1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,208 --> 00:01:06,708 Se cerrarán las puertas. Caminen con cuidado. 4 00:01:20,417 --> 00:01:22,749 Estuviste sensacional. 5 00:01:22,750 --> 00:01:23,874 Gracias. 6 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 Hola, Rick. 7 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Hola. Llegué. 8 00:01:31,125 --> 00:01:32,416 Phillip. 9 00:01:32,417 --> 00:01:33,125 Sí. 10 00:01:34,667 --> 00:01:35,792 Hay uno más. 11 00:01:36,292 --> 00:01:37,250 - Bien. - Pasa. 12 00:01:38,833 --> 00:01:40,417 ¡Hola! Soy Phillip Vanderploeg. 13 00:01:41,125 --> 00:01:42,917 - Mucho gusto. - Bien. 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 El culpable está aquí. 15 00:01:46,458 --> 00:01:47,833 Debemos detenerlo. 16 00:01:49,042 --> 00:01:50,333 Debemos detenerlo a él. 17 00:01:51,417 --> 00:01:53,167 Es nuestro reto. 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,542 - ¡Muchas gracias! - Gracias. 19 00:02:25,167 --> 00:02:26,333 ¿Cómo lo supiste? 20 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 Por tu rostro. 21 00:03:20,750 --> 00:03:22,625 MOVIOLA, de Garson Kanin Un drama moderno 22 00:04:15,333 --> 00:04:22,625 Familia en renta 23 00:04:33,167 --> 00:04:35,791 - ¿Sí? - Espero que tengas un traje negro limpio. 24 00:04:35,792 --> 00:04:36,832 Buenos días, Sonia. 25 00:04:36,833 --> 00:04:39,332 Te conseguí un trabajo para las 10:00 en Saitama. 26 00:04:39,333 --> 00:04:41,624 Está un poco lejos, pero ¿puedes venir? 27 00:04:41,625 --> 00:04:43,582 Claro. ¿Qué producción es? 28 00:04:43,583 --> 00:04:46,499 No dieron muchos detalles, pero pagan bien. 29 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 - ¿Qué papel es? - Un estadounidense triste. 30 00:04:57,417 --> 00:04:58,792 Buenos días. 31 00:04:59,292 --> 00:05:01,207 Soy Phillip de EZ Talent... 32 00:05:01,208 --> 00:05:03,208 Tome asiento, por favor. 33 00:05:03,917 --> 00:05:07,625 ...para honrar la vida del Sr. Daito. 34 00:05:07,792 --> 00:05:10,083 Expresamos nuestro más sentido pésame. 35 00:05:10,417 --> 00:05:13,750 Sr. Daito, nunca olvidaremos su luminosidad. 36 00:05:15,250 --> 00:05:20,500 Un mensaje de la secundaria Osaka Hiranonishi, noveno grado A. 37 00:05:21,875 --> 00:05:26,374 La amiga del Sr. Daito, la Srta. Nakajima, 38 00:05:26,375 --> 00:05:30,833 desea decir unas palabras de despedida. 39 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Yū-kun... 40 00:05:38,750 --> 00:05:41,000 Estaba muy enamorada de ti. 41 00:05:42,875 --> 00:05:46,125 Extraño tu cálido abrazo. 42 00:05:46,750 --> 00:05:51,042 La forma en que me tomabas de la mano al regresar de la escuela. 43 00:05:51,708 --> 00:05:56,167 Me llevabas a todas partes en tu bicicleta. 44 00:05:57,250 --> 00:05:59,292 Nuestro primer beso fue un atardecer 45 00:06:00,125 --> 00:06:01,542 en el patio de la escuela. 46 00:06:02,417 --> 00:06:03,917 ¿Qué diablos? 47 00:06:08,625 --> 00:06:11,042 ¡Jamás olvidaré lo que vivimos juntos! 48 00:06:14,042 --> 00:06:16,875 ¡Gracias por haber nacido! 49 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 ¿Por qué tuviste que dejarnos tan pronto? 50 00:06:21,708 --> 00:06:24,875 Muchas gracias por su mensaje tan conmovedor. 51 00:06:27,458 --> 00:06:29,917 Llegó el momento 52 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 de despedirnos definitivamente del Sr. Daito. 53 00:06:33,458 --> 00:06:37,542 Acérquense todos, por favor. 54 00:07:03,125 --> 00:07:04,792 Mis condolencias. 55 00:07:05,000 --> 00:07:08,417 Hasta me preparaste este atuendo. ¡Muchas gracias! 56 00:07:09,500 --> 00:07:11,792 Nunca antes me había sentido así... 57 00:07:12,125 --> 00:07:13,582 ¿Cómo puedo expresarlo? 58 00:07:13,583 --> 00:07:16,667 Al fin siento que merezco existir. 59 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 ¡Muchas gracias! 60 00:07:18,667 --> 00:07:20,457 Es un placer estar a su servicio. 61 00:07:20,458 --> 00:07:23,667 ¿Puedo acompañarlo al vestuario? 62 00:07:23,958 --> 00:07:25,624 Hay muchos bocadillos. 63 00:07:25,625 --> 00:07:26,292 Gracias. 64 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Tómese su tiempo. 65 00:07:28,542 --> 00:07:29,999 Estoy muy feliz de estar vivo. 66 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 Me alegra oírlo. 67 00:08:05,458 --> 00:08:07,417 En Japón incineramos los cuerpos. 68 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 - Significa que no hay zombis. - No. 69 00:08:10,375 --> 00:08:13,750 Pero te descontaré de tu paga el retraso y la interrupción del servicio. 70 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 ¿Lo notaste? 71 00:08:15,542 --> 00:08:16,792 Todos lo hicieron. 72 00:08:17,708 --> 00:08:19,791 En fin, tienes 15 minutos. 73 00:08:19,792 --> 00:08:21,166 ¿Hasta cuándo? 74 00:08:21,167 --> 00:08:24,500 Hasta que llegue el próximo cliente. Y no se levantará. 75 00:08:29,583 --> 00:08:30,792 ¡Buen trabajo! 76 00:08:31,292 --> 00:08:32,958 ¡Hasta la próxima! 77 00:08:34,375 --> 00:08:35,417 ¡Perdón! 78 00:08:37,542 --> 00:08:39,333 ¿Todo fue falso? 79 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 Tengo prisa, ¿te importa? 80 00:08:43,333 --> 00:08:44,999 Nada de eso fue falso. 81 00:08:45,000 --> 00:08:47,624 En especial para el Sr. Daito, el hombre del ataúd. 82 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 Entonces, ¿cómo lo llamarías? 83 00:08:50,542 --> 00:08:52,417 Una "actuación especializada". 84 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 ¿Cuánto llevas en Japón? 85 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Siete años. 86 00:08:57,375 --> 00:09:01,082 Puedes vivir 100 años aquí y seguir con más preguntas que respuestas. 87 00:09:01,083 --> 00:09:02,125 ¿Sabes? 88 00:09:03,750 --> 00:09:07,208 ¿Por qué no pasas por nuestra oficina algún día? 89 00:09:07,917 --> 00:09:11,750 Podrías ayudarme con algo más que como un estadounidense triste. 90 00:09:16,042 --> 00:09:17,958 "Ofrecemos felicidad perfecta" 91 00:09:18,417 --> 00:09:20,667 FAMILIA EN RENTA Shinji Tada 92 00:09:42,500 --> 00:09:43,417 Pase, por favor. 93 00:09:44,667 --> 00:09:47,332 Un ama de casa de 50 años cuesta 8000 yenes por hora. 94 00:09:47,333 --> 00:09:49,667 Bienvenido. 95 00:09:51,917 --> 00:09:55,041 Una mujer mayor de unos 70 años costaría... 96 00:09:55,042 --> 00:09:57,791 7000 yenes por hora, impuestos incluidos. 97 00:09:57,792 --> 00:09:59,582 Una hija adolescente cuesta 98 00:09:59,583 --> 00:10:01,875 18 000 las primeras dos horas. 99 00:10:03,125 --> 00:10:06,207 Es obligatorio que acompañemos a los menores. 100 00:10:06,208 --> 00:10:07,792 Gracias por entenderlo. 101 00:10:07,917 --> 00:10:09,541 Llámenos si necesita algo. 102 00:10:09,542 --> 00:10:10,583 ¡Gracias! 103 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 Sabía que vendrías. 104 00:10:14,458 --> 00:10:15,917 - Kota, trae café. - Bueno. 105 00:10:16,250 --> 00:10:18,167 Me alegra que vinieras. Siéntate. 106 00:10:22,667 --> 00:10:24,583 ¿Qué crees que hacemos? 107 00:10:25,583 --> 00:10:28,499 Tú, si tuviera que adivinar... 108 00:10:28,500 --> 00:10:29,916 tú... 109 00:10:29,917 --> 00:10:31,417 vendes personas. 110 00:10:33,708 --> 00:10:35,791 - No. - No. 111 00:10:35,792 --> 00:10:37,167 Vendemos emociones. 112 00:10:38,625 --> 00:10:39,624 ¿Cómo? 113 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 Actuamos en la vida de los clientes. 114 00:10:42,250 --> 00:10:43,582 Gracias. 115 00:10:43,583 --> 00:10:48,582 Pero no se puede reemplazar a alguien en tu vida así como así. 116 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 Sí y no. 117 00:10:50,958 --> 00:10:52,542 Pero la gente se arriesga. 118 00:10:53,500 --> 00:10:55,167 El actor, el sustituto... 119 00:10:56,208 --> 00:10:57,874 No tienes que ser igual a él. 120 00:10:57,875 --> 00:11:00,917 Ayudas a los clientes a encontrar lo que les falta. 121 00:11:02,042 --> 00:11:04,374 - ¿Como qué? - Alguien en su vida, quizá. 122 00:11:04,375 --> 00:11:07,042 O algo que sintieron alguna vez. 123 00:11:07,583 --> 00:11:10,666 Padres, hermanos, novios, novias, mejores amigos. 124 00:11:10,667 --> 00:11:12,167 Los interpretamos a todos. 125 00:11:13,000 --> 00:11:14,667 Podrían buscar un terapeuta. 126 00:11:15,292 --> 00:11:16,625 Aquí no es tan fácil. 127 00:11:17,250 --> 00:11:20,333 En este país estigmatizan los problemas de salud mental. 128 00:11:20,917 --> 00:11:24,416 La gente debe recurrir a otras cosas. 129 00:11:24,417 --> 00:11:25,832 Como nosotros. 130 00:11:25,833 --> 00:11:31,333 - ¿Para qué me necesitan? - Para ser el hombre blanco del grupo. 131 00:11:32,667 --> 00:11:36,083 Es un nicho de mercado. Y necesito a alguien para ese papel. 132 00:11:36,625 --> 00:11:38,458 El único hombre blanco del grupo. 133 00:11:39,750 --> 00:11:42,916 Soy simplemente un actor. No sé ayudar a la gente. 134 00:11:42,917 --> 00:11:44,707 Pero sabes actuar. 135 00:11:44,708 --> 00:11:46,208 Leí tu currículum. 136 00:11:47,250 --> 00:11:52,250 Te ofrezco la oportunidad de actuar en papeles que realmente importan. 137 00:11:56,667 --> 00:11:58,000 Lo lamento. 138 00:11:58,458 --> 00:12:00,167 Esto no es para mí. 139 00:12:00,917 --> 00:12:02,250 Muchas gracias. 140 00:12:02,708 --> 00:12:06,082 Te lo agradezco mucho. Fue un placer... 141 00:12:06,083 --> 00:12:07,333 Encantado de conocerlos. 142 00:12:09,000 --> 00:12:10,792 Me encantó tu comercial del dentífrico. 143 00:12:13,167 --> 00:12:14,000 Ya llegamos. 144 00:12:18,167 --> 00:12:19,707 ¿Qué hacemos? 145 00:12:19,708 --> 00:12:20,707 ¡Tranquilos! 146 00:12:20,708 --> 00:12:21,625 ¿Quién eres? 147 00:12:22,667 --> 00:12:23,499 ¡Enjuaga! 148 00:12:23,500 --> 00:12:24,292 ¡Cepilla! 149 00:12:24,458 --> 00:12:25,333 ¡Elimina la placa! 150 00:12:25,542 --> 00:12:27,457 ¡Previene las caries con flúor! 151 00:12:27,458 --> 00:12:29,250 ¡Bactericida! ¡Prevención duradera! 152 00:12:29,417 --> 00:12:30,750 ¡Limpia! ¡Refuerza! 153 00:12:31,042 --> 00:12:32,542 ¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright! 154 00:12:33,000 --> 00:12:33,583 ¡Adiós! 155 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 ¡Gracias! 156 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 ¡Clear Bright! 157 00:12:43,167 --> 00:12:44,292 ¡Sabía que te conocía! 158 00:12:44,667 --> 00:12:47,499 "¡Limpia! ¡Refuerza! ¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright! 159 00:12:47,500 --> 00:12:48,457 ¡Hasta luego!". 160 00:12:48,458 --> 00:12:49,749 ¡Lo recuerdo! 161 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 - Mucho gusto. - ¿Cómo estás? 162 00:12:51,167 --> 00:12:52,541 - Me gusta el spot. - Gracias. 163 00:12:52,542 --> 00:12:53,792 ¿Hace cuánto fue? 164 00:12:54,333 --> 00:12:55,417 ¿Siete años? 165 00:12:56,583 --> 00:12:58,750 Por eso viniste a Japón, ¿verdad? 166 00:13:00,333 --> 00:13:04,542 Debes tener muchos trabajos como actor a los que volver. 167 00:13:05,875 --> 00:13:08,500 O puedes probar esto. 168 00:13:17,375 --> 00:13:20,208 Repasemos todo una última vez. 169 00:13:21,292 --> 00:13:23,292 Serán 50 invitados en total. 170 00:13:23,417 --> 00:13:28,083 Nos encargaremos de todos, excepto de tus padres y familiares. 171 00:13:28,458 --> 00:13:29,957 Cuando tus padres vean al novio, 172 00:13:29,958 --> 00:13:33,499 celebraremos la ceremonia y la recepción. 173 00:13:33,500 --> 00:13:36,999 Después de la boda, los dos se mudarán a Canadá. ¿Correcto? 174 00:13:37,000 --> 00:13:37,999 - Sí. - Perdón, 175 00:13:38,000 --> 00:13:39,542 ¿por qué a Canadá? 176 00:13:41,250 --> 00:13:44,166 Eres canadiense y tienes un trabajo en tu país. 177 00:13:44,167 --> 00:13:46,667 Aquí está. Eres Brian Callahan. Bueno. 178 00:13:47,167 --> 00:13:48,542 Lo lamento. 179 00:13:49,375 --> 00:13:51,458 - La ceremonia... - Una cosa más. 180 00:13:52,083 --> 00:13:56,208 ¿Estás segura de que no soy muy mayor para ti? 181 00:13:56,750 --> 00:13:57,667 No. 182 00:13:58,375 --> 00:14:02,417 Un hombre mayor es un poco más responsable. 183 00:14:05,250 --> 00:14:07,417 ¿Cómo lo toman tus padres a todo esto? 184 00:14:07,542 --> 00:14:08,958 Mis padres... 185 00:14:10,125 --> 00:14:12,082 están muy sorprendidos. 186 00:14:12,083 --> 00:14:14,208 Pero... 187 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 también están muy felices. 188 00:14:19,958 --> 00:14:23,042 Ya organizamos bodas como la tuya antes. 189 00:14:23,833 --> 00:14:26,208 Estás en buenas manos. 190 00:14:27,167 --> 00:14:27,917 Sí. 191 00:14:29,167 --> 00:14:31,417 Gracias por hacer esto por mí. 192 00:14:32,417 --> 00:14:33,500 De nada. 193 00:14:37,167 --> 00:14:39,083 ¿No puede dejar a su familia y listo? 194 00:14:39,750 --> 00:14:42,166 No. Los ama. 195 00:14:42,167 --> 00:14:43,582 ¿Y la verdad? 196 00:14:43,583 --> 00:14:47,167 A veces, la historia que nos contamos se convierte en la verdad. 197 00:14:48,000 --> 00:14:50,458 Para sus padres, eres su esposo. 198 00:14:51,000 --> 00:14:53,666 Memoriza todo lo que hay en la carpeta. 199 00:14:53,667 --> 00:14:56,874 - Cada palabra, cada detalle. - Sí. 200 00:14:56,875 --> 00:14:58,250 ¿De acuerdo? 201 00:14:58,792 --> 00:14:59,999 Bueno. 202 00:15:00,000 --> 00:15:01,208 Buenas noches. 203 00:15:32,917 --> 00:15:33,583 Buenos días. 204 00:15:34,000 --> 00:15:35,917 ¡Buena suerte! Te luciste el otro día. 205 00:15:36,333 --> 00:15:37,917 ¡Que lo pasen bien! 206 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 Pero no bebas mucho. 207 00:15:40,417 --> 00:15:41,708 Toma muchas fotos. 208 00:15:43,625 --> 00:15:46,542 Voy a buscar al novio. 209 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 - ¿Está listo? - Todo listo. 210 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 Brian, ¿puedo pasar? 211 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 ¿Estás listo para...? 212 00:16:04,958 --> 00:16:05,583 ¿Eh? 213 00:16:06,583 --> 00:16:11,208 Es un honor recibirlos en una ocasión tan especial. 214 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 Te lo agradecemos mucho. Gracias. 215 00:16:14,417 --> 00:16:17,249 Yoshie-san, ¿estás lista? 216 00:16:17,250 --> 00:16:18,792 Con permiso... 217 00:16:19,750 --> 00:16:22,167 Felicidades en este día tan especial. 218 00:16:24,125 --> 00:16:25,167 ¿Podemos hablar? 219 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 Disculpen, por favor. 220 00:16:31,125 --> 00:16:32,208 Enseguida vuelvo. 221 00:16:33,125 --> 00:16:35,292 - ¿Qué pasa? - Aiko-san, él se ha ido. 222 00:16:35,875 --> 00:16:38,667 - ¿No estaba en la sala de espera? - No, no lo encuentro. 223 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Lo lamento mucho. 224 00:16:46,917 --> 00:16:48,458 - Perdónennos. - Me alegra verte. 225 00:16:48,875 --> 00:16:49,499 ¿Qué sucede? 226 00:16:49,500 --> 00:16:50,792 Phillip se ha ido. 227 00:16:51,167 --> 00:16:51,750 ¿Qué? 228 00:16:51,958 --> 00:16:53,042 Lo lamento. 229 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 ¡Felicidades! 230 00:16:56,292 --> 00:16:57,250 ¿Lo llamaste? 231 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Me manda al buzón de voz. 232 00:17:00,583 --> 00:17:02,374 ¡Felicidades! 233 00:17:02,375 --> 00:17:04,417 - ¿Qué hora es? - Las menos diez. 234 00:17:05,583 --> 00:17:07,833 ¡El padre de la novia! 235 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 - Gracias por todo. - ¡Felicidades! 236 00:17:10,292 --> 00:17:11,917 - Gracias. - Hasta luego. 237 00:17:12,917 --> 00:17:14,417 Kota, mira arriba. 238 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 Tú, baja. Veré en la planta baja. 239 00:17:25,000 --> 00:17:25,666 Con permiso. 240 00:17:25,667 --> 00:17:28,042 ¿Alguien vio a un estadounidense corpulento? 241 00:17:28,333 --> 00:17:29,042 Perdón. 242 00:17:31,625 --> 00:17:33,625 Hola. 243 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 ¿Brian? 244 00:17:42,875 --> 00:17:44,333 Disculpe. 245 00:17:45,958 --> 00:17:47,000 - ¿Brian? - Mierda. 246 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 ¿Phillip? 247 00:17:49,750 --> 00:17:50,832 ¿Qué sucede? 248 00:17:50,833 --> 00:17:52,416 Nada. Necesito un momento. 249 00:17:52,417 --> 00:17:53,957 ¿Cuánto es un momento? 250 00:17:53,958 --> 00:17:55,624 Un momento. 251 00:17:55,625 --> 00:17:57,167 Te necesitamos abajo ahora. 252 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Aiko. Perdón. No puedo seguir con esto. 253 00:18:02,250 --> 00:18:03,499 Escucha. 254 00:18:03,500 --> 00:18:05,916 Solo tienes que beber sake. 255 00:18:05,917 --> 00:18:06,999 Eso es todo. 256 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 No. Es... una mentira. 257 00:18:09,667 --> 00:18:11,458 Juego con la vida de la gente. 258 00:18:13,125 --> 00:18:14,958 No puedes hacerme esto. 259 00:18:17,417 --> 00:18:18,999 - Oye. - ¿Qué haces? 260 00:18:19,000 --> 00:18:20,249 No es una mentira, 261 00:18:20,250 --> 00:18:21,666 sino una oportunidad. 262 00:18:21,667 --> 00:18:23,624 Los padres obtienen el recuerdo, 263 00:18:23,625 --> 00:18:25,624 y la novia, su libertad. 264 00:18:25,625 --> 00:18:29,249 Si no sigues con esto, le arruinarás la vida. 265 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 ¿Entiendes? 266 00:18:31,792 --> 00:18:32,792 Sal. 267 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 Phillip. 268 00:18:37,833 --> 00:18:38,833 ¡Vamos! 269 00:18:40,417 --> 00:18:42,000 Ve. 270 00:18:58,083 --> 00:19:04,375 Con la mayor reverencia, ofrecemos nuestras palabras ante la gran presencia 271 00:19:04,875 --> 00:19:10,167 de Ōkuninushi, el gran amo del país. 272 00:19:11,208 --> 00:19:15,999 El novio, Brian Callahan, y la novia, Yoshie Ikeda, se comprometen 273 00:19:16,000 --> 00:19:22,249 a través del ritual de compartir copas de sake, uniéndose como marido y mujer. 274 00:19:22,250 --> 00:19:28,916 Juramos apoyarnos siempre, respetarnos 275 00:19:28,917 --> 00:19:36,000 y amarnos incondicionalmente para formar una familia feliz. 276 00:19:37,333 --> 00:19:39,875 El esposo, Brian Callahan. 277 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 La esposa, Yoshie. 278 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 ¡Digan whisky! 279 00:19:53,917 --> 00:19:55,749 ¡Felicidades a los dos! 280 00:19:55,750 --> 00:19:57,832 Gracias. 281 00:19:57,833 --> 00:20:00,917 Bienvenido a nuestra familia, Brian. 282 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Gracias, padre. 283 00:20:14,042 --> 00:20:15,292 Fue una boda hermosa. 284 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Sí. 285 00:20:23,833 --> 00:20:25,291 Qué lindo cuarto. 286 00:20:25,292 --> 00:20:26,542 Muy lindo. 287 00:20:34,042 --> 00:20:35,042 Atiendo yo. 288 00:20:43,333 --> 00:20:44,917 ¡Jun-chan! 289 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 Prometo que te haré feliz. 290 00:21:02,917 --> 00:21:03,917 ¿Phillip? 291 00:21:06,000 --> 00:21:06,875 Gracias. 292 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Felicitaciones. 293 00:21:12,750 --> 00:21:14,458 Muchas gracias. 294 00:21:57,417 --> 00:21:59,207 Hoy me casé, Lola. 295 00:21:59,208 --> 00:22:00,042 ¿Te casaste? 296 00:22:00,250 --> 00:22:02,457 ¡No puede ser! ¡Felicitaciones! 297 00:22:02,458 --> 00:22:04,000 No, fue por trabajo. 298 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Por trabajo. 299 00:22:07,667 --> 00:22:08,292 ¿Y? 300 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 ¿Cómo te sentiste? 301 00:22:12,292 --> 00:22:14,042 Fue... 302 00:22:15,333 --> 00:22:18,207 Fue aterrador y emocionante. 303 00:22:18,208 --> 00:22:22,000 Y hacía mucho tiempo que no sentía algo así. 304 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Y sabía que era falso, 305 00:22:28,500 --> 00:22:30,833 pero hubo momentos que parecieron reales. 306 00:22:33,750 --> 00:22:35,292 Somos parecidos, ¿verdad? 307 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 Yo ayudo a la gente físicamente, 308 00:22:39,958 --> 00:22:43,375 y tú, emocionalmente. 309 00:22:44,333 --> 00:22:47,542 Pero tú eres un poco más personal. 310 00:22:51,458 --> 00:22:52,458 ¿Ya? 311 00:22:55,667 --> 00:22:58,833 Te doy diez minutos más. 312 00:22:59,750 --> 00:23:01,083 Es tu noche de bodas. 313 00:23:20,375 --> 00:23:23,458 Lamento mucho lo de ayer. 314 00:23:23,708 --> 00:23:25,125 Estuvo bastante mal. 315 00:23:25,667 --> 00:23:28,000 Por suerte, la clienta quedó satisfecha. 316 00:23:28,750 --> 00:23:33,124 Pero si quieres seguir aquí, dime que te comprometerás a seguir adelante, 317 00:23:33,125 --> 00:23:34,999 que no te esconderás más en baños. 318 00:23:35,000 --> 00:23:36,624 No volverá a pasar. 319 00:23:36,625 --> 00:23:38,083 Lo prometo. 320 00:23:39,167 --> 00:23:40,208 Muy bien. 321 00:23:41,000 --> 00:23:42,167 Debes hacer de padre. 322 00:23:42,917 --> 00:23:43,792 ¿Padre? 323 00:23:44,083 --> 00:23:45,957 ¡No puede hacer un papel así! 324 00:23:45,958 --> 00:23:46,667 Aiko. 325 00:23:47,125 --> 00:23:49,250 ¿Por qué no vas a tomar aire? 326 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 Yo también me voy. 327 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Hasta luego. 328 00:24:07,917 --> 00:24:11,791 Esta chica necesita un padre para cambiarse a una escuela privada. 329 00:24:11,792 --> 00:24:13,582 ¿No se puede ser madre soltera? 330 00:24:13,583 --> 00:24:16,957 La rechazaron una vez. Su madre no quiere volver a arriesgarse. 331 00:24:16,958 --> 00:24:19,457 Entiendo. ¿Debo hacer del padre para la entrevista? 332 00:24:19,458 --> 00:24:20,749 En realidad, no. 333 00:24:20,750 --> 00:24:25,041 La madre cree que será mejor que la hija crea que eres su verdadero padre. 334 00:24:25,042 --> 00:24:26,374 ¿Por qué? 335 00:24:26,375 --> 00:24:29,249 Estuvo deprimida últimamente. 336 00:24:29,250 --> 00:24:30,832 Y su madre espera 337 00:24:30,833 --> 00:24:34,291 que conocer a su padre le dé la confianza que necesita. 338 00:24:34,292 --> 00:24:38,707 Además, la madre no quiere que su hija tenga que fingir en la entrevista. 339 00:24:38,708 --> 00:24:42,375 Tu relación con ella debe parecer auténtica. 340 00:24:43,333 --> 00:24:47,250 No tuve un padre cuando era niño, así que no sé bien cómo serlo. 341 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 Ahora tienes la oportunidad. 342 00:24:52,417 --> 00:24:53,749 ¿Cuánto dura esto? 343 00:24:53,750 --> 00:24:56,499 La verás con regularidad. 344 00:24:56,500 --> 00:24:59,499 Al menos hasta el examen, que es en tres semanas. 345 00:24:59,500 --> 00:25:01,874 Así que debes conocerla ya mismo. 346 00:25:01,875 --> 00:25:02,957 ¿Y si se entera? 347 00:25:02,958 --> 00:25:04,083 No puede enterarse. 348 00:25:04,792 --> 00:25:06,708 Debes confiar en ti mismo. 349 00:25:27,417 --> 00:25:28,125 Bienvenido. 350 00:25:40,458 --> 00:25:41,833 Hola. 351 00:25:44,083 --> 00:25:46,708 - ¿Me das cinco minutos? - ¿Por qué? 352 00:25:47,375 --> 00:25:49,625 Vamos. Por favor. 353 00:25:58,083 --> 00:25:59,917 - ¿Quieres algo de beber? - No. 354 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 Cerveza y ramen, por favor. 355 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 ¡Ya lo traigo! 356 00:26:06,833 --> 00:26:08,666 Sabías cuál era la situación. 357 00:26:08,667 --> 00:26:12,082 Que éramos su última opción e igual casi te echas atrás. 358 00:26:12,083 --> 00:26:13,875 - No lo hice. - Lo habrías hecho. 359 00:26:15,625 --> 00:26:18,083 ¿Ves? Solo eres un gaijin. 360 00:26:19,000 --> 00:26:21,583 Nunca entenderás cómo funciona todo aquí. 361 00:26:26,750 --> 00:26:28,457 Tienes razón. Soy un gaijin. 362 00:26:28,458 --> 00:26:33,458 Pero Japón es mi hogar ahora. Y quiero esforzarme por entenderlo. 363 00:26:40,583 --> 00:26:41,917 Aquí tienes. 364 00:26:54,875 --> 00:26:56,541 ¿Por qué haces esto? 365 00:26:56,542 --> 00:26:58,291 - ¿Qué? - Este trabajo. 366 00:26:58,292 --> 00:27:02,000 Le pones tanta pasión. ¿Por qué? 367 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 Es por cómo te miran estas personas. 368 00:27:10,917 --> 00:27:14,667 Como si te hubieran estado esperando toda su vida. 369 00:27:16,208 --> 00:27:18,625 A pesar de todo lo que dice Tada, 370 00:27:19,583 --> 00:27:21,167 se quedan contigo. 371 00:27:22,792 --> 00:27:24,374 A veces, solo necesitamos 372 00:27:24,375 --> 00:27:28,792 que alguien nos mire a los ojos y nos recuerde que existimos. 373 00:27:32,250 --> 00:27:34,417 Vuelvo a casa. 374 00:27:37,625 --> 00:27:38,250 Ya llegué. 375 00:27:38,583 --> 00:27:40,208 Bienvenido. 376 00:27:40,625 --> 00:27:41,291 Huele bien. 377 00:27:41,292 --> 00:27:43,292 Está casi listo. 378 00:27:43,958 --> 00:27:44,917 ¿Tienes hambre? 379 00:27:45,375 --> 00:27:46,375 Sí. 380 00:27:47,625 --> 00:27:49,333 ¿Qué tal estuvo el partido? 381 00:27:51,542 --> 00:27:52,582 ¿Una cerveza? 382 00:27:52,583 --> 00:27:53,667 Claro. 383 00:28:03,292 --> 00:28:04,875 ¿Qué tal el partido de fútbol? 384 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Perdimos por mi culpa. 385 00:28:08,208 --> 00:28:09,500 ¿Qué pasó? 386 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 Fallé un penal. 387 00:28:14,083 --> 00:28:15,917 No te culpes. 388 00:28:17,083 --> 00:28:18,917 La próxima vez lo harás mejor. 389 00:28:19,583 --> 00:28:20,624 Sí. 390 00:28:20,625 --> 00:28:21,500 Bueno. 391 00:28:21,750 --> 00:28:22,875 ¡Comamos! 392 00:28:23,417 --> 00:28:25,582 ¿Quién quiere un plato grande? 393 00:28:25,583 --> 00:28:26,457 ¡Yo! 394 00:28:26,458 --> 00:28:28,125 ¡Extra grande para mí! 395 00:28:35,917 --> 00:28:37,874 Hola, Mia. 396 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 Me llamo Kevin. Soy tu padre. 397 00:28:40,958 --> 00:28:43,333 Hola, Mia. Soy tu padre. 398 00:28:44,833 --> 00:28:46,667 No, es demasiado formal. 399 00:28:47,250 --> 00:28:51,708 Hola, Mia. Has crecido mucho. Mira qué grande estás. 400 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 Soy Kevin. Soy tu padre. 401 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 Te extraño. 402 00:29:16,042 --> 00:29:17,208 Hitomi-san. 403 00:29:18,333 --> 00:29:20,749 Hola. Gracias por venir. 404 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 Toma esto, por favor. 405 00:29:22,708 --> 00:29:23,791 Es una mochila. 406 00:29:23,792 --> 00:29:25,583 Me la estuvo pidiendo. 407 00:29:26,167 --> 00:29:27,167 Perfecto. 408 00:29:27,708 --> 00:29:31,833 No sabe que hoy te va a conocer. 409 00:29:32,625 --> 00:29:34,458 Si no, no habría venido. 410 00:29:35,542 --> 00:29:36,708 No hay problema. 411 00:29:37,583 --> 00:29:38,917 Gracias. 412 00:29:47,667 --> 00:29:48,292 Mia. 413 00:29:50,458 --> 00:29:53,292 Te quiero presentar a alguien. 414 00:29:56,250 --> 00:29:57,333 ¿Quién es? 415 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 Kevin. 416 00:30:01,125 --> 00:30:02,167 Es... 417 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 Tu padre. 418 00:30:05,917 --> 00:30:07,250 Hola, Mia. 419 00:30:11,417 --> 00:30:13,333 Toma. Mira, te traje algo. 420 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 Espero que te guste. 421 00:30:22,625 --> 00:30:23,541 ¿Qué se dice? 422 00:30:23,542 --> 00:30:25,707 - ¡La odio! - ¡Mia! 423 00:30:25,708 --> 00:30:29,541 - No puedes sobornarme. - Lamento que te sientas así, Mia. 424 00:30:29,542 --> 00:30:31,000 Y sé que no estuve... 425 00:30:31,917 --> 00:30:33,167 ¡Mia! 426 00:30:34,875 --> 00:30:35,708 ¡Mia! 427 00:30:36,292 --> 00:30:37,667 Oye. ¡Mia! 428 00:30:38,208 --> 00:30:39,833 ¡Deja de seguirme! 429 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 ¡La conozco! 430 00:30:42,208 --> 00:30:43,208 Vete. 431 00:30:44,125 --> 00:30:45,249 Espera. 432 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 Detente, por favor. Puedo explicarlo. 433 00:30:49,042 --> 00:30:50,791 ¿Crees que puedes aparecer y ya? 434 00:30:50,792 --> 00:30:54,624 Tu mamá dijo que me necesitabas para inscribirte en la escuela. 435 00:30:54,625 --> 00:30:56,874 ¿Solo viniste por eso? 436 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 No. En absoluto. 437 00:30:59,042 --> 00:31:00,707 Estuve deseando verte 438 00:31:00,708 --> 00:31:03,416 y no he dejado de pensar en ti ni un momento. 439 00:31:03,417 --> 00:31:04,666 ¿Y por qué nos dejaste? 440 00:31:04,667 --> 00:31:08,250 Porque fui estúpido. Veo que estás muy enojada conmigo. 441 00:31:09,167 --> 00:31:13,625 Y probablemente no merezco tu perdón, pero ahora estoy aquí. 442 00:31:16,042 --> 00:31:17,083 Mia. 443 00:31:18,333 --> 00:31:20,792 ¿Lo necesitamos para entrar a la escuela? 444 00:31:22,708 --> 00:31:24,499 Sí. Lo necesitamos. 445 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Permíteme serte útil. 446 00:31:30,750 --> 00:31:31,832 Está bien. 447 00:31:31,833 --> 00:31:35,042 Pero engancha el meñique y jura que no volverás a dejarnos. 448 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 Está bien. 449 00:31:40,458 --> 00:31:41,500 Lo... juro. 450 00:31:42,583 --> 00:31:44,208 Júralo con el meñique. 451 00:31:44,417 --> 00:31:48,457 Si mientes, te haré tragar mil agujas 452 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 y morirás. 453 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Vámonos, mamá. 454 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 Perdón. 455 00:32:04,167 --> 00:32:05,333 ¡Perdónenme! 456 00:32:05,792 --> 00:32:06,417 Soy... 457 00:32:06,750 --> 00:32:08,500 Soy una basura. 458 00:32:08,958 --> 00:32:11,542 Soy menos que una cucaracha, avergüenzo a la empresa. 459 00:32:11,917 --> 00:32:13,167 ¡Perdónenme, por favor! 460 00:32:13,417 --> 00:32:14,625 ¿Sabes lo que eres? 461 00:32:14,875 --> 00:32:17,333 ¡Un insulto para las cucarachas! 462 00:32:17,458 --> 00:32:19,250 Eso es muy cierto. 463 00:32:19,375 --> 00:32:22,624 Si las cucarachas están aquí arriba, yo estoy abajo. 464 00:32:22,625 --> 00:32:24,166 ¿De qué te ríes, basura? 465 00:32:24,167 --> 00:32:25,082 Espera... 466 00:32:25,083 --> 00:32:27,208 Hay más en realidad... 467 00:32:27,333 --> 00:32:27,999 ¿Qué? 468 00:32:28,000 --> 00:32:30,541 ¡Malversé los fondos de jubilación 469 00:32:30,542 --> 00:32:31,917 del personal! 470 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 ¡Maldita cucaracha! 471 00:32:34,542 --> 00:32:35,249 ¡Lo lamento! 472 00:32:35,250 --> 00:32:36,667 ¡Acepta mis disculpas! 473 00:32:39,083 --> 00:32:41,583 - Soy de lo peor. - ¡Discúlpate con todos! 474 00:32:42,333 --> 00:32:44,042 ¡Haré lo que digas! 475 00:32:45,042 --> 00:32:46,499 ¿Cómo va todo, papá? 476 00:32:46,500 --> 00:32:49,291 - Me odia. - Es lo que significa ser padre. 477 00:32:49,292 --> 00:32:50,666 No, hablo en serio. 478 00:32:50,667 --> 00:32:52,207 Me odia. 479 00:32:52,208 --> 00:32:55,500 No te odia a ti, sino al hombre que interpretas. 480 00:32:56,042 --> 00:32:59,291 Escucha lo que quieren y dales lo que necesitan. 481 00:32:59,292 --> 00:33:00,667 Solo estás actuando. 482 00:33:01,208 --> 00:33:04,500 Estoy actuando, lo sé, solo actúo. 483 00:33:05,750 --> 00:33:07,166 ¡Deja de llorar, basurita! 484 00:33:07,167 --> 00:33:08,207 ¡Regáñame más! 485 00:33:08,208 --> 00:33:10,791 En fin, tengo un nuevo cliente para ti. 486 00:33:10,792 --> 00:33:13,457 ¿Conoces al actor Kikuo Hasegawa? 487 00:33:13,458 --> 00:33:16,874 - Claro. - Cree que cayó en el olvido. 488 00:33:16,875 --> 00:33:20,708 Así que su hija quiere que lo entrevisten para honrar su legado. 489 00:33:26,625 --> 00:33:27,249 ¿Sí? 490 00:33:27,250 --> 00:33:29,042 Hola, me llamo John Conway. 491 00:33:29,167 --> 00:33:32,417 Vengo a entrevistar al Sr. Kikuo Hasegawa. 492 00:33:32,708 --> 00:33:34,042 Espere un momento. 493 00:33:34,875 --> 00:33:37,332 ¿Ha visto las películas del Sr. Hasegawa? 494 00:33:37,333 --> 00:33:40,042 Claro, y he leído sus libros. 495 00:33:42,250 --> 00:33:46,125 Por cierto, diga lo que diga, no mencione "Ronin de Hiroshima". 496 00:33:46,917 --> 00:33:49,750 - ¿Por qué? - Confíe en mí. 497 00:33:50,625 --> 00:33:52,750 Llegó el periodista. 498 00:33:55,875 --> 00:33:57,208 Buena suerte. 499 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Vaya. 500 00:34:23,958 --> 00:34:24,917 ¿Eres un ladrón? 501 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 No, solo soy un escritor. 502 00:34:28,792 --> 00:34:31,292 Todos los escritores son ladrones. 503 00:34:32,167 --> 00:34:37,458 Encantado de conocerlo. Soy John Conway, de la Revista Vivid Frame. 504 00:34:43,500 --> 00:34:45,417 Nunca oí hablar de ella. 505 00:34:46,083 --> 00:34:49,292 Es una colección muy impresionante. 506 00:34:50,417 --> 00:34:53,291 Clásico. ¿Mingus, "Myself When I am Real"? 507 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 ¿Tocas? 508 00:34:55,125 --> 00:34:57,457 No, por desgracia no. 509 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 Pero lo admiro. 510 00:34:59,708 --> 00:35:02,583 Mi padre tocaba el bajo. 511 00:35:05,792 --> 00:35:07,083 Improvisación... 512 00:35:08,458 --> 00:35:09,667 progresión de acordes, 513 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 flujo. 514 00:35:16,083 --> 00:35:18,083 El jazz se basa en la adaptación. 515 00:35:19,208 --> 00:35:20,792 Nunca lo había pensado así. 516 00:35:22,750 --> 00:35:23,875 Salgamos 517 00:35:25,583 --> 00:35:26,833 a tomar aire. 518 00:35:27,833 --> 00:35:29,832 Bueno, hagámoslo. 519 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 ¿Qué quieres saber? 520 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Todo. 521 00:35:36,083 --> 00:35:37,541 No hay nadie como usted. 522 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 ¡Papá! 523 00:35:40,417 --> 00:35:41,292 Espera... 524 00:35:45,792 --> 00:35:46,667 Hola. 525 00:35:47,083 --> 00:35:48,624 ¿No quieres tus sandalias? 526 00:35:48,625 --> 00:35:50,333 No las necesito. 527 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 ¿Tomaste tu medicación? 528 00:35:54,875 --> 00:35:56,250 Te presento a este periodista. 529 00:35:57,250 --> 00:35:59,417 John Conway, mucho gusto. 530 00:35:59,750 --> 00:36:01,374 Gracias por venir hoy. 531 00:36:01,375 --> 00:36:03,207 Avíseme si puedo ayudar en algo. 532 00:36:03,208 --> 00:36:03,917 Bueno. 533 00:36:04,083 --> 00:36:05,792 Hasta luego, papá. 534 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 Puedes grabar mi voz, 535 00:36:20,083 --> 00:36:21,957 pero por favor, nada de video. 536 00:36:21,958 --> 00:36:23,292 De acuerdo. 537 00:36:45,875 --> 00:36:48,125 - Hola, Mia. - Gracias por venir. 538 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Mia. 539 00:36:50,708 --> 00:36:51,750 Perdón. 540 00:36:52,292 --> 00:36:54,167 Debería terminar a las 13:00. 541 00:36:54,958 --> 00:36:55,958 Muy bien. 542 00:36:58,042 --> 00:37:01,833 Hoy haremos animales con materiales reciclados. 543 00:37:02,500 --> 00:37:05,792 Los animales pueden ser reales o imaginarios. 544 00:37:07,167 --> 00:37:10,917 Lo principal es que sean fruto de su imaginación. 545 00:37:12,750 --> 00:37:16,083 Padres, ayuden a sus hijos, por favor. 546 00:37:21,917 --> 00:37:23,208 ¿Qué vamos a hacer? 547 00:37:34,917 --> 00:37:36,042 Ven con nosotros. 548 00:37:36,167 --> 00:37:37,833 Hagámoslo juntos. 549 00:37:38,750 --> 00:37:39,500 ¿Seguro? 550 00:37:51,333 --> 00:37:53,125 ¿Puedes ser su papá también? 551 00:37:54,208 --> 00:37:55,500 Claro. 552 00:37:56,167 --> 00:37:57,542 ¿Qué vamos a hacer? 553 00:37:57,667 --> 00:37:59,041 Un tiburo-pulpo. 554 00:37:59,042 --> 00:38:00,375 ¿Qué es eso? 555 00:38:01,833 --> 00:38:04,416 ¡Una combinación de tiburón y pulpo! 556 00:38:04,417 --> 00:38:07,666 Bueno. Tendrás que enseñarme a hacerlo. 557 00:38:07,667 --> 00:38:10,083 Quiere que le enseñes a hacerlo. 558 00:38:11,667 --> 00:38:12,582 ¡Andando! 559 00:38:12,583 --> 00:38:13,875 ¡Vamos, tortuga! 560 00:38:23,542 --> 00:38:25,125 Gracias por ayudar a Shion. 561 00:38:28,792 --> 00:38:30,208 Toma. 562 00:39:16,875 --> 00:39:18,541 Nos vemos en el karaoke. 563 00:39:18,542 --> 00:39:20,667 Hoy vas a alentar. 564 00:39:31,167 --> 00:39:34,208 Me encantan los videojuegos. Sí, cuenten conmigo. 565 00:39:35,792 --> 00:39:36,875 Qué lindo cuarto. 566 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 Una vez más. 567 00:39:49,042 --> 00:39:50,250 "Te seguiré... 568 00:39:50,542 --> 00:39:52,375 ¡hasta la tumba!". 569 00:39:53,333 --> 00:39:55,458 ¿Era de "Ronin de Hiroshima"? 570 00:39:58,458 --> 00:40:01,625 Me alegra verte. 571 00:40:02,042 --> 00:40:03,708 ¿Quieres que te lea la mano? 572 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 ¡Te espera algo divertido! 573 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 ¡Sí! 574 00:40:16,125 --> 00:40:17,167 Kaori-san. 575 00:40:17,375 --> 00:40:18,749 ¡Mucho gusto! 576 00:40:18,750 --> 00:40:20,042 Por aquí. 577 00:40:33,792 --> 00:40:36,124 - Me llamo Takashi. - ¿Qué tal? Mucho gusto. 578 00:40:36,125 --> 00:40:37,417 ¡Hasta luego! 579 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 ¿Te recortaste la barba? 580 00:40:42,542 --> 00:40:43,750 Te queda bien, viejo. 581 00:41:08,000 --> 00:41:09,333 ¡Vaya! 582 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 Es asombroso. 583 00:41:13,958 --> 00:41:15,083 Es genial. 584 00:41:15,833 --> 00:41:16,957 Pero es falso. 585 00:41:16,958 --> 00:41:20,750 ¿Pero no es real para la persona que lo creó? 586 00:41:22,292 --> 00:41:24,375 A veces está bien fingir. 587 00:41:31,500 --> 00:41:32,749 Debo atender una llamada. 588 00:41:32,750 --> 00:41:34,792 - Ya vuelvo. - Bueno. 589 00:41:37,375 --> 00:41:38,957 - ¿Hola? - ¡Hola! 590 00:41:38,958 --> 00:41:41,667 ¿Recuerdas el casting para las franquicias policiales? 591 00:41:42,583 --> 00:41:44,666 - Conseguiste el papel. - ¿En serio? 592 00:41:44,667 --> 00:41:46,791 - Felicitaciones, Phillip. - Vaya. 593 00:41:46,792 --> 00:41:49,624 La filman en Corea y quieren que vayas enseguida. 594 00:41:49,625 --> 00:41:51,374 Me alegro mucho por ti. 595 00:41:51,375 --> 00:41:52,874 Te lo mereces. 596 00:41:52,875 --> 00:41:54,749 Está bien. Es genial. 597 00:41:54,750 --> 00:41:57,042 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 598 00:41:59,125 --> 00:42:00,125 ¿Hola? 599 00:42:00,625 --> 00:42:01,999 Escucha... 600 00:42:02,000 --> 00:42:04,166 Tengo que colgar. 601 00:42:04,167 --> 00:42:05,624 Después te llamo, ¿sí? 602 00:42:05,625 --> 00:42:06,917 Llámame pronto. 603 00:42:19,625 --> 00:42:20,625 Ahí estás. 604 00:42:58,083 --> 00:43:00,957 ¡Dijiste que ya no actuarías en teatro! ¿Qué te pasó? 605 00:43:00,958 --> 00:43:04,624 - ¡Quiero volver a actuar! - Dales unos minutos más. 606 00:43:04,625 --> 00:43:06,249 - ¿Y si olvidas el guion? - ¡Basta! 607 00:43:06,250 --> 00:43:08,500 ¡Es por tu propio bien, papá! 608 00:43:08,750 --> 00:43:11,917 - ¡Vete a casa! ¡Vete! - ¡Bueno! ¡Haz lo que quieras! 609 00:43:27,167 --> 00:43:28,125 Ogawa-kun. 610 00:43:28,708 --> 00:43:29,332 Sí. 611 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 Llama a un taxi. 612 00:43:31,583 --> 00:43:33,082 Pero dijeron que no salieras... 613 00:43:33,083 --> 00:43:34,542 Solo hazlo. 614 00:43:34,792 --> 00:43:35,917 ¿Vienes? 615 00:43:37,542 --> 00:43:38,542 Sí. 616 00:44:00,833 --> 00:44:02,332 Aquí tienes. 617 00:44:02,333 --> 00:44:04,000 Gracias. 618 00:44:11,083 --> 00:44:12,666 ¿Está rico? 619 00:44:12,667 --> 00:44:16,458 Es una gloria en la boca. 620 00:44:23,500 --> 00:44:25,624 Usa esto. 621 00:44:25,625 --> 00:44:27,042 Inténtalo. 622 00:44:36,667 --> 00:44:37,417 Muy bien. 623 00:44:40,083 --> 00:44:43,875 ¿No quieres preguntarme algo? 624 00:44:46,042 --> 00:44:48,250 ¿Está todo bien con su hija? 625 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 ¿Sabes 626 00:44:54,833 --> 00:44:59,292 cómo me llamaba Masami cuando era pequeña? 627 00:45:01,667 --> 00:45:05,583 "El hombre de la pantalla". 628 00:45:08,958 --> 00:45:10,042 ¿Te arrepientes? 629 00:45:11,292 --> 00:45:12,917 En ese momento no lo hice. 630 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 ¿Tienes hijos? 631 00:45:20,167 --> 00:45:21,250 Tengo una hija. 632 00:45:22,708 --> 00:45:23,667 ¿Son unidos? 633 00:45:25,667 --> 00:45:26,708 No. 634 00:45:27,292 --> 00:45:29,708 No. Pero me gustaría que lo fuéramos. 635 00:45:33,458 --> 00:45:35,208 Mientras sea pequeña... 636 00:45:36,708 --> 00:45:39,625 asegúrate de pasar tiempo con ella. 637 00:45:47,792 --> 00:45:48,958 ¿Adónde vas? 638 00:45:49,708 --> 00:45:51,499 - ¿Eres mi madre? - No. 639 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 A orinar. 640 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 ¡Perdón! 641 00:46:05,167 --> 00:46:07,250 Aquí tiene su cerveza. 642 00:46:07,458 --> 00:46:09,458 Gracias. 643 00:46:18,667 --> 00:46:19,667 Mierda. 644 00:46:23,542 --> 00:46:25,416 ¡Kikuo-san! 645 00:46:25,417 --> 00:46:27,374 ¡Oiga! ¡Deténgase! ¡Kikuo-san! 646 00:46:27,375 --> 00:46:29,041 ¿Adónde va? 647 00:46:29,042 --> 00:46:30,250 Voy... 648 00:46:30,708 --> 00:46:31,375 Hacia allí. 649 00:46:31,542 --> 00:46:33,041 Iba a... 650 00:46:33,042 --> 00:46:35,457 Escuche. Soy yo, John. 651 00:46:35,458 --> 00:46:39,374 Estábamos comiendo juntos. Y escribo un artículo sobre usted. 652 00:46:39,375 --> 00:46:41,583 Sí. Creo que es hora de volver a casa. 653 00:46:42,417 --> 00:46:43,292 A casa. 654 00:46:43,625 --> 00:46:45,083 Sí. 655 00:46:47,250 --> 00:46:49,667 Entraremos a recoger sus zapatos. ¿Sí? 656 00:47:08,667 --> 00:47:09,292 ¿Cómo está? 657 00:47:09,583 --> 00:47:10,667 Está descansando. 658 00:47:11,042 --> 00:47:11,958 Gracias a Dios... 659 00:47:12,833 --> 00:47:14,292 Lamento molestarte. 660 00:47:16,542 --> 00:47:17,792 Entonces, me voy. 661 00:47:20,042 --> 00:47:20,958 Disculpa. 662 00:47:21,583 --> 00:47:24,249 Te agradezco mucho lo que estás haciendo. 663 00:47:24,250 --> 00:47:28,083 Pero no le hagas más favores. 664 00:47:28,583 --> 00:47:30,417 Si vuelve a pasar... 665 00:47:30,833 --> 00:47:32,875 él saldrá lastimado. 666 00:48:02,583 --> 00:48:03,750 No te oigo. 667 00:48:07,208 --> 00:48:08,832 ¿A qué te dedicas? 668 00:48:08,833 --> 00:48:10,542 Soy ingeniero informático. 669 00:48:11,083 --> 00:48:12,332 ¿Tu nacionalidad? 670 00:48:12,333 --> 00:48:13,458 Estadounidense. 671 00:48:14,042 --> 00:48:15,999 Mis bisabuelos eran de Irlanda. 672 00:48:16,000 --> 00:48:17,791 ¿Soy en parte irlandesa? 673 00:48:17,792 --> 00:48:19,832 Sí. Lo eres. 674 00:48:19,833 --> 00:48:21,625 Vaya, es genial. 675 00:48:22,167 --> 00:48:23,458 ¿Dónde naciste? 676 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 Siéntate. 677 00:48:27,042 --> 00:48:29,417 Digamos que aquí está Japón. 678 00:48:30,375 --> 00:48:35,166 Y aquí, muy lejos, está Estados Unidos. 679 00:48:35,167 --> 00:48:37,082 Es más o menos así. 680 00:48:37,083 --> 00:48:39,292 Y en el centro, hay un lugar llamado... 681 00:48:40,917 --> 00:48:44,042 - Minnesota. - ¿Mis abuelos viven ahí? 682 00:48:45,625 --> 00:48:47,583 No. Mi mamá vivía ahí. 683 00:48:49,208 --> 00:48:51,000 Mi papá no estuvo mucho tiempo. 684 00:48:51,958 --> 00:48:53,250 ¿Hablas con ellos? 685 00:48:54,083 --> 00:48:55,292 No. Fallecieron. 686 00:48:55,958 --> 00:48:57,167 ¿Te quedan familiares? 687 00:48:59,458 --> 00:49:00,458 Ahora te tengo a ti. 688 00:49:04,250 --> 00:49:05,500 Tengo una idea. 689 00:49:06,833 --> 00:49:08,208 Anota tu número. 690 00:49:09,833 --> 00:49:11,749 - Bueno. - Aquí. 691 00:49:11,750 --> 00:49:13,250 Bueno... 692 00:49:27,000 --> 00:49:28,916 Ahora puedo enviarte mensajes. 693 00:49:28,917 --> 00:49:30,417 Así no te sentirás solo. 694 00:49:33,792 --> 00:49:35,625 Corramos hasta la tienda de dulces. 695 00:49:43,500 --> 00:49:46,000 ¿Quieres saber tu futuro? 696 00:49:47,708 --> 00:49:48,833 - ¿Puedo? - Claro. 697 00:49:53,292 --> 00:49:55,208 - Hola. - Hola. 698 00:49:55,583 --> 00:49:56,708 ¿Se conocen? 699 00:49:57,417 --> 00:49:59,583 Solíamos trabajar juntos. 700 00:50:00,125 --> 00:50:02,500 ¿Tú también trabajabas con computadoras? 701 00:50:03,292 --> 00:50:05,792 Estaba en... atención al cliente. 702 00:50:06,667 --> 00:50:07,707 Sí. 703 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 ¡Pero ahora soy adivina! 704 00:50:12,042 --> 00:50:13,000 Muéstrame la mano. 705 00:50:16,208 --> 00:50:16,832 ¿Tu nombre? 706 00:50:16,833 --> 00:50:17,832 Mia. 707 00:50:17,833 --> 00:50:19,208 ¡Qué bonito nombre! 708 00:50:19,708 --> 00:50:21,250 Yo me llamo Natsumi. 709 00:50:22,917 --> 00:50:23,625 A ver... 710 00:50:24,667 --> 00:50:28,042 Eres rebelde, ¿verdad? 711 00:50:28,167 --> 00:50:29,583 Acertaste. 712 00:50:31,500 --> 00:50:33,958 Y muy creativa, 713 00:50:34,250 --> 00:50:35,875 pero hay algo que te frena. 714 00:50:36,500 --> 00:50:37,250 ¿En serio? 715 00:50:37,583 --> 00:50:38,750 No tengas miedo 716 00:50:39,417 --> 00:50:41,417 y sigue tu corazón. 717 00:50:43,042 --> 00:50:43,708 ¿De acuerdo? 718 00:50:44,208 --> 00:50:45,042 De acuerdo. 719 00:50:46,708 --> 00:50:48,916 ¿Cuánto te debo? 720 00:50:48,917 --> 00:50:50,999 Para ti, paga la casa. 721 00:50:51,000 --> 00:50:54,833 No. No, yo... te debo una, Natsumi. 722 00:50:58,167 --> 00:50:59,208 Adiós, Natsumi, 723 00:50:59,417 --> 00:51:00,041 ¡gracias! 724 00:51:00,042 --> 00:51:01,250 - Adiós. - Adiós. 725 00:51:06,917 --> 00:51:07,917 Sí. 726 00:51:23,875 --> 00:51:26,417 "No lo abras hasta llegar a casa". 727 00:51:36,917 --> 00:51:39,207 - Hola, Sonia. - Hola, estaba por llamarte. 728 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Escucha, no... no lo haré. 729 00:51:41,917 --> 00:51:44,041 ¿Qué? ¿Por qué? Bromeas, ¿verdad? 730 00:51:44,042 --> 00:51:45,750 No, no bromeo. 731 00:51:46,250 --> 00:51:47,874 No entiendo. 732 00:51:47,875 --> 00:51:49,749 Dijiste que era lo que querías. 733 00:51:49,750 --> 00:51:52,207 Lo sé. Diles que les estoy muy agradecido, 734 00:51:52,208 --> 00:51:56,166 pero le hice una promesa a alguien y debo cumplirla. 735 00:51:56,167 --> 00:51:58,666 Sabes que esto podría cambiar tu carrera. 736 00:51:58,667 --> 00:52:00,416 No puedo hacerlo. 737 00:52:00,417 --> 00:52:01,625 ¿Estás seguro? 738 00:52:02,750 --> 00:52:05,375 Has esperado mucho tiempo por esto. 739 00:52:06,625 --> 00:52:07,957 Lo sé. 740 00:52:07,958 --> 00:52:09,042 Lo lamento. 741 00:52:10,250 --> 00:52:12,625 Gracias por todo lo que hiciste. 742 00:52:13,875 --> 00:52:14,958 Hablaremos pronto. 743 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Hola, Mia. 744 00:53:01,167 --> 00:53:02,750 No quiero hacer el examen. 745 00:53:03,375 --> 00:53:08,332 No... Tu mamá dice que es de las mejores escuelas de Japón. 746 00:53:08,333 --> 00:53:10,499 ¿Y si me acosan? 747 00:53:10,500 --> 00:53:14,000 Entonces, te anotaré en clases de karate. ¡Hi-yah! 748 00:53:14,792 --> 00:53:18,291 Escucha, lo harás muy bien. 749 00:53:18,292 --> 00:53:22,042 Ya casi terminaste, y sé que vas a impresionar a todos. 750 00:53:22,792 --> 00:53:24,667 - Eso espero. - Lo harás. 751 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Tengo fe en ti, Mia. 752 00:53:28,750 --> 00:53:30,667 Gracias. Nos vemos pronto. 753 00:53:34,417 --> 00:53:36,042 ¿Con quién hablabas? 754 00:53:36,458 --> 00:53:37,125 Con papá. 755 00:53:40,167 --> 00:53:41,250 ¿Con Kevin? 756 00:53:41,583 --> 00:53:42,417 Sí. 757 00:53:49,958 --> 00:53:53,125 ¿Cuándo empezaron a hablar por teléfono? 758 00:53:53,417 --> 00:53:55,125 En el Festival del Gato Monstruo. 759 00:53:56,333 --> 00:53:56,999 ¿En serio? 760 00:53:57,000 --> 00:53:57,875 Sí. 761 00:54:06,208 --> 00:54:07,125 Mia, escucha... 762 00:54:08,167 --> 00:54:10,458 No te encariñes mucho con él. 763 00:54:11,250 --> 00:54:12,250 ¿Por qué? 764 00:54:14,083 --> 00:54:15,875 ¿Y si se va otra vez? 765 00:54:16,458 --> 00:54:18,333 ¿Por qué dices eso? 766 00:54:19,458 --> 00:54:22,333 No quiero que salgas lastimada. 767 00:54:23,125 --> 00:54:24,333 No lo llames más. 768 00:54:25,333 --> 00:54:29,167 Papá me escucha. 769 00:54:30,417 --> 00:54:32,332 ¡Yo también te escucho! 770 00:54:32,333 --> 00:54:35,208 ¡Tú solo me das órdenes! 771 00:54:36,833 --> 00:54:37,667 Olvídalo... 772 00:54:37,792 --> 00:54:39,583 Debo estudiar. Vete, por favor. 773 00:55:06,083 --> 00:55:07,292 - ¿Puedo? - Claro. 774 00:55:11,750 --> 00:55:15,292 En la entrevista habrá entre tres y cinco maestros. 775 00:55:15,958 --> 00:55:20,542 Cuando hables, no mantengas el contacto visual más de cinco segundos. 776 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 ¿Y nuestras respuestas? 777 00:55:23,417 --> 00:55:25,292 Breves y concisas. 778 00:55:27,000 --> 00:55:28,750 - ¿Nos tomamos de la mano? - No. 779 00:55:30,125 --> 00:55:33,833 Puedes mostrar algo de emoción, pero no dejes que te domine. 780 00:55:37,833 --> 00:55:38,875 Primera pregunta. 781 00:55:40,833 --> 00:55:42,417 Si me preguntan: 782 00:55:42,917 --> 00:55:46,249 "¿Qué espera de la educación de su hija en nuestra escuela?". 783 00:55:46,250 --> 00:55:47,624 Respondo: 784 00:55:47,625 --> 00:55:49,166 Nada. 785 00:55:49,167 --> 00:55:50,582 ¿Eso es todo? ¿"Nada"? 786 00:55:50,583 --> 00:55:51,500 Sí. 787 00:55:52,250 --> 00:55:54,917 La escuela no quiere que los padres los presionen. 788 00:55:55,583 --> 00:55:56,917 Sí, pero es tu hija. 789 00:55:57,708 --> 00:56:00,291 ¿Cuánto tiempo va a ir al colegio allí? 790 00:56:00,292 --> 00:56:02,207 Por ahora, hasta la secundaria, 791 00:56:02,208 --> 00:56:05,916 pero podría ir a su universidad si le va bien. 792 00:56:05,917 --> 00:56:09,207 ¿Es normal determinar tan pronto el futuro de una niña? 793 00:56:09,208 --> 00:56:13,207 Perdón, pero no te contraté para que me enseñaras a criar a mi hija. 794 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 No trato de interferir. 795 00:56:14,667 --> 00:56:17,124 ¿Y por qué hablas con ella por teléfono? 796 00:56:17,125 --> 00:56:18,791 ¿Le envías mensajes? 797 00:56:18,792 --> 00:56:20,292 Solo intento ayudar. 798 00:56:21,375 --> 00:56:23,125 Solo quiere hablar con su papá. 799 00:56:25,333 --> 00:56:27,000 Tú no eres su padre. 800 00:56:29,167 --> 00:56:30,167 Lo sé. 801 00:56:50,000 --> 00:56:51,417 ¿Rezas? 802 00:56:52,083 --> 00:56:53,499 No desde que tenía 15 años. 803 00:56:53,500 --> 00:56:55,333 ¿Qué pasó? 804 00:56:55,917 --> 00:56:56,917 Cumplí 16 años. 805 00:56:59,333 --> 00:57:02,083 Lo dejaste demasiado pronto. 806 00:57:05,417 --> 00:57:06,541 ¿Te he ofendido? 807 00:57:06,542 --> 00:57:07,625 No. 808 00:57:09,083 --> 00:57:13,000 No, solo... Tengo recuerdos de que me obligaban a ir a la iglesia y... 809 00:57:14,042 --> 00:57:15,292 nunca entendí por qué. 810 00:57:20,208 --> 00:57:21,875 Hay que adaptarse a las costumbres. 811 00:57:24,625 --> 00:57:30,458 Pero también es una forma de ser parte de algo más grande que uno. 812 00:57:33,958 --> 00:57:36,458 Oiga... ¿qué hay ahí dentro? 813 00:57:39,167 --> 00:57:41,167 ¿Por qué no vas a echar un vistazo? 814 00:57:44,583 --> 00:57:45,667 Quizá en otra ocasión. 815 00:57:55,792 --> 00:57:58,708 Tengo que pedirte un favor. 816 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 ¿Cuál? 817 00:58:03,083 --> 00:58:07,500 Me gustaría que me llevaras a mi ciudad natal. 818 00:58:08,542 --> 00:58:10,375 En Amakusa. 819 00:58:11,750 --> 00:58:12,749 ¿Por qué? 820 00:58:12,750 --> 00:58:15,542 Dejé algo allí. 821 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 ¿Y no puede ir Masami a recogerlo? 822 00:58:19,208 --> 00:58:23,042 Masami no puede enterarse de que iremos. 823 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 ¿Por qué no? 824 00:58:26,667 --> 00:58:32,417 A veces, lo único que tiene un hombre son sus secretos. 825 00:58:34,000 --> 00:58:36,750 De todos modos, necesito ir allí ahora. 826 00:58:38,792 --> 00:58:42,000 Antes de que mi memoria se desvanezca. 827 00:59:06,625 --> 00:59:08,958 Perdóname, por favor. 828 00:59:10,042 --> 00:59:12,417 Nunca volveré a ver a tu esposo. 829 00:59:16,083 --> 00:59:17,583 ¡Espera! ¡Oye! 830 00:59:18,500 --> 00:59:20,082 Eso tendrá un costo extra. 831 00:59:20,083 --> 00:59:20,666 ¿Qué? 832 00:59:20,667 --> 00:59:21,333 20 000 yenes. 833 00:59:21,583 --> 00:59:22,417 ¿Veinte mil? 834 00:59:27,208 --> 00:59:27,750 Lo lamento. 835 00:59:28,125 --> 00:59:28,667 Y la cuenta. 836 00:59:54,917 --> 00:59:55,917 Hola, soy yo. 837 00:59:56,667 --> 00:59:58,375 Bienvenido de nuevo. 838 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Vaya. 839 01:00:02,333 --> 01:00:03,833 ¿Cuántos clientes tuviste? 840 01:00:05,042 --> 01:00:06,625 Setecientos u ochocientos. 841 01:00:08,667 --> 01:00:10,000 ¿Y guardas sus registros? 842 01:00:10,542 --> 01:00:14,083 Sí. Para recordar cuánta gente necesita nuestra ayuda. 843 01:00:15,667 --> 01:00:17,833 ¿Te estás acostumbrando al trabajo? 844 01:00:18,375 --> 01:00:19,542 Me gusta cada vez más. 845 01:00:21,292 --> 01:00:22,791 Eres bueno en ello. 846 01:00:22,792 --> 01:00:24,125 Gracias. 847 01:00:24,833 --> 01:00:26,583 ¿No se volvió demasiado personal? 848 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 No. 849 01:00:30,958 --> 01:00:32,041 Creo que no. 850 01:00:32,042 --> 01:00:34,208 Llamó la madre de la niñita. 851 01:00:34,792 --> 01:00:36,207 ¿Sí? 852 01:00:36,208 --> 01:00:38,207 La próxima será la última sesión. 853 01:00:38,208 --> 01:00:39,292 ¿Qué? 854 01:00:43,333 --> 01:00:45,917 - ¿Por qué? - Se está encariñando demasiado. 855 01:00:47,208 --> 01:00:48,791 ¿Qué debo decirle? 856 01:00:48,792 --> 01:00:52,208 Que debes volver a Estados Unidos. Que la vas a extrañar. 857 01:00:53,125 --> 01:00:54,499 ¿Así sin más? 858 01:00:54,500 --> 01:00:56,999 Así es como funciona este negocio. 859 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Todas las relaciones deben terminar. 860 01:00:59,833 --> 01:01:00,916 ¿Y luego qué? 861 01:01:00,917 --> 01:01:02,374 Seguimos adelante. 862 01:01:02,375 --> 01:01:04,292 Siempre aparece alguien nuevo. 863 01:01:05,875 --> 01:01:07,208 Te acostumbrarás. 864 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 De acuerdo. Sí. 865 01:01:14,833 --> 01:01:16,250 Sí. 866 01:01:26,625 --> 01:01:28,917 De Shin-Yokohama... 867 01:01:30,333 --> 01:01:32,583 hasta Hakata... Hmm... 868 01:01:33,542 --> 01:01:35,082 Hola. 869 01:01:35,083 --> 01:01:36,167 Hola, John. 870 01:01:37,583 --> 01:01:38,583 ¿Qué es todo esto? 871 01:01:40,667 --> 01:01:42,417 Planeo nuestra fuga. 872 01:01:42,958 --> 01:01:45,249 Vamos a ir de Shin-Yokohama... 873 01:01:45,250 --> 01:01:48,249 hasta Osaka, Okayama, Hiroshima, Nagasaki y... 874 01:01:48,250 --> 01:01:51,500 Escuche. No puedo llevarlo. 875 01:01:52,125 --> 01:01:53,792 Sí que puedes. 876 01:01:56,292 --> 01:01:58,042 ¿Y si le pasa algo? 877 01:01:59,833 --> 01:02:03,083 ¿No eres escritor? 878 01:02:04,333 --> 01:02:05,416 Sí. 879 01:02:05,417 --> 01:02:10,124 Entonces, ¿cómo vas a escribir mi historia 880 01:02:10,125 --> 01:02:16,375 si no empiezas por el principio? 881 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Su hija quiere que se quede. 882 01:02:25,750 --> 01:02:27,792 Está bien. 883 01:02:28,792 --> 01:02:31,208 Puedes irte. 884 01:02:35,917 --> 01:02:36,667 Entendido. 885 01:02:37,333 --> 01:02:38,333 Nos... 886 01:02:39,167 --> 01:02:41,042 - Nos vemos mañana. - No. 887 01:02:44,292 --> 01:02:45,833 Ya hemos terminado. 888 01:02:49,167 --> 01:02:50,458 ¡Vete! 889 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 Tokio Escuela primaria Aoyama Gakuen 890 01:03:34,458 --> 01:03:35,667 ¿Estudiaste los apuntes? 891 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Sí. 892 01:03:38,500 --> 01:03:41,541 - ¿Tienes alguna pregunta? - No. 893 01:03:41,542 --> 01:03:42,708 Bueno. 894 01:03:44,333 --> 01:03:45,916 ¿Estás bien, Mia? 895 01:03:45,917 --> 01:03:48,707 Den un paso adelante cuando digan su nombre. 896 01:03:48,708 --> 01:03:51,917 - Creo que sí. - Oye. Tú puedes. 897 01:03:53,042 --> 01:03:54,500 Lo vas a hacer muy bien. 898 01:04:03,917 --> 01:04:07,542 ¿Mia forma parte de algún programa extraescolar o club? 899 01:04:07,792 --> 01:04:08,333 Sí. 900 01:04:08,542 --> 01:04:12,125 Hizo cursos intensivos desde los cinco años y habla inglés con fluidez. 901 01:04:12,708 --> 01:04:13,750 ¿Algo más? 902 01:04:15,583 --> 01:04:17,042 Es una artista increíble. 903 01:04:18,625 --> 01:04:19,625 Kevin. 904 01:04:26,917 --> 01:04:28,000 ¿Lo ve? 905 01:04:28,792 --> 01:04:30,792 - Tiene mucho talento. - ¿Verdad? 906 01:04:31,792 --> 01:04:33,625 - Gracias. - Bien. 907 01:04:36,292 --> 01:04:37,042 A continuación, 908 01:04:37,542 --> 01:04:39,250 hablemos de valores. 909 01:04:39,542 --> 01:04:42,792 ¿Cuál es el valor más importante en su familia? 910 01:04:42,958 --> 01:04:44,167 - Comunicarse. - Sinceridad. 911 01:04:44,667 --> 01:04:46,082 Bueno. 912 01:04:46,083 --> 01:04:47,582 - ¿Cuál? - Comunicación sincera. 913 01:04:47,583 --> 01:04:50,042 Perdón. Los de EE. UU. hablamos antes de pensar. 914 01:04:51,625 --> 01:04:55,499 Le decimos que se comunique con claridad y sea sincera. 915 01:04:55,500 --> 01:04:57,874 Mia tiene una personalidad autónoma. 916 01:04:57,875 --> 01:05:00,291 ¿Se llevará bien con los demás estudiantes? 917 01:05:00,292 --> 01:05:01,916 ¿Personalidad autónoma? 918 01:05:01,917 --> 01:05:05,582 Queremos que destaquen por sí mismos, pero deben saber trabajar en equipo. 919 01:05:05,583 --> 01:05:08,291 Tiene muchos amigos en su escuela actual. 920 01:05:08,292 --> 01:05:10,624 Y es muy considerada. 921 01:05:10,625 --> 01:05:13,832 Me pidió que fuera el padre de un niñito 922 01:05:13,833 --> 01:05:16,500 que no recibió visitas en clase. 923 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Por último, 924 01:05:20,458 --> 01:05:24,625 ¿qué esperan de nuestra escuela? 925 01:05:25,667 --> 01:05:27,792 Tenemos mucho que aprender como familia, 926 01:05:28,125 --> 01:05:31,958 así que confiamos en que tomarán las mejores decisiones para nosotros. 927 01:05:32,458 --> 01:05:38,292 Sí, y si deciden aceptar a nuestra hija, 928 01:05:39,500 --> 01:05:42,250 por favor, apóyenla. 929 01:05:43,583 --> 01:05:47,666 Necesita soñar en grande y no tener miedo. 930 01:05:47,667 --> 01:05:50,374 Ella me hace ser mejor persona cada día. 931 01:05:50,375 --> 01:05:55,542 Y estoy seguro de que hará que esta sea una mejor escuela. 932 01:05:59,625 --> 01:06:00,958 Bueno, gracias. 933 01:06:01,792 --> 01:06:02,958 Muchas gracias. 934 01:06:03,833 --> 01:06:05,417 Muchas gracias. 935 01:06:23,167 --> 01:06:24,167 Gracias. 936 01:06:30,958 --> 01:06:32,917 ¿Podemos cenar juntos? 937 01:06:35,833 --> 01:06:37,833 Él no puede, Mia. 938 01:06:39,833 --> 01:06:41,249 ¿Por qué? 939 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 Debo regresar a Estados Unidos. 940 01:06:45,125 --> 01:06:46,208 ¿Por cuánto tiempo? 941 01:06:48,500 --> 01:06:52,000 Por un año, quizá más. 942 01:06:52,625 --> 01:06:54,042 Pero acabas de llegar. 943 01:06:55,708 --> 01:06:56,707 Lo sé. 944 01:06:56,708 --> 01:06:58,957 ¿No puedes trabajar desde aquí? 945 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 El papá de mi amigo trabaja desde casa. 946 01:07:01,042 --> 01:07:02,208 No puedo. 947 01:07:03,542 --> 01:07:04,625 Me necesitan allí. 948 01:07:06,583 --> 01:07:07,833 Volverás, ¿verdad? 949 01:07:15,208 --> 01:07:17,458 Estoy muy orgulloso de ti. 950 01:07:19,625 --> 01:07:22,042 Necesito que seas fuerte por tu mamá. 951 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 ¿Podrás hacerlo? 952 01:07:31,625 --> 01:07:32,917 Te extrañaré, papá. 953 01:07:35,792 --> 01:07:36,792 ¿Mia? 954 01:07:39,625 --> 01:07:40,583 Vámonos. 955 01:07:44,333 --> 01:07:45,500 Cuídate, Hitomi. 956 01:08:10,583 --> 01:08:12,167 Extrañaré mucho a esa niña. 957 01:08:13,000 --> 01:08:15,083 Su mamá hizo lo que creyó mejor. 958 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 Sí. 959 01:08:21,875 --> 01:08:23,458 ¿Usarías nuestro servicio? 960 01:08:24,083 --> 01:08:25,250 ¿Contratar a alguien? 961 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Nunca lo había pensado. 962 01:08:30,208 --> 01:08:34,208 Si pudieras contratar a alguien para interpretar a una persona en tu vida, 963 01:08:34,875 --> 01:08:35,874 ¿quién sería? 964 01:08:35,875 --> 01:08:37,458 - ¿Lo dices en serio? - Sí. 965 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 A mi mamá. 966 01:08:44,417 --> 01:08:45,417 ¿Por qué? 967 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Porque nunca me juzgó. 968 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 Y estaría bien volver a sentir eso. 969 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 ¿A quién elegirías tú? 970 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 ¿Yo? 971 01:09:01,625 --> 01:09:03,875 - No sé. - Vamos, no me salgas con eso. 972 01:09:05,167 --> 01:09:06,167 Hablo en serio. 973 01:09:08,958 --> 01:09:11,624 Al menos dime qué te pasó aquí. 974 01:09:11,625 --> 01:09:15,792 ¿Estabas en un club de la pelea clandestino de Tokio? 975 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 Ojalá, quiero decir... 976 01:09:21,375 --> 01:09:23,000 Una ama de casa furiosa. 977 01:09:23,583 --> 01:09:24,667 ¿Fue por un trabajo? 978 01:09:26,417 --> 01:09:27,583 ¿Se lo dijiste a Tada? 979 01:09:29,292 --> 01:09:30,292 Sí. 980 01:09:31,125 --> 01:09:32,708 Es lo que tiene este trabajo. 981 01:09:35,042 --> 01:09:38,792 Las disculpas son nuestro servicio más popular. 982 01:09:43,292 --> 01:09:46,416 Debo ser la última persona a la que deberías pedir consejo, 983 01:09:46,417 --> 01:09:49,000 pero si necesitas a alguien con quien hablar... 984 01:09:52,458 --> 01:09:53,542 Gracias. 985 01:11:53,417 --> 01:11:54,999 Kikuo-san, oiga. 986 01:11:55,000 --> 01:11:56,583 Kikuo-san, despierte. 987 01:11:57,708 --> 01:11:59,292 - John. - ¿Está listo? 988 01:11:59,875 --> 01:12:00,916 ¿Para qué? 989 01:12:00,917 --> 01:12:02,166 Para la fuga. 990 01:12:02,167 --> 01:12:03,541 La fuga. 991 01:12:03,542 --> 01:12:04,624 Sí. Tome. 992 01:12:04,625 --> 01:12:05,875 Póngase esto. 993 01:12:07,500 --> 01:12:08,916 ¿Qué es? 994 01:12:08,917 --> 01:12:11,416 Su disfraz. Adelante. 995 01:12:11,417 --> 01:12:12,749 Es horrible. 996 01:12:12,750 --> 01:12:17,125 Yo elijo mi propio disfraz. 997 01:12:37,500 --> 01:12:39,792 A la estación de Shin-Yokohama. 998 01:12:40,458 --> 01:12:41,458 ¡Andando! 999 01:12:48,458 --> 01:12:51,167 Estación de Isahaya del Ferrocarril de Shimabara 1000 01:13:14,208 --> 01:13:20,625 ...7, 8, 9, 10. 1001 01:13:35,167 --> 01:13:37,041 ¡Te encontré! 1002 01:13:37,042 --> 01:13:38,250 ¡Es mi turno! 1003 01:13:40,083 --> 01:13:42,000 ¿Ese no es tu papá? 1004 01:13:44,167 --> 01:13:44,958 ¿Eh? 1005 01:14:04,500 --> 01:14:05,500 Kikuo-san. 1006 01:14:20,542 --> 01:14:22,500 Déjame un mensaje, por favor. 1007 01:14:22,667 --> 01:14:24,542 PAPÁ 1008 01:15:37,708 --> 01:15:39,917 En Japón hay más dioses que máquinas. 1009 01:15:45,625 --> 01:15:48,417 ¿Oíste hablar de "Los Ocho Millones de Dioses"? 1010 01:15:49,042 --> 01:15:50,083 No. 1011 01:15:51,625 --> 01:15:52,792 El sol, 1012 01:15:53,417 --> 01:15:54,583 la tierra, 1013 01:15:54,833 --> 01:15:55,875 el bosque, 1014 01:15:56,292 --> 01:15:57,583 el océano. 1015 01:15:58,167 --> 01:16:04,542 Significa que Dios habita en todas las cosas. 1016 01:16:06,917 --> 01:16:09,000 Dios también... 1017 01:16:09,708 --> 01:16:13,167 habita dentro de nosotros. 1018 01:16:35,333 --> 01:16:36,250 ¿Hola? 1019 01:16:37,167 --> 01:16:38,417 Sí, soy yo. 1020 01:16:41,417 --> 01:16:42,500 ...¿En serio? 1021 01:16:44,042 --> 01:16:45,583 ¡Muchas gracias! 1022 01:16:45,708 --> 01:16:46,291 Sí, 1023 01:16:46,292 --> 01:16:47,458 entiendo. 1024 01:16:48,458 --> 01:16:49,458 Bueno. ¡Gracias! 1025 01:16:49,583 --> 01:16:50,292 Adiós. 1026 01:16:51,667 --> 01:16:52,292 ¡Mia! 1027 01:16:53,417 --> 01:16:55,833 ¡Te aceptaron en la escuela! 1028 01:16:56,083 --> 01:16:57,541 ¡Felicitaciones! 1029 01:16:57,542 --> 01:16:59,708 ¡Estoy muy orgullosa! 1030 01:17:00,083 --> 01:17:01,208 ¡Te esforzaste mucho! 1031 01:17:01,750 --> 01:17:03,083 ¿Kevin es... 1032 01:17:04,125 --> 01:17:06,292 realmente mi papá? 1033 01:17:08,375 --> 01:17:09,875 ¿Qué quieres cenar hoy? 1034 01:17:10,542 --> 01:17:11,333 ¡Celebremos! 1035 01:17:11,708 --> 01:17:13,667 ¿Vamos al restaurante que te gustó? 1036 01:17:13,792 --> 01:17:14,874 Si está abierto... 1037 01:17:14,875 --> 01:17:15,792 Mamá. 1038 01:17:16,708 --> 01:17:17,917 ¿Quién es? 1039 01:17:52,042 --> 01:17:53,792 Ahí está... 1040 01:18:49,792 --> 01:18:52,792 Cada vez que venían actores itinerantes a la ciudad, 1041 01:18:53,708 --> 01:18:57,083 aprendía sus obras y se las representaba a mi familia. 1042 01:18:57,792 --> 01:18:59,250 Ahora que lo pienso, 1043 01:19:00,333 --> 01:19:03,583 quizá este lugar fue mi primer escenario. 1044 01:19:10,458 --> 01:19:11,667 ¡Salud! 1045 01:19:20,333 --> 01:19:22,125 Gracias... 1046 01:19:23,250 --> 01:19:24,875 por traerme a casa. 1047 01:19:50,417 --> 01:19:51,792 Kikuo-san. 1048 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 Kikuo-san. 1049 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 ¡Kikuo-san! 1050 01:20:14,083 --> 01:20:15,500 ¡Kikuo-san! 1051 01:20:23,083 --> 01:20:25,167 ¿Cómo has estado? 1052 01:20:42,500 --> 01:20:43,750 ¿Qué hace? 1053 01:20:55,792 --> 01:20:56,958 Bueno... 1054 01:21:09,417 --> 01:21:10,417 ¿Qué es...? 1055 01:21:32,667 --> 01:21:34,000 ¿Quién es ella? 1056 01:21:36,458 --> 01:21:38,749 Mi vida... 1057 01:21:38,750 --> 01:21:43,042 antes... de mi vida. 1058 01:21:48,125 --> 01:21:50,833 Me había mudado... 1059 01:21:53,458 --> 01:21:55,417 a Tokio, solo. 1060 01:21:56,042 --> 01:21:57,417 Poco después, 1061 01:21:58,208 --> 01:22:00,332 recibí una carta que decía... 1062 01:22:00,333 --> 01:22:04,208 que había caído enferma. 1063 01:22:06,292 --> 01:22:07,583 A partir de ahí... 1064 01:22:08,208 --> 01:22:10,667 no tardó mucho. 1065 01:22:12,542 --> 01:22:14,500 ¿No es extraño? 1066 01:22:18,042 --> 01:22:22,417 Ha pasado tanto tiempo desde que nos dejó... 1067 01:22:28,208 --> 01:22:30,667 pero aún la recuerdo... 1068 01:22:33,417 --> 01:22:36,583 ...con mucha claridad. 1069 01:22:37,750 --> 01:22:42,375 Me alegra mucho volver a verla antes de que olvide todo... 1070 01:22:57,333 --> 01:22:58,708 ¿Es usted? 1071 01:23:55,375 --> 01:23:56,375 ¿Está bien? 1072 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 Debo hacer una llamada. 1073 01:24:16,917 --> 01:24:18,166 Así que, yo... 1074 01:24:18,167 --> 01:24:19,458 Seguiré adelante. 1075 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 - Hola. - ¿Dónde estás? 1076 01:24:29,000 --> 01:24:30,707 - En Amakusa. - ¿Qué? ¿Dónde? 1077 01:24:30,708 --> 01:24:32,457 Estoy con Kikuo. Está bien. 1078 01:24:32,458 --> 01:24:35,582 ¿Cómo puedes ser tan tonto? ¡Secuestraste al cliente! 1079 01:24:35,583 --> 01:24:37,999 - No lo secuestré. - Lo sacaste de su hogar. 1080 01:24:38,000 --> 01:24:39,999 No, me pidió algo y se lo concedí. 1081 01:24:40,000 --> 01:24:43,166 ¿No es lo que hacemos? Satisfacer sus deseos. 1082 01:24:43,167 --> 01:24:44,749 No era tu decisión. 1083 01:24:44,750 --> 01:24:45,749 No, fue la suya. 1084 01:24:45,750 --> 01:24:48,541 Si se filtra algo de esto, mi negocio se hunde. 1085 01:24:48,542 --> 01:24:50,541 - ¿Entiendes? - Eres un hipócrita. 1086 01:24:50,542 --> 01:24:55,124 Hablas de ayudar a la gente, actúas como si los salvaras, pero les haces daño. 1087 01:24:55,125 --> 01:24:57,499 - ¿De qué hablas? - Aiko, el moretón de su cara. 1088 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Es culpa tuya. 1089 01:24:59,083 --> 01:25:00,167 ¿Cómo te atreves? 1090 01:25:01,167 --> 01:25:03,874 Kikuo-san. Kikuo. 1091 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 Kikuo. Kikuo-san. 1092 01:25:05,542 --> 01:25:07,792 Oiga. Kikuo-san. 1093 01:25:08,625 --> 01:25:09,708 Carajo. 1094 01:25:10,458 --> 01:25:11,458 Kikuo-san. 1095 01:25:13,917 --> 01:25:14,750 Kikuo-san. 1096 01:25:36,250 --> 01:25:37,750 ¿Es el Sr. Vanderploeg? 1097 01:25:41,292 --> 01:25:42,208 Sí. 1098 01:25:42,750 --> 01:25:44,792 ¿Nos acompaña a la comisaría? 1099 01:25:45,458 --> 01:25:46,458 Sí. 1100 01:25:54,083 --> 01:25:55,207 Sí, entiendo, pero... 1101 01:25:55,208 --> 01:25:58,500 en primer lugar, está la barrera del idioma. 1102 01:25:58,833 --> 01:26:00,375 No es un secuestro. 1103 01:26:01,208 --> 01:26:03,167 Es un malentendido. 1104 01:26:05,875 --> 01:26:06,417 Bien. 1105 01:26:06,708 --> 01:26:07,875 Entendido. 1106 01:26:10,292 --> 01:26:11,083 ¿Qué dijeron? 1107 01:26:12,042 --> 01:26:14,583 Kikuo está bien ahora, pero a Phillip... 1108 01:26:14,875 --> 01:26:17,667 si no demuestra su inocencia en 48 horas, 1109 01:26:17,833 --> 01:26:19,250 lo procesarán penalmente. 1110 01:26:19,583 --> 01:26:20,542 ¿Qué hacemos? 1111 01:26:20,958 --> 01:26:21,958 ¿Llamar a la embajada? 1112 01:26:22,250 --> 01:26:23,792 Llamaré a mi amigo abogado. 1113 01:26:25,042 --> 01:26:26,917 No podemos hacer nada. 1114 01:26:27,792 --> 01:26:28,791 Si no hacemos nada, 1115 01:26:28,792 --> 01:26:30,416 ¡lo van a deportar! 1116 01:26:30,417 --> 01:26:31,542 Exacto. 1117 01:26:31,667 --> 01:26:33,625 Secuestró a nuestro cliente. 1118 01:26:33,917 --> 01:26:35,458 ¿Hablas en serio? 1119 01:26:35,625 --> 01:26:39,082 No importa qué pensemos, la gente lo verá así. 1120 01:26:39,083 --> 01:26:40,541 ¡Qué importa! ¡Hagamos algo! 1121 01:26:40,542 --> 01:26:42,832 ¿Esta es tu empresa? 1122 01:26:42,833 --> 01:26:45,000 ¡Yo debo asumir la responsabilidad! 1123 01:26:45,458 --> 01:26:47,167 Entonces, ¿lo abandonamos? 1124 01:26:48,542 --> 01:26:50,000 ¿No tienes trabajo que hacer? 1125 01:27:06,000 --> 01:27:07,042 Pasa. 1126 01:27:25,083 --> 01:27:27,250 ¿Cuándo empezaste a salir con mi esposo? 1127 01:27:30,458 --> 01:27:32,417 Hace siete meses. 1128 01:27:33,917 --> 01:27:35,958 ¿Sabías que tenemos hijos? 1129 01:27:38,000 --> 01:27:38,917 No. 1130 01:27:39,667 --> 01:27:40,458 Se me insinuó. 1131 01:27:41,000 --> 01:27:43,208 Yo no saldría con alguien como ella. 1132 01:27:43,833 --> 01:27:46,042 No te quedes ahí parada. ¡Pide perdón! 1133 01:27:55,833 --> 01:27:59,542 Eres una basura. 1134 01:28:02,208 --> 01:28:03,208 Señora... 1135 01:28:04,083 --> 01:28:07,125 Nunca me acosté con su esposo. 1136 01:28:07,542 --> 01:28:08,625 Soy una actriz. 1137 01:28:08,917 --> 01:28:10,292 Su esposo 1138 01:28:10,667 --> 01:28:13,167 no tiene las agallas para traer a su amante. 1139 01:28:13,417 --> 01:28:15,292 Y me contrató para disculparme. 1140 01:28:15,625 --> 01:28:16,583 ¡Es mentira! 1141 01:28:17,042 --> 01:28:18,250 ¿Estás loca? 1142 01:28:30,208 --> 01:28:31,292 Escúcheme. 1143 01:28:32,458 --> 01:28:34,500 Usted se merece algo mejor. 1144 01:29:01,667 --> 01:29:05,292 - Hola, Familia en Renta... - No puedo seguir con esto. Renuncio. 1145 01:29:36,000 --> 01:29:36,792 Volví. 1146 01:29:37,250 --> 01:29:38,042 ¡Bienvenido! 1147 01:29:38,583 --> 01:29:39,417 Viniste temprano. 1148 01:29:43,250 --> 01:29:44,666 ¿Qué estudias? 1149 01:29:44,667 --> 01:29:45,332 Ciencias. 1150 01:29:45,333 --> 01:29:45,957 ¿Sabes? 1151 01:29:45,958 --> 01:29:47,500 El bistec estaba en oferta. 1152 01:29:49,833 --> 01:29:50,667 Ojalá te guste. 1153 01:29:52,542 --> 01:29:53,208 ¿Qué pasa? 1154 01:29:54,333 --> 01:29:55,582 Me apretaste mucho... 1155 01:29:55,583 --> 01:29:56,875 los hombros. 1156 01:29:57,875 --> 01:29:58,875 Perdón. 1157 01:29:59,417 --> 01:30:00,792 ¿Empezamos de nuevo? 1158 01:30:01,000 --> 01:30:02,292 Sí, ¡claro! 1159 01:30:09,375 --> 01:30:09,917 Volví. 1160 01:30:10,583 --> 01:30:13,000 Vaya, llegaste temprano esta noche. 1161 01:30:13,708 --> 01:30:14,250 Bienvenido. 1162 01:30:14,708 --> 01:30:15,292 Hola. 1163 01:30:16,500 --> 01:30:17,333 ¿Qué estudias? 1164 01:30:18,750 --> 01:30:19,792 Ciencias. 1165 01:30:20,667 --> 01:30:24,417 Vamos, intenta algo diferente. 1166 01:30:25,083 --> 01:30:26,000 Perdón. 1167 01:30:26,375 --> 01:30:27,958 No, no pasa nada. 1168 01:30:28,083 --> 01:30:30,083 ¿Qué estoy haciendo...? 1169 01:30:31,792 --> 01:30:35,417 Ya pueden volver a su casa. 1170 01:30:35,708 --> 01:30:36,833 Entendido. 1171 01:30:37,417 --> 01:30:38,792 Perdón. 1172 01:30:44,583 --> 01:30:46,292 Con permiso. 1173 01:31:04,125 --> 01:31:05,167 Mia. 1174 01:31:25,250 --> 01:31:25,875 ¿Hola? 1175 01:31:26,000 --> 01:31:27,124 Lamentamos molestarla. 1176 01:31:27,125 --> 01:31:29,916 Soy Tajima, del Bufete de Abogados Yashiro. 1177 01:31:29,917 --> 01:31:31,999 Y yo soy Terasaki. 1178 01:31:32,000 --> 01:31:34,250 ¿Es la casa del Sr. Kikuo Hasegawa? 1179 01:31:34,917 --> 01:31:36,582 Ahora está descansando. 1180 01:31:36,583 --> 01:31:37,667 ¿De qué se trata? 1181 01:31:38,083 --> 01:31:39,707 Es sobre el Sr. Vanderploeg. 1182 01:31:39,708 --> 01:31:43,375 Necesitamos hablar con el Sr. Hasegawa, si es posible. 1183 01:31:43,792 --> 01:31:45,125 Esperen un momento. 1184 01:31:45,583 --> 01:31:46,417 Gracias. 1185 01:31:48,417 --> 01:31:49,624 Voy a vomitar. 1186 01:31:49,625 --> 01:31:51,333 - Respira hondo. - Bueno. 1187 01:31:56,125 --> 01:31:57,875 Con permiso. 1188 01:31:58,625 --> 01:32:00,124 Aguarden aquí. 1189 01:32:00,125 --> 01:32:02,000 Gracias. 1190 01:32:07,417 --> 01:32:09,042 Hola, ¿quién es? 1191 01:32:09,292 --> 01:32:12,958 El detective Kinoshita de la policía de Kitakamakura. 1192 01:32:13,458 --> 01:32:15,583 Vine a hablar del caso del Sr. Vanderploeg. 1193 01:32:15,917 --> 01:32:17,792 ¿Se encuentra el Sr. Kikuo Hasegawa? 1194 01:32:18,500 --> 01:32:19,292 Sí. 1195 01:32:21,417 --> 01:32:22,833 Esperen un momento. 1196 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 No hay problema. 1197 01:32:30,542 --> 01:32:32,166 Estamos fritos. ¡Nos arrestarán! 1198 01:32:32,167 --> 01:32:32,874 Cálmate. 1199 01:32:32,875 --> 01:32:33,957 ¡Se terminó! 1200 01:32:33,958 --> 01:32:35,207 ¡Cálmate! 1201 01:32:35,208 --> 01:32:36,208 No hables. 1202 01:32:36,625 --> 01:32:38,292 Asumiré la responsabilidad. 1203 01:32:54,208 --> 01:32:57,417 Soy el detective Kinoshita de la policía de Kitakamakura. 1204 01:32:58,125 --> 01:33:00,249 Terasaki, del Bufete de Abogados Yashiro. 1205 01:33:00,250 --> 01:33:01,208 Soy Tajima. 1206 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 Encantado. 1207 01:33:04,750 --> 01:33:06,292 Mucho gusto. 1208 01:33:06,583 --> 01:33:08,042 Por aquí, por favor. 1209 01:33:14,125 --> 01:33:14,874 Señor, 1210 01:33:14,875 --> 01:33:17,292 tiene visitas. 1211 01:33:33,375 --> 01:33:34,917 Tienes muy mal aspecto. 1212 01:33:37,958 --> 01:33:39,583 Gracias por sacarme de ahí. 1213 01:33:40,625 --> 01:33:41,792 No fui yo sola. 1214 01:33:45,375 --> 01:33:46,583 ¿Qué dijo Kikuo? 1215 01:33:47,458 --> 01:33:49,832 Que te obligó a ser su cómplice. 1216 01:33:49,833 --> 01:33:50,917 ¿Sí? 1217 01:33:52,333 --> 01:33:54,417 Y le dijo a Masami-san que retire los cargos. 1218 01:34:00,500 --> 01:34:01,625 ¿Por qué lo hiciste? 1219 01:34:04,250 --> 01:34:05,333 Tenía que ayudarlo. 1220 01:34:08,583 --> 01:34:09,958 ¿Por qué te arriesgaste? 1221 01:34:22,375 --> 01:34:24,000 Mi padre murió hace dos años. 1222 01:34:26,000 --> 01:34:27,458 Y... 1223 01:34:30,292 --> 01:34:31,875 no asistí al funeral. 1224 01:34:37,458 --> 01:34:39,958 Tomé un tren y fui al aeropuerto... 1225 01:34:42,917 --> 01:34:46,125 Me quedé sentado en la terminal. 1226 01:34:59,375 --> 01:35:00,792 Quería apoyar a Kikuo. 1227 01:35:34,542 --> 01:35:35,667 Lo lamento. 1228 01:35:38,333 --> 01:35:40,083 Te quiero. 1229 01:35:43,292 --> 01:35:45,833 Lamento haberte mentido. 1230 01:35:55,458 --> 01:35:56,542 ¿Hola? 1231 01:35:59,083 --> 01:36:00,083 Hola. 1232 01:36:10,625 --> 01:36:16,999 El actor Kikuo Hasegawa falleció anoche en su casa de Kitakamakura. 1233 01:36:17,000 --> 01:36:20,541 Murió en paz rodeado de su familia. 1234 01:36:20,542 --> 01:36:22,000 Tenía 80 años. 1235 01:36:22,375 --> 01:36:24,958 Mi padre comenzó a actuar siendo adolescente. 1236 01:36:25,458 --> 01:36:28,458 Actuó en más de 100 producciones, 1237 01:36:29,083 --> 01:36:32,000 interpretó muchos papeles en su carrera. 1238 01:36:32,375 --> 01:36:34,958 Pero, al final, siempre lo recordaré 1239 01:36:35,792 --> 01:36:38,042 como mi papá. 1240 01:37:08,333 --> 01:37:10,042 Nos volveremos a ver. 1241 01:37:15,625 --> 01:37:17,417 Te volveré a ver, amigo mío. 1242 01:38:26,500 --> 01:38:27,958 ¿Te despediste? 1243 01:38:29,083 --> 01:38:30,208 Sí. 1244 01:38:34,458 --> 01:38:36,167 Lamento lo que dije. 1245 01:38:37,250 --> 01:38:38,417 Necesitaba oírlo. 1246 01:38:40,875 --> 01:38:41,958 Vamos. 1247 01:39:51,542 --> 01:39:52,750 Hola, Mia. 1248 01:39:53,625 --> 01:39:56,500 Te felicito por haber entrado a la escuela. 1249 01:40:06,750 --> 01:40:08,500 ¿Mi mamá te está pagando? 1250 01:40:09,042 --> 01:40:13,207 No. Pero le pregunté si podía visitarte. 1251 01:40:13,208 --> 01:40:14,625 ¿Por qué viniste? 1252 01:40:16,333 --> 01:40:17,457 Vine a hablar. 1253 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 No hablo con desconocidos. 1254 01:40:19,542 --> 01:40:21,083 Puedo irme si quieres. 1255 01:40:23,917 --> 01:40:26,750 ¿Por qué los adultos siempre mienten? 1256 01:40:30,083 --> 01:40:32,792 Porque es mucho más fácil que decir la verdad. 1257 01:40:33,917 --> 01:40:37,916 A veces mienten para proteger a sus seres queridos, 1258 01:40:37,917 --> 01:40:41,042 pero tu mamá nunca quiso lastimarte. 1259 01:40:41,583 --> 01:40:45,041 Tú también me lastimaste. Y prometiste que no lo harías. 1260 01:40:45,042 --> 01:40:46,208 Lo sé. 1261 01:40:46,833 --> 01:40:48,875 Lo sé y lo lamento. 1262 01:40:49,417 --> 01:40:50,875 Debimos ser francos contigo. 1263 01:41:01,125 --> 01:41:02,333 No es justo. 1264 01:41:05,167 --> 01:41:06,750 Me gustaba que fueras mi papá. 1265 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 A mí también. 1266 01:41:12,583 --> 01:41:16,832 Podrías haberme dicho que eras famoso. 1267 01:41:16,833 --> 01:41:18,750 No lo soy. 1268 01:41:23,583 --> 01:41:24,750 ¿Cuál es tu nombre real? 1269 01:41:27,667 --> 01:41:28,875 Soy Phillip. 1270 01:41:34,500 --> 01:41:35,542 Yo soy Mia. 1271 01:41:51,750 --> 01:41:55,291 ¿Dónde... y cómo conseguiste salir en ese programa de TV? 1272 01:41:55,292 --> 01:41:57,125 ¿Cómo lo conseguí? 1273 01:42:04,250 --> 01:42:07,082 Sí, por favor, salude a su abuela de mi parte. 1274 01:42:07,083 --> 01:42:08,750 Sí. Gracias. 1275 01:42:09,542 --> 01:42:10,583 ¿Revisarías esto? 1276 01:42:14,125 --> 01:42:15,833 Sr. Isoda, gracias por esperar. 1277 01:42:16,542 --> 01:42:18,000 Hola a todos. 1278 01:42:20,208 --> 01:42:21,542 Familia en Renta. 1279 01:42:22,083 --> 01:42:22,667 Bueno. 1280 01:42:23,708 --> 01:42:26,792 Lo lamento, ya no ofrecemos "Servicios de Disculpas". 1281 01:42:27,875 --> 01:42:29,208 Buena suerte. 1282 01:42:30,333 --> 01:42:32,292 Hola, Familia en Renta. 1283 01:42:32,417 --> 01:42:33,917 Sí, ¿me diría su nombre? 1284 01:42:34,750 --> 01:42:36,125 Me voy. 1285 01:49:44,167 --> 01:49:46,166 Familia en renta 1286 01:49:46,167 --> 01:49:48,250 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer