنا ... لست بحاجة لسماع هذا.
1553
01:22:23,199 --> 01:22:24,852
- هل أنت بخير؟
- مم-هم.
1554
01:22:26,811 --> 01:22:28,986
منذ متى كانوا يخرجون؟
1555
01:22:28,987 --> 01:22:31,859
لا أعرف. أربعة أشهر على ما أعتقد.
1556
01:22:32,643 --> 01:22:33,557
ياه.
1557
01:22:33,558 --> 01:22:36,908
نعم. إنها شبه قانونية.
1558
01:22:37,953 --> 01:22:39,127
أنا لا أعرف حتى ما هذا.
1559
01:22:39,128 --> 01:22:40,868
هل هذا شيء جيد؟
1560
01:22:42,131 --> 01:22:44,045
نعم. رائع.
1561
01:22:44,046 --> 01:22:46,177
- أنت فقط تواصل قول ، "واو".
- نعم.
1562
01:22:46,178 --> 01:22:47,614
إنه مجرد الكثير لتستوعبه.
1563
01:22:49,399 --> 01:22:50,877
Umm...
1564
01:22:50,878 --> 01:22:53,445
أنا سعيد حقًا من أجله. أنا أكون.
1565
01:22:53,446 --> 01:22:55,057
إنه حقًا يستحق أن يكون سعيدًا.
1566
01:22:55,927 --> 01:22:57,449
أنا...
1567
01:22:57,450 --> 01:22:59,495
- ما كان يجب أن أخبرك.
- لا لا لا. لا بأس.
1568
01:22:59,496 --> 01:23:01,584
لكنك مستاء.
1569
01:23:01,585 --> 01:23:03,630
لقد مررنا كثيرا معا.
1570
01:23:05,806 --> 01:23:08,940
أنا حقا أريد أن تحدث له أشياء جيدة.
1571
01:23:09,810 --> 01:23:11,159
أنا أسف للغاية
1572
01:23:11,160 --> 01:23:12,421
لقد أزعجتك. لا بأس.
1573
01:23:12,422 --> 01:23:13,596
- سأذهب إلى الحمام.
- أنا في الحقيقه
1574
01:23:13,597 --> 01:23:14,989
من المفترض أن يكون هذا ودودًا.
1575
01:23:14,990 --> 01:23:16,992
نعم. سأراك في ثانية.
1576
01:24:08,173 --> 01:24:09,652
يا هذا.
1577
01:24:09,653 --> 01:24:11,132
هل هناك شيء خاطئ؟
1578
01:24:11,133 --> 01:24:13,482
أنا ، أم ... لقد نسيت أن لدي مقابلة عمل.
1579
01:24:13,483 --> 01:24:16,180
لذا ، سأذهب.
1580
01:24:16,181 --> 01:24:17,487
هل أنت مريض؟
1581
01:24:18,096 --> 01:24:19,096
نعم.
1582
01:24:19,097 --> 01:24:21,446
- انسحاب؟
- أنا أحاول.
1583
01:24:21,447 --> 01:24:23,319
حسنًا. انظر ، لا تتوقف.
1584
01:24:24,233 --> 01:24:25,234
- حسنًا؟
- حسنًا.
1585
01:24:26,844 --> 01:24:27,844
لا تستخدم.
1586
01:24:29,542 --> 01:24:30,716
حسنًا.
1587
01:24:30,717 --> 01:24:32,109
لا تبق في المنزل الليلة. قم بعمل ما.
1588
01:24:32,110 --> 01:24:34,069
- حسنًا. حسنًا.
- حسنا؟ حسنا.
1589
01:24:35,287 --> 01:24:36,287
كنت في حاجة الى عناق؟
1590
01:24:38,073 --> 01:24:39,073
اممم ، إذا كنت أحضنك ،
1591
01:24:39,074 --> 01:24:40,857
سأبكي ، لذا لا.
1592
01:24:40,858 --> 01:24:42,380
حسناً، يمكنني التعامل مع ذلك.
1593
01:24:42,381 --> 01:24:44,426
لا ، لا يجب أن أفعل. ليس أمام ريان.
1594
01:24:44,427 --> 01:24:45,949
حسنًا.
1595
01:24:45,950 --> 01:24:47,821
حسنًا ، أنا أعانقك بعيني.
1596
01:24:48,257 --> 01:24:49,257
شكرًا لك.
1597
01:24:50,476 --> 01:24:51,869
- انتبه.
- حسنًا.
1598
01:24:56,047 --> 01:24:58,789
يجب على أن أذهب. لذا ، سأراك مرة أخرى.
1599
01:24:59,137 --> 01:25:00,137
وداعًا.
1600
01:25:02,445 --> 01:25:03,576
اللعنة علي.
1601
01:25:04,011 --> 01:25:05,011
يا هذا.
1602
01:25:05,361 --> 01:25:06,448
لنذهب.
1603
01:25:06,449 --> 01:25:07,971
هذا الأحمق كلفني ستة باك
1604
01:25:07,972 --> 01:25:09,132
لفنجان من القهوة. تعال.
1605
01:25:11,236 --> 01:25:13,977
حسنًا.
1606
01:25:13,978 --> 01:25:17,154
♪ انها تبدأ في وقت مبكر جدا الآن ♪
1607
01:25:17,155 --> 01:25:20,897
♪ ذهبت الشمس إلى بيركيناو ♪
1608
01:25:20,898 --> 01:25:24,509
♪ كما تتسلل الظلال عبر جبينك ♪
1609
01:25:24,510 --> 01:25:26,773
♪ أنا أحبك بنفس الطريقة ♪
1610
01:25:28,297 --> 01:25:29,558
اللعنه!
1611
01:25:29,559 --> 01:25:31,647
♪ هذه الأعياد العجيبة ♪
1612
01:25:31,648 --> 01:25:35,564
♪ هذا يجعلنا نتصرف مثل المرتدين ♪
1613
01:25:35,565 --> 01:25:39,176
♪ حمام دم في Ice Capades ♪
1614
01:25:39,177 --> 01:25:41,439
♪ فقط يجعلني أحبك ♪
1615
01:25:41,440 --> 01:25:47,271
♪ أكثر مما كان ينبغي أن يُسمح لي به
♪
1616
01:25:47,272 --> 01:25:50,492
♪ في عالم البنادق الحلوى ♪
1617
01:25:50,493 --> 01:25:56,019
♪ حلوة مثل الشياطين في شمس حلوى
التفاح ♪
1618
01:25:56,020 --> 01:26:02,112
♪ اعتقد أنها هادئة ولكن بعد ذلك لا
تغنيها بصوت عال ♪
1619
01:26:02,113 --> 01:26:05,246
♪ من خلال عالم من عدد واحد ♪
1620
01:26:05,247 --> 01:26:08,031
♪ وأشار إلى السماء في ... ♪
1621
01:26:08,032 --> 01:26:09,164
انظر إلي!
1622
01:26:13,037 --> 01:26:15,517
♪ ... هنا مثل بوفالو ♪
1623
01:26:15,518 --> 01:26:18,911
♪ الآن يبدو الأمر مثل باماكو ♪
1624
01:26:18,912 --> 01:26:22,089
♪ أحبك بسبع طرق ♪
1625
01:26:23,569 --> 01:26:26,224
♪ أنت ترتدي تلك القمصان الصغيرة ♪
1626
01:26:28,270 --> 01:26:29,966
الخبير!
1627
01:26:29,967 --> 01:26:32,491
الخبير!
1628
01:26:34,014 --> 01:26:35,058
آلي؟
1629
01:26:35,059 --> 01:26:36,843
هل كنت تبحث عن عمل اليوم؟
1630
01:26:40,978 --> 01:26:42,371
أرجوك اتركني وشأني
1631
01:26:43,110 --> 01:26:45,460
كنت أبحث في Etsy.
1632
01:26:45,461 --> 01:26:47,549
وكنت أفكر أنه سيكون لطيفًا جدًا
1633
01:26:47,550 --> 01:26:49,377
إذا وجدنا ، مثل ، حرفة نحبها.
1634
01:26:49,378 --> 01:26:51,618
وربما يمكننا كسب القليل من المال. ماذا
تعتقد؟
1635
01:27:08,310 --> 01:27:09,701
كنت أفكر أنه سيكون لطيفًا جدًا
1636
01:27:09,702 --> 01:27:11,573
إذا كان الأمر أشبه بشيء ممتع يمكننا
بيعه.
1637
01:27:11,574 --> 01:27:15,490
مثل المرايل الصغيرة للأطفال الذين
يلتقطون طعامهم ،
1638
01:27:15,491 --> 01:27:18,101
أو صلصة السلطة.
1639
01:27:18,102 --> 01:27:20,409
أو تعلم ، فقط ...
1640
01:27:22,062 --> 01:27:23,324
و أتعلم ماذا؟
1641
01:27:23,325 --> 01:27:25,195
يمكن أن نكون على Shark Tank!
1642
01:27:25,196 --> 01:27:27,066
هل يمكنك أن تتخيل يا ألي؟
1643
01:27:27,067 --> 01:27:28,285
وأنا أعلم أنك مثل
1644
01:27:28,286 --> 01:27:30,592
"أوه ، اصمت ، أمي! أنت ثملة مرة أخرى."
1645
01:27:30,593 --> 01:27:31,724
ولكن الاستماع...
1646
01:27:42,431 --> 01:27:44,432
أوه ، لقد فكرت للتو في أفضل فكرة!
1647
01:27:44,433 --> 01:27:47,436
يمكننا أن نفعل ، أم ، الورق المعجن!
1648
01:27:48,263 --> 01:27:49,828
الورق المعجن!
1649
01:27:49,829 --> 01:27:51,526
لذلك سيكون مثل ،
1650
01:27:51,527 --> 01:27:53,310
قم برقصة صغيرة ، أغنية صغيرة.
1651
01:27:53,311 --> 01:27:55,443
"مرحبًا ، أسماك القرش! أنت تعرف كيف يحب
الجميع الورق المعجن."
1652
01:27:55,444 --> 01:27:58,881
سأقول ، "مرحبًا ، أسماك القرش! مرحبًا ،
أسماك القرش!"
1653
01:27:58,882 --> 01:28:01,362
مرحبًا ، أسماك القرش! أوه ... أسماك
القرش! "
1654
01:28:01,363 --> 01:28:03,799
انتظر ، هذا صعب للغاية. سنكون مثل ،
1655
01:28:03,800 --> 01:28:07,585
"أنا ديان. هذه شريكتي ، أليسون.
1656
01:28:07,586 --> 01:28:12,722
"وهذا هو ... أيا كان!" أنت تعرف...
1657
01:28:13,897 --> 01:28:15,724
أنت قطعة قذرة ضعيفة.
1658
01:28:15,725 --> 01:28:17,770
لا يمكنك أن تستمر لمدة يومين.
1659
01:28:19,032 --> 01:28:20,512
أكرهك
1660
01:28:21,339 --> 01:28:24,776
انا اكرهك كثيرا.
1661
01:28:24,777 --> 01:28:27,562
ألي ، هل تتذكر عندما كنت في الصف
الرابع ،
1662
01:28:27,563 --> 01:28:30,042
أنت صنعت تلك الميتوكوندريا العملاقة؟
1663
01:28:30,043 --> 01:28:35,004
هذا شيء من شأنه أن يبيع ، أعدك.
1664
01:28:35,005 --> 01:28:37,615
يمكن أن نكون مثل ، "مرحبًا ، أسماك
القرش!"
1665
01:28:37,616 --> 01:28:40,139
لقد حصلنا عليها من أجلك! الورق المعجن!"
1666
01:28:40,140 --> 01:28:43,796
أنت تعلم ، مثل كل ...
1667
01:28:51,195 --> 01:28:53,937
كنت أعلم أنك ستحب هذه الفكرة! كنت أعرف!
1668
01:30:21,416 --> 01:30:22,417
نعم!
1669
01:30:24,419 --> 01:30:25,942
أنت في الجانب الخطأ.
1670
01:30:26,725 --> 01:30:28,597
ماذا؟ لا أنا لست كذلك.
1671
01:30:31,730 --> 01:30:33,296
اوه.
1672
01:30:33,297 --> 01:30:34,819
حسنا ، شيء جيد جئت!
1673
01:30:34,820 --> 01:30:35,995
يا إلهي!
1674
01:30:36,518 --> 01:30:37,866
مر من هنا.
1675
01:30:37,867 --> 01:30:39,434
واو! حزب!
1676
01:30:58,191 --> 01:30:59,931
- مرحبا ديان!
- يا هذا!
1677
01:30:59,932 --> 01:31:01,977
لا أعرف
1678
01:31:01,978 --> 01:31:04,284
كم أخبرك أليسون.
1679
01:31:05,547 --> 01:31:07,504
لكننا كنا نذهب إلى نفس البرنامج.
1680
01:31:07,505 --> 01:31:09,594
قالت أوه ، أجل. قالت لي نعم.
1681
01:31:10,508 --> 01:31:11,769
حفيدتي ، رايان ،
1682
01:31:11,770 --> 01:31:14,772
اهتم بأليسون ،
1683
01:31:14,773 --> 01:31:16,470
حسنًا ، الآن لا يمكنني العثور عليها.
1684
01:31:16,471 --> 01:31:19,386
لذلك اعتقدت أنني سأذهب وأرى ما إذا
كانت ستكون هنا.
1685
01:31:20,649 --> 01:31:22,127
حاولت مراسلتهم ،
1686
01:31:22,128 --> 01:31:25,479
لكن ، كما تعلم ، كلهم يتحولون إلى
اللون الأخضر.
1687
01:31:25,480 --> 01:31:26,480
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
1688
01:31:26,481 --> 01:31:27,742
أنا ليس لدي فكرة.
1689
01:31:27,743 --> 01:31:29,961
أكره عندما يحدث ذلك ، عندما يذهبون ...
1690
01:31:29,962 --> 01:31:31,397
كل شيء أخضر
1691
01:31:31,398 --> 01:31:32,964
وأنت لا تعرف ما إذا كان قد تم إرسالها.
إنه غريب جدا.
1692
01:31:32,965 --> 01:31:34,749
يمين. يمين. يمين. يقودني للجنون.
1693
01:31:34,750 --> 01:31:36,710
سيتعين عليك إخباري إذا اكتشفت ذلك.
1694
01:31:38,493 --> 01:31:40,145
أنا لست تقنيًا.
1695
01:31:40,146 --> 01:31:43,584
لكنني في الواقع الليلة كنت أحاول أن
أجد أليسون بنفسي.
1696
01:31:43,585 --> 01:31:45,674
لكن هل تعتقد حقًا أنهما معًا الليلة؟
1697
01:31:47,502 --> 01:31:49,373
كلاهما مفقود في نفس الوقت. هو - هي...
1698
01:31:50,592 --> 01:31:52,201
يبدو فضوليًا بعض الشيء.
1699
01:31:52,202 --> 01:31:54,508
يبدو أنه مهما كبروا ،
1700
01:31:54,509 --> 01:31:56,814
- أنت لا تتوقف أبدا عن القلق.
- نعم.
1701
01:31:56,815 --> 01:31:58,251
لكن يبدو أنهم يحضرون دائمًا.
1702
01:31:59,731 --> 01:32:00,950
ليس دائماً
1703
01:32:02,821 --> 01:32:04,300
نعم.
1704
01:32:04,301 --> 01:32:07,085
حسنًا ، هل يمكنك إخباري إذا وجدتها؟
1705
01:32:07,086 --> 01:32:08,610
- سأفعل.
- كبيره.
1706
01:32:10,612 --> 01:32:11,612
شكرًا لك.
1707
01:32:12,396 --> 01:32:13,831
ما هذا؟
1708
01:32:13,832 --> 01:32:15,006
أوه ، كنت فقط ... أنا ...
1709
01:32:15,007 --> 01:32:17,182
كنت فقط أقول لك شكرا جزيلا
1710
01:32:17,183 --> 01:32:19,489
لكونك لطيفًا مع أليسون.
1711
01:32:19,490 --> 01:32:22,797
قالت إنك كنت دائمًا دافئة جدًا معها
وأنت تعلم ،
1712
01:32:22,798 --> 01:32:26,148
أنا ... أردت فقط أن أقول شكرا ، لأنك
تعلم ،
1713
01:32:26,149 --> 01:32:29,847
مثل ، بعض الناس لن يكونوا هكذا ، لذا ...
1714
01:32:29,848 --> 01:32:33,590
حسنًا ، كلنا نحاول فقط المضي قدمًا ،
على ما أعتقد.
1715
01:32:33,591 --> 01:32:34,896
نعم.
1716
01:32:34,897 --> 01:32:36,027
لا أعتقد أن ألي وأنا نفعل ذلك
1717
01:32:36,028 --> 01:32:37,813
عمل جيد جدًا ، دانيال.
1718
01:32:39,205 --> 01:32:40,554
أنت تعرف ما يقولونه
1719
01:32:40,555 --> 01:32:42,338
ما؟
1720
01:32:42,339 --> 01:32:45,080
"المقارنة هو سارق الفرح."
1721
01:32:45,081 --> 01:32:47,431
أوه. لم أكن أعرف أنهم قالوا ذلك.
1722
01:32:48,867 --> 01:32:49,912
حسنا...
1723
01:32:51,087 --> 01:32:52,391
شخص ما فعل.
1724
01:32:52,392 --> 01:32:54,351
نعم.
1725
01:32:55,831 --> 01:32:57,440
حسنًا ، من الأفضل أن أذهب بعد ذلك.
1726
01:32:57,441 --> 01:32:58,876
أجل، بالطبع.
1727
01:32:58,877 --> 01:33:00,270
ليلة. طاب مساؤك.
1728
01:33:14,458 --> 01:33:16,852
♪ حدق في الفضاء ♪
1729
01:33:18,375 --> 01:33:20,115
♪ بالخارج باللون الأزرق ♪
1730
01:33:20,116 --> 01:33:21,551
أوه ، يا إلهي ، ها هو!
1731
01:33:21,552 --> 01:33:23,293
انظر اليه! أليس حار جدا؟
1732
01:33:25,034 --> 01:33:26,861
هل هذا وشم وجه؟
1733
01:33:26,862 --> 01:33:28,994
- نعم!
- يا إلهي!
1734
01:33:29,952 --> 01:33:32,214
أنا أحب هذه الأغنية!
1735
01:33:32,215 --> 01:33:33,650
أرسلها لي كوين في قائمة تشغيل.
1736
01:33:33,651 --> 01:33:36,088
هو ، مثل ، يعرف الكثير عن الموسيقى.
1737
01:33:38,134 --> 01:33:39,222
شكرًا لك.
1738
01:33:40,353 --> 01:33:41,616
لجعلي آتي.
1739
01:33:42,486 --> 01:33:43,574
نعم.
1740
01:33:44,749 --> 01:33:48,056
♪ أنت الشيء الوحيد ♪
1741
01:33:48,057 --> 01:33:49,579
هذا هو عازف الجيتار ، توماس.
1742
01:33:49,580 --> 01:33:52,495
إنه يحدق فيك!
1743
01:33:52,496 --> 01:33:54,845
يا وقف. لا انا بخير. أنا بخير.
1744
01:33:54,846 --> 01:33:56,151
أعلم ، يمكنك أن تفعل ما هو أفضل بكثير.
1745
01:33:56,152 --> 01:33:57,849
ماذا؟ رقم لكنه مثير سخيف.
1746
01:33:59,808 --> 01:34:03,898
آه ... حسنًا ، أنا ، أم ... يجب أن أذهب
لإحضار شخص ما.
1747
01:34:03,899 --> 01:34:04,856
لكن سأعود حالا.
1748
01:34:04,857 --> 01:34:06,204
- هل يجب ان آتي معك
- لا.
1749
01:34:06,205 --> 01:34:07,902
- هل أنت متأكد؟
- لا ، سأعود حالا. نعم.
1750
01:34:07,903 --> 01:34:10,035
♪ التقاط صورة ♪
1751
01:34:11,558 --> 01:34:13,648
♪ اجعلها حقيقية ♪
1752
01:34:15,693 --> 01:34:17,652
♪ أنت غبار النجوم ♪
1753
01:34:23,658 --> 01:34:27,008
♪ ستاردست ♪
1754
01:34:27,009 --> 01:34:30,142
♪ إنارة الحقول ♪
1755
01:34:31,883 --> 01:34:34,277
♪ اشتعلت في دولة ♪
1756
01:34:35,757 --> 01:34:38,324
♪ يشاهده يسقط ♪
1757
01:34:39,456 --> 01:34:42,024
♪ بلوم الدلو ♪
1758
01:34:43,460 --> 01:34:45,941
♪ اشتريت سيارة للتو ♪
1759
01:34:51,947 --> 01:34:53,470
مفاجاه!
1760
01:34:55,341 --> 01:34:56,691
ناثان؟
1761
01:34:57,822 --> 01:34:59,302
مرحبا! مرحبا!
1762
01:35:00,520 --> 01:35:01,825
ريان؟
1763
01:35:01,826 --> 01:35:03,567
- ما؟
- مرحبا!
1764
01:35:04,742 --> 01:35:06,743
آسف، لا بأس
1765
01:35:06,744 --> 01:35:09,921
ألي ، آه ، هذه صديقتي ، جويل.
1766
01:35:11,009 --> 01:35:13,098
أهلاً. أنا آسف. اممم ...
1767
01:35:13,838 --> 01:35:14,925
تشرفنا.
1768
01:35:14,926 --> 01:35:16,493
لقد سمعت الكثير عنك.
1769
01:35:17,363 --> 01:35:18,408
اوه.
1770
01:35:19,670 --> 01:35:20,670
حسنًا.
1771
01:35:20,671 --> 01:35:22,106
أعتقد أننا الضحايا
1772
01:35:22,107 --> 01:35:24,587
النوايا الحسنة لفتاة مراهقة.
1773
01:35:24,588 --> 01:35:26,328
ماذا؟ انا قلت...
1774
01:35:26,329 --> 01:35:28,853
قلت أعتقد أنها كانت تعني حسنًا. ريان.
1775
01:35:31,464 --> 01:35:33,291
انا سوف اذهب. انا سوف اذهب.
1776
01:35:33,292 --> 01:35:34,423
هل انت بخير؟ أنا بخير.
1777
01:35:34,424 --> 01:35:35,729
أنا بخير. انا سوف اذهب.
1778
01:35:35,730 --> 01:35:36,861
الخبير!
1779
01:35:40,473 --> 01:35:41,996
ريان.
1780
01:35:41,997 --> 01:35:43,912
لماذا فعلت ذلك؟
1781
01:35:45,130 --> 01:35:47,218
بدون إهانة ، لكن لم يكن من المفترض أن
تأتي.
1782
01:35:47,219 --> 01:35:49,351
أعلم أن العمل كمساعد قانوني هو عمل جيد
،
1783
01:35:49,352 --> 01:35:50,918
لكن من المفترض أن يكون مع ألي.
1784
01:35:50,919 --> 01:35:53,355
أنا آسف. ريان؟
1785
01:35:53,356 --> 01:35:54,966
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
1786
01:35:55,880 --> 01:35:57,402
أنا أصلحه.
1787
01:35:57,403 --> 01:35:59,056
لأجل أمي.
1788
01:35:59,057 --> 01:36:01,451
اذهب وابحث عنها وبعد ذلك سآخذك للمنزل.
1789
01:36:05,063 --> 01:36:06,456
أنا أسف للغاية.
1790
01:36:07,109 --> 01:36:08,936
خطير ... هذا ...
1791
01:36:08,937 --> 01:36:10,328
- لا بأس. انه بخير.
- نعم؟
1792
01:36:10,329 --> 01:36:11,590
- نعم. نعم.
- أنت رجل فاضل؟
1793
01:36:11,591 --> 01:36:12,940
أنا بخير. أحتاج مشروبا.
1794
01:36:12,941 --> 01:36:14,115
- ولكن أنا بخير.
- نعم.
1795
01:36:14,116 --> 01:36:15,378
اللعنة!
1796
01:36:20,209 --> 01:36:21,470
لقد كنتم رائعين يا رفاق ،
1797
01:36:21,471 --> 01:36:22,645
شكراً جزيلاً!
1798
01:36:22,646 --> 01:36:24,038
الخبير!
1799
01:36:24,039 --> 01:36:26,431
لماذا اللعنة فعلت ذلك للتو؟
1800
01:36:26,432 --> 01:36:28,477
اعتقدت أنها ستجعلك سعيدا.
1801
01:36:28,478 --> 01:36:31,523
كنت تعتقد أن هذا سيجعلني سعيدا؟
1802
01:36:31,524 --> 01:36:33,264
نعم! هل أنت مجنون؟
1803
01:36:33,265 --> 01:36:35,440
أهلاً! هل يمكنني الحصول على ، أم ...
مرحبًا ، أنا آسف.
1804
01:36:35,441 --> 01:36:38,139
هل يمكنني الحصول على كوب من التكيلا من
فضلك؟
1805
01:36:38,140 --> 01:36:39,444
اللعنة ، لا أستطيع التنفس.
1806
01:36:39,445 --> 01:36:40,750
- Ryan، I can't fucking breathe! رايان ، أنا لا
أستطيع التنفس!
- اهدأ.
1807
01:36:40,751 --> 01:36:42,578
اهدأ ، اتفقنا؟ أنا آسف.
1808
01:36:42,579 --> 01:36:44,710
أنت سخيف فعلت ذلك عن قصد!
1809
01:36:44,711 --> 01:36:46,016
لقد فعلت ذلك لتؤذيني ، أليس كذلك؟
1810
01:36:46,017 --> 01:36:47,844
هل هذا من فعلك؟ نعم فعلتم.
1811
01:36:47,845 --> 01:36:49,324
- فقط اعترف به. نعم أنت فعلت!
- كلا لم أفعل!
1812
01:36:49,325 --> 01:36:50,891
- لقد فعلت ذلك عن قصد سخيف!
- كلا لم أفعل!
1813
01:36:50,892 --> 01:36:53,850
لقد قتلت عزيزي! لقد قتلت!
1814
01:36:53,851 --> 01:36:56,287
كان ذلك لا يصدق يا رجل! أهلاً! أهلاً!
1815
01:36:56,288 --> 01:36:58,550
أنا صديق كوين ، ريان.
1816
01:36:58,551 --> 01:37:00,422
يا رفاق بدوت جيد جدا!
1817
01:37:00,423 --> 01:37:02,250
ستصبح مشهورًا جدًا!
1818
01:37:02,251 --> 01:37:04,948
أنا أعرف. أنا حقا يجب أن أتذوق عدم
الكشف عن هويتي.
1819
01:37:04,949 --> 01:37:08,691
مرحبًا ، سنذهب إلى هذه الحفلة في
ويليامزبرغ.
1820
01:37:08,692 --> 01:37:10,215
يا رفاق تريد أن تأتي؟
1821
01:37:11,826 --> 01:37:13,609
اللعنة ، نعم ، أيا كان. دعنا نذهب!
1822
01:37:13,610 --> 01:37:14,785
أنا بحاجة إلى الخروج من هنا.
1823
01:37:21,052 --> 01:37:22,836
هل لديك وقت؟
1824
01:37:22,837 --> 01:37:24,708
نعم.
1825
01:37:28,320 --> 01:37:30,452
مرحبا داني. كل شيء على ما يرام؟
1826
01:37:30,453 --> 01:37:34,195
لا يمكنني العثور على ريان. لقد جربت كل
شيء.
1827
01:37:34,196 --> 01:37:38,155
على أي حال ، لا يسعني إلا أن أتساءل عما
إذا ...
1828
01:37:38,156 --> 01:37:40,418
حسنًا ، إذا رأيت أليسون أم لا.
1829
01:37:40,419 --> 01:37:43,682
آه ، لا ، لم أفعل ، لكن يمكنني إرسال
رسالة نصية إليها إذا أردت.
1830
01:37:43,683 --> 01:37:45,075
حسنًا ، لقد حاولت إرسال الرسائل
النصية لكليهما ،
1831
01:37:45,076 --> 01:37:46,468
لكن لا أحد يجيب.
1832
01:37:46,469 --> 01:37:47,686
ماذا بك؟
1833
01:37:47,687 --> 01:37:49,123
لا يستطيع دانيال العثور على حفيدته.
1834
01:37:49,124 --> 01:37:51,516
حسنًا ، إذا دفع ثمن الهاتف ، يمكنه فقط
تسجيل الدخول
1835
01:37:51,517 --> 01:37:53,127
في الحساب ، واستخدم Find My Phone.
1836
01:37:53,128 --> 01:37:55,564
نعم. دانيال ، هل تعرف ما هو Find My Phone؟
1837
01:37:55,565 --> 01:37:57,045
لا ، ما هذا بحق الجحيم؟
1838
01:37:58,873 --> 01:38:01,136
هذا مذهل!
1839
01:38:01,919 --> 01:38:05,705
هاى !
1840
01:38:28,119 --> 01:38:29,120
اللعنه!
1841
01:38:30,600 --> 01:38:34,124
ألي ، هذا جارفيس. لديه الأشياء التي
طلبتها.
1842
01:38:34,125 --> 01:38:35,386
يا هذا!
1843
01:38:35,387 --> 01:38:37,127
ليس لدي أي ثلاثينيات ، فقط مخدر.
1844
01:38:37,128 --> 01:38:40,131
آه ، أجل ، حسنًا. نعم ، كل ما لديك.
1845
01:38:41,959 --> 01:38:43,655
هل يمكنك تحديد موقعي؟
1846
01:38:43,656 --> 01:38:45,776
- سأدفع لك ، أعدك.
- آه ، حسنًا ، حسنًا.
1847
01:38:52,578 --> 01:38:53,579
شكرا.
1848
01:39:01,674 --> 01:39:03,241
إنه قادم. يبدو مثل!
1849
01:39:06,592 --> 01:39:07,550
نعم ، ها هو.
1850
01:39:07,551 --> 01:39:08,725
حسنًا ، ماذا تقول؟
1851
01:39:16,689 --> 01:39:19,388
الغرفة كلها تدور.
1852
01:39:21,346 --> 01:39:22,869
أوه ، هذا هاتفي.
1853
01:39:24,132 --> 01:39:25,394
لا تقلق بشأن ذلك.
1854
01:39:27,265 --> 01:39:29,963
هل يمكننا التوقف للحظة؟
1855
01:39:29,964 --> 01:39:31,356
أين هاتفي؟
1856
01:39:33,445 --> 01:39:35,056
أعتقد أنني سأتقيأ.
1857
01:39:38,015 --> 01:39:39,277
ما الأمر!
1858
01:39:40,626 --> 01:39:42,888
إنها في المدينة اللعينة!
1859
01:39:42,889 --> 01:39:45,108
إنها في ويليامزبرغ اللعين!
1860
01:39:45,109 --> 01:39:47,197
حسنًا ، دانيال ، انتظر. سآتي لاصطحابك.
1861
01:39:47,198 --> 01:39:49,156
لا أريدك أن تفعل شيئًا ستندم عليه.
1862
01:39:49,157 --> 01:39:50,853
سأقتل ذلك اللعين.
1863
01:39:50,854 --> 01:39:53,174
أجل ، هذا بالضبط ما يقلقني. انا في
الطريق.
1864
01:40:06,391 --> 01:40:08,958
تمام. من السهل القيام بذلك.
1865
01:40:08,959 --> 01:40:10,961
- أنت ضائع
- كلا أنا لست كذلك.
1866
01:40:13,398 --> 01:40:14,486
ريان؟
1867
01:40:39,163 --> 01:40:40,382
ريان؟
1868
01:40:44,603 --> 01:40:46,343
رايان ، هل أنت هناك؟
1869
01:40:46,344 --> 01:40:48,693
انها بخير. اذهب بعيدا!
1870
01:40:48,694 --> 01:40:49,869
ريان؟
1871
01:40:58,269 --> 01:40:59,357
ريان؟
1872
01:41:00,837 --> 01:41:03,057
هل يمكنك فقط فتح الباب من فضلك؟
1873
01:41:05,363 --> 01:41:06,363
ريان.
1874
01:41:06,364 --> 01:41:07,582
ابتعد عني!
1875
01:41:07,583 --> 01:41:09,801
أليسون؟ اين رايان؟
1876
01:41:09,802 --> 01:41:11,281
ماذا تفعل هنا؟
1877
01:41:11,282 --> 01:41:13,544
أين رايان اللعنة؟
1878
01:41:13,545 --> 01:41:15,851
إنها هنا. أحاول ... لن تجيب.
1879
01:41:15,852 --> 01:41:16,940
ريان!
1880
01:41:17,897 --> 01:41:18,942
ريان؟
1881
01:41:20,378 --> 01:41:22,076
إنه جدك ، افتح الباب.
1882
01:41:23,294 --> 01:41:24,773
افتح الباب يا حبيبي.
1883
01:41:24,774 --> 01:41:26,080
عليك اللعنة!
1884
01:41:28,212 --> 01:41:30,257
ماذا بحق الجحيم! رايان!
1885
01:41:30,258 --> 01:41:32,911
انت مجددا! احصل على اللعنة!
1886
01:41:32,912 --> 01:41:34,087
- داني ، لا ، لا ، لا.
- يا إلهي!
1887
01:41:34,088 --> 01:41:35,653
- لا تفعل ذلك!
- لم يحدث شيئًا.
1888
01:41:35,654 --> 01:41:38,221
قل لي لماذا لا يجب أن أقتلك أيها
اللعين؟
1889
01:41:38,222 --> 01:41:39,657
كنا نخرج فقط.
1890
01:41:39,658 --> 01:41:40,877
لقد جرحت طفلي.
1891
01:41:43,532 --> 01:41:45,228
الآن ، سوف أؤذيك.
1892
01:41:45,229 --> 01:41:46,665
لا لا لا لا لا. داني!
1893
01:41:47,623 --> 01:41:48,623
ابي!
1894
01:41:49,059 --> 01:41:50,929
لا!
1895
01:41:50,930 --> 01:41:53,454
الجحيم الذي تفعله هنا؟ هذه شركة
عائلية.
1896
01:41:53,455 --> 01:41:55,108
لا تفعل هذا.
1897
01:41:55,109 --> 01:41:57,110
عد إلى حياتك الجديدة ، نيت.
1898
01:41:57,111 --> 01:41:58,763
ضع المسدس جانبا من فضلك.
1899
01:41:58,764 --> 01:42:00,113
رجاءً من فضلك!
1900
01:42:00,114 --> 01:42:01,505
انه لا يستحق كل هذا العناء.
1901
01:42:01,506 --> 01:42:03,768
لم يبق لي شيء لأخسره.
1902
01:42:03,769 --> 01:42:05,075
فهمتني!
1903
01:42:06,424 --> 01:42:07,512
لقد حصلت على ريان!
1904
01:42:08,296 --> 01:42:09,687
نحن بحاجتك!
1905
01:42:09,688 --> 01:42:11,951
أنت تفعل هذا ، لقد انتهى!
1906
01:42:14,345 --> 01:42:15,954
لم يعد لدينا المزيد من الوقت.
1907
01:42:15,955 --> 01:42:18,088
داني ، أنزل المسدس.
1908
01:42:20,264 --> 01:42:21,265
الرجاء.
1909
01:42:28,577 --> 01:42:29,578
أوه، بلدي...
1910
01:42:31,188 --> 01:42:32,233
هذه ابنة أخي.
1911
01:42:32,929 --> 01:42:34,365
عمرها 16 سنة.
1912
01:42:36,324 --> 01:42:37,715
يا إلهي! حسنًا ، يجب أن نخرج من هنا.
1913
01:42:37,716 --> 01:42:38,847
مهلا ، ريان ، حبيبي؟
1914
01:42:38,848 --> 01:42:40,414
- من فضلك انهض.
- أنفي اللعين!
1915
01:42:40,415 --> 01:42:43,418
تعال الى هنا! أنفي اللعين!
1916
01:42:56,648 --> 01:42:58,171
اللعنة هل الأمر معك؟
1917
01:42:58,172 --> 01:42:59,607
كنت أحاول حمايتها!
1918
01:42:59,608 --> 01:43:00,999
حماية لها؟ نعم!
1919
01:43:01,000 --> 01:43:03,263
قلت لك أن تبتعد عنها!
1920
01:43:03,264 --> 01:43:04,525
من أنت بحق الجحيم
1921
01:43:04,526 --> 01:43:06,048
للحديث عن حماية شخص ما؟
1922
01:43:06,049 --> 01:43:07,658
- كنت في حالة من الفوضى.
- ابي!
1923
01:43:07,659 --> 01:43:10,095
كنت ... كنت أحاول المساعدة.
1924
01:43:10,096 --> 01:43:11,620
كنت ... كنت أحاول ...
1925
01:43:12,447 --> 01:43:13,882
كنت أحاول تصحيحها.
1926
01:43:13,883 --> 01:43:15,276
اسمح لي أن أخبرك شيئًا.
1927
01:43:15,972 --> 01:43:17,625
لن تفعل ابدا
1928
01:43:17,626 --> 01:43:19,758
أن تكون قادرًا على إصلاح الأشياء التي
فعلتها بي.
1929
01:43:20,933 --> 01:43:22,021
أنت تسمعني؟
1930
01:43:22,805 --> 01:43:24,458
اريد استعادة حياتي.
1931
01:43:24,459 --> 01:43:25,721
أريد عودة طفلي.
1932
01:43:26,852 --> 01:43:29,464
طفلي ، يا ... مولي.
1933
01:43:30,813 --> 01:43:32,335
لقد أخذت طفلي بعيدًا عني!
1934
01:43:32,336 --> 01:43:33,684
أب! كافٍ.
1935
01:43:33,685 --> 01:43:34,991
لا بأس.
1936
01:43:36,732 --> 01:43:37,733
قلها.
1937
01:43:39,169 --> 01:43:40,605
تباً ، أردت أن أكرهك.
1938
01:43:41,998 --> 01:43:43,217
لكني أوقفت نفسي.
1939
01:43:45,871 --> 01:43:49,135
وعندما دخلت إلى هذا الاجتماع ، فكرت ...
1940
01:43:50,136 --> 01:43:52,442
هذا هو الله يختبرني.
1941
01:43:52,443 --> 01:43:56,838
هذا دليل على قوة أعلى
1942
01:43:56,839 --> 01:43:59,058
تختبرني في هذه الكنيسة.
1943
01:44:00,756 --> 01:44:02,148
تحاول أن ترى ما إذا كان يمكن أن يكسرني.
1944
01:44:03,237 --> 01:44:04,368
لكنني سأريه.
1945
01:44:07,066 --> 01:44:08,242
أنا غير قابلة للكسر.
1946
01:44:09,765 --> 01:44:11,593
سأقدم يدي
1947
01:44:12,289 --> 01:44:13,899
لهذا آسف
1948
01:44:14,726 --> 01:44:18,642
القليل من مدمن حبوب منع الحمل.
1949
01:44:18,643 --> 01:44:21,820
كل ما طلبت منك فعله هو الابتعاد عن هذا
الطفل.
1950
01:44:23,300 --> 01:44:24,345
الآن انظر إليها.
1951
01:44:25,694 --> 01:44:26,956
ليس لديها أم.
1952
01:44:29,132 --> 01:44:30,133
لا أب.
1953
01:44:32,222 --> 01:44:34,180
وكم سنة يمكن أن تبقى لي؟
1954
01:44:36,531 --> 01:44:38,881
يا لك من مضيعة سخيف.
1955
01:44:39,229 --> 01:44:40,143
ابي!
1956
01:44:40,144 --> 01:44:43,189
يا لها من مضيعة للروح.
1957
01:44:45,279 --> 01:44:46,540
فرصة.
1958
01:44:46,541 --> 01:44:48,890
داني ، كفى. لقد قلت مقالتك.
1959
01:44:48,891 --> 01:44:50,806
هذا ليس كيف كان من المفترض أن يكون.
1960
01:44:52,851 --> 01:44:54,026
انا صالح.
1961
01:44:55,985 --> 01:44:58,161
لم أقل أن الله يجب أن يكون عادلاً.
1962
01:44:58,944 --> 01:45:00,076
أنا فقط لم أفكر قط
1963
01:45:01,686 --> 01:45:02,992
يمكن أن يكون بهذه القسوة.
1964
01:45:06,604 --> 01:45:07,909
سياره اجره!
1965
01:45:07,910 --> 01:45:09,345
انتظر يا داني ، دعني آخذك للمنزل.
1966
01:45:09,346 --> 01:45:10,433
لا.
1967
01:45:10,434 --> 01:45:13,436
سأذهب معه. يا! يا ريان!
1968
01:45:13,437 --> 01:45:15,874
هيا استيقظ. نحن نأخذك إلى المنزل.
1969
01:45:29,192 --> 01:45:31,280
شربت!
1970
01:45:31,281 --> 01:45:35,329
أعدت تشغيل تطبيق الخريطة في 17:36:22.
1971
01:45:36,634 --> 01:45:39,724
كان التأثير في الساعة 17:36:24.
1972
01:45:41,247 --> 01:45:45,208
تظهر علامات الانزلاق أنك فقدت 30 قدمًا
قبل أن تنحرف.
1973
01:45:46,383 --> 01:45:49,211
لم يكن لديك وقت للتوقف
1974
01:45:49,212 --> 01:45:52,041
لأنك كنت تنظر إلى هاتفك اللعين ،
أليسون.
1975
01:45:53,564 --> 01:45:55,087
توقفوا عن إلقاء اللوم على ألفاريز.
1976
01:45:56,524 --> 01:45:58,482
لقد ماتوا بسببك.
1977
01:46:17,893 --> 01:46:19,894
حسنًا. حسنًا. كل شيء على ما يرام.
1978
01:46:19,895 --> 01:46:21,200
تعال هنا. تعال هنا.
1979
01:46:22,898 --> 01:46:25,074
كل شيء على ما يرام. حسنا.
1980
01:46:28,207 --> 01:46:29,643
لا ، هذا لا يمكن أن يذهب هناك.
1981
01:46:29,644 --> 01:46:31,210
هذا لا يمكن ...
1982
01:46:32,211 --> 01:46:34,300
هذا لا يمكن ... لا يمكن أن يستمر ...
1983
01:47:30,313 --> 01:47:31,575
صباح الخير.
1984
01:47:32,315 --> 01:47:33,490
صباح الخير.
1985
01:47:34,839 --> 01:47:36,406
لقد صنعت منزلا.
1986
01:47:38,669 --> 01:47:40,018
هل تعاني من صداع في الرأس؟
1987
01:47:42,543 --> 01:47:43,544
نعم.
1988
01:47:49,506 --> 01:47:50,985
يا هذا.
1989
01:47:50,986 --> 01:47:53,031
هل يمكنني أه بيع هذا من فضلك؟
1990
01:48:02,476 --> 01:48:03,564
سأعطيك 12500 دولار.
1991
01:48:05,000 --> 01:48:06,392
نعم. نعم حسنا. شكرًا لك.
1992
01:48:07,132 --> 01:48:08,351
إنه جمال.
1993
01:48:12,137 --> 01:48:15,576
♪ استيقظت اليوم ♪
1994
01:48:17,316 --> 01:48:20,319
♪ على الأقل هذا صحيح ♪
1995
01:48:24,149 --> 01:48:27,283
♪ رأيت ما يراه الناس ♪
1996
01:48:29,285 --> 01:48:33,245
♪ يا لها من سنة صنعها هذا مني ♪
1997
01:48:40,426 --> 01:48:44,604
♪ حاولت مائة مرة ♪
1998
01:48:44,605 --> 01:48:49,087
♪ لكن في كل مرة أفكر فيك ♪
1999
01:48:50,741 --> 01:48:52,568
شكرًا لك.
2000
01:48:52,569 --> 01:48:57,791
♪ أنا أكره نفسي ♪
2001
01:48:57,792 --> 01:49:01,622
♪ أنا أكره نفسي ♪
2002
01:49:08,585 --> 01:49:13,198
♪ وأنا ♪
2003
01:49:15,070 --> 01:49:18,900
♪ اريد ايام من الالم ♪
2004
01:49:21,598 --> 01:49:24,818
♪ أوه ، ليشعر ♪
2005
01:49:24,819 --> 01:49:28,997
♪ الأشياء التي أحتاجها ♪
2006
01:49:33,654 --> 01:49:36,133
♪ لسداد هذا العار ♪
2007
01:49:36,134 --> 01:49:40,050
♪ وأنا أعلم أن هذا يجعلني محطمة ♪
2008
01:49:40,051 --> 01:49:44,099
♪ أعلم أن هذا يجعلني ضعيفًا ♪
2009
01:49:46,449 --> 01:49:50,671
♪ أعتقد أنني سأضع درعتي مرة أخرى
الآن ♪
2010
01:49:52,237 --> 01:49:55,196
♪ لقد وجدت طريقة ♪
2011
01:49:55,197 --> 01:49:58,026
♪ لكني استدرت ♪
2012
01:50:00,506 --> 01:50:03,204
♪ خطوة واحدة للبدء ♪
2013
01:50:03,205 --> 01:50:07,992
♪ لكنني أفضل السقوط ♪
2014
01:50:10,908 --> 01:50:13,867
♪ الكثير من الجبان ♪
2015
01:50:13,868 --> 01:50:17,044
♪ لأقول فقط أنني مخطئ ♪
2016
01:50:17,045 --> 01:50:19,176
جدي ، لن تصدق هذا.
2017
01:50:19,177 --> 01:50:20,351
إحدى الفتيات في الفريق
2018
01:50:20,352 --> 01:50:21,832
دعاني إلى حفلة في نهاية هذا الأسبوع.
2019
01:50:22,180 --> 01:50:23,485
أنت؟
2020
01:50:23,486 --> 01:50:24,879
نعم انا!
2021
01:50:28,926 --> 01:50:32,582
♪ ساعدني من فضلك ♪
2022
01:50:34,192 --> 01:50:38,021
♪ حاول إصلاح نفسك ♪
2023
01:50:38,022 --> 01:50:40,808
♪ هذا كل ما قالوه لي ♪
2024
01:50:49,730 --> 01:50:52,776
♪ حاول إصلاح نفسي ♪
2025
01:50:53,995 --> 01:50:57,346
♪ لمعرفة مدى صعوبة ذلك ♪
2026
01:51:07,573 --> 01:51:08,573
مرحبا.
2027
01:51:10,707 --> 01:51:11,708
مرحبا.
2028
01:51:15,973 --> 01:51:17,496
شكراً جزيلاً لمجيئك
2029
01:51:18,628 --> 01:51:19,628
متاكد.
2030
01:51:24,068 --> 01:51:25,679
أنت تبدوا رائعًا.
2031
01:51:26,592 --> 01:51:27,854
كدت أضع المكياج ،
2032
01:51:27,855 --> 01:51:29,987
ثم ضحكت على نفسي.
2033
01:51:32,337 --> 01:51:33,382
هل تحب مقاطعي؟
2034
01:51:34,122 --> 01:51:35,644
واو, نعم
2035
01:51:35,645 --> 01:51:37,081
لقد سرقتهم من صيدلية.
2036
01:51:37,821 --> 01:51:38,908
ليس مؤخرا.
2037
01:51:38,909 --> 01:51:41,085
مثل ، منذ فترة.
2038
01:51:45,481 --> 01:51:46,742
لا اعلم اين سابدأ.
2039
01:51:46,743 --> 01:51:47,744
هذا تمام.
2040
01:51:48,310 --> 01:51:49,920
اممم ، سأبدأ.
2041
01:51:57,536 --> 01:51:59,234
نيت ، لم يكن لدي ...
2042
01:52:01,410 --> 01:52:02,890
أضعف فكرة
2043
01:52:04,413 --> 01:52:06,371
كيف أتعامل مع حزني.
2044
01:52:09,810 --> 01:52:12,376
لم أكن أعرف حتى ما إذا كان مسموحًا لي
بالحزن.
2045
01:52:12,377 --> 01:52:14,727
كنا جميعًا نرفرف.
2046
01:52:14,728 --> 01:52:16,904
نعم ، لكني تركتك ،
2047
01:52:18,035 --> 01:52:19,689
وكان ذلك أنانيًا جدًا.
2048
01:52:22,126 --> 01:52:24,433
ركضت بأسرع ما يمكن بعيدًا عنك.
2049
01:52:25,608 --> 01:52:27,610
ما زلت أريدك أن تكون زوجتي.
2050
01:52:29,090 --> 01:52:30,134
أعرف.
2051
01:52:35,052 --> 01:52:37,185
لكن الحقيقة هي ، نيت ، أنا ...
2052
01:52:39,274 --> 01:52:40,884
كنت متأكدا جدا
2053
01:52:42,364 --> 01:52:43,364
انا كنت س...
2054
01:52:47,499 --> 01:52:49,632
- يحاول...
- أعرف.
2055
01:52:51,765 --> 01:52:53,114
وأنت تعلم أنني حاولت.
2056
01:52:55,594 --> 01:52:57,379
حاولت لكني لم أستطع.
2057
01:52:59,903 --> 01:53:01,774
لأنني لم أرغب في إيذائك مرة أخرى.
2058
01:53:01,775 --> 01:53:03,558
لم يكن خطأك
2059
01:53:03,559 --> 01:53:04,734
إنه كان.
2060
01:53:06,475 --> 01:53:07,868
كان والدك على حق.
2061
01:53:09,478 --> 01:53:10,826
إذا لم أكن أنظر إلى هاتفي ،
2062
01:53:10,827 --> 01:53:12,350
كان بإمكاني التوقف في الوقت المناسب.
2063
01:53:16,659 --> 01:53:19,705
أنت تستحق اعتذارًا لم يأتِ ، وأنا آسف
جدًا.
2064
01:53:24,362 --> 01:53:25,494
أنا أسف للغاية.
2065
01:53:32,327 --> 01:53:34,241
لقد قضيت بعض الوقت معه مؤخرًا.
2066
01:53:34,242 --> 01:53:35,286
نعم.
2067
01:53:36,592 --> 01:53:39,116
أوه ، إنه عمل قيد التقدم.
2068
01:53:40,335 --> 01:53:41,336
جيده.
2069
01:53:44,730 --> 01:53:46,297
لقد أبقاني على قيد الحياة ، كما تعلم.
2070
01:53:50,345 --> 01:53:51,607
أعرف عن أذنك.
2071
01:53:57,569 --> 01:54:02,096
مرحبًا ... أريدك أن تكون واضحًا بشأن
شيء واحد.
2072
01:54:04,881 --> 01:54:06,448
احببتك كثيرا
2073
01:54:10,191 --> 01:54:11,845
وإلى جانب كل شيء آخر ،
2074
01:54:13,324 --> 01:54:14,803
سأحزن إلى الأبد
2075
01:54:14,804 --> 01:54:17,067
من أجل الحياة التي ربما عشناها.
2076
01:54:19,940 --> 01:54:21,028
أنا أيضًا.
2077
01:54:24,596 --> 01:54:26,816
كنا فريقًا جيدًا.
2078
01:54:28,209 --> 01:54:30,079
سيكون من الرائع
2079
01:54:30,080 --> 01:54:31,994
إذا تمكنا يومًا ما من إيجاد طريقة ما
2080
01:54:31,995 --> 01:54:33,867
أن يكونوا في حياة بعضهم البعض.
2081
01:54:34,824 --> 01:54:36,390
ربما هذا غير واقعي ،
2082
01:54:36,391 --> 01:54:37,609
- لكن...
- ربما.
2083
01:54:38,741 --> 01:54:39,741
نعم.
2084
01:54:41,352 --> 01:54:42,527
ربما.
2085
01:54:53,712 --> 01:54:55,452
أعتقد أنه يمكننا جميعًا أن نشكر إيلين.
2086
01:54:55,453 --> 01:54:57,063
أشكرك كثيرًا.
2087
01:54:57,064 --> 01:54:59,326
أنا حقا أقدر التعرف عليك ،
2088
01:54:59,327 --> 01:55:01,415
وأتحدث إليكم.
2089
01:55:01,416 --> 01:55:04,113
الجميع ، قصصنا غير اللائقة للغاية
2090
01:55:04,114 --> 01:55:05,506
من البارحة...
2091
01:55:05,507 --> 01:55:08,683
كانت جيدة في رأسي. يضحك الملك.
2092
01:55:08,684 --> 01:55:11,078
قصصك كريهة.
2093
01:55:12,383 --> 01:55:13,993
ماما،
2094
01:55:13,994 --> 01:55:15,298
أنا ممتن جدا لك.
2095
01:55:15,299 --> 01:55:17,431
شكرا لك على كل ما فعلته من أجلي.
2096
01:55:17,432 --> 01:55:18,912
وأنا أحبك
2097
01:55:28,922 --> 01:55:31,924
كان الطعام فظيعا. شكرًا لك.
2098
01:55:31,925 --> 01:55:33,882
♪ لا أستطيع التخلص منك يا عزيزي ♪
2099
01:55:33,883 --> 01:55:37,320
♪ إنه شيء حاولت القيام به ♪
2100
01:55:37,321 --> 01:55:41,498
♪ لكن لا يمكنني التخلص منك يا عزيزي
♪
2101
01:55:41,499 --> 01:55:44,675
♪ اجلس في القطارات وفكر فيك ♪
2102
01:55:44,676 --> 01:55:46,373
♪ ولكنني... ♪
2103
01:55:46,374 --> 01:55:50,944
♪ أوه ، لا أستطيع أن أقول ♪
2104
01:55:52,032 --> 01:55:58,212
♪ إذا كان يؤلم أو يساعد ♪
2105
01:56:00,431 --> 01:56:06,263
♪ لذا استنشقني ♪
2106
01:56:07,308 --> 01:56:11,747
♪ للمرة الأخيرة ♪
2107
01:56:15,055 --> 01:56:17,882
♪ ونحن نلعب ♪
2108
01:56:17,883 --> 01:56:23,105
♪ تدربنا ♪
2109
01:56:23,106 --> 01:56:27,197
♪ وداعا ♪
2110
01:56:30,853 --> 01:56:34,682
♪ لا أستطيع التخلص منك يا عزيزي ♪
2111
01:56:34,683 --> 01:56:38,947
♪ إنه شيء حاولت القيام به ♪
2112
01:56:38,948 --> 01:56:43,560
♪ لكن لا يمكنني التخلص منك يا عزيزي
♪
2113
01:56:43,561 --> 01:56:47,391
♪ أجلس في القطارات وأفكر فيك ♪
2114
01:56:48,436 --> 01:56:54,833
♪ لكنك أفضل جزء ♪
2115
01:56:56,531 --> 01:57:01,797
♪ أنت ♪
2116
01:57:04,626 --> 01:57:05,888
شكرًا لك.
2117
01:57:09,413 --> 01:57:12,937
لقد سجلت مؤخرًا أول ألبوم لي ،
2118
01:57:12,938 --> 01:57:14,374
وهو عند فحص المعطف
2119
01:57:14,375 --> 01:57:16,854
لأنني أيضًا فتاة فحص المعطف.
2120
01:57:16,855 --> 01:57:19,031
آه ، تعال وشراء قرص مضغوط ،
2121
01:57:19,032 --> 01:57:20,555
أو لن أعيد لك معاطفك.
2122
01:57:31,870 --> 01:57:33,654
مرحبا.
2123
01:57:33,655 --> 01:57:35,656
أعلم أنك تتصل بخصوص نظري لمدة عام واحد
،
2124
01:57:35,657 --> 01:57:37,833
لكن علي أن أخبرك ما فعلته للتو.
2125
01:57:40,575 --> 01:57:42,098
نعم. لا يمكنني التحدث.
2126
01:57:43,882 --> 01:57:44,882
حسنًا.
2127
01:57:57,983 --> 01:57:59,245
يا دواين.
2128
01:57:59,246 --> 01:58:00,768
هل يمكنك أخذها إلى المطبخ من أجلي؟
2129
01:58:00,769 --> 01:58:02,423
أشكرك كثيرًا.
2130
01:58:05,165 --> 01:58:06,861
سوف تعيدها. صحيح رايان؟
2131
01:58:06,862 --> 01:58:08,341
هذا جيد. شكرًا لك.
2132
01:58:08,342 --> 01:58:11,648
يا. كيف تجري الامور؟ أوه ، انتظر ، لدي
كعكات.
2133
01:58:11,649 --> 01:58:13,998
- هل تحتاج إلى أي مساعدة؟
- لا لا لا. أنا كل شيء جيد. شكرًا لك.
2134
01:58:13,999 --> 01:58:14,957
في الواقع ، لقد انفصلنا
2135
01:58:14,958 --> 01:58:16,175
- قبل أشهر قليلة مضت.
- نعم...
2136
01:58:16,176 --> 01:58:17,480
مرحبا ماما. نعم؟
2137
01:58:17,481 --> 01:58:20,179
هل يمكنك تمرير هذه حولك هناك؟
2138
01:58:20,180 --> 01:58:21,310
أعتقد أنهم يريدون البعض.
2139
01:58:21,311 --> 01:58:22,572
- متاكد.
- شكرًا لك.
2140
01:58:22,573 --> 01:58:24,749
- أوه ، رائحتهم جيدة جدا.
- انهم بخير.
2141
01:59:38,736 --> 01:59:40,433
عزيزي أليسون.
2142
01:59:40,434 --> 01:59:43,958
بالأسفل هنا بمقياس 1:87 ،
2143
01:59:43,959 --> 01:59:45,526
العشاق دائما يقبلون ،
2144
01:59:46,396 --> 01:59:49,093
الجيران دائما طيبون ،
2145
01:59:49,094 --> 01:59:52,140
وتنقلك القطارات دائمًا إلى الأماكن
البعيدة
2146
01:59:52,141 --> 01:59:54,404
كنت دائما تقسم على الذهاب.
2147
01:59:56,101 --> 01:59:58,233
في الحياة بالطبع
2148
01:59:58,234 --> 02:00:00,497
لا يوجد شيء أنيق ومرتب تقريبًا.
2149
02:00:02,238 --> 02:00:05,372
كل ما أملكه قد ترك لـ Nathan و Ryan.
2150
02:00:06,373 --> 02:00:08,200
وافق ناثان على الانتقال إلى المنزل
2151
02:00:08,201 --> 02:00:10,986
وكن وصيا عليها حتى تخرج إلى الكلية.
2152
02:00:12,117 --> 02:00:13,249
سيحتاج إلى المساعدة.
2153
02:00:14,250 --> 02:00:16,904
الرجاء مساعدته ، ألي.
2154
02:00:16,905 --> 02:00:20,342
قالت مولي دائمًا أن ناثان هو أفضل
نسخة من نفسه
2155
02:00:20,343 --> 02:00:21,518
عندما كان معك.
2156
02:00:22,737 --> 02:00:24,390
من تعرف،
2157
02:00:24,391 --> 02:00:28,959
ربما يمكنك حتى إدخالها إلى
ستانفورد.
2158
02:00:28,960 --> 02:00:30,919
عندما التقينا لأول مرة في ذلك العشاء
،
2159
02:00:31,789 --> 02:00:34,574
سألت ماذا يعني الوشم الخاص بي.
2160
02:00:34,575 --> 02:00:37,533
عمر فاتي من اللاتينية.
2161
02:00:37,534 --> 02:00:39,710
إنه يعني "أن يحب المرء القدر".
2162
02:00:40,929 --> 02:00:44,192
لم يختر أي منا هذا المصير ، ألي.
2163
02:00:44,193 --> 02:00:47,848
لكن ربما يمكننا إيجاد طريقة
لنحبها.
2164
02:00:47,849 --> 02:00:51,939
لقد منحني القدر سنة أخيرة مع ابني.
2165
02:00:51,940 --> 02:00:55,072
ينظر إلي بشكل مختلف هذه الأيام.
2166
02:00:55,073 --> 02:00:58,162
من حين لآخر ، أمسكت به وهو يبتسم لي
2167
02:00:58,163 --> 02:01:01,515
بإطلالة قد تكون مجرد حب.
2168
02:01:02,864 --> 02:01:04,909
عمر فاتي ، أليسون.
2169
02:01:06,084 --> 02:01:07,434
حتى نلتقي مجددا،
2170
02:01:08,826 --> 02:01:09,827
دانيال.
2171
02:01:13,353 --> 02:01:14,354
آلي؟
2172
02:01:14,963 --> 02:01:16,268
نعم؟
2173
02:01:16,269 --> 02:01:17,357
ماذا تفعل؟
2174
02:01:18,793 --> 02:01:19,880
تعال إلى الطابق العلوي.
2175
02:01:19,881 --> 02:01:20,881
نعم تمام.
2176
02:01:46,473 --> 02:01:51,478
♪ اسفل الوادي الاول من مايو ♪
2177
02:01:55,046 --> 02:02:00,661
♪ جمع الزهور الطازجة والمثليين ♪
2178
02:02:03,751 --> 02:02:10,713
♪ اجمع الزهور الحمراء والزرقاء ♪
2179
02:02:10,714 --> 02:02:12,847
♪ كيف القليل من التفكير في ماذا ...
♪
2180
02:02:15,676 --> 02:02:18,026
♪ ... ما الحب يمكن أن تفعله ♪
2181
02:02:19,462 --> 02:02:23,727
♪ أنت , لا ♪
2182
02:02:27,340 --> 02:02:31,518
♪ حطم قلبي ♪
2183
02:02:36,827 --> 02:02:40,353
♪ أنت , لا ♪
2184
02:02:44,661 --> 02:02:48,317
♪ حطم قلبي ♪
2185
02:02:55,716 --> 02:03:01,199
♪ أضع يدي في الأدغال ♪
2186
02:03:04,681 --> 02:03:08,685
♪ إيجاد أحلى وردة ♪
2187
02:03:13,037 --> 02:03:18,956
♪ وخزت إصبعي بعمق حتى الخط ♪
2188
02:03:20,088 --> 02:03:24,352
♪ وتركت أحلى وردة ♪
2189
02:03:24,353 --> 02:03:28,661
♪ أحلى وردة خلف ♪
2190
02:03:28,662 --> 02:03:32,187
♪ أنت , لا ♪
2191
02:03:36,539 --> 02:03:40,282
♪ حطم قلبي ♪
2192
02:03:45,853 --> 02:03:49,770
♪ أنت , لا ♪
2193
02:03:53,687 --> 02:03:58,082
♪ حطم قلبي ♪
2194
02:04:37,382 --> 02:04:41,996
♪ أنت , لا ♪
2195
02:04:45,086 --> 02:04:49,003
♪ حطم قلبي ♪
2196
02:04:54,530 --> 02:04:59,448
♪ أنت , لا ♪
2197
02:05:02,582 --> 02:05:06,542
♪ حطم قلبي ♪
2198
02:05:13,288 --> 02:05:18,815
♪ الآلاف والآلاف على هذه الأرض ♪
2199
02:05:32,089 --> 02:05:35,614
♪ عزيزتي كنت في بالي ♪
2200
02:05:35,615 --> 02:05:39,095
♪ مثل عيد الميلاد وأعياد الميلاد
عندما كنت في الخامسة من عمري ♪
2201
02:05:39,096 --> 02:05:41,271
♪ مثل دقات الساعة للمتسابقين ♪
2202
02:05:41,272 --> 02:05:43,404
♪ وأولئك في خط السجن ♪
2203
02:05:43,405 --> 02:05:47,103
♪ مثل إيفرست لمالوري وكيف يعرف
شاربي الخمور ♪
2204
02:05:47,104 --> 02:05:50,803
♪ والطيور والنحل عندما تضرب تسعة
♪
2205
02:05:50,804 --> 02:05:54,937
♪ ولآلئ لتلك الفتيات ♪
2206
02:05:54,938 --> 02:05:58,593
♪ الذين لديهم شعرهم دائمًا في تجعيد
الشعر الجميل ♪
2207
02:05:58,594 --> 02:06:06,594
♪ أنت في بالي ♪
2208
02:06:07,821 --> 02:06:11,345
♪ عزيزتي كنت في رأسي ♪
2209
02:06:11,346 --> 02:06:15,305
♪ مثل الواجب المنزلي يوم الأحد
عندما كنت أضحك بدلاً من ذلك ♪
2210
02:06:15,306 --> 02:06:19,179
♪ مثل السجائر للأطفال الرائعين خلف
كوخ الحديقة ♪
2211
02:06:19,180 --> 02:06:23,836
♪ وحب العشاق والفيل بجانب سريري ♪
2212
02:06:23,837 --> 02:06:27,883
♪ ولآلئ لتلك الفتيات ♪
2213
02:06:27,884 --> 02:06:31,844
♪ الذين لديهم شعرهم دائمًا في تجعيد
الشعر الجميل ♪
2214
02:06:31,845 --> 02:06:35,935
♪ وكرة القدم للأولاد الإنجليز ♪
2215
02:06:35,936 --> 02:06:39,678
♪ الذين لديهم دائما أحدث الألعاب
♪
2216
02:06:39,679 --> 02:06:47,679
♪ أنت في بالي ♪
2217
02:06:56,739 --> 02:07:03,485
♪ لذا لا تذهب بعيدًا جدًا ♪
2218
02:07:04,921 --> 02:07:12,921
♪ أوه ، لا تذهب بعيدًا جدًا ♪
2219
02:07:19,283 --> 02:07:23,460
♪ أوه لا تذهب ♪
2220
02:07:23,461 --> 02:07:27,421
♪ بعيد جدا ♪
2221
02:07:27,422 --> 02:07:31,644
♪ أنت في بالي ♪
2222
02:07:32,557 --> 02:07:37,562
♪ أنت في بالي ♪
2223
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية