1
00:01:03,272 --> 00:01:06,734
Doors closing. Please watch your step.
2
00:01:20,497 --> 00:01:22,591
You were amazing.
3
00:01:22,666 --> 00:01:23,940
Thank you.
4
00:01:24,042 --> 00:01:25,043
Hey, Rick.
5
00:01:26,336 --> 00:01:28,338
Hi. I made it.
6
00:01:31,299 --> 00:01:31,842
Phillip.
7
00:01:31,884 --> 00:01:32,467
Ah, Phillip.
8
00:01:32,593 --> 00:01:33,176
Yes.
9
00:01:34,762 --> 00:01:35,888
We have one more.
10
00:01:36,388 --> 00:01:37,347
-Okay.
-Please come in.
11
00:01:38,932 --> 00:01:40,517
Good morning! I'm Phillip Vanderploeg.
12
00:01:41,226 --> 00:01:43,020
-Nice to meet you.
-Okay.
13
00:01:44,312 --> 00:01:45,856
{\an8}The culprit is here.
14
00:01:46,565 --> 00:01:47,941
{\an8}We must capture it.
15
00:01:49,151 --> 00:01:50,443
{\an8}We must capture him.
16
00:01:51,528 --> 00:01:53,280
{\an8}That is our challenge.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,658
-Thank you very much!
-Okay, thanks.
18
00:02:25,312 --> 00:02:26,479
How did you know?
19
00:02:27,064 --> 00:02:28,315
Your face.
20
00:04:33,440 --> 00:04:36,068
-Yeah?
-I hope you have a clean black suit.
21
00:04:36,151 --> 00:04:37,110
Morning, Sonia.
22
00:04:37,194 --> 00:04:39,612
I got you a gig today
at 10:00 a.m. in Saitama.
23
00:04:39,696 --> 00:04:41,907
I know it's kinda far,
but can you make it?
24
00:04:41,990 --> 00:04:43,867
Of course. What's the production?
25
00:04:43,951 --> 00:04:46,787
They didn't give us too many details,
but pays pretty well.
26
00:04:46,870 --> 00:04:49,164
-What's my role?
-Sad American.
27
00:04:57,714 --> 00:04:59,091
Good morning.
28
00:04:59,591 --> 00:05:01,509
I'm Phillip from EZ Talent...
29
00:05:01,593 --> 00:05:03,511
Please find a seat.
30
00:05:04,221 --> 00:05:07,933
...to honor the life of Mr. Daito.
31
00:05:08,100 --> 00:05:10,393
We express our deepest condolences.
32
00:05:10,727 --> 00:05:14,064
Mr. Daito,
we will never forget your radiance.
33
00:05:15,565 --> 00:05:20,821
A message from the Osaka Hiranonishi
Junior High School, 9th grade, class A.
34
00:05:22,197 --> 00:05:26,701
Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima,
35
00:05:26,785 --> 00:05:31,164
would like to share a few parting words.
36
00:05:37,045 --> 00:05:38,005
Yū-kun...
37
00:05:39,089 --> 00:05:41,341
I was so in love with you.
38
00:05:43,218 --> 00:05:46,554
I miss your warm embrace.
39
00:05:47,097 --> 00:05:51,393
The way you held my hand
on the way home from school.
40
00:05:52,060 --> 00:05:56,523
You took me everywhere on your bicycle.
41
00:05:57,607 --> 00:05:59,651
We had our first kiss at sunset
42
00:06:00,485 --> 00:06:01,904
in the schoolyard.
43
00:06:02,779 --> 00:06:04,281
The fuck?
44
00:06:08,994 --> 00:06:11,413
I'll never, ever forget
these memories with you!
45
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
Thank you for being born!
46
00:06:18,628 --> 00:06:20,755
Why did you have to leave us so soon?!
47
00:06:22,090 --> 00:06:25,260
Thank you very much for your
heart-warming message.
48
00:06:27,846 --> 00:06:30,307
The time has come for us to share
49
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
our final goodbye with Mr. Daito.
50
00:06:33,852 --> 00:06:37,940
Everyone, please come forward.
51
00:07:03,548 --> 00:07:05,175
I'm sorry for your loss.
52
00:07:05,425 --> 00:07:08,845
You even prepared this outfit for me.
Thank you so much!
53
00:07:09,930 --> 00:07:12,224
I've never felt this way before...
54
00:07:12,557 --> 00:07:14,017
How can I put it?
55
00:07:14,101 --> 00:07:17,104
I finally feel like I deserve to exist.
56
00:07:17,562 --> 00:07:19,106
Thank you so much!
57
00:07:19,189 --> 00:07:20,899
It is our pleasure to be of service.
58
00:07:20,983 --> 00:07:24,111
May I show you to the dressing room?
59
00:07:24,402 --> 00:07:26,071
We have some snacks for you.
60
00:07:26,154 --> 00:07:26,738
Thank you.
61
00:07:27,155 --> 00:07:28,531
Please take your time.
62
00:07:28,991 --> 00:07:30,450
I'm so happy to be alive.
63
00:07:30,533 --> 00:07:32,244
Glad to hear.
64
00:08:05,944 --> 00:08:07,904
You know we cremate bodies in Japan?
65
00:08:08,446 --> 00:08:10,740
-I guess that means no zombies.
-Nope.
66
00:08:10,865 --> 00:08:14,244
But I'll have to dock your pay for
being late and disrupting service.
67
00:08:14,494 --> 00:08:15,745
You noticed?
68
00:08:16,038 --> 00:08:17,289
Everyone did.
69
00:08:18,206 --> 00:08:20,292
Anyway, you've got 15 minutes.
70
00:08:20,375 --> 00:08:21,668
Until what?
71
00:08:21,751 --> 00:08:25,005
The next guest will arrive.
And he won't be getting up.
72
00:08:30,093 --> 00:08:31,261
Good job today!
73
00:08:31,803 --> 00:08:33,470
See you next time!
74
00:08:34,889 --> 00:08:35,932
Excuse me!
75
00:08:38,060 --> 00:08:39,851
Was the whole thing fake?
76
00:08:41,603 --> 00:08:43,148
I'm in a hurry, do you mind?
77
00:08:43,855 --> 00:08:45,525
Nothing about that was fake.
78
00:08:45,608 --> 00:08:48,153
Especially to Mr. Daito.
The man in the box.
79
00:08:48,236 --> 00:08:49,988
Well, what would you call it, then?
80
00:08:51,073 --> 00:08:52,949
A "Specialized Performance".
81
00:08:54,826 --> 00:08:56,328
How long have you been in Japan?
82
00:08:56,661 --> 00:08:57,620
Seven years.
83
00:08:57,912 --> 00:08:59,747
You can live here
a hundred years and still
84
00:08:59,831 --> 00:09:01,583
be left with more questions than answers.
85
00:09:01,666 --> 00:09:02,667
You know?
86
00:09:04,294 --> 00:09:07,755
Why don't you come
by our office sometime.
87
00:09:08,465 --> 00:09:12,302
I might be able to use you for
something more than a sad American.
88
00:09:16,598 --> 00:09:18,516
"Providing Perfect Happiness"
89
00:09:43,083 --> 00:09:44,000
Please come in.
90
00:09:45,252 --> 00:09:47,920
-A housewife in her 50's
costs 8,000 yen per hour.
91
00:09:48,004 --> 00:09:50,257
-Welcome.
92
00:09:52,509 --> 00:09:55,637
An elderly woman
in their 70's would be...
93
00:09:55,720 --> 00:09:58,390
7,000 yen per hour, including tax.
94
00:09:58,473 --> 00:10:00,183
The price for a teenage daughter is
95
00:10:00,267 --> 00:10:02,477
18,000 yen for the first 2 hours.
96
00:10:03,728 --> 00:10:06,814
For a minor, our accompaniment
will be mandatory.
97
00:10:06,898 --> 00:10:08,400
We appreciate your understanding.
98
00:10:08,525 --> 00:10:10,152
Give us a call if you need anything.
99
00:10:10,235 --> 00:10:11,194
Thank you!
100
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
I knew you would come.
101
00:10:15,073 --> 00:10:16,533
-Kota, coffee please.
-Okay.
102
00:10:16,866 --> 00:10:18,743
Glad you came by.
Please take a seat.
103
00:10:23,290 --> 00:10:25,208
So what do you think we do?
104
00:10:26,209 --> 00:10:29,129
You, if I have to guess...
105
00:10:29,212 --> 00:10:30,547
you...
106
00:10:30,630 --> 00:10:32,048
you sell people.
107
00:10:34,342 --> 00:10:36,428
-No.
-No.
108
00:10:36,511 --> 00:10:37,804
We sell emotion.
109
00:10:39,264 --> 00:10:40,265
How?
110
00:10:40,348 --> 00:10:42,350
We play roles in the clients' lives.
111
00:10:42,892 --> 00:10:44,227
Thanks.
112
00:10:44,311 --> 00:10:49,232
But you can't just, you know,
replace someone in your life.
113
00:10:49,316 --> 00:10:50,567
Yes and no.
114
00:10:51,609 --> 00:10:53,195
But people are willing to take a leap.
115
00:10:54,154 --> 00:10:55,822
The actor, the surrogate.
116
00:10:56,864 --> 00:10:58,533
You don't have to be that person.
117
00:10:58,616 --> 00:11:01,578
You just have to help clients
connect to what's missing.
118
00:11:02,704 --> 00:11:05,039
-Like what?
-Well, could be anybody from their life.
119
00:11:05,123 --> 00:11:07,709
Or a feeling they once had.
120
00:11:08,251 --> 00:11:11,338
Parents, siblings, boyfriends,
girlfriends, best friends.
121
00:11:11,421 --> 00:11:12,839
We've played it all.
122
00:11:13,673 --> 00:11:15,342
Well, they could just get a therapist.
123
00:11:15,967 --> 00:11:17,302
It's not that easy here.
124
00:11:17,927 --> 00:11:21,013
Mental health issues
are stigmatized in this country.
125
00:11:21,598 --> 00:11:25,101
So people have to turn to other things.
126
00:11:25,185 --> 00:11:26,519
Like us.
127
00:11:26,603 --> 00:11:29,814
Well, what do you need me for?
128
00:11:30,482 --> 00:11:32,024
We need a token white guy.
129
00:11:33,360 --> 00:11:36,779
It's a niche market.
And I need someone to fill the role.
130
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
Just token white guy.
131
00:11:40,450 --> 00:11:43,620
I'm... I'm just an actor.
I don't know how to help people.
132
00:11:43,703 --> 00:11:45,413
But you know how to perform.
133
00:11:45,497 --> 00:11:46,914
I've seen the résumé.
134
00:11:47,957 --> 00:11:52,962
Look, what I'm offering here is a chance
to play roles with real meaning.
135
00:11:57,384 --> 00:11:58,718
I'm sorry.
136
00:11:59,177 --> 00:12:00,887
This isn't for me.
137
00:12:01,638 --> 00:12:02,972
Thank you so much.
138
00:12:03,431 --> 00:12:06,809
I really appreciate it. It was nice...
139
00:12:06,893 --> 00:12:08,060
Nice meeting you.
140
00:12:09,729 --> 00:12:11,523
I really loved your Toothpaste Commercial.
141
00:12:13,900 --> 00:12:14,859
We're home.
142
00:12:18,905 --> 00:12:20,448
What should we do?!
143
00:12:20,532 --> 00:12:21,449
Don't worry!
144
00:12:21,533 --> 00:12:22,367
Who are you?
145
00:12:23,410 --> 00:12:24,202
Swish!
146
00:12:24,327 --> 00:12:25,036
Scrub!
147
00:12:25,119 --> 00:12:26,078
Remove plaque!
148
00:12:26,288 --> 00:12:28,206
Prevent cavities with fluoride!
149
00:12:28,290 --> 00:12:29,999
Perfectly Antibacterial!
Lasting prevention!
150
00:12:30,166 --> 00:12:30,750
Sparkle!
151
00:12:30,958 --> 00:12:31,501
Shine!
152
00:12:31,793 --> 00:12:32,419
{\an8}Tighten Gums!
153
00:12:32,710 --> 00:12:33,295
{\an8}Clear Bright!
154
00:12:33,753 --> 00:12:34,296
So long!
155
00:12:35,630 --> 00:12:36,964
Thank you!
156
00:12:38,508 --> 00:12:39,634
Clear Bright!
157
00:12:43,888 --> 00:12:45,056
I knew I'd seen you before!
158
00:12:45,432 --> 00:12:48,268
"Sparkle! Shine!
Tighten Gums! Clear Bright!"
159
00:12:48,351 --> 00:12:49,227
"So long!"
160
00:12:49,311 --> 00:12:50,520
I remember that!
161
00:12:50,603 --> 00:12:51,938
-Nice to meet you.
-How do you do?
162
00:12:52,021 --> 00:12:53,315
-I like this commercial.
-Thanks.
163
00:12:53,398 --> 00:12:54,566
How long ago was that?
164
00:12:55,107 --> 00:12:56,192
Seven years?
165
00:12:57,360 --> 00:12:59,529
That's what brought you to Japan, right?
166
00:13:01,113 --> 00:13:05,327
Well, I'm sure you have plenty
of acting gigs to go back to.
167
00:13:06,661 --> 00:13:09,289
Or you can give this a try.
168
00:13:18,172 --> 00:13:21,008
Let's do a final review.
169
00:13:22,093 --> 00:13:24,095
Fifty total guests.
170
00:13:24,220 --> 00:13:28,891
We will provide all the attendees except
for your parents and extended family.
171
00:13:29,267 --> 00:13:30,768
Once your parents meet the groom,
172
00:13:30,852 --> 00:13:34,314
we'll hold the ceremony and reception.
173
00:13:34,397 --> 00:13:37,817
Following the wedding, the two of you
will move to Canada. Correct?
174
00:13:37,900 --> 00:13:38,818
-Yes.
-Excuse me,
175
00:13:38,901 --> 00:13:40,362
why Canada?
176
00:13:42,071 --> 00:13:44,991
Because you are Canadian
and you got a job at home.
177
00:13:45,074 --> 00:13:46,409
Here. Your name is Brian Callahan.
178
00:13:46,493 --> 00:13:47,494
Okay.
179
00:13:47,994 --> 00:13:49,371
Sorry about that.
180
00:13:50,204 --> 00:13:50,747
The ceremony will be...
181
00:13:50,830 --> 00:13:52,290
One more thing.
182
00:13:52,915 --> 00:13:57,044
Are you sure that I'm not too old for you?
183
00:13:57,587 --> 00:13:58,505
No.
184
00:13:59,213 --> 00:14:03,259
An older man feels
a little more responsible.
185
00:14:06,095 --> 00:14:08,264
How are your parents taking all of this?
186
00:14:08,390 --> 00:14:09,807
My parents...
187
00:14:10,975 --> 00:14:12,935
they're very surprised.
188
00:14:13,019 --> 00:14:15,062
But...
189
00:14:17,440 --> 00:14:19,442
also very happy.
190
00:14:20,818 --> 00:14:23,905
We've managed weddings like yours before.
191
00:14:24,697 --> 00:14:27,074
You're in good hands.
192
00:14:28,034 --> 00:14:28,743
Yes.
193
00:14:30,036 --> 00:14:32,288
Thank you for doing this for me.
194
00:14:33,289 --> 00:14:34,374
Of course.
195
00:14:38,044 --> 00:14:39,962
Can't she just leave her family?
196
00:14:40,630 --> 00:14:43,049
She can't. She loves them.
197
00:14:43,132 --> 00:14:44,467
What about the truth?
198
00:14:44,551 --> 00:14:48,054
Well, sometimes the story we tell
ourselves becomes the truth.
199
00:14:48,888 --> 00:14:51,349
To her parents, you are her husband.
200
00:14:51,891 --> 00:14:54,561
Memorize everything in the folder.
201
00:14:54,644 --> 00:14:57,063
-Every word. Every detail.
-Yeah.
202
00:14:57,855 --> 00:14:59,148
Okay?
203
00:14:59,691 --> 00:15:00,900
Okay.
204
00:15:00,983 --> 00:15:02,109
Good night.
205
00:15:33,850 --> 00:15:34,517
Good morning.
206
00:15:34,934 --> 00:15:36,853
Good luck today!
You were incredible the other day.
207
00:15:37,269 --> 00:15:38,855
Have a good time!
208
00:15:39,772 --> 00:15:41,357
Don't drink too much, though.
209
00:15:41,441 --> 00:15:42,650
Take lots of pictures.
210
00:15:44,569 --> 00:15:47,489
I'll go get the groom now.
211
00:15:52,785 --> 00:15:54,829
-Ready?
-All set.
212
00:16:00,835 --> 00:16:02,837
Brian, may I come in?
213
00:16:03,796 --> 00:16:05,423
Are you ready to...
214
00:16:05,923 --> 00:16:06,549
Huh?
215
00:16:07,550 --> 00:16:12,179
We're honored to host you
for such a wonderful occasion.
216
00:16:12,388 --> 00:16:14,766
We're very grateful. Thank you.
217
00:16:15,391 --> 00:16:18,227
Yoshie-san, are you ready?
218
00:16:18,310 --> 00:16:19,771
Excuse me...
219
00:16:20,730 --> 00:16:23,149
Congratulations on this special day.
220
00:16:25,109 --> 00:16:26,152
May I speak with you?
221
00:16:27,487 --> 00:16:28,946
Please excuse us.
222
00:16:32,116 --> 00:16:33,200
See you shortly.
223
00:16:34,118 --> 00:16:36,287
-What is it?
-Aiko-san, he's gone.
224
00:16:36,871 --> 00:16:39,666
-Wasn't he in the waiting room?
-No, I can't find him anywhere!
225
00:16:40,875 --> 00:16:41,709
I'm so sorry.
226
00:16:47,924 --> 00:16:49,467
-Excuse us.
-Good to see you.
227
00:16:49,884 --> 00:16:50,510
What's going on?
228
00:16:50,593 --> 00:16:51,803
Phillip is gone.
229
00:16:52,178 --> 00:16:52,762
What?
230
00:16:52,970 --> 00:16:54,055
I'm sorry.
231
00:16:55,222 --> 00:16:56,849
Congratulations!
232
00:16:57,308 --> 00:16:58,267
Did you call him?
233
00:16:58,518 --> 00:17:00,019
Straight to voicemail.
234
00:17:01,604 --> 00:17:03,397
Congratulations!
235
00:17:03,481 --> 00:17:05,440
-What time is it?
-Ten til.
236
00:17:06,609 --> 00:17:08,861
Oh, the father of the bride!
237
00:17:09,278 --> 00:17:11,030
-Thank you for everything.
-Congratulations!
238
00:17:11,321 --> 00:17:12,948
-Thank you.
-See you soon.
239
00:17:13,949 --> 00:17:15,450
Kota, check upstairs.
240
00:17:15,993 --> 00:17:16,911
You go downstairs.
241
00:17:17,036 --> 00:17:17,995
I'll check the 1st floor.
242
00:17:26,045 --> 00:17:26,712
Excuse me.
243
00:17:26,796 --> 00:17:29,089
Did anyone see a big American?
244
00:17:29,381 --> 00:17:30,091
Sorry.
245
00:17:32,677 --> 00:17:34,679
Hello.
246
00:17:40,935 --> 00:17:42,019
Brian?
247
00:17:43,938 --> 00:17:45,397
Pardon me.
248
00:17:47,024 --> 00:17:48,067
-Brian?
-Shit.
249
00:17:48,651 --> 00:17:50,027
Phillip?
250
00:17:50,820 --> 00:17:51,904
What's going on?
251
00:17:51,988 --> 00:17:53,489
Nothing. Just... I need a moment.
252
00:17:53,573 --> 00:17:55,032
How long's a moment?
253
00:17:55,116 --> 00:17:56,701
A moment, you know? A moment.
254
00:17:56,784 --> 00:17:58,244
We need you downstairs now.
255
00:17:58,786 --> 00:18:00,830
Aiko, listen. I'm sorry.
I can't go through with this.
256
00:18:03,332 --> 00:18:04,584
Listen.
257
00:18:04,667 --> 00:18:07,003
All you have to do is sip sake.
258
00:18:07,086 --> 00:18:08,087
That's it.
259
00:18:08,170 --> 00:18:09,839
No. It's... It's a lie.
260
00:18:10,757 --> 00:18:12,550
I'm messing with people's lives.
261
00:18:14,218 --> 00:18:16,053
You cannot do this to me.
262
00:18:18,514 --> 00:18:20,099
-Hey.
-What are you doing?
263
00:18:20,182 --> 00:18:21,350
This is not a lie.
264
00:18:21,433 --> 00:18:22,769
It's an opportunity.
265
00:18:22,852 --> 00:18:24,729
The parents get the memory they want.
266
00:18:24,812 --> 00:18:26,731
The bride gets her freedom.
267
00:18:26,814 --> 00:18:30,359
If you don't go through with this,
you will ruin her life.
268
00:18:30,442 --> 00:18:31,485
Do you understand?
269
00:18:32,904 --> 00:18:33,905
Get out.
270
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
Phillip.
271
00:18:38,951 --> 00:18:39,952
Come on!
272
00:18:41,537 --> 00:18:43,122
Go. Go.
273
00:18:59,221 --> 00:19:05,519
With utmost reverence, we humbly offer
our words before the great presence of
274
00:19:06,020 --> 00:19:11,317
Ōkuninushi, the Great Lord of the Country.
275
00:19:12,359 --> 00:19:15,029
The groom, Brian Callahan,
276
00:19:15,071 --> 00:19:17,156
and the bride, Yoshie Ikeda,
pledge themselves to one another
277
00:19:17,239 --> 00:19:23,412
through the ritual sharing
of sake cups, uniting as husband and wife.
278
00:19:23,495 --> 00:19:30,086
We swear to always support each other,
respect one another,
279
00:19:30,169 --> 00:19:37,384
and love each other unconditionally
to build a happy family.
280
00:19:38,510 --> 00:19:41,055
Husband, Brian Callahan.
281
00:19:41,430 --> 00:19:43,015
Wife, Yoshie.
282
00:19:51,023 --> 00:19:52,191
Say cheese!
283
00:19:55,111 --> 00:19:56,946
Congratulations to you both!
284
00:19:57,029 --> 00:19:59,031
Thank you.
285
00:19:59,115 --> 00:20:02,118
Welcome to our family, Brian.
286
00:20:04,578 --> 00:20:05,830
Thank you, father.
287
00:20:15,256 --> 00:20:16,507
That was a beautiful wedding.
288
00:20:17,049 --> 00:20:18,050
Yes.
289
00:20:25,057 --> 00:20:26,517
Nice room.
290
00:20:26,600 --> 00:20:27,769
Very.
291
00:20:35,276 --> 00:20:36,277
I got it.
292
00:20:44,576 --> 00:20:46,162
Jun-chan!
293
00:20:56,756 --> 00:20:58,507
I promise I'll make you happy.
294
00:21:04,180 --> 00:21:05,181
Phillip?
295
00:21:07,266 --> 00:21:08,142
Thank you.
296
00:21:09,685 --> 00:21:10,686
Congratulations.
297
00:21:14,023 --> 00:21:15,733
Thank you so much.
298
00:21:15,733 --> 00:21:45,733
Subtitle | www.movieddl.me
299
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
I got married today, Lola.
300
00:22:00,611 --> 00:22:01,362
Married?!
301
00:22:01,570 --> 00:22:03,781
No way! Congratulations!
302
00:22:03,865 --> 00:22:05,324
No, it was for work.
303
00:22:05,825 --> 00:22:07,159
Oh, for work.
304
00:22:08,995 --> 00:22:09,578
And?
305
00:22:10,579 --> 00:22:11,705
How did you feel?
306
00:22:13,624 --> 00:22:15,376
Well, it was...
307
00:22:16,668 --> 00:22:19,546
It was terrifying and exhilarating.
308
00:22:19,630 --> 00:22:23,342
And I haven't felt something like that
in a long time.
309
00:22:23,885 --> 00:22:27,221
And I know that it was fake,
310
00:22:29,849 --> 00:22:32,184
but there were moments that it felt real.
311
00:22:35,104 --> 00:22:36,647
We're alike, aren't we?
312
00:22:37,189 --> 00:22:41,068
I help people physically,
313
00:22:41,318 --> 00:22:44,738
and you help people emotionally.
314
00:22:45,697 --> 00:22:48,910
But you're just a little more personal.
315
00:22:52,830 --> 00:22:53,831
Already?
316
00:22:57,043 --> 00:23:00,212
I give you ten more minutes.
317
00:23:01,130 --> 00:23:02,464
It's your wedding night.
318
00:23:21,775 --> 00:23:24,862
I'm so sorry about yesterday.
319
00:23:25,112 --> 00:23:26,530
That was pretty bad.
320
00:23:27,073 --> 00:23:29,408
Luckily, the client is satisfied
so we're okay.
321
00:23:30,159 --> 00:23:31,535
But if you wanna keep this job,
322
00:23:31,618 --> 00:23:34,538
I need to know that you're committed
moving forward.
323
00:23:34,621 --> 00:23:36,415
No more hiding in bathrooms.
324
00:23:36,498 --> 00:23:38,042
That won't happen again.
325
00:23:38,125 --> 00:23:39,501
I am, I promise.
326
00:23:40,586 --> 00:23:41,628
Alright then.
327
00:23:42,421 --> 00:23:43,589
I need you to play a father.
328
00:23:44,340 --> 00:23:45,216
A father?
329
00:23:45,507 --> 00:23:47,384
There's no way he can handle
a role like that!
330
00:23:47,468 --> 00:23:48,094
Aiko.
331
00:23:48,552 --> 00:23:50,679
Why don't you get some air.
332
00:23:58,980 --> 00:24:00,731
I'll get going too.
333
00:24:01,690 --> 00:24:02,691
Later.
334
00:24:09,365 --> 00:24:13,244
This girl needs a father
in order to transfer to a private school.
335
00:24:13,327 --> 00:24:15,037
You can't be a single mother?
336
00:24:15,121 --> 00:24:18,415
She's been denied once, and her mother
doesn't wanna risk it again.
337
00:24:18,499 --> 00:24:20,918
I get it. So I just play her dad
for the interview?
338
00:24:21,002 --> 00:24:22,211
Actually, no.
339
00:24:22,294 --> 00:24:26,507
The mother thinks it'll be better if her
daughter believes you're her real father.
340
00:24:26,590 --> 00:24:27,841
Why?
341
00:24:27,925 --> 00:24:30,719
Well, she's been feeling down, lately.
342
00:24:30,802 --> 00:24:32,304
And her mother's hoping
343
00:24:32,388 --> 00:24:35,766
that meeting her father would give her
the confidence she needs.
344
00:24:35,849 --> 00:24:40,187
Also, the mother doesn't want her daughter
to have to pretend during the interview.
345
00:24:40,271 --> 00:24:43,857
So, your relationship with her
has to feel authentic.
346
00:24:44,816 --> 00:24:48,737
Listen, I didn't grow up with a father,
so I don't really know how to be one.
347
00:24:49,321 --> 00:24:50,822
Now is your chance.
348
00:24:53,909 --> 00:24:55,244
How long is the commitment?
349
00:24:55,327 --> 00:24:57,997
Well, you will meet with her regularly.
350
00:24:58,080 --> 00:25:01,000
At least up till the test,
which is in three weeks.
351
00:25:01,083 --> 00:25:03,377
So, you need to get to know her
right away.
352
00:25:03,460 --> 00:25:04,461
What if she finds out?
353
00:25:04,545 --> 00:25:05,587
She can't.
354
00:25:06,297 --> 00:25:08,215
You have to trust yourself.
355
00:25:28,944 --> 00:25:29,653
Welcome.
356
00:25:41,999 --> 00:25:43,375
Hey.
357
00:25:45,627 --> 00:25:48,255
-Can you give me just five minutes?
-Why?
358
00:25:48,922 --> 00:25:51,175
Come on. Please.
359
00:25:59,641 --> 00:26:01,477
-Can I get you something to drink?
-Nope.
360
00:26:04,313 --> 00:26:05,981
Beer and ramen please.
361
00:26:06,065 --> 00:26:07,191
Coming right up!
362
00:26:08,400 --> 00:26:10,236
You knew the situation.
363
00:26:10,319 --> 00:26:13,655
You knew we were her last option,
and you still nearly backed out.
364
00:26:13,739 --> 00:26:15,449
-But I didn't.
-But you would have.
365
00:26:17,201 --> 00:26:19,661
See, you're just a gaijin.
366
00:26:20,579 --> 00:26:23,165
You will never understand
how things work here.
367
00:26:28,337 --> 00:26:30,047
You're right. I am gaijin.
368
00:26:30,131 --> 00:26:35,052
But Japan is my home now.
And I want to try to understand.
369
00:26:42,184 --> 00:26:43,519
Here you go.
370
00:26:56,490 --> 00:26:58,159
Why do you do this?
371
00:26:58,242 --> 00:26:59,910
-What?
-This job.
372
00:26:59,993 --> 00:27:03,622
You're so passionate about it. Why?
373
00:27:09,795 --> 00:27:11,797
It's the way these people look at you.
374
00:27:12,548 --> 00:27:16,302
Like they've been waiting for you
their whole lives.
375
00:27:17,844 --> 00:27:20,264
Despite everything Tada says,
376
00:27:21,223 --> 00:27:22,808
these people stay with you.
377
00:27:24,435 --> 00:27:26,019
Sometimes all we need
378
00:27:26,103 --> 00:27:30,441
is someone to look us in the eye
and remind us we exist.
379
00:27:33,902 --> 00:27:36,071
I'm on my way home.
380
00:27:39,283 --> 00:27:39,908
I'm back.
381
00:27:40,242 --> 00:27:41,868
Welcome home.
382
00:27:42,286 --> 00:27:42,953
Smells great.
383
00:27:43,036 --> 00:27:44,955
It'll be ready soon.
384
00:27:45,622 --> 00:27:46,582
Are you hungry?
385
00:27:47,040 --> 00:27:48,041
Yeah.
386
00:27:49,293 --> 00:27:51,002
How was the game?
387
00:27:53,214 --> 00:27:54,256
Do you want a beer?
388
00:27:54,340 --> 00:27:55,341
Sure.
389
00:28:04,975 --> 00:28:06,560
How was the soccer game?
390
00:28:07,769 --> 00:28:09,146
We lost because of me.
391
00:28:09,896 --> 00:28:11,190
What happened?
392
00:28:12,649 --> 00:28:14,526
I missed a penalty kick.
393
00:28:15,777 --> 00:28:17,613
Don't beat yourself up.
394
00:28:18,780 --> 00:28:20,616
You'll do better next time.
395
00:28:21,283 --> 00:28:22,326
Yeah.
396
00:28:22,409 --> 00:28:23,202
Okay.
397
00:28:23,452 --> 00:28:24,578
Let's eat!
398
00:28:25,120 --> 00:28:27,289
Who wants a big plate?
399
00:28:27,373 --> 00:28:28,165
Me!
400
00:28:28,249 --> 00:28:29,833
Extra large for me!
401
00:28:37,633 --> 00:28:39,593
Hello there, Mia.
402
00:28:39,676 --> 00:28:42,095
My name is Kevin. I'm your father.
403
00:28:42,679 --> 00:28:45,056
Hi, Mia. I'm your father.
404
00:28:46,558 --> 00:28:48,394
No, that's way too formal.
405
00:28:48,977 --> 00:28:53,440
Hi, Mia. You've grown so much.
Look how big you are.
406
00:28:56,985 --> 00:28:59,321
I'm Kevin. I'm your father.
407
00:29:02,199 --> 00:29:03,200
I missed you.
408
00:29:17,798 --> 00:29:18,965
Hitomi-san.
409
00:29:20,091 --> 00:29:22,511
Hi. Thank you for coming.
410
00:29:22,594 --> 00:29:23,762
Please take this.
411
00:29:24,471 --> 00:29:25,556
It's a backpack.
412
00:29:25,639 --> 00:29:27,349
She's been begging me for it.
413
00:29:27,933 --> 00:29:28,934
Perfect.
414
00:29:29,476 --> 00:29:33,605
So, she doesn't know
she's meeting you today.
415
00:29:34,398 --> 00:29:36,233
She wouldn't have come otherwise.
416
00:29:37,318 --> 00:29:38,485
Okay, no problem.
417
00:29:39,361 --> 00:29:40,696
Thank you.
418
00:29:49,455 --> 00:29:50,080
Mia.
419
00:29:52,249 --> 00:29:55,085
There's somebody I want you to meet.
420
00:29:58,046 --> 00:29:59,130
Who is he?
421
00:30:00,382 --> 00:30:01,425
Kevin.
422
00:30:02,926 --> 00:30:03,969
He's...
423
00:30:04,886 --> 00:30:06,263
Your father.
424
00:30:07,723 --> 00:30:09,057
Hello, Mia.
425
00:30:13,228 --> 00:30:15,146
Here. Look, I got you something.
426
00:30:17,316 --> 00:30:18,525
I hope you like it.
427
00:30:24,448 --> 00:30:25,366
What do we say?
428
00:30:25,449 --> 00:30:27,534
-I hate it!
-Mia!
429
00:30:27,618 --> 00:30:31,372
-You can't bribe me.
-I'm sorry that you feel that way, Mia.
430
00:30:31,455 --> 00:30:32,831
And I know that I have not been here...
431
00:30:33,749 --> 00:30:35,000
Mia!
432
00:30:36,710 --> 00:30:37,544
Mia!
433
00:30:38,128 --> 00:30:39,505
Hey. Mia!
434
00:30:40,046 --> 00:30:41,673
Stop following me!
435
00:30:42,173 --> 00:30:43,509
I know her! Hey.
436
00:30:44,050 --> 00:30:45,051
Go away.
437
00:30:45,969 --> 00:30:47,095
Wait up.
438
00:30:47,178 --> 00:30:49,348
Please, stop. I can explain.
439
00:30:50,891 --> 00:30:52,643
Did you think you can just show up?
440
00:30:52,726 --> 00:30:56,480
Your mom said that you need me
to get you into school.
441
00:30:56,563 --> 00:30:58,732
That's the only reason why you're here?
442
00:30:58,815 --> 00:31:00,901
No, no, no. It's not.
443
00:31:00,984 --> 00:31:02,569
I've been wanting to see you,
444
00:31:02,653 --> 00:31:05,280
and there hasn't been a moment
when I haven't thought about you.
445
00:31:05,364 --> 00:31:06,532
Why did you leave us, then?
446
00:31:06,615 --> 00:31:10,118
Because I was stupid.
And I can see, you're very angry with me.
447
00:31:11,036 --> 00:31:15,499
And you probably shouldn't forgive me,
but I'm here now.
448
00:31:17,918 --> 00:31:18,960
Mia.
449
00:31:20,211 --> 00:31:22,673
Do we need him to get in to school?
450
00:31:24,591 --> 00:31:26,385
Yes. We need him.
451
00:31:26,468 --> 00:31:28,470
Let me be some use to you.
452
00:31:32,641 --> 00:31:33,725
Fine.
453
00:31:33,809 --> 00:31:36,937
But lock it and swear
you'll never leave us again.
454
00:31:40,774 --> 00:31:41,858
Okay.
455
00:31:42,359 --> 00:31:43,402
I... I swear.
456
00:31:44,486 --> 00:31:46,237
Pinky swear, pinky swear,
457
00:31:46,321 --> 00:31:50,367
if you lie, I'll make you swallow
a thousand needles
458
00:31:50,451 --> 00:31:51,868
and you'll DIE.
459
00:31:52,661 --> 00:31:54,287
Mom, let's go.
460
00:31:55,330 --> 00:31:56,331
Sorry.
461
00:32:06,091 --> 00:32:07,258
Please forgive me!
462
00:32:07,718 --> 00:32:08,343
I'm...
463
00:32:08,677 --> 00:32:10,429
I'm garbage.
464
00:32:10,887 --> 00:32:13,474
Less than a cockroach,
a disgrace to the company!
465
00:32:13,849 --> 00:32:15,100
Please forgive me!
466
00:32:15,350 --> 00:32:16,560
You know what you are?
467
00:32:16,810 --> 00:32:19,270
You're an insult to cockroaches!
468
00:32:19,396 --> 00:32:21,189
That's absolutely true.
469
00:32:21,314 --> 00:32:24,568
If cockroaches are up here,
I'm way down here.
470
00:32:24,651 --> 00:32:26,111
Why are you laughing, you piece of shit!
471
00:32:26,194 --> 00:32:27,028
Please wait...
472
00:32:27,112 --> 00:32:29,155
Um... actually, there's more...
473
00:32:29,280 --> 00:32:29,948
What?!
474
00:32:30,031 --> 00:32:32,493
I embezzled from our employee...
475
00:32:32,576 --> 00:32:33,869
retirement funds!
476
00:32:34,077 --> 00:32:35,787
You goddamn cockroach!
477
00:32:36,497 --> 00:32:37,205
I'm sorry!
478
00:32:37,288 --> 00:32:38,624
Please accept my apologies!
479
00:32:41,042 --> 00:32:43,545
-I'm the worst.
-Apologize to every person in here!
480
00:32:44,295 --> 00:32:46,006
I'll do whatever you say!
481
00:32:47,007 --> 00:32:48,467
How's it going, dad?
482
00:32:48,550 --> 00:32:51,261
-She hates me.
-That's what being a parent is.
483
00:32:51,344 --> 00:32:52,638
No, I am serious.
484
00:32:52,721 --> 00:32:54,180
She hates me.
485
00:32:54,264 --> 00:32:57,476
She doesn't hate you.
She hates the man you're playing.
486
00:32:58,018 --> 00:33:01,271
Listen to what they want,
and feed them what they need.
487
00:33:01,354 --> 00:33:02,648
You're just acting.
488
00:33:03,189 --> 00:33:06,485
Acting. I know. Just acting.
489
00:33:07,736 --> 00:33:09,154
Stop crying you little shit!
490
00:33:09,237 --> 00:33:10,196
Scold me more!
491
00:33:10,280 --> 00:33:12,783
Anyway, I've got a new client for you.
492
00:33:12,866 --> 00:33:15,452
You know the actor, Kikuo Hasegawa?
493
00:33:15,536 --> 00:33:18,872
-Of course.
-Well, he thinks he's been forgotten.
494
00:33:18,955 --> 00:33:22,709
So his daughter wants someone
to interview him to honor his legacy.
495
00:33:28,632 --> 00:33:29,257
Yes?
496
00:33:29,340 --> 00:33:31,051
Hello, my name is John Conway.
497
00:33:31,176 --> 00:33:34,429
I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa.
498
00:33:34,721 --> 00:33:36,056
Please wait a moment.
499
00:33:36,890 --> 00:33:39,350
Have you seen Mr. Hasegawa's films?
500
00:33:39,434 --> 00:33:42,062
Of course, and I've read his books.
501
00:33:44,272 --> 00:33:48,151
By the way, no matter what you say,
don't bring up "Ronin of Hiroshima".
502
00:33:48,944 --> 00:33:51,780
-Why?
-Trust me on this one.
503
00:33:52,656 --> 00:33:54,783
The journalist is here.
504
00:33:57,911 --> 00:33:59,245
Good luck.
505
00:34:12,801 --> 00:34:13,802
Wow.
506
00:34:26,022 --> 00:34:26,982
Are you a thief?
507
00:34:27,608 --> 00:34:29,818
No, I'm just a writer.
508
00:34:30,861 --> 00:34:33,363
All writers are thieves.
509
00:34:34,239 --> 00:34:39,536
Nice to meet you. I'm John Conway
from Vivid Frame Magazine.
510
00:34:45,584 --> 00:34:47,502
Never heard of it.
511
00:34:48,169 --> 00:34:51,381
This is a really impressive collection.
512
00:34:52,507 --> 00:34:55,385
Classic. Mingus, "Myself When I am Real"?
513
00:34:55,468 --> 00:34:56,511
Do you play?
514
00:34:57,220 --> 00:34:59,556
No, I don't, unfortunately.
515
00:34:59,640 --> 00:35:01,307
But I admire.
516
00:35:01,808 --> 00:35:04,686
My father, he played bass.
517
00:35:07,898 --> 00:35:09,190
Improvisation...
518
00:35:10,567 --> 00:35:11,777
chord changes,
519
00:35:14,070 --> 00:35:15,363
flow.
520
00:35:18,199 --> 00:35:20,201
Jazz is all about adapting.
521
00:35:21,327 --> 00:35:22,913
Never thought of it that way before.
522
00:35:24,873 --> 00:35:25,999
Let's get
523
00:35:27,709 --> 00:35:28,960
some air.
524
00:35:29,961 --> 00:35:31,963
Okay, let's do that.
525
00:35:32,047 --> 00:35:35,133
What do you want to know?
526
00:35:35,634 --> 00:35:36,635
Everything.
527
00:35:38,219 --> 00:35:39,680
There's nobody like you.
528
00:35:39,763 --> 00:35:40,847
Dad!
529
00:35:42,557 --> 00:35:43,433
Hold on...
530
00:35:47,938 --> 00:35:48,814
Hello.
531
00:35:49,230 --> 00:35:50,774
Don't you want your sandals?
532
00:35:50,857 --> 00:35:52,483
I don't need them.
533
00:35:53,985 --> 00:35:55,612
Did you take your medicine?
534
00:35:57,030 --> 00:35:58,406
Meet this journalist.
535
00:35:59,407 --> 00:36:01,576
John Conway, nice to meet you.
536
00:36:01,910 --> 00:36:03,536
Thank you for coming today.
537
00:36:03,620 --> 00:36:05,371
Let me know if there's anything I can do.
538
00:36:05,455 --> 00:36:06,081
Okay.
539
00:36:06,247 --> 00:36:07,958
I'll see you later, Dad.
540
00:36:19,135 --> 00:36:21,763
You can record my voice,
541
00:36:22,263 --> 00:36:24,140
but please, no video.
542
00:36:24,224 --> 00:36:25,475
Okay.
543
00:36:48,081 --> 00:36:50,333
-Hi, Mia.
-Thank you for being here.
544
00:36:51,084 --> 00:36:52,168
Mia.
545
00:36:52,919 --> 00:36:53,962
Sorry.
546
00:36:54,504 --> 00:36:56,381
I should be done by 1:00 p.m.
547
00:36:57,173 --> 00:36:58,174
All right.
548
00:37:00,260 --> 00:37:04,055
Today, we'll be making animals
out of recycled items.
549
00:37:04,723 --> 00:37:08,018
These animals can be real or imaginary.
550
00:37:09,394 --> 00:37:13,148
What's most important is that they are
created from your imagination.
551
00:37:14,983 --> 00:37:18,319
Parents, please help your children.
552
00:37:24,159 --> 00:37:25,451
So what are we gonna make?
553
00:37:37,172 --> 00:37:38,298
Come join us.
554
00:37:38,423 --> 00:37:40,091
Let's make it together.
555
00:37:41,009 --> 00:37:41,760
You sure?
556
00:37:53,604 --> 00:37:55,398
Can you be his dad too?
557
00:37:56,482 --> 00:37:57,776
Of course.
558
00:37:58,443 --> 00:37:59,820
What shall we make?
559
00:37:59,945 --> 00:38:01,321
Shark-topus.
560
00:38:01,404 --> 00:38:02,655
What is that?
561
00:38:04,115 --> 00:38:06,701
A shark and octopus combined!
562
00:38:06,785 --> 00:38:09,955
Okay. Well,
you're gonna have to show me how.
563
00:38:10,038 --> 00:38:12,373
He wants you to teach him how to make it.
564
00:38:13,959 --> 00:38:14,876
Let's go!
565
00:38:14,960 --> 00:38:16,169
Come on, slowpoke!
566
00:38:25,846 --> 00:38:27,430
Thanks for helping Shion.
567
00:38:31,101 --> 00:38:32,518
Here.
568
00:39:19,232 --> 00:39:20,901
Meet me at the karaoke box.
569
00:39:20,984 --> 00:39:23,028
You're going to be a cheerleader today.
570
00:39:33,538 --> 00:39:36,582
I love video games. Yeah, count me in.
571
00:39:38,168 --> 00:39:39,252
Nice room.
572
00:39:42,172 --> 00:39:43,173
One more time.
573
00:39:51,431 --> 00:39:52,640
"To the grave...
574
00:39:52,933 --> 00:39:54,767
I will follow you!"
575
00:39:55,726 --> 00:39:57,854
Was that "Ronin of Hiroshima"?!
576
00:40:00,857 --> 00:40:04,027
I'm just happy I get to see you.
577
00:40:04,444 --> 00:40:06,112
Want me to read your palm?
578
00:40:06,905 --> 00:40:08,614
Something fun is headed your way!
579
00:40:16,789 --> 00:40:17,916
Yeah!
580
00:40:18,541 --> 00:40:19,584
Kaori-san.
581
00:40:19,792 --> 00:40:21,169
Nice to meet you!
582
00:40:21,252 --> 00:40:22,462
Right this way.
583
00:40:36,226 --> 00:40:38,561
-My name is Takashi.
-How are you? Good to meet you.
584
00:40:38,644 --> 00:40:39,854
See ya later!
585
00:40:43,191 --> 00:40:44,985
Did you trim your beard?
586
00:40:45,068 --> 00:40:46,194
It looks good, man.
587
00:41:10,468 --> 00:41:11,802
Wow!
588
00:41:13,554 --> 00:41:14,931
Well, this is amazing.
589
00:41:16,432 --> 00:41:17,558
It's cool.
590
00:41:18,309 --> 00:41:19,435
But it's fake.
591
00:41:19,519 --> 00:41:23,231
But isn't it real
to the person who made it?
592
00:41:24,774 --> 00:41:26,859
You know, sometimes it's okay to pretend.
593
00:41:33,992 --> 00:41:35,243
I gotta take a quick call.
594
00:41:35,326 --> 00:41:37,287
-I'll be right back.
-Okay.
595
00:41:39,872 --> 00:41:41,457
-Hello?
-Hey!
596
00:41:41,541 --> 00:41:44,169
So, you remember the detective series
you auditioned for last month?
597
00:41:45,086 --> 00:41:47,172
-You got the part.
-Really?
598
00:41:47,255 --> 00:41:49,299
-Congratulations, Phillip.
-Wow.
599
00:41:49,382 --> 00:41:52,135
They're shooting in Korea
and want you there right away.
600
00:41:52,218 --> 00:41:53,886
I am so happy for you.
601
00:41:53,970 --> 00:41:55,388
Well deserved.
602
00:41:55,471 --> 00:41:57,265
It's good. It's great.
603
00:41:57,348 --> 00:41:59,559
I have a really good feeling
about this one.
604
00:42:01,644 --> 00:42:02,645
Hello?
605
00:42:03,146 --> 00:42:04,522
Hey, listen...
606
00:42:04,605 --> 00:42:06,691
I'm gonna have to go.
607
00:42:06,774 --> 00:42:08,151
Let me get back to you. All right?
608
00:42:08,234 --> 00:42:09,444
Call me back soon.
609
00:42:22,165 --> 00:42:23,166
There you are.
610
00:43:00,661 --> 00:43:03,539
You said you're done acting in theater!
What's gotten into you?
611
00:43:03,623 --> 00:43:07,210
-I just want to act again!
-Give them a few more minutes.
612
00:43:07,293 --> 00:43:08,836
-What if you forget your lines again?
-Enough!
613
00:43:08,919 --> 00:43:11,089
It's for your own good, Dad!
614
00:43:11,339 --> 00:43:14,509
-Just go home! Leave!
-Fine! Do whatever you want!
615
00:43:29,774 --> 00:43:30,733
Ogawa-kun.
616
00:43:31,317 --> 00:43:31,942
Yes.
617
00:43:32,026 --> 00:43:33,486
Call a cab.
618
00:43:34,195 --> 00:43:35,696
But Masami-san said not to go out...
619
00:43:35,780 --> 00:43:37,157
Just do it.
620
00:43:37,407 --> 00:43:38,533
Are you coming?
621
00:43:40,160 --> 00:43:41,161
Yeah.
622
00:44:03,474 --> 00:44:04,975
Here you go.
623
00:44:05,059 --> 00:44:06,644
Thank you.
624
00:44:13,734 --> 00:44:15,320
Is it good?
625
00:44:15,403 --> 00:44:19,115
Heaven on your tongue.
626
00:44:26,164 --> 00:44:28,291
Use this.
627
00:44:28,374 --> 00:44:29,709
You try.
628
00:44:39,344 --> 00:44:40,094
That's good.
629
00:44:42,763 --> 00:44:46,559
Don't you want to ask me something?
630
00:44:48,728 --> 00:44:50,938
Is everything all right
with your daughter?
631
00:44:55,693 --> 00:44:57,278
Do you know,
632
00:44:57,528 --> 00:45:01,991
what Masami used to call me
when she was young?
633
00:45:04,369 --> 00:45:08,289
"The man on the screen."
634
00:45:11,667 --> 00:45:12,752
Do you regret it?
635
00:45:14,003 --> 00:45:15,630
Not at the time.
636
00:45:17,882 --> 00:45:19,759
Do you have any children?
637
00:45:22,887 --> 00:45:23,971
I have a daughter.
638
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Are you close?
639
00:45:28,393 --> 00:45:29,435
No.
640
00:45:30,019 --> 00:45:32,438
No. But I would like to be.
641
00:45:36,192 --> 00:45:37,943
While she's young...
642
00:45:39,445 --> 00:45:42,365
make sure to spend time with her.
643
00:45:50,540 --> 00:45:51,707
Where are you going?
644
00:45:52,458 --> 00:45:54,252
-Are you my mother?
-No.
645
00:45:54,335 --> 00:45:55,753
To take a piss.
646
00:46:02,468 --> 00:46:03,386
Excuse me!
647
00:46:07,932 --> 00:46:10,017
Here's your beer.
648
00:46:10,226 --> 00:46:12,228
Thank you.
649
00:46:21,446 --> 00:46:22,447
Oh, shit.
650
00:46:26,326 --> 00:46:28,202
Kikuo-san. Kikuo-san!
651
00:46:28,286 --> 00:46:30,162
Hey, hey! Stop, stop, stop! Kikuo-san!
652
00:46:30,246 --> 00:46:31,831
Hey, where are you going?
653
00:46:31,914 --> 00:46:33,040
Well I'm...
654
00:46:33,499 --> 00:46:34,250
Going that way.
655
00:46:34,334 --> 00:46:35,835
I was just headed...
656
00:46:35,918 --> 00:46:38,254
Listen. It's me. It's John.
657
00:46:38,338 --> 00:46:42,174
We were eating together.
And I'm writing a story about you.
658
00:46:42,258 --> 00:46:44,385
Yeah. I think it's time to go home.
659
00:46:45,219 --> 00:46:46,095
Home.
660
00:46:46,429 --> 00:46:47,888
Yeah.
661
00:46:50,057 --> 00:46:52,477
We're gonna go in here
and get your shoes. All right?
662
00:47:11,496 --> 00:47:12,121
How is he?
663
00:47:12,413 --> 00:47:13,498
He's resting now.
664
00:47:13,873 --> 00:47:14,790
Thank god...
665
00:47:15,666 --> 00:47:17,126
I'm sorry to trouble you.
666
00:47:19,379 --> 00:47:20,630
I'll be off, then.
667
00:47:22,882 --> 00:47:23,799
Excuse me.
668
00:47:24,425 --> 00:47:27,094
I really appreciate what you're doing.
669
00:47:27,177 --> 00:47:30,931
But please don't do any more favors for
him.
670
00:47:31,432 --> 00:47:33,267
If this happens again...
671
00:47:33,684 --> 00:47:35,728
he's the one that will get hurt.
672
00:48:05,466 --> 00:48:06,634
I can't hear you.
673
00:48:10,095 --> 00:48:11,722
So, what do you do?
674
00:48:11,806 --> 00:48:13,433
I'm a computer engineer.
675
00:48:13,974 --> 00:48:15,225
What's your nationality?
676
00:48:15,309 --> 00:48:16,352
American.
677
00:48:16,936 --> 00:48:18,896
My great-grandparents were from Ireland.
678
00:48:18,979 --> 00:48:20,690
I'm part Irish?
679
00:48:20,773 --> 00:48:22,733
Yes, that's right. You are.
680
00:48:22,817 --> 00:48:24,527
Wow, that's cool.
681
00:48:25,069 --> 00:48:26,362
Where were you born?
682
00:48:27,279 --> 00:48:28,531
Sit.
683
00:48:29,949 --> 00:48:32,326
Let's say this is Japan right here.
684
00:48:33,285 --> 00:48:38,082
And, over here,
way over here, this is America.
685
00:48:38,165 --> 00:48:40,000
Sort of like that.
686
00:48:40,084 --> 00:48:42,211
And right in the middle
is a place called...
687
00:48:43,838 --> 00:48:46,966
-Minnesota.
-Is that where my grandparents live?
688
00:48:48,551 --> 00:48:50,511
No. My mom did.
689
00:48:52,137 --> 00:48:53,931
My dad wasn't around that much.
690
00:48:54,890 --> 00:48:56,183
Do you talk to them?
691
00:48:57,017 --> 00:48:58,227
No. They're gone now.
692
00:48:58,894 --> 00:49:00,104
Do you have anyone left?
693
00:49:02,398 --> 00:49:03,399
I have you now.
694
00:49:07,194 --> 00:49:08,446
I have an idea.
695
00:49:09,780 --> 00:49:11,156
Type in your number.
696
00:49:12,783 --> 00:49:14,702
-Okay.
-Here. Here.
697
00:49:14,785 --> 00:49:16,203
Okay...
698
00:49:29,967 --> 00:49:31,886
Now, I can message you.
699
00:49:31,969 --> 00:49:33,387
And you won't feel alone.
700
00:49:36,766 --> 00:49:38,601
I'll race you to the sweet shop.
701
00:49:46,484 --> 00:49:48,986
Would you like to know your fortune?
702
00:49:50,696 --> 00:49:51,822
-Can I?
-Sure.
703
00:49:56,285 --> 00:49:58,203
-Hi.
-Hi.
704
00:49:58,579 --> 00:49:59,705
Do you guys know each other?
705
00:50:00,414 --> 00:50:02,583
We used to work together.
706
00:50:03,125 --> 00:50:05,503
Did you work in computers, too?
707
00:50:06,295 --> 00:50:07,379
I was in...
708
00:50:08,172 --> 00:50:08,798
customer service.
709
00:50:09,674 --> 00:50:10,716
Yes.
710
00:50:10,800 --> 00:50:14,344
But I'm a fortune teller today!
711
00:50:15,054 --> 00:50:16,013
Let me see your palm.
712
00:50:19,224 --> 00:50:19,850
What's your name?
713
00:50:19,934 --> 00:50:20,851
Mia.
714
00:50:20,935 --> 00:50:22,227
What a pretty name!
715
00:50:22,728 --> 00:50:24,271
I'm Natsumi.
716
00:50:25,940 --> 00:50:26,649
Let's see...
717
00:50:27,692 --> 00:50:31,070
You're rebellious, aren't you?
718
00:50:31,195 --> 00:50:32,613
You got that right.
719
00:50:34,532 --> 00:50:36,992
And very creative,
720
00:50:37,284 --> 00:50:38,911
but something is holding you back.
721
00:50:39,537 --> 00:50:40,287
Really?
722
00:50:40,621 --> 00:50:41,789
Don't be afraid,
723
00:50:42,456 --> 00:50:44,500
and follow your heart.
724
00:50:46,085 --> 00:50:46,752
Okay?
725
00:50:47,252 --> 00:50:48,087
Okay.
726
00:50:49,755 --> 00:50:51,966
Well, what do I owe you?
727
00:50:52,049 --> 00:50:54,051
For you, it's on the house.
728
00:50:54,134 --> 00:50:57,888
No. No, I... I owe you, Natsumi.
729
00:51:01,225 --> 00:51:02,267
Bye Natsumi,
730
00:51:02,476 --> 00:51:03,102
thanks!
731
00:51:03,185 --> 00:51:04,311
-Bye.
-Bye.
732
00:51:09,984 --> 00:51:10,985
Yeah.
733
00:51:26,959 --> 00:51:29,504
"Do not open until you get home."
734
00:51:40,014 --> 00:51:42,307
-Hey, Sonia.
-Hey, I was about to call you.
735
00:51:42,391 --> 00:51:45,019
Listen, I... I'm gonna pass.
736
00:51:45,102 --> 00:51:47,146
What? Why? You're joking, right?
737
00:51:47,229 --> 00:51:48,856
No. I'm not.
738
00:51:49,356 --> 00:51:50,983
I don't understand.
739
00:51:51,066 --> 00:51:52,860
You told me this is what you wanted.
740
00:51:52,943 --> 00:51:55,320
I know.
Please tell them that I'm very grateful,
741
00:51:55,404 --> 00:51:59,283
but I made a promise to someone
and I need to keep it.
742
00:51:59,366 --> 00:52:01,786
Phillip, you know,
this could literally change your career.
743
00:52:01,869 --> 00:52:03,538
I... I can't do it.
744
00:52:03,621 --> 00:52:04,747
Are you sure?
745
00:52:05,873 --> 00:52:08,500
I mean, you've waited so long for this.
746
00:52:09,752 --> 00:52:11,086
I know.
747
00:52:11,170 --> 00:52:12,171
I'm sorry.
748
00:52:13,380 --> 00:52:15,758
Thank you for everything that you've done.
749
00:52:17,009 --> 00:52:18,093
We'll talk soon.
750
00:53:02,304 --> 00:53:03,639
Hi, Mia.
751
00:53:04,348 --> 00:53:05,933
I don't wanna take the test.
752
00:53:06,558 --> 00:53:11,521
No, it... Your mom says that it's
one of the best schools in Japan.
753
00:53:11,606 --> 00:53:13,691
What if I get bullied?
754
00:53:13,774 --> 00:53:17,194
Well, then I will put you
in karate classes. Hi-yah!
755
00:53:17,987 --> 00:53:21,490
Okay, listen, you're gonna be great.
756
00:53:21,573 --> 00:53:25,244
You're almost at the end, and I just know
you're gonna impress everyone.
757
00:53:25,995 --> 00:53:27,872
-I hope so.
-You will.
758
00:53:28,831 --> 00:53:30,332
I believe in you, Mia.
759
00:53:31,959 --> 00:53:33,878
Thank you. See you soon.
760
00:53:37,632 --> 00:53:39,258
Who were you talking to?
761
00:53:39,675 --> 00:53:40,342
Dad.
762
00:53:43,387 --> 00:53:44,471
Kevin?
763
00:53:44,805 --> 00:53:45,640
Yeah.
764
00:53:53,188 --> 00:53:56,358
When did you guys start talking
on the phone?
765
00:53:56,651 --> 00:53:58,360
The Monster Cat Festival.
766
00:53:59,569 --> 00:54:00,237
Really.
767
00:54:00,320 --> 00:54:01,113
Yeah.
768
00:54:09,454 --> 00:54:10,372
Mia, listen...
769
00:54:11,415 --> 00:54:13,709
I don't want you to get too close to him.
770
00:54:14,501 --> 00:54:15,502
Why?
771
00:54:17,337 --> 00:54:19,131
What if he leaves again?
772
00:54:19,715 --> 00:54:21,591
Why would you say that?
773
00:54:22,718 --> 00:54:25,595
I just don't want you to get hurt.
774
00:54:26,388 --> 00:54:27,597
Please don't call him anymore.
775
00:54:28,598 --> 00:54:32,436
Dad listens to me.
776
00:54:33,688 --> 00:54:35,605
I listen to you too!
777
00:54:35,690 --> 00:54:38,483
You just tell me what to do!
778
00:54:40,110 --> 00:54:40,945
Forget it...
779
00:54:41,070 --> 00:54:42,863
I need to study. Please go.
780
00:55:09,389 --> 00:55:10,599
-Shall I?
-Sure.
781
00:55:15,062 --> 00:55:18,607
Okay, there should be three
to five teachers at the interview.
782
00:55:19,274 --> 00:55:23,863
When you speak, hold eye contact
for no more than five seconds.
783
00:55:24,571 --> 00:55:25,906
And our answers?
784
00:55:26,741 --> 00:55:28,617
Short and to the point.
785
00:55:30,327 --> 00:55:32,079
-Should we hold hands?
-No.
786
00:55:33,455 --> 00:55:37,167
You can show some emotion,
but don't become emotional.
787
00:55:41,171 --> 00:55:42,214
First question.
788
00:55:44,174 --> 00:55:45,760
If they ask me,
789
00:55:46,260 --> 00:55:49,596
"What are your expectations for your
child's education at our school?"
790
00:55:49,679 --> 00:55:50,973
I answer,
791
00:55:51,056 --> 00:55:52,516
I have none.
792
00:55:52,599 --> 00:55:53,934
That's it? I just say, "Nothing"?
793
00:55:54,018 --> 00:55:54,852
Yes.
794
00:55:55,602 --> 00:55:58,272
The school does not want pressure
from the parents.
795
00:55:58,939 --> 00:56:00,274
Yeah, but it's your child.
796
00:56:01,066 --> 00:56:03,652
How long is she gonna be
going to school there for?
797
00:56:03,735 --> 00:56:05,570
Through high school for now,
798
00:56:05,654 --> 00:56:09,283
but she could go to their university
if she does well.
799
00:56:09,366 --> 00:56:12,577
Is it normal to determine
a child's future so early?
800
00:56:12,661 --> 00:56:16,581
I'm sorry, but I didn't hire you
to lecture me on how to raise my child.
801
00:56:16,665 --> 00:56:18,042
I'm not trying to interfere.
802
00:56:18,125 --> 00:56:20,502
Then why are you talking
with her on the phone?
803
00:56:20,585 --> 00:56:22,171
Sending her messages?
804
00:56:22,254 --> 00:56:23,672
I'm just trying to help.
805
00:56:24,756 --> 00:56:26,508
This kid just wants to talk to her dad.
806
00:56:28,718 --> 00:56:30,387
You are not her father.
807
00:56:32,556 --> 00:56:33,557
I know.
808
00:56:53,410 --> 00:56:54,829
Do you pray?
809
00:56:55,495 --> 00:56:56,914
Not since I was 15.
810
00:56:56,997 --> 00:56:58,748
What happened?
811
00:56:59,333 --> 00:57:00,334
I turned 16.
812
00:57:02,752 --> 00:57:05,505
A little too early to give it up.
813
00:57:08,843 --> 00:57:09,969
Did I offend you?
814
00:57:10,052 --> 00:57:11,053
No.
815
00:57:12,512 --> 00:57:16,433
No, I just... I have these memories
of being made to go to church, and...
816
00:57:17,476 --> 00:57:18,727
I never saw the point.
817
00:57:23,648 --> 00:57:25,317
"When in Rome, do as Romans do."
818
00:57:28,070 --> 00:57:33,909
But I also think it means
becoming more than yourself.
819
00:57:37,412 --> 00:57:39,915
Hey... what is in there?
820
00:57:42,626 --> 00:57:44,628
Why don't you go take a look?
821
00:57:48,048 --> 00:57:49,133
Maybe another time.
822
00:57:59,268 --> 00:58:02,187
I have a favor to ask you.
823
00:58:02,980 --> 00:58:03,981
What's that?
824
00:58:06,566 --> 00:58:10,988
I would like you to take me
to my home town.
825
00:58:12,031 --> 00:58:13,865
In Amakusa.
826
00:58:15,242 --> 00:58:16,243
Why?
827
00:58:16,326 --> 00:58:19,038
I left something behind.
828
00:58:19,997 --> 00:58:21,999
And can't Masami go and get it for you?
829
00:58:22,707 --> 00:58:26,545
Masami cannot know that we are going.
830
00:58:27,421 --> 00:58:28,505
Why not?
831
00:58:30,174 --> 00:58:35,930
Sometimes, all a man has are his secrets.
832
00:58:37,514 --> 00:58:40,267
Anyway, I need to go there now.
833
00:58:42,311 --> 00:58:45,522
Before my memory fades away.
834
00:59:10,172 --> 00:59:12,507
Please forgive me.
835
00:59:13,592 --> 00:59:15,970
I'll never see your husband again.
836
00:59:19,639 --> 00:59:21,141
Wait! Hey!
837
00:59:22,017 --> 00:59:23,602
That will be extra.
838
00:59:23,643 --> 00:59:24,186
What?
839
00:59:24,228 --> 00:59:24,894
Twenty-thousand yen.
840
00:59:25,145 --> 00:59:25,980
Twenty-thousand?!
841
00:59:30,775 --> 00:59:31,318
Sorry about that.
842
00:59:31,693 --> 00:59:32,236
And the check.
843
00:59:58,512 --> 00:59:59,513
Hey, it's me.
844
01:00:00,264 --> 01:00:01,973
Welcome back.
845
01:00:04,226 --> 01:00:05,227
Wow.
846
01:00:05,935 --> 01:00:07,437
How many clients have you had?
847
01:00:08,647 --> 01:00:10,232
Seven or maybe eight hundred.
848
01:00:12,276 --> 01:00:13,610
And you just keep 'em all?
849
01:00:14,153 --> 01:00:17,697
Yeah. As a reminder
of how many people need our help.
850
01:00:19,283 --> 01:00:21,451
Getting used to the job?
851
01:00:21,993 --> 01:00:23,162
It's growing on me.
852
01:00:24,913 --> 01:00:26,415
You're good at it.
853
01:00:26,498 --> 01:00:27,749
Thank you.
854
01:00:28,458 --> 01:00:30,210
It hasn't gotten too personal?
855
01:00:32,087 --> 01:00:33,088
No.
856
01:00:34,589 --> 01:00:35,674
I don't think so.
857
01:00:35,757 --> 01:00:37,842
Well, the little girl's mother called.
858
01:00:38,427 --> 01:00:39,844
Yeah?
859
01:00:39,928 --> 01:00:41,846
She wants the next session
to be your last.
860
01:00:41,930 --> 01:00:42,931
What?
861
01:00:46,976 --> 01:00:49,563
-Why?
-She's getting a little too attached.
862
01:00:50,855 --> 01:00:52,441
What am I supposed to tell her?
863
01:00:52,524 --> 01:00:55,860
That you have to go back to the States.
That you will miss her.
864
01:00:56,778 --> 01:00:58,155
Just like that?
865
01:00:58,238 --> 01:01:00,657
That's how this business works.
866
01:01:00,740 --> 01:01:02,659
All relationships have to end.
867
01:01:03,493 --> 01:01:04,578
Then what?
868
01:01:04,661 --> 01:01:06,037
We move on.
869
01:01:06,121 --> 01:01:07,956
There's always someone new.
870
01:01:09,541 --> 01:01:10,875
You'll get used to it.
871
01:01:14,754 --> 01:01:16,756
Okay. Yeah.
872
01:01:18,508 --> 01:01:19,926
Yeah.
873
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
From Shin-Yokohama...
874
01:01:34,023 --> 01:01:36,276
All the way to Hakata... Hmm...
875
01:01:37,236 --> 01:01:38,778
Hello.
876
01:01:38,862 --> 01:01:39,863
Hey, John.
877
01:01:41,281 --> 01:01:42,282
What's all this?
878
01:01:44,368 --> 01:01:46,120
Planning our jailbreak.
879
01:01:46,661 --> 01:01:48,955
We go from Shin-Yokohama...
880
01:01:49,038 --> 01:01:51,958
all the way through Osaka, Okayama,
Hiroshima, Nagasaki, and--
881
01:01:52,041 --> 01:01:55,212
Hey, listen. I can't take you.
882
01:01:55,837 --> 01:01:57,506
Sure you can.
883
01:02:00,008 --> 01:02:01,760
What if something happens to you?
884
01:02:03,553 --> 01:02:06,806
Aren't you a writer?
885
01:02:08,057 --> 01:02:09,143
I am.
886
01:02:09,226 --> 01:02:13,855
Then how can you write my story
887
01:02:13,938 --> 01:02:20,111
if you don't start at the beginning?
888
01:02:22,489 --> 01:02:24,491
Your daughter wants you to stay.
889
01:02:29,496 --> 01:02:31,540
Fine.
890
01:02:32,541 --> 01:02:34,959
You can leave.
891
01:02:39,673 --> 01:02:40,424
Understood.
892
01:02:41,090 --> 01:02:42,091
I'll...
893
01:02:42,926 --> 01:02:44,803
-I'll see you tomorrow.
-No.
894
01:02:48,056 --> 01:02:49,599
We're done here.
895
01:02:52,936 --> 01:02:54,229
Just leave!
896
01:03:38,273 --> 01:03:39,483
Did you study the notes?
897
01:03:40,024 --> 01:03:41,025
Got it.
898
01:03:42,319 --> 01:03:43,653
Do you have any questions?
899
01:03:44,279 --> 01:03:45,364
I'm good.
900
01:03:45,447 --> 01:03:46,531
Okay.
901
01:03:48,157 --> 01:03:49,743
Mia, are you okay?
902
01:03:49,826 --> 01:03:52,537
Please step forward
when your name is called.
903
01:03:52,621 --> 01:03:55,749
-I think so.
-Hey. You got this.
904
01:03:56,875 --> 01:03:58,335
You're gonna do great.
905
01:04:07,761 --> 01:04:11,390
Is Mia part of any after school programs
or clubs?
906
01:04:11,681 --> 01:04:12,223
Yes.
907
01:04:12,391 --> 01:04:15,977
She's been in cram school since
she was five, and she's fluent in English.
908
01:04:16,561 --> 01:04:17,604
Anything else?
909
01:04:19,439 --> 01:04:20,940
She's an incredible artist.
910
01:04:22,484 --> 01:04:23,485
Kevin.
911
01:04:30,784 --> 01:04:31,868
See?
912
01:04:32,661 --> 01:04:34,663
-She's very talented.
-Right?
913
01:04:35,664 --> 01:04:37,499
-Thank you.
-Okay.
914
01:04:40,168 --> 01:04:40,919
Next,
915
01:04:41,420 --> 01:04:43,171
let's talk about principles.
916
01:04:43,422 --> 01:04:46,675
What is the most important value
in your family?
917
01:04:46,841 --> 01:04:48,051
-To always communicate.
-To be honest.
918
01:04:48,552 --> 01:04:49,969
Okay.
919
01:04:50,053 --> 01:04:51,471
-Which one is it?
-Honest communication.
920
01:04:51,555 --> 01:04:53,932
Sorry. Americans, we talk before we think.
921
01:04:55,517 --> 01:04:59,396
We tell our daughter to communicate
clearly and share her honest opinion.
922
01:04:59,479 --> 01:05:01,773
Mia has a lot of individual personality.
923
01:05:01,856 --> 01:05:04,192
Do you think she will get along
with other students?
924
01:05:04,275 --> 01:05:05,819
Individual personality?
925
01:05:05,902 --> 01:05:07,612
We want our students
to excel on their own,
926
01:05:07,696 --> 01:05:09,489
but we need to know
they can work with others.
927
01:05:09,573 --> 01:05:12,200
She has plenty of friends
at her current school.
928
01:05:12,283 --> 01:05:14,536
And she's very thoughtful.
929
01:05:14,619 --> 01:05:17,747
She asked me to be a father
to a little boy
930
01:05:17,831 --> 01:05:20,417
whose parents didn't come
to the class visitations.
931
01:05:22,919 --> 01:05:23,878
Lastly,
932
01:05:24,379 --> 01:05:28,550
what are your expectations of our school?
933
01:05:29,593 --> 01:05:31,720
We still have so much to learn
as a family,
934
01:05:32,053 --> 01:05:35,890
so we trust
you'll make the best choices for us.
935
01:05:36,391 --> 01:05:42,230
Yes, and if you should choose
to accept our daughter,
936
01:05:43,440 --> 01:05:46,192
please be there for her.
937
01:05:47,527 --> 01:05:51,615
She needs to dream big,
and she needs to be unafraid.
938
01:05:51,698 --> 01:05:54,325
She makes me a better person every day.
939
01:05:54,409 --> 01:05:59,498
And I'm sure that
she will make this a better school.
940
01:06:03,585 --> 01:06:04,919
Okay, thank you.
941
01:06:05,754 --> 01:06:06,921
Thank you very much.
942
01:06:07,797 --> 01:06:09,383
Thank you very much.
943
01:06:27,150 --> 01:06:28,151
Thank you.
944
01:06:34,949 --> 01:06:36,910
Can we have dinner together?
945
01:06:39,829 --> 01:06:41,831
Mia, he can't.
946
01:06:43,833 --> 01:06:45,251
Why?
947
01:06:45,334 --> 01:06:47,086
I have to go back to America.
948
01:06:49,130 --> 01:06:50,214
For how long?
949
01:06:52,509 --> 01:06:56,012
A year, maybe longer.
950
01:06:56,638 --> 01:06:58,056
But you just got here.
951
01:06:59,724 --> 01:07:00,725
I know.
952
01:07:00,809 --> 01:07:02,977
You work from here?
953
01:07:03,061 --> 01:07:05,063
My friend's dad works from home.
954
01:07:05,146 --> 01:07:06,230
I can't.
955
01:07:07,566 --> 01:07:08,650
They need me there.
956
01:07:10,610 --> 01:07:11,861
You'll be back, right?
957
01:07:19,243 --> 01:07:21,496
I want you to know how proud I am of you.
958
01:07:23,665 --> 01:07:26,084
I'm gonna need you to be strong
for your mom.
959
01:07:26,793 --> 01:07:27,794
Can you do that?
960
01:07:35,677 --> 01:07:36,970
I'll miss you, Dad.
961
01:07:39,848 --> 01:07:40,849
Mia?
962
01:07:43,685 --> 01:07:44,644
Let's go.
963
01:07:48,397 --> 01:07:49,566
Take care, Hitomi.
964
01:08:14,674 --> 01:08:16,259
I'm really gonna miss that kid.
965
01:08:17,093 --> 01:08:19,178
Her mom did what she thought was best.
966
01:08:21,598 --> 01:08:22,599
Yeah.
967
01:08:25,977 --> 01:08:27,561
Would you ever use our service?
968
01:08:28,186 --> 01:08:29,355
You mean hire someone?
969
01:08:31,149 --> 01:08:32,483
Never thought of that.
970
01:08:34,317 --> 01:08:38,321
Well, if you could hire someone
to play someone in your life,
971
01:08:38,990 --> 01:08:39,991
who would that be?
972
01:08:40,073 --> 01:08:41,575
-You're being serious?
-Yeah.
973
01:08:46,748 --> 01:08:47,749
My mom.
974
01:08:48,542 --> 01:08:49,543
Why?
975
01:08:50,669 --> 01:08:52,671
Because she never judged me.
976
01:08:53,421 --> 01:08:55,839
And it would be nice to feel that again.
977
01:09:01,638 --> 01:09:02,639
Who would you choose?
978
01:09:03,306 --> 01:09:04,307
Me?
979
01:09:05,767 --> 01:09:08,019
-I don't know.
-Come on, don't give me that.
980
01:09:09,312 --> 01:09:10,313
I don't.
981
01:09:13,106 --> 01:09:15,777
Well, at least tell me what happened here.
982
01:09:15,859 --> 01:09:19,948
Were you in an underground
Tokyo fight club?
983
01:09:21,950 --> 01:09:23,451
I wish, I mean...
984
01:09:25,536 --> 01:09:27,163
Angry housewife.
985
01:09:27,746 --> 01:09:28,832
It was for a job?
986
01:09:30,584 --> 01:09:31,750
You tell Tada?
987
01:09:33,461 --> 01:09:34,462
Yeah.
988
01:09:35,296 --> 01:09:36,880
It comes with the territory.
989
01:09:39,217 --> 01:09:42,971
You know apologies are
our most popular service.
990
01:09:47,475 --> 01:09:50,604
I'm probably the last person
you should ask for advice from,
991
01:09:50,687 --> 01:09:53,189
but if you ever need someone to talk to...
992
01:09:56,650 --> 01:09:57,736
Thanks.
993
01:11:57,731 --> 01:11:59,315
Kikuo-san, hey.
994
01:11:59,398 --> 01:12:00,900
Kikuo-san, wake up.
995
01:12:02,026 --> 01:12:03,611
-John.
-You ready?
996
01:12:04,195 --> 01:12:05,238
For what?
997
01:12:05,321 --> 01:12:07,866
Jailbreak.
998
01:12:07,949 --> 01:12:08,950
Yeah. Here.
999
01:12:09,033 --> 01:12:10,201
Put this on.
1000
01:12:11,828 --> 01:12:13,246
What is this?
1001
01:12:13,329 --> 01:12:15,749
It's your disguise. Go ahead.
1002
01:12:15,832 --> 01:12:17,083
Terrible.
1003
01:12:17,166 --> 01:12:21,462
I choose my own costume.
1004
01:12:41,858 --> 01:12:44,152
To Shin-Yokohama station.
1005
01:12:44,819 --> 01:12:45,820
Go!
1006
01:13:18,602 --> 01:13:25,026
...7, 8, 9, 10
1007
01:13:39,582 --> 01:13:41,459
Found you!
1008
01:13:41,542 --> 01:13:42,668
My turn!
1009
01:13:44,503 --> 01:13:46,422
Isn't that your dad?
1010
01:13:48,591 --> 01:13:49,383
Huh?
1011
01:14:08,945 --> 01:14:09,946
Kikuo-san.
1012
01:14:25,003 --> 01:14:26,963
Please leave me a message.
1013
01:15:42,246 --> 01:15:44,457
Japan has more gods than vending machines.
1014
01:15:50,171 --> 01:15:52,966
Have you heard the idea
of "Eight Million Gods"?
1015
01:15:53,591 --> 01:15:54,633
No.
1016
01:15:56,177 --> 01:15:57,345
The Sun,
1017
01:15:57,971 --> 01:15:59,138
the land,
1018
01:15:59,388 --> 01:16:00,431
the forest,
1019
01:16:00,848 --> 01:16:02,141
the ocean.
1020
01:16:02,725 --> 01:16:09,107
It means God exists in all things.
1021
01:16:11,484 --> 01:16:13,569
God exists...
1022
01:16:14,278 --> 01:16:17,740
within us, too.
1023
01:16:39,928 --> 01:16:40,846
Hello?
1024
01:16:41,764 --> 01:16:43,016
Yes, speaking.
1025
01:16:46,019 --> 01:16:47,103
...Really?
1026
01:16:48,646 --> 01:16:50,189
Thank you so much!!
1027
01:16:50,273 --> 01:16:50,939
Yes,
1028
01:16:50,981 --> 01:16:52,066
I understand.
1029
01:16:53,067 --> 01:16:54,068
Okay. Thank you!
1030
01:16:54,193 --> 01:16:54,902
Bye.
1031
01:16:56,279 --> 01:16:56,862
Mia!
1032
01:16:58,031 --> 01:17:00,449
You got into the school!
1033
01:17:00,699 --> 01:17:02,118
Congratulations!
1034
01:17:02,243 --> 01:17:04,328
I'm so proud!
1035
01:17:04,703 --> 01:17:05,829
You worked so hard!
1036
01:17:06,372 --> 01:17:07,706
Is Kevin...
1037
01:17:08,749 --> 01:17:10,918
really my dad?
1038
01:17:13,003 --> 01:17:14,505
What do you want to eat tonight?
1039
01:17:15,173 --> 01:17:15,964
Let's celebrate!
1040
01:17:16,340 --> 01:17:18,301
How about the restaurant
you liked last time?
1041
01:17:18,426 --> 01:17:19,510
If they're open...
1042
01:17:19,593 --> 01:17:20,428
Mom.
1043
01:17:21,345 --> 01:17:22,555
Who is this?
1044
01:17:56,714 --> 01:17:58,466
There it is...
1045
01:18:54,522 --> 01:18:57,525
Every time traveling actors came to town,
1046
01:18:58,442 --> 01:19:01,820
I'd learn their plays
and perform for my family.
1047
01:19:02,530 --> 01:19:03,989
Now that I think about it,
1048
01:19:05,073 --> 01:19:08,327
maybe this place was my first stage.
1049
01:19:15,209 --> 01:19:16,419
Cheers!
1050
01:19:25,093 --> 01:19:26,887
Thank you...
1051
01:19:28,013 --> 01:19:29,640
for bringing me home.
1052
01:19:55,208 --> 01:19:56,584
Kikuo-san.
1053
01:20:03,299 --> 01:20:04,425
Kikuo-san.
1054
01:20:12,391 --> 01:20:14,142
Kikuo-san!
1055
01:20:18,897 --> 01:20:20,316
Kikuo-san!
1056
01:20:27,906 --> 01:20:29,992
How have you been?
1057
01:20:47,343 --> 01:20:48,594
What are you doing?
1058
01:21:00,648 --> 01:21:01,815
Okay...
1059
01:21:14,287 --> 01:21:15,288
What is...
1060
01:21:37,560 --> 01:21:38,894
Who is she?
1061
01:21:41,355 --> 01:21:43,649
My life...
1062
01:21:43,732 --> 01:21:47,945
before... my life.
1063
01:21:53,033 --> 01:21:55,744
I had moved...
1064
01:21:58,372 --> 01:22:00,333
to Tokyo, alone.
1065
01:22:00,958 --> 01:22:02,335
Soon after that,
1066
01:22:03,126 --> 01:22:05,212
I received a letter that said...
1067
01:22:05,338 --> 01:22:09,132
she'd fallen ill.
1068
01:22:11,218 --> 01:22:12,511
From there...
1069
01:22:13,136 --> 01:22:15,598
it didn't take long.
1070
01:22:17,475 --> 01:22:19,435
Isn't it strange?
1071
01:22:22,980 --> 01:22:27,360
It's been so long since she left us...
1072
01:22:33,156 --> 01:22:35,618
but I still remember her...
1073
01:22:38,371 --> 01:22:41,540
...so vividly.
1074
01:22:42,708 --> 01:22:47,337
I'm so glad to see her again
before I forget everything...
1075
01:23:02,310 --> 01:23:03,687
Is that you?
1076
01:24:00,410 --> 01:24:01,411
You good?
1077
01:24:19,387 --> 01:24:20,973
Hey, I need to make a call.
1078
01:24:21,974 --> 01:24:23,225
So, I'll...
1079
01:24:23,308 --> 01:24:24,518
I'll go on ahead.
1080
01:24:30,816 --> 01:24:32,275
-Hey.
-Where are you?
1081
01:24:34,069 --> 01:24:35,779
-I'm in Amakusa.
-What? Where?
1082
01:24:35,863 --> 01:24:37,531
I'm with Kikuo. He's fine.
1083
01:24:37,615 --> 01:24:40,659
How can you be so stupid?
You kidnapped our client!
1084
01:24:40,743 --> 01:24:43,078
-I didn't kidnap him.
-You took him from his home.
1085
01:24:43,161 --> 01:24:45,080
No, he asked for something,
and I gave it to him.
1086
01:24:45,163 --> 01:24:48,250
Isn't... Isn't that what we do?
Fulfillment.
1087
01:24:48,333 --> 01:24:49,835
It wasn't your choice to make.
1088
01:24:49,918 --> 01:24:50,836
No, it was his.
1089
01:24:50,919 --> 01:24:53,631
If one word of this gets out,
my business is gone.
1090
01:24:53,714 --> 01:24:55,633
-Do you understand that?
-You're a hypocrite.
1091
01:24:55,716 --> 01:24:57,217
You talk about helping people,
1092
01:24:57,300 --> 01:25:00,220
and you act like you're saving them
when you're actually hurting them.
1093
01:25:00,303 --> 01:25:02,598
-What are you talking about?
-Aiko, the bruise on her face.
1094
01:25:02,681 --> 01:25:03,599
Now, that's on you.
1095
01:25:04,182 --> 01:25:05,267
How dare you.
1096
01:25:06,268 --> 01:25:08,979
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.
1097
01:25:09,062 --> 01:25:10,648
Kikuo. Kikuo-san.
1098
01:25:10,731 --> 01:25:12,900
Hey, hey, hey. Kikuo-san.
1099
01:25:13,734 --> 01:25:14,818
Fuck.
1100
01:25:15,569 --> 01:25:16,570
Kikuo-san.
1101
01:25:19,031 --> 01:25:19,865
Kikuo-san.
1102
01:25:41,386 --> 01:25:42,888
Are you Mr. Vanderploeg?
1103
01:25:46,433 --> 01:25:47,350
Yes.
1104
01:25:47,893 --> 01:25:49,937
Could you come with us to the station?
1105
01:25:50,604 --> 01:25:51,605
Yes.
1106
01:25:59,237 --> 01:26:00,322
Yes, I understand but...
1107
01:26:00,447 --> 01:26:03,659
first of all, there's a language
barrier, right?
1108
01:26:03,992 --> 01:26:05,493
It's not a kidnapping.
1109
01:26:06,369 --> 01:26:08,330
This is a misunderstanding.
1110
01:26:11,041 --> 01:26:11,584
Okay.
1111
01:26:11,875 --> 01:26:13,043
Understood.
1112
01:26:15,462 --> 01:26:16,254
What did they say?
1113
01:26:17,214 --> 01:26:19,758
Kikuo is fine now, but Phillip...
1114
01:26:20,050 --> 01:26:22,845
If his innocence isn't proven
within 48 hours...
1115
01:26:23,011 --> 01:26:24,429
he will be sent for prosecution.
1116
01:26:24,763 --> 01:26:25,723
What do we do?
1117
01:26:26,139 --> 01:26:27,140
Try the US embassy?
1118
01:26:27,432 --> 01:26:28,976
I'll call my lawyer friend.
1119
01:26:30,227 --> 01:26:32,104
There's nothing we can do.
1120
01:26:32,980 --> 01:26:33,939
But if we don't do anything,
1121
01:26:34,064 --> 01:26:35,565
he gets deported!
1122
01:26:35,691 --> 01:26:36,734
Exactly.
1123
01:26:36,859 --> 01:26:38,819
Listen, he kidnapped our client.
1124
01:26:39,111 --> 01:26:40,654
Are you serious right now?
1125
01:26:40,821 --> 01:26:44,241
It doesn't matter what we think,
that's how people will see it.
1126
01:26:44,366 --> 01:26:45,701
Who cares what people think!
We have to do something!
1127
01:26:45,826 --> 01:26:48,036
Is this your company?
1128
01:26:48,120 --> 01:26:50,205
I'm the one that has to
take responsibility!
1129
01:26:50,664 --> 01:26:52,374
So we abandon him?
1130
01:26:53,751 --> 01:26:55,210
Don't you have work to do?
1131
01:27:11,226 --> 01:27:12,269
Come in.
1132
01:27:30,328 --> 01:27:32,497
When did you start seeing my husband?
1133
01:27:35,709 --> 01:27:37,670
Seven months ago.
1134
01:27:39,171 --> 01:27:41,214
Did you know we have children?
1135
01:27:43,258 --> 01:27:44,176
No.
1136
01:27:44,927 --> 01:27:45,719
She came on to me.
1137
01:27:46,261 --> 01:27:48,471
I wouldn't date someone like her.
1138
01:27:49,097 --> 01:27:51,308
Don't just stand there. Apologize!
1139
01:28:01,109 --> 01:28:04,822
You're such a piece of shit.
1140
01:28:07,490 --> 01:28:08,491
Ma'am...
1141
01:28:09,367 --> 01:28:12,370
I never slept with your husband.
1142
01:28:12,830 --> 01:28:13,914
I'm just an actor.
1143
01:28:14,206 --> 01:28:15,582
Your husband,
1144
01:28:15,958 --> 01:28:18,460
he doesn't even have the balls
to bring his real mistress.
1145
01:28:18,711 --> 01:28:20,587
So he hired me to apologize
to you instead.
1146
01:28:20,921 --> 01:28:21,880
That's a lie!
1147
01:28:22,339 --> 01:28:23,548
Are you crazy?!
1148
01:28:35,518 --> 01:28:36,603
Listen to me.
1149
01:28:37,771 --> 01:28:39,815
You deserve better.
1150
01:29:07,009 --> 01:29:10,637
-Hello, Rental Family --
-I can't do this anymore. I quit.
1151
01:29:41,376 --> 01:29:42,127
I'm back.
1152
01:29:42,627 --> 01:29:43,378
Welcome home!
1153
01:29:43,962 --> 01:29:44,754
You're early tonight.
1154
01:29:48,633 --> 01:29:50,010
What are you studying?
1155
01:29:50,177 --> 01:29:50,718
Science.
1156
01:29:50,760 --> 01:29:51,303
Guess what?
1157
01:29:51,344 --> 01:29:52,846
Beef was on sale today.
1158
01:29:55,223 --> 01:29:56,016
Hope you like it.
1159
01:29:57,935 --> 01:29:58,560
What's wrong?
1160
01:29:59,727 --> 01:30:00,938
It's too strong...
1161
01:30:01,063 --> 01:30:02,230
the way you gripped my shoulders.
1162
01:30:03,273 --> 01:30:04,232
I'm sorry.
1163
01:30:04,817 --> 01:30:06,151
Can we start again from the top?
1164
01:30:06,401 --> 01:30:07,652
Yes, of course!
1165
01:30:14,784 --> 01:30:15,327
I'm back.
1166
01:30:15,994 --> 01:30:18,371
Wow, you're early tonight.
1167
01:30:19,122 --> 01:30:19,664
Welcome home.
1168
01:30:20,207 --> 01:30:20,748
Hey.
1169
01:30:21,917 --> 01:30:22,709
What are you studying?
1170
01:30:24,169 --> 01:30:25,170
Science.
1171
01:30:26,088 --> 01:30:29,799
Come on, try something different.
1172
01:30:30,508 --> 01:30:31,384
I'm sorry.
1173
01:30:31,801 --> 01:30:33,345
No, it's fine.
1174
01:30:33,511 --> 01:30:35,472
What am I doing...
1175
01:30:37,224 --> 01:30:40,810
You can go home now.
1176
01:30:41,144 --> 01:30:42,229
Understood.
1177
01:30:42,855 --> 01:30:44,189
Sorry.
1178
01:30:50,028 --> 01:30:51,696
Excuse us.
1179
01:31:09,589 --> 01:31:10,632
Mia.
1180
01:31:30,735 --> 01:31:31,319
Hello?
1181
01:31:31,486 --> 01:31:32,570
Sorry to bother you.
1182
01:31:32,695 --> 01:31:35,365
I'm Tajima from Yashiro Law Firm.
1183
01:31:35,490 --> 01:31:37,450
And I'm Terasaki.
1184
01:31:37,575 --> 01:31:39,702
Is Mr. Kikuo Hasegawa home?
1185
01:31:40,412 --> 01:31:42,039
He's resting right now.
1186
01:31:42,164 --> 01:31:43,123
What's this regarding?
1187
01:31:43,581 --> 01:31:45,167
It's about Mr. Vanderploeg.
1188
01:31:45,292 --> 01:31:48,836
We need to speak with
Mr. Hasegawa, if possible?
1189
01:31:49,296 --> 01:31:50,588
Please wait a moment.
1190
01:31:51,089 --> 01:31:51,881
Thank you.
1191
01:31:53,926 --> 01:31:55,093
I'm gonna puke.
1192
01:31:55,218 --> 01:31:56,803
-Take deep breaths.
-Okay.
1193
01:32:01,641 --> 01:32:03,351
Excuse us.
1194
01:32:04,144 --> 01:32:05,603
Please wait here.
1195
01:32:05,728 --> 01:32:07,480
Thank you.
1196
01:32:12,945 --> 01:32:14,529
Hello, who is it?
1197
01:32:14,821 --> 01:32:18,450
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
1198
01:32:18,992 --> 01:32:21,078
I'm here to discuss
Mr. Vanderploeg's case.
1199
01:32:21,453 --> 01:32:23,288
Is Mr. Kikuo Hasegawa available?
1200
01:32:24,039 --> 01:32:24,789
Yes.
1201
01:32:26,959 --> 01:32:28,335
Please wait a moment.
1202
01:32:30,003 --> 01:32:31,088
No problem.
1203
01:32:36,093 --> 01:32:36,801
We're so dead.
1204
01:32:36,926 --> 01:32:37,677
We're gonna get arrested!
1205
01:32:37,802 --> 01:32:38,386
Calm down.
1206
01:32:38,511 --> 01:32:39,471
It's over!
1207
01:32:39,596 --> 01:32:40,722
Calm down!
1208
01:32:40,847 --> 01:32:41,723
Don't speak.
1209
01:32:42,182 --> 01:32:43,808
I'll take responsibility.
1210
01:32:59,782 --> 01:33:02,952
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
1211
01:33:03,703 --> 01:33:05,788
Terasaki from Yashiro Law Firm.
1212
01:33:05,913 --> 01:33:06,748
I'm Tajima.
1213
01:33:09,084 --> 01:33:09,876
Pleasure.
1214
01:33:10,335 --> 01:33:11,836
Nice to meet you.
1215
01:33:12,170 --> 01:33:13,588
This way, please.
1216
01:33:19,719 --> 01:33:20,428
Sir,
1217
01:33:20,553 --> 01:33:22,847
you have visitors.
1218
01:33:38,988 --> 01:33:40,532
You look like shit.
1219
01:33:43,576 --> 01:33:45,203
Hey, thanks for getting me out.
1220
01:33:46,246 --> 01:33:47,414
It wasn't just me.
1221
01:33:51,000 --> 01:33:52,210
What did Kikuo say?
1222
01:33:53,086 --> 01:33:55,463
That he forced you to be his accomplice.
1223
01:33:55,547 --> 01:33:56,548
He did?
1224
01:33:57,965 --> 01:34:00,052
And he told Masami-san
to drop the charges.
1225
01:34:06,141 --> 01:34:07,267
So why did you do it?
1226
01:34:09,894 --> 01:34:10,978
I needed to help him.
1227
01:34:14,232 --> 01:34:15,608
But why take the risk?
1228
01:34:28,037 --> 01:34:29,664
My father died two years ago.
1229
01:34:31,666 --> 01:34:33,126
And...
1230
01:34:35,962 --> 01:34:37,547
I didn't go to the funeral.
1231
01:34:43,136 --> 01:34:45,638
Got on a train and went to the airport...
1232
01:34:48,600 --> 01:34:51,811
I just... just sat in the terminal.
1233
01:35:05,074 --> 01:35:06,493
So I wanted to be there for Kikuo.
1234
01:35:40,277 --> 01:35:41,361
I'm sorry.
1235
01:35:44,071 --> 01:35:45,782
I love you.
1236
01:35:49,035 --> 01:35:51,538
I'm sorry I lied to you.
1237
01:36:01,214 --> 01:36:02,257
Hello?
1238
01:36:04,842 --> 01:36:05,843
Hey.
1239
01:36:16,396 --> 01:36:22,735
The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away
last night at his home in Kitakamakura.
1240
01:36:22,860 --> 01:36:26,281
He died peacefully
surrounded by his family.
1241
01:36:26,406 --> 01:36:27,740
He was eighty years old.
1242
01:36:28,157 --> 01:36:30,702
My father started his acting career
as a teenager.
1243
01:36:31,244 --> 01:36:34,206
Performing in over 100 productions,
1244
01:36:34,872 --> 01:36:37,750
he played many roles in his career.
1245
01:36:38,167 --> 01:36:40,712
But in the end, I will always remember him
1246
01:36:41,588 --> 01:36:43,798
as Dad.
1247
01:37:14,161 --> 01:37:15,830
See you again.
1248
01:37:21,461 --> 01:37:23,255
I will see you again, my friend.
1249
01:38:32,407 --> 01:38:33,866
Did you say goodbye?
1250
01:38:34,992 --> 01:38:36,118
Yeah, I did.
1251
01:38:40,373 --> 01:38:42,083
I am sorry for what I said.
1252
01:38:43,167 --> 01:38:44,336
I needed to hear it.
1253
01:38:46,796 --> 01:38:47,880
Come on.
1254
01:39:57,534 --> 01:39:58,743
Hey, Mia.
1255
01:39:59,619 --> 01:40:02,497
Congratulations on getting into school.
1256
01:40:12,757 --> 01:40:14,509
Is my mom paying you?
1257
01:40:15,051 --> 01:40:19,221
No. But I asked her if I could visit you.
1258
01:40:19,305 --> 01:40:20,640
Why are you here?
1259
01:40:22,349 --> 01:40:23,476
I'm just here to talk.
1260
01:40:23,560 --> 01:40:25,019
I don't talk to strangers.
1261
01:40:25,562 --> 01:40:27,104
I can go, if you want.
1262
01:40:29,941 --> 01:40:32,777
Why do adults always lie?
1263
01:40:36,113 --> 01:40:38,825
It's because it's a lot easier
than telling the truth.
1264
01:40:39,951 --> 01:40:43,955
Sometimes they lie to protect
the people that they care about,
1265
01:40:44,038 --> 01:40:47,083
but your mom never wanted to hurt you.
1266
01:40:47,625 --> 01:40:49,586
You hurt me too.
1267
01:40:49,669 --> 01:40:51,087
And you promised you wouldn't.
1268
01:40:51,170 --> 01:40:52,254
I know.
1269
01:40:52,880 --> 01:40:54,924
I know. And I'm sorry.
1270
01:40:55,467 --> 01:40:56,926
We should've been honest with you.
1271
01:41:07,186 --> 01:41:08,395
It's not fair.
1272
01:41:11,232 --> 01:41:12,817
I liked you being my dad.
1273
01:41:14,318 --> 01:41:15,402
Me too.
1274
01:41:18,656 --> 01:41:22,910
You know, you could have told me
you were famous.
1275
01:41:22,994 --> 01:41:24,829
I'm not famous.
1276
01:41:29,667 --> 01:41:30,835
What's your real name?
1277
01:41:33,755 --> 01:41:34,964
I'm Phillip.
1278
01:41:40,595 --> 01:41:41,638
I'm Mia.
1279
01:41:57,862 --> 01:42:01,407
Where... And how did you
get on that TV show?
1280
01:42:01,490 --> 01:42:03,242
How'd I get on a TV show?
1281
01:42:10,374 --> 01:42:13,169
Yes, please send my regards to
your grandmother, too.
1282
01:42:13,294 --> 01:42:14,837
Yes. Thank you.
1283
01:42:15,672 --> 01:42:16,673
Could you please review this?
1284
01:42:20,259 --> 01:42:21,928
Mr. Isoda, thank you for waiting.
1285
01:42:22,679 --> 01:42:24,096
Hi everyone.
1286
01:42:26,348 --> 01:42:27,642
Rental Family.
1287
01:42:28,225 --> 01:42:28,768
Okay.
1288
01:42:29,852 --> 01:42:32,897
I'm sorry, we don't offer
"Apology Services" anymore.
1289
01:42:34,023 --> 01:42:35,316
Good luck.
1290
01:42:36,483 --> 01:42:38,402
Hello, Rental Family.
1291
01:42:38,569 --> 01:42:40,029
Yes, may I take your name?
1292
01:42:40,905 --> 01:42:42,240
I'm off.
1293
01:49:50,874 --> 01:49:52,877
RENTAL FAMILY
1294
01:49:52,960 --> 01:49:54,962
[TRANSLATOR CREDIT]
1295
01:49:55,046 --> 01:49:57,048
Distributed by: