1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,188 --> 00:01:06,692 Fermeture des portes. Attention à la marche. 4 00:01:20,414 --> 00:01:22,832 C'était génial. 5 00:01:22,833 --> 00:01:23,958 Merci. 6 00:01:23,959 --> 00:01:25,002 Salut, Rick. 7 00:01:27,588 --> 00:01:28,839 Je suis là! 8 00:01:31,216 --> 00:01:31,799 Phillip. 9 00:01:31,800 --> 00:01:32,508 Ah oui, Phillip. 10 00:01:32,509 --> 00:01:33,135 Oui. 11 00:01:34,678 --> 00:01:35,804 C'est le dernier. 12 00:01:36,305 --> 00:01:37,264 Entrez. 13 00:01:38,849 --> 00:01:40,434 Bonjour. Phillip Vanderploeg. 14 00:01:41,143 --> 00:01:42,936 - Enchanté. - OK. 15 00:01:44,188 --> 00:01:45,981 Le coupable est ici. 16 00:01:46,398 --> 00:01:47,733 Il faut le capturer. 17 00:01:48,984 --> 00:01:50,611 Il faut le capturer. 18 00:01:51,361 --> 00:01:53,030 C'est notre mission. 19 00:01:54,031 --> 00:01:55,532 - Merci beaucoup. - OK, merci. 20 00:02:25,103 --> 00:02:26,605 Comment tu as deviné? 21 00:02:26,855 --> 00:02:28,023 À ta mine. 22 00:03:20,742 --> 00:03:22,619 {\an8}MOVIOLA par Garson Kanin Dramaturgie moderne 23 00:04:15,339 --> 00:04:22,638 FAMILLE À LOUER 24 00:04:33,899 --> 00:04:35,692 Tu as un costume noir propre? 25 00:04:35,859 --> 00:04:36,735 Bonjour, Sonia. 26 00:04:36,902 --> 00:04:39,238 J'ai un boulot pour toi, à 10 h à Saitama. 27 00:04:39,404 --> 00:04:41,573 Je sais que c'est loin, tu peux? 28 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 Oui, c'est quelle prod? 29 00:04:43,534 --> 00:04:46,453 On n'a pas de détails, mais c'est un bon cachet. 30 00:04:46,620 --> 00:04:48,830 - C'est quoi, mon rôle? - Américain triste. 31 00:04:57,422 --> 00:04:58,799 Bonjour. 32 00:04:59,299 --> 00:05:01,300 Phillip, d'EZ Talent... 33 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 Veuillez prendre place. 34 00:05:03,929 --> 00:05:07,641 ... pour honorer la vie de M. Daito. 35 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 "Nous exprimons nos sincères condoléances." 36 00:05:10,435 --> 00:05:13,730 "M. Daito, nous n'oublierons jamais votre lumière." 37 00:05:15,232 --> 00:05:18,150 C'était le message du collège Hiranonishi à Osaka, 38 00:05:18,151 --> 00:05:20,487 classe de 3e, groupe A. 39 00:05:21,864 --> 00:05:26,450 Et maintenant, une amie de M. Daito, Mlle Nakajima, 40 00:05:26,451 --> 00:05:30,831 aimerait lui dire quelques mots d'adieu. 41 00:05:36,712 --> 00:05:37,671 Cher Yū, 42 00:05:38,755 --> 00:05:41,008 j'étais très amoureuse de toi. 43 00:05:42,885 --> 00:05:46,221 La chaleur de tes bras me manque. 44 00:05:46,763 --> 00:05:51,059 Ta façon de me tenir la main quand on rentrait de l'école. 45 00:05:51,727 --> 00:05:56,148 Tu m'emmenais partout sur ton vélo. 46 00:05:57,232 --> 00:05:59,276 On s'est embrassés pour la première fois au crépuscule, 47 00:06:00,110 --> 00:06:01,528 dans la cour de l'école. 48 00:06:02,988 --> 00:06:03,822 Putain! 49 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 Jamais je n'oublierai ces souvenirs. 50 00:06:14,041 --> 00:06:16,877 Je te remercie d'être venu au monde. 51 00:06:18,253 --> 00:06:20,380 Pourquoi es-tu parti si tôt? 52 00:06:21,715 --> 00:06:23,549 C'était très touchant. 53 00:06:23,550 --> 00:06:24,885 Merci beaucoup. 54 00:06:27,471 --> 00:06:33,143 Le moment est venu de faire nos derniers adieux à M. Daito. 55 00:06:33,477 --> 00:06:37,523 Je vous prie de bien vouloir tous vous approcher. 56 00:07:03,131 --> 00:07:04,800 Toutes mes condoléances. 57 00:07:05,008 --> 00:07:07,134 Vous aviez même prévu ma tenue, 58 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 merci beaucoup! 59 00:07:09,513 --> 00:07:11,807 Je n'avais jamais ressenti ça... 60 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 Comment dire? 61 00:07:13,684 --> 00:07:16,687 J'ai enfin le sentiment que je mérite d'exister! 62 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Vraiment, merci! 63 00:07:18,730 --> 00:07:20,523 C'est un plaisir de vous servir. 64 00:07:20,524 --> 00:07:23,652 Puis-je vous conduire à votre loge? 65 00:07:23,944 --> 00:07:25,695 Un en-cas vous attend. 66 00:07:25,696 --> 00:07:26,280 Merci. 67 00:07:26,697 --> 00:07:28,073 Prenez votre temps. 68 00:07:28,532 --> 00:07:30,074 Je suis si heureux d'être en vie. 69 00:07:30,075 --> 00:07:31,785 Content de l'entendre. 70 00:08:05,444 --> 00:08:07,404 On incinère les corps, vous savez? 71 00:08:07,946 --> 00:08:10,199 Au moins, pas de zombies. 72 00:08:10,365 --> 00:08:13,744 Je réduirai votre cachet pour le retard et l'interruption. 73 00:08:13,994 --> 00:08:15,245 Vous avez remarqué? 74 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Comme tout le monde. 75 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 Bref, vous avez 15 minutes. 76 00:08:19,917 --> 00:08:21,001 Avant quoi? 77 00:08:21,168 --> 00:08:22,544 L'arrivée du prochain. 78 00:08:22,711 --> 00:08:24,630 Et lui ne se relèvera pas. 79 00:08:29,593 --> 00:08:30,802 Beau boulot aujourd'hui. 80 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 À la prochaine! 81 00:08:34,389 --> 00:08:35,432 Excusez-moi! 82 00:08:37,558 --> 00:08:39,352 Tout était faux? 83 00:08:41,104 --> 00:08:42,606 Je suis pressé, on peut... 84 00:08:43,315 --> 00:08:44,816 Il n'y avait rien de faux, 85 00:08:44,983 --> 00:08:47,569 surtout pour M. Daito, l'homme dans le cercueil. 86 00:08:47,736 --> 00:08:49,821 Comment vous appelez ça, alors? 87 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Une prestation spéciale. 88 00:08:54,284 --> 00:08:57,079 - Depuis quand vous vivez au Japon? - Sept ans. 89 00:08:57,371 --> 00:08:59,288 Même en cent ans, 90 00:08:59,289 --> 00:09:01,165 vous n'auriez pas toutes les réponses. 91 00:09:01,166 --> 00:09:02,292 Vous savez quoi? 92 00:09:03,752 --> 00:09:07,214 Vous devriez passer me voir au bureau. 93 00:09:07,923 --> 00:09:10,634 J'aurai peut-être autre chose pour vous 94 00:09:10,801 --> 00:09:12,302 qu'un "Américain triste". 95 00:09:16,056 --> 00:09:17,975 Pour un bonheur parfait 96 00:09:18,433 --> 00:09:20,686 FAMILLE À LOUER Shinji Tada 97 00:09:42,499 --> 00:09:43,417 Entrez. 98 00:09:44,668 --> 00:09:47,420 Pour une ménagère quinqua 8 000 yens de l'heure. 99 00:09:47,421 --> 00:09:49,673 Bonjour. 100 00:09:51,925 --> 00:09:55,136 Pour une septuagénaire, il faut compter... 101 00:09:55,137 --> 00:09:57,889 7 000 brut de l'heure. 102 00:09:57,890 --> 00:09:59,682 Une fille adolescente 103 00:09:59,683 --> 00:10:01,894 coûte 18 000 yens pour les deux premières heures. 104 00:10:03,145 --> 00:10:06,272 Une mineure devra forcément être accompagnée, 105 00:10:06,273 --> 00:10:07,774 vous comprenez. 106 00:10:07,900 --> 00:10:09,609 Appelez-nous en cas de besoin. 107 00:10:09,610 --> 00:10:10,569 Merci! 108 00:10:11,737 --> 00:10:12,654 Je vous attendais. 109 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 Kota, un café, merci. 110 00:10:16,241 --> 00:10:18,160 Content de vous voir. Asseyez-vous. 111 00:10:22,664 --> 00:10:25,083 Selon vous, quelle est notre activité? 112 00:10:25,584 --> 00:10:28,462 Je dirais, si je devais deviner, 113 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 que vous... 114 00:10:30,047 --> 00:10:32,049 Vous vendez des êtres humains. 115 00:10:33,717 --> 00:10:34,927 Non. 116 00:10:35,928 --> 00:10:37,095 On vend de l'émotion. 117 00:10:38,680 --> 00:10:39,556 Comment? 118 00:10:39,723 --> 00:10:41,642 On joue un rôle dans la vie du client. 119 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 Merci. 120 00:10:45,145 --> 00:10:48,524 On ne peut pas remplacer quelqu'un dans la vie des autres. 121 00:10:48,690 --> 00:10:50,192 Oui et non. 122 00:10:50,901 --> 00:10:52,486 Les gens sont prêts à croire. 123 00:10:53,487 --> 00:10:55,072 L'acteur est un substitut. 124 00:10:56,198 --> 00:10:57,824 On ne remplace personne, 125 00:10:57,991 --> 00:11:00,827 on aide le client à trouver ce qui lui manque. 126 00:11:02,037 --> 00:11:04,331 - Par exemple? - Ça peut être quelqu'un. 127 00:11:04,706 --> 00:11:06,959 Ou une émotion passée. 128 00:11:07,584 --> 00:11:10,629 Parent, frère, sœur, copain, copine, meilleur ami... 129 00:11:11,004 --> 00:11:12,089 On a tout joué. 130 00:11:13,006 --> 00:11:14,591 Ils pourraient voir un psy. 131 00:11:15,300 --> 00:11:17,094 Ce n'est pas si facile, ici. 132 00:11:17,261 --> 00:11:20,264 Les problèmes psychologiques sont stigmatisés. 133 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 Alors les gens trouvent d'autres solutions. 134 00:11:24,434 --> 00:11:25,769 Comme nous. 135 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Je ferais quoi, moi? 136 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 Le Blanc de service. 137 00:11:32,651 --> 00:11:34,361 C'est un marché de niche 138 00:11:34,528 --> 00:11:35,988 et il me faut quelqu'un. 139 00:11:36,613 --> 00:11:38,365 Juste un Blanc de service. 140 00:11:40,367 --> 00:11:42,870 Je suis acteur, je ne sais pas comment aider. 141 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 Vous savez interpréter un rôle. 142 00:11:44,830 --> 00:11:46,498 J'ai vu votre CV. 143 00:11:47,916 --> 00:11:52,171 Je vous offre la chance de jouer des rôles qui ont vraiment du sens. 144 00:11:56,675 --> 00:11:58,010 Je regrette. 145 00:11:58,468 --> 00:12:00,179 Ce n'est pas pour moi. 146 00:12:00,929 --> 00:12:02,598 Mais merci beaucoup. 147 00:12:02,764 --> 00:12:06,059 Merci de m'avoir reçu, c'était sympa. 148 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 Ce fut un plaisir. 149 00:12:09,021 --> 00:12:10,772 J'ai adoré votre pub de dentifrice. 150 00:12:13,150 --> 00:12:14,109 On est là! 151 00:12:18,155 --> 00:12:19,780 Que faire? 152 00:12:19,781 --> 00:12:20,781 Tout va bien! 153 00:12:20,782 --> 00:12:21,617 Qui c'est? 154 00:12:22,659 --> 00:12:23,576 Lave! Fait briller! 155 00:12:23,577 --> 00:12:24,368 Brosse! 156 00:12:24,369 --> 00:12:25,329 Détartre! 157 00:12:25,537 --> 00:12:27,538 Avec du fluor contre les caries! 158 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 Antibactérien et préventif! 159 00:12:29,416 --> 00:12:30,000 Sourire éclatant, gencives saines! 160 00:12:30,209 --> 00:12:30,751 Brillant! 161 00:12:31,043 --> 00:12:31,710 Bon pour les gencives! 162 00:12:33,003 --> 00:12:33,587 Au revoir! 163 00:12:34,880 --> 00:12:36,215 Merci! 164 00:12:43,138 --> 00:12:44,306 Je le savais! 165 00:12:44,681 --> 00:12:47,600 Sourire éclatant, gencives saines! Clear Bright. 166 00:12:47,601 --> 00:12:48,559 Au revoir! 167 00:12:48,560 --> 00:12:49,770 Je m'en souviens. 168 00:12:49,895 --> 00:12:51,229 - Enchanté. J'adore cette pub. - Merci. 169 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 - J'aime cette pub. - Merci 170 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 C'était quand? 171 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 Il y a sept ans? 172 00:12:56,485 --> 00:12:58,820 C'est ce qui vous a amené au Japon? 173 00:13:01,156 --> 00:13:04,952 Vous avez sûrement plein de rôles qui vous attendent. 174 00:13:05,869 --> 00:13:08,622 Sinon, faites un essai avec nous. 175 00:13:17,381 --> 00:13:20,217 On va tout vérifier une dernière fois. 176 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 Cinquante invités au total. 177 00:13:23,428 --> 00:13:28,100 Tous seront nos employés, à part vos parents et votre famille. 178 00:13:28,475 --> 00:13:30,059 Ils rencontrent le marié, 179 00:13:30,060 --> 00:13:33,563 puis la cérémonie et la réception pourront avoir lieu. 180 00:13:33,564 --> 00:13:37,066 Après le mariage, vous deux déménagerez au Canada, exact? 181 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 Pardon. 182 00:13:38,068 --> 00:13:39,528 Pourquoi le Canada? 183 00:13:41,238 --> 00:13:44,116 Vous êtes canadien et vous avez un emploi là-bas. 184 00:13:44,283 --> 00:13:45,616 Ici. Brian Callahan. 185 00:13:45,617 --> 00:13:46,618 OK. 186 00:13:47,160 --> 00:13:48,537 Veuillez nous excuser. 187 00:13:49,371 --> 00:13:49,996 La cérémonie sera... 188 00:13:49,997 --> 00:13:51,456 Encore une question. 189 00:13:52,082 --> 00:13:56,211 Vous êtes sûre que je ne suis pas trop vieux pour vous? 190 00:13:56,753 --> 00:13:57,671 Non. 191 00:13:58,380 --> 00:13:59,840 Un homme plus âgé, 192 00:14:00,007 --> 00:14:02,342 ça fait un peu plus responsable. 193 00:14:05,262 --> 00:14:07,389 Comment vos parents réagissent? 194 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Mes parents... 195 00:14:10,142 --> 00:14:12,185 Ils sont très surpris. 196 00:14:12,186 --> 00:14:14,229 Mais aussi... 197 00:14:16,565 --> 00:14:18,567 très heureux. 198 00:14:19,943 --> 00:14:23,030 Nous avons déjà célébré ce genre de mariage. 199 00:14:23,822 --> 00:14:26,200 Vous êtes entre de bonnes mains. 200 00:14:27,159 --> 00:14:27,910 Oui. 201 00:14:29,119 --> 00:14:30,787 Merci de faire ça pour moi. 202 00:14:32,414 --> 00:14:33,624 Pas de quoi. 203 00:14:37,169 --> 00:14:39,421 Elle ne peut pas partir tout simplement? 204 00:14:39,671 --> 00:14:42,090 Non, elle aime sa famille. 205 00:14:42,257 --> 00:14:43,509 Et la vérité? 206 00:14:43,675 --> 00:14:44,593 Parfois, 207 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 l'histoire qu'on se raconte devient la vérité. 208 00:14:48,013 --> 00:14:50,390 Pour ses parents, vous serez son mari. 209 00:14:50,974 --> 00:14:53,602 Mémorisez toutes les infos du dossier. 210 00:14:53,769 --> 00:14:56,188 Chaque mot, chaque détail. 211 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 OK? 212 00:15:00,067 --> 00:15:01,193 Bonne soirée. 213 00:15:32,933 --> 00:15:33,600 Bonjour. 214 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 Vous étiez super, l'autre jour. 215 00:15:36,353 --> 00:15:37,938 Amusez-vous bien. 216 00:15:38,814 --> 00:15:40,481 Mais ne buvez pas trop. 217 00:15:40,482 --> 00:15:41,692 Prenez plein de photos. 218 00:15:43,610 --> 00:15:46,530 Je vais chercher le marié. 219 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 - On est prêts? - Oui. 220 00:15:59,877 --> 00:16:01,879 Brian, je peux entrer? 221 00:16:02,838 --> 00:16:04,464 Vous êtes prêt à... 222 00:16:04,965 --> 00:16:05,591 Hein? 223 00:16:06,592 --> 00:16:11,221 C'est un honneur de vous recevoir pour cette merveilleuse occasion. 224 00:16:11,430 --> 00:16:13,807 Nous vous en sommes reconnaissants. Merci. 225 00:16:14,433 --> 00:16:17,351 Yoshie, vous êtes prête? 226 00:16:17,352 --> 00:16:18,812 Excusez-moi... 227 00:16:19,771 --> 00:16:22,149 Félicitations pour ce grand jour. 228 00:16:24,109 --> 00:16:25,152 On peut se parler? 229 00:16:26,486 --> 00:16:27,946 Veuillez nous excuser. 230 00:16:31,116 --> 00:16:32,201 À tout de suite. 231 00:16:33,118 --> 00:16:35,287 - Quoi? - Le marié est parti! 232 00:16:35,871 --> 00:16:38,665 - Il n'est pas dans sa salle? - Non, il a disparu. 233 00:16:39,875 --> 00:16:40,709 Je suis désolé. 234 00:16:46,924 --> 00:16:48,467 - Content de vous voir. - Excusez-nous. 235 00:16:48,884 --> 00:16:50,802 - Quoi? - Phillip a disparu. 236 00:16:51,178 --> 00:16:51,762 Quoi? 237 00:16:51,970 --> 00:16:53,055 Je suis désolé. 238 00:16:54,223 --> 00:16:55,849 Félicitations! 239 00:16:56,308 --> 00:16:57,267 Tu l'as appelé? 240 00:16:57,518 --> 00:16:59,019 Je tombe sur sa messagerie. 241 00:17:00,604 --> 00:17:02,438 Félicitations! 242 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - Il est quelle heure? - Moins dix. 243 00:17:05,567 --> 00:17:07,819 Le père de la mariée. 244 00:17:08,237 --> 00:17:09,988 - Merci pour tout. - Félicitations! 245 00:17:10,280 --> 00:17:11,906 - Merci. - À tout de suite. 246 00:17:12,907 --> 00:17:14,409 Kota, va voir en haut. 247 00:17:14,952 --> 00:17:16,954 Aiko, en bas. Je prends cet étage. 248 00:17:25,002 --> 00:17:28,048 Excusez-moi. Vous avez vu un grand Américain? 249 00:17:28,339 --> 00:17:29,049 Désolé. 250 00:17:31,635 --> 00:17:33,637 Bonjour. 251 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 Brian? 252 00:17:42,896 --> 00:17:44,314 Excusez-moi... 253 00:17:46,525 --> 00:17:47,401 Merde. 254 00:17:47,609 --> 00:17:48,861 Phillip! 255 00:17:49,736 --> 00:17:52,364 - Qu'est-ce qu'il y a? - Rien. Un instant. 256 00:17:52,531 --> 00:17:53,615 Ce sera long? 257 00:17:54,074 --> 00:17:55,576 Un instant, quoi! 258 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 En piste, maintenant. 259 00:17:57,703 --> 00:17:59,663 Désolé, ça va pas être possible. 260 00:18:02,249 --> 00:18:03,417 Écoutez. 261 00:18:03,584 --> 00:18:05,878 Votre seul job est de siroter du saké. 262 00:18:06,044 --> 00:18:06,920 Rien de plus. 263 00:18:07,087 --> 00:18:08,839 Non, c'est un mensonge. 264 00:18:09,673 --> 00:18:11,383 Je me mêle de la vie des gens. 265 00:18:13,510 --> 00:18:15,512 Vous allez pas me faire ça. 266 00:18:18,307 --> 00:18:18,974 Ça va pas? 267 00:18:19,141 --> 00:18:21,643 C'est pas un mensonge, c'est une chance. 268 00:18:22,019 --> 00:18:25,814 Les parents ont un souvenir à chérir et la fille, sa liberté. 269 00:18:26,273 --> 00:18:29,151 Si vous reculez, vous détruirez sa vie. 270 00:18:29,318 --> 00:18:30,277 Vous comprenez? 271 00:18:31,820 --> 00:18:32,696 Sortez! 272 00:18:36,241 --> 00:18:37,326 Phillip. 273 00:18:37,826 --> 00:18:38,911 Allez! 274 00:18:40,370 --> 00:18:41,955 Allez. Allez. 275 00:18:58,096 --> 00:19:04,394 À Ōkuninushi, grand maître de la terre, 276 00:19:04,895 --> 00:19:10,150 nous adressons humblement nos mots. 277 00:19:11,193 --> 00:19:16,072 Le marié, Brian Callahan, 278 00:19:16,073 --> 00:19:18,199 et la mariée, Yoshie Ikeda, 279 00:19:18,200 --> 00:19:22,328 s'unissent l'un à l'autre en partageant le rite du saké... 280 00:19:22,329 --> 00:19:29,001 Nous nous promettons de nous soutenir et de nous respecter pour toujours, 281 00:19:29,002 --> 00:19:36,260 et de nous aimer sans restriction afin de fonder une famille heureuse. 282 00:19:37,344 --> 00:19:39,888 Époux, Brian Callahan. 283 00:19:40,264 --> 00:19:41,849 Épouse, Yoshie. 284 00:19:49,815 --> 00:19:50,983 On sourit! 285 00:19:53,902 --> 00:19:55,820 Félicitations à vous deux. 286 00:19:55,821 --> 00:19:57,905 Merci. 287 00:19:57,906 --> 00:20:00,909 Bienvenue dans notre famille, Brian. 288 00:20:03,370 --> 00:20:04,621 Merci, père. 289 00:20:14,047 --> 00:20:15,299 C'était un beau mariage. 290 00:20:15,841 --> 00:20:16,842 Oui. 291 00:20:23,849 --> 00:20:25,391 La chambre est sympa. 292 00:20:25,392 --> 00:20:26,560 Très. 293 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 J'y vais. 294 00:20:43,327 --> 00:20:44,912 Jun! 295 00:20:55,506 --> 00:20:57,257 Je promets de te rendre heureuse. 296 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 Phillip? 297 00:21:06,016 --> 00:21:06,892 Merci. 298 00:21:08,435 --> 00:21:09,436 Félicitations. 299 00:21:12,731 --> 00:21:14,441 Merci beaucoup. 300 00:21:57,401 --> 00:21:59,277 Je me suis marié, Lola. 301 00:21:59,278 --> 00:22:00,028 Marié? 302 00:22:00,237 --> 00:22:02,530 Sans blague? Félicitations! 303 00:22:02,531 --> 00:22:03,991 Non, c'était pour le boulot. 304 00:22:04,491 --> 00:22:05,826 Pour le boulot... 305 00:22:07,661 --> 00:22:08,287 Et alors, 306 00:22:09,246 --> 00:22:10,372 ça t'a fait quoi? 307 00:22:12,291 --> 00:22:14,042 C'était... 308 00:22:15,335 --> 00:22:18,296 terrifiant et exaltant. 309 00:22:18,297 --> 00:22:22,009 Ça faisait longtemps que je n'avais pas ressenti ça. 310 00:22:22,551 --> 00:22:25,888 Je sais que c'était pour de faux, 311 00:22:28,515 --> 00:22:30,851 mais par moments, ça faisait vrai. 312 00:22:33,770 --> 00:22:35,314 On est pareils, toi et moi. 313 00:22:35,814 --> 00:22:39,693 J'aide les gens avec mon corps, 314 00:22:39,943 --> 00:22:43,363 et toi, tu aides les gens avec ton cœur. 315 00:22:44,323 --> 00:22:47,534 Mais toi, tu donnes un peu plus de toi. 316 00:22:51,455 --> 00:22:52,456 Déjà? 317 00:22:55,667 --> 00:22:58,837 Je t'offre dix minutes de plus. 318 00:22:59,755 --> 00:23:01,089 C'est ta nuit de noces. 319 00:23:20,359 --> 00:23:23,445 Je suis profondément désolé pour hier. 320 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 On a frôlé la catastrophe. 321 00:23:25,656 --> 00:23:27,991 Heureusement, la cliente est satisfaite, tout va bien. 322 00:23:28,742 --> 00:23:30,201 Pour continuer ce job, 323 00:23:30,202 --> 00:23:33,204 vous devrez vous impliquer totalement. 324 00:23:33,205 --> 00:23:35,081 On ne se planque pas aux WC. 325 00:23:35,082 --> 00:23:38,085 Ça n'arrivera plus. Je suis à fond, promis. 326 00:23:39,169 --> 00:23:40,212 Très bien. 327 00:23:41,004 --> 00:23:42,172 Vous allez jouer un père. 328 00:23:42,923 --> 00:23:43,799 Un père? 329 00:23:44,091 --> 00:23:45,968 Il n'est pas de taille! 330 00:23:47,135 --> 00:23:49,263 Va prendre l'air. 331 00:23:57,563 --> 00:23:59,273 Je m'en vais aussi. 332 00:24:00,232 --> 00:24:01,233 À plus. 333 00:24:07,906 --> 00:24:11,868 Cette fille a besoin d'un père pour être admise en école privée. 334 00:24:11,869 --> 00:24:13,661 Ils refusent les mères solos? 335 00:24:13,662 --> 00:24:17,039 Après un premier échec, sa mère ne prend plus le risque. 336 00:24:17,040 --> 00:24:19,542 Compris. C'est que pour l'entretien? 337 00:24:19,543 --> 00:24:20,835 Non. 338 00:24:20,836 --> 00:24:25,131 La mère préférerait que la petite vous prenne vraiment pour son père. 339 00:24:25,132 --> 00:24:26,465 Pourquoi? 340 00:24:26,466 --> 00:24:29,343 Elle n'a pas trop le moral, 341 00:24:29,344 --> 00:24:30,928 et sa mère espère que rencontrer son père 342 00:24:30,929 --> 00:24:34,390 lui redonnera confiance en elle. 343 00:24:34,391 --> 00:24:38,811 Et la mère ne veut pas que sa fille mente pendant l'entretien. 344 00:24:38,812 --> 00:24:42,357 Votre relation avec elle doit paraître authentique. 345 00:24:43,317 --> 00:24:47,237 Je n'ai pas eu de père, je ne sais pas comment en incarner un. 346 00:24:47,821 --> 00:24:49,323 C'est l'occasion. 347 00:24:52,409 --> 00:24:53,826 C'est pour longtemps? 348 00:24:53,827 --> 00:24:56,579 Vous la verrez régulièrement jusqu'à l'examen, 349 00:24:56,580 --> 00:24:59,582 dans trois semaines. 350 00:24:59,583 --> 00:25:01,959 Apprenez à la connaître au plus vite. 351 00:25:01,960 --> 00:25:04,087 - Et si elle pige? - C'est exclu. 352 00:25:04,796 --> 00:25:06,715 Faites-vous confiance. 353 00:25:27,402 --> 00:25:28,111 Bienvenue! 354 00:25:40,457 --> 00:25:41,834 Salut. 355 00:25:44,086 --> 00:25:46,713 - Accordez-moi cinq minutes. - Pourquoi? 356 00:25:47,381 --> 00:25:49,633 Allez. S'il vous plaît. 357 00:25:58,100 --> 00:25:59,935 - Vous buvez quelque chose? - Non. 358 00:26:02,771 --> 00:26:05,607 - Bière et ramen, s'il vous plaît. - Tout de suite! 359 00:26:06,817 --> 00:26:08,734 Vous connaissiez la situation, on était son dernier recours. 360 00:26:08,735 --> 00:26:12,154 Et vous avez failli renoncer. 361 00:26:12,155 --> 00:26:13,866 - Je l'ai pas fait. - De peu. 362 00:26:15,617 --> 00:26:18,078 Vous n'êtes qu'un gaijin. 363 00:26:18,996 --> 00:26:21,582 Vous ne comprendrez jamais notre mode de vie. 364 00:26:26,753 --> 00:26:28,546 Oui, je suis un gaijin. 365 00:26:28,547 --> 00:26:33,468 Mais je vis au Japon maintenant. Et je veux essayer de comprendre. 366 00:26:40,601 --> 00:26:41,935 Voilà. 367 00:26:54,865 --> 00:26:56,616 Pourquoi vous faites ça? 368 00:26:56,617 --> 00:26:58,367 - Quoi? - Ce boulot. 369 00:26:58,368 --> 00:27:01,997 Ça vous tient vraiment à cœur. Pourquoi? 370 00:27:08,170 --> 00:27:10,172 C'est leur façon de nous regarder. 371 00:27:10,923 --> 00:27:14,676 Comme s'ils nous avaient attendus toute leur vie. 372 00:27:16,220 --> 00:27:18,639 M. Tada a beau dire le contraire, 373 00:27:19,598 --> 00:27:21,183 ces gens, on ne les oublie pas. 374 00:27:22,809 --> 00:27:24,477 Certains ont juste besoin que quelqu'un les regarde dans les yeux 375 00:27:24,478 --> 00:27:28,774 pour leur rappeler qu'ils existent. 376 00:27:32,236 --> 00:27:34,404 Je rentre à la maison. 377 00:27:37,616 --> 00:27:40,202 - C'est moi. - Bonsoir, chéri! 378 00:27:40,619 --> 00:27:43,288 - Ça sent bon. - C'est bientôt prêt. 379 00:27:43,956 --> 00:27:44,915 Tu as faim? 380 00:27:45,374 --> 00:27:46,375 Oui. 381 00:27:47,626 --> 00:27:49,336 Le match s'est bien passé? 382 00:27:51,547 --> 00:27:53,674 - Une bière? - Volontiers. 383 00:28:03,308 --> 00:28:04,893 Alors, ton match de foot? 384 00:28:06,103 --> 00:28:07,479 On a perdu à cause de moi. 385 00:28:08,230 --> 00:28:09,481 Raconte-moi. 386 00:28:10,941 --> 00:28:12,818 J'ai raté un pénalty. 387 00:28:14,069 --> 00:28:15,904 Il ne faut pas t'en vouloir. 388 00:28:17,072 --> 00:28:18,907 Tu te rattraperas. 389 00:28:19,575 --> 00:28:20,617 Ouais. 390 00:28:21,743 --> 00:28:22,870 À table. 391 00:28:23,412 --> 00:28:25,581 Qui veut une bonne platée? 392 00:28:26,540 --> 00:28:28,125 Une énorme pour moi! 393 00:28:35,924 --> 00:28:37,967 Bonjour, Mia. 394 00:28:37,968 --> 00:28:40,387 Je m'appelle Kevin. Je suis ton père. 395 00:28:40,971 --> 00:28:43,348 Salut, Mia. Je suis ton père. 396 00:28:44,850 --> 00:28:46,685 Non, ça fait trop guindé. 397 00:28:47,269 --> 00:28:51,690 Tu as bien grandi. Tu es si grande! 398 00:28:55,235 --> 00:28:57,571 Je m'appelle Kevin. Je suis ton père. 399 00:29:00,449 --> 00:29:01,450 Tu m'as manqué. 400 00:29:16,048 --> 00:29:17,216 Hitomi. 401 00:29:18,342 --> 00:29:20,843 Merci d'être venu. 402 00:29:20,844 --> 00:29:22,012 Prenez ça. 403 00:29:22,721 --> 00:29:25,599 C'est un sac à dos qu'elle me réclame. 404 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Parfait. 405 00:29:27,726 --> 00:29:31,855 En fait, elle ne sait pas qu'elle va vous rencontrer. 406 00:29:32,606 --> 00:29:34,441 Elle ne serait pas venue. 407 00:29:35,526 --> 00:29:36,693 Bon, pas de problème. 408 00:29:37,569 --> 00:29:38,904 Merci. 409 00:29:50,457 --> 00:29:53,293 Je veux te présenter quelqu'un. 410 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Qui c'est? 411 00:30:01,134 --> 00:30:02,177 C'est... 412 00:30:03,095 --> 00:30:04,471 ton père. 413 00:30:05,931 --> 00:30:07,266 Bonjour, Mia. 414 00:30:11,436 --> 00:30:13,355 Tiens, j'ai un cadeau pour toi. 415 00:30:15,482 --> 00:30:16,692 J'espère qu'il te plaira. 416 00:30:22,614 --> 00:30:23,614 Tu dis merci? 417 00:30:23,615 --> 00:30:25,783 Je le déteste! 418 00:30:25,784 --> 00:30:26,826 On m'achète pas. 419 00:30:26,827 --> 00:30:30,998 Désolé que tu le prennes comme ça. Je sais que j'ai été absent... 420 00:30:31,915 --> 00:30:33,166 Mia! 421 00:30:34,877 --> 00:30:35,711 Mia! 422 00:30:36,295 --> 00:30:37,671 Hé. Mia! 423 00:30:38,213 --> 00:30:39,840 Arrête de me suivre! 424 00:30:40,340 --> 00:30:41,675 Je la connais. 425 00:30:42,217 --> 00:30:43,218 Va-t'en! 426 00:30:44,136 --> 00:30:45,344 Attends! 427 00:30:45,345 --> 00:30:47,514 Arrête, je peux t'expliquer. 428 00:30:49,057 --> 00:30:50,892 Tu débarques comme ça? 429 00:30:50,893 --> 00:30:51,809 Ta mère dit 430 00:30:51,810 --> 00:30:54,729 que tu as besoin de moi pour entrer à l'école. 431 00:30:54,730 --> 00:30:56,939 T'es là que pour ça? 432 00:30:56,940 --> 00:30:59,108 Non, pas du tout. 433 00:30:59,109 --> 00:31:00,776 Je voulais te voir, 434 00:31:00,777 --> 00:31:03,487 et tu n'as jamais quitté mes pensées. 435 00:31:03,488 --> 00:31:04,739 Pourquoi t'es parti? 436 00:31:04,740 --> 00:31:08,243 J'ai été bête. Je vois que tu es très en colère. 437 00:31:09,161 --> 00:31:12,038 Tu as sûrement raison de ne pas me pardonner, 438 00:31:12,039 --> 00:31:13,624 mais je suis là, maintenant. 439 00:31:16,043 --> 00:31:17,085 Mia. 440 00:31:18,337 --> 00:31:20,797 On a besoin de lui pour l'école? 441 00:31:22,716 --> 00:31:24,592 On a besoin de lui. 442 00:31:24,593 --> 00:31:26,595 Laisse-moi te rendre ce service. 443 00:31:30,766 --> 00:31:35,062 D'accord, mais tu jures de ne plus jamais nous abandonner. 444 00:31:40,442 --> 00:31:41,485 Je te le jure. 445 00:31:42,569 --> 00:31:44,403 C'est promis juré 446 00:31:44,404 --> 00:31:48,533 Si tu mens, je te ferai avaler mille aiguilles 447 00:31:48,534 --> 00:31:49,952 et tu mourras! 448 00:31:50,744 --> 00:31:52,371 On s'en va. 449 00:31:53,413 --> 00:31:54,414 Désolée. 450 00:32:04,174 --> 00:32:05,342 Pardonnez-moi! 451 00:32:05,801 --> 00:32:06,426 Je... 452 00:32:06,760 --> 00:32:08,512 Je suis une merde. 453 00:32:08,971 --> 00:32:11,557 Pire qu'un cafard. Une honte pour l'entreprise! 454 00:32:11,932 --> 00:32:13,183 Pardonnez-moi. 455 00:32:13,433 --> 00:32:14,643 Tu sais quoi? 456 00:32:14,893 --> 00:32:17,354 T'es un affront aux cafards! 457 00:32:17,479 --> 00:32:19,273 C'est très vrai. 458 00:32:19,398 --> 00:32:22,692 Si les cafards sont ici, je suis tout en bas. 459 00:32:22,693 --> 00:32:24,235 Tu te fous de moi? 460 00:32:24,236 --> 00:32:27,197 Attendez, je n'ai pas fini... 461 00:32:27,322 --> 00:32:28,072 Quoi? 462 00:32:28,073 --> 00:32:31,910 J'ai détourné les fonds de retraite de nos employés! 463 00:32:32,119 --> 00:32:33,829 Sale cafard! 464 00:32:34,538 --> 00:32:36,665 Pardon! Acceptez mes excuses. 465 00:32:39,084 --> 00:32:41,587 - Je suis une ordure. - Excuse-toi auprès d'eux! 466 00:32:42,337 --> 00:32:44,047 Tout ce que vous voudrez. 467 00:32:45,048 --> 00:32:46,591 Ça va, papa? 468 00:32:46,592 --> 00:32:49,385 - Elle me déteste. - C'est ça, être parent. 469 00:32:49,386 --> 00:32:50,761 Non, sans rire. 470 00:32:50,762 --> 00:32:52,305 Elle me hait. 471 00:32:52,306 --> 00:32:55,517 Pas vous, mais l'homme que vous incarnez. 472 00:32:56,059 --> 00:32:59,395 Écoutez-les et donnez-leur ce dont ils ont besoin. 473 00:32:59,396 --> 00:33:00,689 C'est de la comédie. 474 00:33:01,190 --> 00:33:04,484 Oui, je sais. C'est que de la comédie. 475 00:33:05,736 --> 00:33:08,279 - Arrête de chialer, étron! - Encore! 476 00:33:08,280 --> 00:33:10,865 Sinon j'ai un nouveau client pour vous. 477 00:33:10,866 --> 00:33:13,534 Vous connaissez l'acteur Kikuo Hasegawa? 478 00:33:13,535 --> 00:33:16,954 - Bien sûr. - Il croit qu'on l'a oublié. 479 00:33:16,955 --> 00:33:20,709 Sa fille veut qu'on l'interviewe pour honorer sa légende. 480 00:33:26,632 --> 00:33:29,051 - Oui? - Bonjour, je suis John Conway. 481 00:33:29,176 --> 00:33:32,429 Je viens interviewer M. Kikuo Hasegawa. 482 00:33:32,721 --> 00:33:34,056 Patientez un instant. 483 00:33:34,890 --> 00:33:37,433 Vous avez vu les films de M. Hasegawa? 484 00:33:37,434 --> 00:33:40,062 Bien évidemment. J'ai même lu ses livres. 485 00:33:42,272 --> 00:33:46,109 Au fait, il ne faut surtout pas mentionner Ronin d'Hiroshima. 486 00:33:46,902 --> 00:33:49,738 - Pourquoi? - Faites-moi confiance. 487 00:33:50,614 --> 00:33:52,741 Le journaliste est là. 488 00:33:55,869 --> 00:33:57,204 Bonne chance. 489 00:34:23,981 --> 00:34:24,898 Voleur? 490 00:34:25,524 --> 00:34:27,734 Non, je suis journaliste. 491 00:34:28,777 --> 00:34:31,280 Tous les journalistes sont des voleurs. 492 00:34:32,155 --> 00:34:34,866 Enchanté. Le magazine Vivid Frame m'envoie. 493 00:34:34,867 --> 00:34:37,452 Je m'appelle John Conway. 494 00:34:43,500 --> 00:34:45,418 Connais pas. 495 00:34:46,085 --> 00:34:49,297 Vous avez une collection impressionnante. 496 00:34:50,424 --> 00:34:53,384 Un classique. Mingus. "Myself When I Am Real". 497 00:34:53,385 --> 00:34:54,428 Vous jouez? 498 00:34:55,137 --> 00:34:57,555 Non, malheureusement. 499 00:34:57,556 --> 00:34:59,224 Mais je suis un admirateur. 500 00:34:59,725 --> 00:35:02,603 Mon père jouait de la contrebasse. 501 00:35:08,442 --> 00:35:09,651 Changement d'accord. 502 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Flot. 503 00:35:16,074 --> 00:35:18,076 Le jazz exige de s'adapter. 504 00:35:19,203 --> 00:35:20,787 Je n'y avais jamais pensé. 505 00:35:22,748 --> 00:35:23,874 Allons... 506 00:35:25,584 --> 00:35:26,835 prendre l'air. 507 00:35:27,836 --> 00:35:29,921 D'accord, allons-y. 508 00:35:29,922 --> 00:35:33,008 Que voulez-vous savoir? 509 00:35:33,509 --> 00:35:34,510 Tout! 510 00:35:36,094 --> 00:35:37,637 Vous êtes unique au monde. 511 00:35:37,638 --> 00:35:38,722 Papa! 512 00:35:40,432 --> 00:35:41,308 Attends. 513 00:35:45,812 --> 00:35:46,688 Bonjour. 514 00:35:47,105 --> 00:35:48,689 Tes sandales. 515 00:35:48,690 --> 00:35:50,317 J'en ai pas besoin. 516 00:35:51,818 --> 00:35:53,445 Tu as pris tes cachets? 517 00:35:54,863 --> 00:35:56,240 J'ai de la visite. 518 00:35:57,241 --> 00:35:59,409 John Conway. Enchanté. 519 00:35:59,743 --> 00:36:03,287 Merci d'être venu. Dites-moi si je peux vous être utile. 520 00:36:03,288 --> 00:36:03,914 OK. 521 00:36:04,081 --> 00:36:05,791 À tout à l'heure, papa. 522 00:36:16,969 --> 00:36:22,056 Vous pouvez m'enregistrer, mais s'il vous plaît, pas de vidéo. 523 00:36:22,057 --> 00:36:23,308 OK. 524 00:36:45,873 --> 00:36:48,125 Coucou, Mia. Merci d'être venu. 525 00:36:48,876 --> 00:36:49,960 Mia. 526 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Désolée. 527 00:36:52,296 --> 00:36:54,173 Je serai de retour vers 13 h. 528 00:36:54,965 --> 00:36:55,966 D'accord. 529 00:36:58,051 --> 00:37:01,847 Aujourd'hui, nous allons fabriquer des animaux avec du recyclage. 530 00:37:02,514 --> 00:37:05,809 Il peut s'agir d'animaux réels ou imaginaires. 531 00:37:07,186 --> 00:37:10,939 L'important est de laisser libre cours à votre créativité. 532 00:37:12,733 --> 00:37:16,069 Bien, les parents, vous pouvez aider vos enfants. 533 00:37:21,909 --> 00:37:23,202 On fabrique quoi? 534 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Viens avec nous. 535 00:37:36,173 --> 00:37:37,841 On va le faire ensemble. 536 00:37:38,759 --> 00:37:39,510 T'es sûre? 537 00:37:51,355 --> 00:37:53,106 Tu peux être son papa aussi? 538 00:37:54,191 --> 00:37:55,484 Bien sûr! 539 00:37:56,151 --> 00:37:57,528 On fabrique quoi? 540 00:37:57,653 --> 00:37:59,111 Un "sharktopus". 541 00:37:59,112 --> 00:38:00,364 Qu'est-ce que c'est? 542 00:38:01,823 --> 00:38:04,492 C'est à la fois un requin et une pieuvre. 543 00:38:04,493 --> 00:38:07,745 Il va falloir me montrer. 544 00:38:07,746 --> 00:38:10,082 Il veut que tu lui apprennes à le faire. 545 00:38:11,667 --> 00:38:12,667 Allons-y. 546 00:38:12,668 --> 00:38:13,877 Allez, le lambin! 547 00:38:23,554 --> 00:38:25,138 Merci d'avoir aidé Shion. 548 00:38:28,809 --> 00:38:30,227 Tiens. 549 00:39:16,857 --> 00:39:18,608 Rendez-vous au karaoké. 550 00:39:18,609 --> 00:39:20,652 Aujourd'hui, vous jouez les fans. 551 00:39:31,163 --> 00:39:34,208 J'adore les jeux vidéos. Ça marche. 552 00:39:35,792 --> 00:39:36,877 Jolie chambre. 553 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 Encore une? 554 00:39:49,056 --> 00:39:50,265 "Jusqu'à la tombe... 555 00:39:50,557 --> 00:39:52,392 "je vous suivrai!" 556 00:39:53,352 --> 00:39:55,479 C'était Ronin d'Hiroshima? 557 00:39:58,440 --> 00:40:01,610 Je suis contente d'avoir l'occasion de te voir. 558 00:40:02,027 --> 00:40:03,695 Je te lis les lignes de la main? 559 00:40:04,488 --> 00:40:06,198 Une bonne surprise t'attend. 560 00:40:14,373 --> 00:40:15,499 Ouais. 561 00:40:16,124 --> 00:40:17,167 Kaori. 562 00:40:17,376 --> 00:40:18,835 Enchantée! 563 00:40:18,836 --> 00:40:20,045 Par ici. 564 00:40:33,809 --> 00:40:36,227 - Takashi. - Comment ça va? Enchanté. 565 00:40:36,228 --> 00:40:37,437 À plus! 566 00:40:40,732 --> 00:40:42,608 Tu t'es taillé la barbe? 567 00:40:42,609 --> 00:40:43,735 Ça te va bien, mec. 568 00:41:08,010 --> 00:41:09,344 Wow! 569 00:41:11,096 --> 00:41:12,472 C'est incroyable. 570 00:41:13,974 --> 00:41:15,100 C'est cool. 571 00:41:15,851 --> 00:41:17,059 Mais c'est du faux. 572 00:41:17,060 --> 00:41:20,772 Sauf peut-être pour la personne qui l'a créé? 573 00:41:22,274 --> 00:41:24,359 Parfois, y a pas de mal à faire semblant. 574 00:41:31,491 --> 00:41:32,825 Je réponds vite fait. 575 00:41:32,826 --> 00:41:34,786 Je reviens. 576 00:41:37,372 --> 00:41:39,040 - Allô? - Salut! 577 00:41:39,041 --> 00:41:41,668 Tu te rappelles l'audition pour le polar le mois dernier? 578 00:41:42,586 --> 00:41:44,754 - Tu as le rôle! - C'est vrai? 579 00:41:44,755 --> 00:41:46,881 Félicitations, Phillip! 580 00:41:46,882 --> 00:41:49,717 Ils filment en Corée, tu dois partir vite. 581 00:41:49,718 --> 00:41:51,469 Je suis contente pour toi. 582 00:41:51,470 --> 00:41:54,847 - C'est amplement mérité. - C'est bien, super. 583 00:41:54,848 --> 00:41:57,059 Cette fois, c'est la bonne. 584 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Allô? 585 00:42:00,646 --> 00:42:02,104 Écoute, 586 00:42:02,105 --> 00:42:04,232 je dois te laisser. 587 00:42:04,233 --> 00:42:05,691 Je te rappelle. 588 00:42:05,692 --> 00:42:06,902 Rappelle-moi vite! 589 00:42:19,623 --> 00:42:20,624 Te voilà. 590 00:42:58,078 --> 00:43:01,038 Tu ne voulais plus monter sur scène. 591 00:43:01,039 --> 00:43:04,709 - J'ai changé d'avis. - Accordez-leur quelques minutes. 592 00:43:04,710 --> 00:43:06,335 - T'as encore oublié tes répliques? - Assez! 593 00:43:06,336 --> 00:43:08,505 Je dis ça pour ton bien, papa! 594 00:43:08,755 --> 00:43:11,925 - Ça suffit, rentre chez toi! - Tu n'en fais qu'à ta tête. 595 00:43:27,149 --> 00:43:28,108 Mme Ogawa. 596 00:43:29,401 --> 00:43:30,861 Appelez un taxi. 597 00:43:31,570 --> 00:43:34,531 - Mlle Masami veut que vous restiez ici. - Obéissez. 598 00:43:34,781 --> 00:43:35,908 Vous venez? 599 00:43:37,534 --> 00:43:38,535 Ouais. 600 00:44:00,849 --> 00:44:02,433 Et voilà. 601 00:44:02,434 --> 00:44:04,019 Merci. 602 00:44:11,068 --> 00:44:12,735 C'est bon? 603 00:44:12,736 --> 00:44:16,448 Un petit goût de paradis. 604 00:44:23,497 --> 00:44:25,706 Prenez ça. 605 00:44:25,707 --> 00:44:27,042 À votre tour. 606 00:44:36,677 --> 00:44:37,427 C'est bien. 607 00:44:40,097 --> 00:44:43,892 Vous n'avez pas de questions à me poser? 608 00:44:46,061 --> 00:44:48,272 Ça va, avec votre fille? 609 00:44:52,985 --> 00:44:54,570 Est-ce que vous savez 610 00:44:54,820 --> 00:44:59,283 comment Masami m'appelait, quand elle était petite? 611 00:45:01,660 --> 00:45:05,581 "Le monsieur de l'écran". 612 00:45:08,959 --> 00:45:10,043 Des regrets? 613 00:45:11,295 --> 00:45:12,921 Pas sur le moment. 614 00:45:15,174 --> 00:45:17,050 Vous avez des enfants? 615 00:45:20,179 --> 00:45:21,263 J'ai une fille. 616 00:45:22,723 --> 00:45:23,724 Vous êtes proches? 617 00:45:25,684 --> 00:45:26,727 Non. 618 00:45:27,311 --> 00:45:29,730 Non, mais j'aimerais bien. 619 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Tant qu'elle est jeune, 620 00:45:36,695 --> 00:45:39,615 passez du temps avec elle. 621 00:45:47,789 --> 00:45:48,957 Où allez-vous? 622 00:45:49,708 --> 00:45:51,584 Vous êtes ma mère? 623 00:45:51,585 --> 00:45:53,003 Je vais pisser. 624 00:45:59,718 --> 00:46:00,636 Excusez-moi! 625 00:46:05,182 --> 00:46:07,267 Voici votre bière. 626 00:46:07,476 --> 00:46:09,478 Merci. 627 00:46:18,654 --> 00:46:19,655 Merde! 628 00:46:23,534 --> 00:46:25,493 Kikuo! 629 00:46:25,494 --> 00:46:27,453 Hé, hé, hé! Arrêtez, arrêtez, arrêtez! Kikuo! 630 00:46:27,454 --> 00:46:29,121 Kikuo, vous allez où? 631 00:46:29,122 --> 00:46:30,249 Je vais... 632 00:46:30,707 --> 00:46:31,541 par là. 633 00:46:31,542 --> 00:46:33,125 J'allais... 634 00:46:33,126 --> 00:46:35,545 C'est moi. John. 635 00:46:35,546 --> 00:46:39,465 On déjeunait ensemble. J'écris un article sur vous. 636 00:46:39,466 --> 00:46:41,593 Il est temps de rentrer. 637 00:46:42,427 --> 00:46:43,303 On rentre. 638 00:46:43,637 --> 00:46:45,097 Oui. 639 00:46:47,266 --> 00:46:49,685 On va récupérer vos chaussures, d'accord? 640 00:47:08,662 --> 00:47:10,664 - Comment il va? - Il se repose. 641 00:47:11,039 --> 00:47:11,957 Ouf. 642 00:47:12,833 --> 00:47:14,293 Pardon pour le dérangement. 643 00:47:16,545 --> 00:47:17,796 Bon, j'y vais. 644 00:47:20,048 --> 00:47:20,966 Excusez-moi. 645 00:47:21,592 --> 00:47:24,343 J'apprécie vraiment ce que vous faites, 646 00:47:24,344 --> 00:47:28,098 mais à l'avenir, n'essayez plus de lui rendre service. 647 00:47:28,599 --> 00:47:30,434 Si ça devait se reproduire, 648 00:47:30,851 --> 00:47:32,895 c'est mon père qui en pâtirait. 649 00:48:02,591 --> 00:48:03,759 Je t'entends pas. 650 00:48:07,763 --> 00:48:10,307 - C'est quoi, ton métier? - Ingénieur informatique. 651 00:48:10,766 --> 00:48:13,352 - Et ta nationalité? - Je suis américain. 652 00:48:14,061 --> 00:48:16,103 Mes ancêtres étaient irlandais. 653 00:48:16,104 --> 00:48:17,897 Je suis en partie irlandaise? 654 00:48:17,898 --> 00:48:19,816 Oui, tout à fait. 655 00:48:20,442 --> 00:48:21,610 C'est cool. 656 00:48:22,152 --> 00:48:23,445 Tu es né où? 657 00:48:24,363 --> 00:48:25,614 Assieds-toi. 658 00:48:26,990 --> 00:48:29,743 Disons que ça, c'est le Japon. 659 00:48:30,452 --> 00:48:35,082 Et tout là-bas, ce sont les États-Unis d'Amérique. 660 00:48:35,249 --> 00:48:36,625 En gros. 661 00:48:37,167 --> 00:48:39,670 Au milieu, il y a une région appelée... 662 00:48:40,879 --> 00:48:41,713 Minnesota. 663 00:48:42,089 --> 00:48:44,049 Mes grands-parents vivent là? 664 00:48:45,634 --> 00:48:47,594 Non. Ma mère y habitait. 665 00:48:49,221 --> 00:48:51,014 Mon père, je le voyais peu. 666 00:48:51,974 --> 00:48:53,267 Tu leur parles? 667 00:48:54,101 --> 00:48:55,310 Non, ils sont morts. 668 00:48:55,978 --> 00:48:57,187 T'as plus personne? 669 00:48:59,481 --> 00:49:00,440 Toi, maintenant. 670 00:49:04,236 --> 00:49:05,487 J'ai une idée. 671 00:49:06,822 --> 00:49:08,198 Tape ton numéro. 672 00:49:10,450 --> 00:49:11,826 Ici. 673 00:49:11,827 --> 00:49:13,245 OK... 674 00:49:27,009 --> 00:49:29,010 Je vais pouvoir t'écrire. 675 00:49:29,011 --> 00:49:30,429 Tu ne seras plus seul. 676 00:49:33,807 --> 00:49:35,642 On fait la course jusqu'aux bonbons. 677 00:49:43,483 --> 00:49:45,986 Vous voulez une séance de voyance? 678 00:49:47,696 --> 00:49:48,822 - On peut? - D'accord. 679 00:49:53,285 --> 00:49:55,204 - Bonjour. - Bonjour. 680 00:49:55,579 --> 00:49:56,705 Vous vous connaissez? 681 00:49:57,414 --> 00:49:59,583 On a travaillé ensemble. 682 00:50:00,125 --> 00:50:02,503 Vous avez travaillé en informatique? 683 00:50:03,295 --> 00:50:04,379 J'étais... 684 00:50:05,172 --> 00:50:05,797 au service clients. 685 00:50:06,673 --> 00:50:07,798 Oui. 686 00:50:07,799 --> 00:50:11,345 Mais je suis voyante, aujourd'hui. 687 00:50:12,054 --> 00:50:13,013 Montre-moi ta main. 688 00:50:16,225 --> 00:50:16,933 Comment tu t'appelles? 689 00:50:16,934 --> 00:50:17,934 Mia. 690 00:50:17,935 --> 00:50:19,228 Quel joli prénom! 691 00:50:19,728 --> 00:50:21,271 Moi, c'est Natsumi. 692 00:50:22,940 --> 00:50:23,649 Voyons ça... 693 00:50:24,650 --> 00:50:28,028 Tu as un petit côté rebelle, je me trompe? 694 00:50:28,153 --> 00:50:29,571 Tu m'étonnes. 695 00:50:31,490 --> 00:50:33,951 Et tu es très créative, 696 00:50:34,243 --> 00:50:35,869 mais quelque chose te retient. 697 00:50:36,495 --> 00:50:37,246 C'est vrai? 698 00:50:37,579 --> 00:50:38,747 N'aie pas peur, 699 00:50:39,414 --> 00:50:41,458 fais confiance à ton intuition. 700 00:50:43,043 --> 00:50:43,710 D'accord? 701 00:50:44,211 --> 00:50:45,045 OK. 702 00:50:46,713 --> 00:50:49,006 Je te dois combien? 703 00:50:49,007 --> 00:50:51,092 Pour toi, c'est offert. 704 00:50:51,093 --> 00:50:54,847 Non, je te dois beaucoup, Natsumi. 705 00:50:58,183 --> 00:51:00,142 Au revoir, Natsumi. Merci! 706 00:51:00,143 --> 00:51:01,270 - Au revoir. - Au revoir. 707 00:51:06,900 --> 00:51:07,901 Oui. 708 00:51:23,876 --> 00:51:26,420 "N'ouvre pas avant d'être chez toi." 709 00:51:36,930 --> 00:51:39,307 - Salut, Sonia. - J'allais t'appeler. 710 00:51:39,308 --> 00:51:42,018 Écoute, je vais passer mon tour. 711 00:51:42,019 --> 00:51:44,145 Mais pourquoi? Tu plaisantes, j'espère? 712 00:51:44,146 --> 00:51:45,772 Je plaisante pas. 713 00:51:46,273 --> 00:51:47,940 Je ne comprends pas. 714 00:51:47,941 --> 00:51:49,817 C'est ce que tu voulais. 715 00:51:49,818 --> 00:51:52,278 Je sais. S'il te plaît, dis-leur toute ma gratitude. 716 00:51:52,279 --> 00:51:56,240 Mais j'ai fait une promesse et je veux la tenir. 717 00:51:56,241 --> 00:51:58,743 Ça pourrait tout changer à ta carrière. 718 00:51:58,744 --> 00:52:00,494 Je peux pas. 719 00:52:00,495 --> 00:52:01,622 Tu en es sûr? 720 00:52:02,748 --> 00:52:05,375 Tu attends ça depuis si longtemps. 721 00:52:06,627 --> 00:52:08,044 Je sais. 722 00:52:08,045 --> 00:52:09,046 Désolé. 723 00:52:10,255 --> 00:52:12,633 Merci pour tout ce que tu as fait. 724 00:52:13,884 --> 00:52:14,968 On se rappelle. 725 00:52:59,137 --> 00:53:00,389 Salut, Mia! 726 00:53:01,139 --> 00:53:02,683 Je veux pas passer l'examen. 727 00:53:04,142 --> 00:53:08,355 Ta mère dit que c'est une des meilleures écoles du Japon. 728 00:53:08,480 --> 00:53:10,482 Et si on me harcèle? 729 00:53:10,649 --> 00:53:13,986 Je te ferai prendre des cours de karaté. 730 00:53:14,862 --> 00:53:18,240 D'accord? Écoute-moi, tu vas assurer. 731 00:53:18,407 --> 00:53:22,035 Tu y es presque, et je sais que tu vas les impressionner. 732 00:53:22,786 --> 00:53:24,621 - J'espère. - Je t'assure. 733 00:53:25,622 --> 00:53:27,291 Je crois en toi, Mia. 734 00:53:28,750 --> 00:53:30,752 Merci. À bientôt. 735 00:53:34,423 --> 00:53:36,049 Tu parlais à qui? 736 00:53:36,466 --> 00:53:37,134 À papa. 737 00:53:41,597 --> 00:53:42,431 Ouais. 738 00:53:49,980 --> 00:53:53,108 Depuis quand vous vous parlez au téléphone? 739 00:53:53,400 --> 00:53:55,110 Depuis la fête du Chat fantôme. 740 00:53:56,320 --> 00:53:57,863 - Ah bon? - Ouais. 741 00:54:06,205 --> 00:54:07,122 Mia, écoute. 742 00:54:08,165 --> 00:54:10,459 Il ne faut pas trop t'attacher à lui. 743 00:54:11,251 --> 00:54:12,252 Pourquoi? 744 00:54:14,087 --> 00:54:15,881 Et s'il repart un jour? 745 00:54:16,465 --> 00:54:18,342 Pourquoi tu dis ça? 746 00:54:19,468 --> 00:54:22,346 Je ne veux pas que tu souffres. 747 00:54:23,138 --> 00:54:24,348 Ne l'appelle plus. 748 00:54:25,349 --> 00:54:29,186 Papa m'écoute, lui. 749 00:54:30,437 --> 00:54:32,438 Moi aussi, je t'écoute. 750 00:54:32,439 --> 00:54:35,192 Tu fais que me donner des ordres! 751 00:54:36,818 --> 00:54:37,653 Laisse tomber. 752 00:54:37,778 --> 00:54:39,571 J'ai des devoirs. Laisse-moi. 753 00:55:06,098 --> 00:55:07,224 - Je peux? - Oui. 754 00:55:11,812 --> 00:55:15,315 Il devrait y avoir entre 3 et 5 enseignants à l'entretien. 755 00:55:15,899 --> 00:55:17,067 Quand vous parlez, 756 00:55:17,234 --> 00:55:20,863 ne soutenez pas le regard plus de 5 secondes. 757 00:55:21,238 --> 00:55:22,739 Et nos réponses? 758 00:55:23,407 --> 00:55:25,200 Courtes et précises. 759 00:55:26,994 --> 00:55:28,662 On se tiendra la main? 760 00:55:30,205 --> 00:55:33,834 Vous pouvez montrer des émotions, mais pas être émotif. 761 00:55:37,838 --> 00:55:38,881 Première question. 762 00:55:40,841 --> 00:55:42,509 S'ils me demandent... 763 00:55:42,926 --> 00:55:46,345 "Quelles sont vos attentes pour l'éducation de votre fille?" 764 00:55:46,346 --> 00:55:47,722 Je réponds... 765 00:55:47,723 --> 00:55:49,265 "Je n'en ai aucune." 766 00:55:49,266 --> 00:55:50,559 C'est tout, "Rien"? 767 00:55:50,726 --> 00:55:51,727 Oui. 768 00:55:52,269 --> 00:55:54,938 L'école ne veut pas subir la pression des parents. 769 00:55:55,606 --> 00:55:56,857 C'est votre enfant. 770 00:55:57,733 --> 00:56:00,277 Elle va y rester combien de temps? 771 00:56:00,402 --> 00:56:02,112 Au moins jusqu'au lycée, 772 00:56:02,279 --> 00:56:05,866 voire jusqu'à leur université si elle réussit bien. 773 00:56:06,033 --> 00:56:09,203 C'est normal de décider son avenir aussi tôt? 774 00:56:09,328 --> 00:56:13,207 Pardon, je ne vous ai pas engagé pour me faire la leçon. 775 00:56:13,332 --> 00:56:14,625 Je ne veux pas m'immiscer. 776 00:56:14,791 --> 00:56:17,127 Mais vous lui parlez au téléphone? 777 00:56:17,503 --> 00:56:18,712 Vous lui écrivez? 778 00:56:18,879 --> 00:56:20,547 J'essaie de l'aider. 779 00:56:21,507 --> 00:56:23,050 Elle a besoin de son père. 780 00:56:25,427 --> 00:56:26,929 Vous n'êtes pas son père. 781 00:56:29,181 --> 00:56:30,265 Je sais. 782 00:56:49,993 --> 00:56:51,328 Vous priez? 783 00:56:52,079 --> 00:56:53,455 Plus depuis mes 15 ans. 784 00:56:53,872 --> 00:56:55,290 Pourquoi? 785 00:56:55,832 --> 00:56:56,834 J'ai eu 16 ans. 786 00:56:59,336 --> 00:57:02,005 C'est un peu jeune pour arrêter. 787 00:57:05,425 --> 00:57:06,634 Je vous ai offensé? 788 00:57:06,635 --> 00:57:07,761 Non. 789 00:57:09,096 --> 00:57:13,350 Je me souviens qu'on me forçait à aller à l'église, et... 790 00:57:14,101 --> 00:57:16,061 je ne comprenais pas l'intérêt. 791 00:57:20,274 --> 00:57:22,317 "À Rome, fais comme les Romains." 792 00:57:24,611 --> 00:57:27,072 Mais pour moi, ça veut dire aussi 793 00:57:27,656 --> 00:57:30,742 sortir de soi. 794 00:57:35,289 --> 00:57:36,373 Il y a quoi, là? 795 00:57:39,168 --> 00:57:41,170 Vous devriez jeter un œil. 796 00:57:44,590 --> 00:57:45,966 Une prochaine fois. 797 00:57:55,809 --> 00:57:58,729 J'ai un service à vous demander. 798 00:57:59,521 --> 00:58:00,522 Lequel? 799 00:58:03,066 --> 00:58:04,150 Je voudrais... 800 00:58:04,151 --> 00:58:07,487 que vous m'emmeniez dans mon village natal. 801 00:58:08,530 --> 00:58:10,532 À Amakusa. 802 00:58:11,742 --> 00:58:12,659 Pourquoi? 803 00:58:12,826 --> 00:58:15,454 J'y ai laissé quelque chose. 804 00:58:16,496 --> 00:58:18,749 Masami ne peut pas vous le rapporter? 805 00:58:19,208 --> 00:58:22,961 Masami ne doit pas savoir que nous y allons. 806 00:58:23,921 --> 00:58:24,922 Pourquoi? 807 00:58:26,673 --> 00:58:30,260 Parfois, il ne reste à un homme 808 00:58:30,511 --> 00:58:32,346 que ses secrets. 809 00:58:34,014 --> 00:58:36,767 Quoi qu'il en soit, je dois y aller maintenant. 810 00:58:38,810 --> 00:58:42,022 Avant que mes souvenirs ne s'effacent totalement. 811 00:59:06,630 --> 00:59:08,966 S'il vous plaît, pardonnez-moi. 812 00:59:10,050 --> 00:59:12,427 Je ne reverrai plus jamais votre mari. 813 00:59:16,098 --> 00:59:17,599 Attends! 814 00:59:18,642 --> 00:59:20,101 Il y a un supplément. 815 00:59:20,102 --> 00:59:20,685 Quoi? 816 00:59:20,686 --> 00:59:21,353 20 000 yens. 817 00:59:21,603 --> 00:59:22,437 20 000? 818 00:59:27,192 --> 00:59:28,652 - Désolé. - L'addition. 819 00:59:54,970 --> 00:59:56,180 C'est moi. 820 00:59:56,680 --> 00:59:58,390 Ravi de vous revoir. 821 01:00:02,394 --> 01:00:04,396 Vous avez eu combien de clients? 822 01:00:05,063 --> 01:00:06,565 700, peut-être 800. 823 01:00:08,650 --> 01:00:09,902 Vous gardez tout? 824 01:00:10,527 --> 01:00:14,072 Oui, ça me rappelle combien de gens ont besoin d'aide. 825 01:00:15,657 --> 01:00:17,826 Vous vous faites à ce travail? 826 01:00:18,368 --> 01:00:19,786 J'y prends goût. 827 01:00:21,288 --> 01:00:22,706 Vous êtes doué. 828 01:00:22,873 --> 01:00:24,041 Merci. 829 01:00:24,833 --> 01:00:26,502 Vous n'êtes pas surinvesti? 830 01:00:28,462 --> 01:00:29,463 Non. 831 01:00:30,964 --> 01:00:32,007 Je ne crois pas. 832 01:00:32,174 --> 01:00:34,134 La mère de la petite a appelé. 833 01:00:34,801 --> 01:00:36,302 Ah ouais? 834 01:00:36,303 --> 01:00:38,180 Elle veut qu'on arrête après l'entretien. 835 01:00:38,722 --> 01:00:39,723 Quoi? 836 01:00:43,352 --> 01:00:45,938 - Pourquoi? - Mia s'attache un peu trop. 837 01:00:47,189 --> 01:00:48,774 Je vais lui dire quoi? 838 01:00:48,941 --> 01:00:50,567 Vous rentrez aux États-Unis. 839 01:00:51,109 --> 01:00:52,528 Et elle vous manquera. 840 01:00:53,111 --> 01:00:54,446 D'un coup, comme ça? 841 01:00:54,821 --> 01:00:56,949 C'est la nature de ce travail. 842 01:00:57,115 --> 01:00:59,284 Toutes ces relations ont une fin. 843 01:00:59,826 --> 01:01:00,827 Et ensuite? 844 01:01:00,994 --> 01:01:02,329 On tourne la page. 845 01:01:02,788 --> 01:01:04,623 Place à la personne suivante. 846 01:01:05,874 --> 01:01:07,125 Vous vous habituerez. 847 01:01:26,645 --> 01:01:28,939 De Shin-Yokohama... 848 01:01:30,357 --> 01:01:32,568 jusqu'à Hakata... 849 01:01:33,777 --> 01:01:34,987 Bonjour. 850 01:01:35,153 --> 01:01:36,405 Salut, John! 851 01:01:37,573 --> 01:01:38,824 C'est quoi, tout ça? 852 01:01:40,659 --> 01:01:42,411 Notre évasion. 853 01:01:42,953 --> 01:01:45,329 On part de Shin-Yokohama, 854 01:01:45,330 --> 01:01:48,250 on passe par Osaka, Okayama, Hiroshima, 855 01:01:48,375 --> 01:01:49,835 Nagasaki... 856 01:01:50,002 --> 01:01:51,420 Je ne peux pas. 857 01:01:52,129 --> 01:01:53,714 Mais si, voyons. 858 01:01:56,133 --> 01:01:58,218 Et s'il vous arrive quelque chose? 859 01:01:59,845 --> 01:02:03,015 Vous n'êtes pas journaliste? 860 01:02:04,349 --> 01:02:05,350 Si. 861 01:02:06,685 --> 01:02:10,105 Comment vous pouvez raconter mon histoire 862 01:02:10,272 --> 01:02:12,357 sans commencer... 863 01:02:15,360 --> 01:02:16,862 par le début? 864 01:02:18,363 --> 01:02:20,866 Votre fille veut que vous restiez ici. 865 01:02:25,746 --> 01:02:27,789 Très bien. 866 01:02:28,790 --> 01:02:31,210 Allez-vous-en. 867 01:02:35,923 --> 01:02:36,673 Entendu. 868 01:02:39,176 --> 01:02:40,969 - À demain. - Non. 869 01:02:44,306 --> 01:02:45,849 On a fini. 870 01:02:49,186 --> 01:02:50,479 Allez-vous-en! 871 01:03:27,391 --> 01:03:29,393 École primaire Aoyama Gakuen 872 01:03:34,439 --> 01:03:35,607 Tu as révisé? 873 01:03:36,233 --> 01:03:37,276 C'est bon. 874 01:03:38,485 --> 01:03:40,112 Tu as des questions? 875 01:03:40,445 --> 01:03:41,530 Ça va. 876 01:03:44,366 --> 01:03:45,992 Mia, ça va aller? 877 01:03:45,993 --> 01:03:48,786 Avancez quand on appelle votre nom. 878 01:03:48,787 --> 01:03:51,915 - Je crois, oui. - Tu vas assurer. 879 01:03:53,083 --> 01:03:54,418 Tu vas tout déchirer. 880 01:04:03,927 --> 01:04:07,556 Mia participe-t-elle à des activités extrascolaires? 881 01:04:07,848 --> 01:04:08,390 Oui. 882 01:04:08,557 --> 01:04:12,144 Elle prend des cours du soir depuis ses 5 ans et elle parle anglais. 883 01:04:12,728 --> 01:04:13,770 Autre chose? 884 01:04:15,606 --> 01:04:17,107 Elle dessine très bien. 885 01:04:18,650 --> 01:04:19,651 Kevin. 886 01:04:26,909 --> 01:04:28,118 Vous voyez? 887 01:04:28,744 --> 01:04:29,953 Elle a du talent. 888 01:04:32,206 --> 01:04:33,540 Merci. 889 01:04:36,293 --> 01:04:39,296 Maintenant, parlons de vos principes. 890 01:04:39,546 --> 01:04:42,799 La valeur la plus importante pour vous? 891 01:04:42,966 --> 01:04:44,176 - Communiquer. - La franchise. 892 01:04:45,886 --> 01:04:47,678 - Alors? - Communiquer franchement. 893 01:04:47,679 --> 01:04:49,973 Les Américains parlent sans réfléchir. 894 01:04:51,642 --> 01:04:52,600 Nous disons à Mia 895 01:04:52,601 --> 01:04:55,521 de communiquer clairement et de parler franchement. 896 01:04:55,854 --> 01:04:57,856 Mia a une forte individualité. 897 01:04:58,023 --> 01:05:01,860 - Elle s'entendra avec ses camarades? - Une forte individualité? 898 01:05:02,027 --> 01:05:05,531 Nous voulons des élèves autonomes, mais avec l'esprit d'équipe. 899 01:05:05,697 --> 01:05:08,366 Elle a plein d'amis à son école actuelle. 900 01:05:08,367 --> 01:05:10,577 Elle est très attentionnée. 901 01:05:10,744 --> 01:05:13,747 Elle m'a demandé d'être le père d'un petit garçon 902 01:05:13,914 --> 01:05:16,416 dont les parents n'étaient pas venus. 903 01:05:19,002 --> 01:05:19,962 Enfin, 904 01:05:20,462 --> 01:05:24,633 dites-nous ce que vous attendez de notre école. 905 01:05:25,676 --> 01:05:27,803 Notre famille a beaucoup à apprendre, 906 01:05:28,136 --> 01:05:31,974 nous nous en remettons à vous pour faire les bons choix. 907 01:05:34,935 --> 01:05:38,605 Si vous choisissez d'accepter notre fille, 908 01:05:39,523 --> 01:05:42,484 je vous en prie, soutenez-la. 909 01:05:43,569 --> 01:05:47,738 Elle a besoin de faire de grands rêves et de dépasser ses peurs. 910 01:05:47,739 --> 01:05:50,284 Elle me rend meilleur de jour en jour, 911 01:05:50,450 --> 01:05:55,956 et je suis sûr qu'elle fera de même pour votre école. 912 01:05:59,626 --> 01:06:00,878 Bien, merci. 913 01:06:01,795 --> 01:06:02,963 Merci beaucoup. 914 01:06:03,839 --> 01:06:05,424 Merci beaucoup. 915 01:06:23,150 --> 01:06:24,234 Merci. 916 01:06:30,991 --> 01:06:32,826 On dîne ensemble? 917 01:06:37,080 --> 01:06:38,290 Il ne peut pas. 918 01:06:39,833 --> 01:06:41,043 Pourquoi? 919 01:06:41,543 --> 01:06:43,545 Je dois retourner aux États-Unis. 920 01:06:45,130 --> 01:06:46,548 Combien de temps? 921 01:06:48,509 --> 01:06:49,760 Un an. 922 01:06:50,928 --> 01:06:51,929 Peut-être plus. 923 01:06:52,638 --> 01:06:54,389 Mais tu viens d'arriver. 924 01:06:55,682 --> 01:06:56,683 Je sais. 925 01:06:57,392 --> 01:07:01,063 Tu peux travailler d'ici? Le père d'une amie fait ça chez lui. 926 01:07:01,188 --> 01:07:02,523 Non, je ne peux pas. 927 01:07:03,565 --> 01:07:04,566 Ils me réclament. 928 01:07:06,568 --> 01:07:08,070 Mais tu vas revenir? 929 01:07:15,202 --> 01:07:17,371 Sache que je suis très fier de toi. 930 01:07:19,665 --> 01:07:22,501 Il va falloir que tu sois forte pour ta maman. 931 01:07:22,668 --> 01:07:23,669 Promis? 932 01:07:31,635 --> 01:07:33,303 Tu vas me manquer, papa. 933 01:07:39,643 --> 01:07:40,602 Viens. 934 01:07:44,356 --> 01:07:45,691 Au revoir, Hitomi. 935 01:08:10,591 --> 01:08:12,509 Cette petite va me manquer. 936 01:08:13,051 --> 01:08:15,304 Sa mère pense faire au mieux. 937 01:08:17,514 --> 01:08:18,515 Ouais. 938 01:08:21,977 --> 01:08:23,395 Tu utiliserais nos services? 939 01:08:24,104 --> 01:08:25,439 Engager quelqu'un? 940 01:08:27,064 --> 01:08:28,859 Ça ne m'est pas venu à l'idée. 941 01:08:30,194 --> 01:08:34,198 Si tu engageais quelqu'un pour jouer une personne de ta vie, 942 01:08:34,781 --> 01:08:35,782 ce serait qui? 943 01:08:35,948 --> 01:08:37,701 - T'es sérieuse? - Oui. 944 01:08:42,622 --> 01:08:43,707 Ma mère. 945 01:08:44,416 --> 01:08:45,334 Pourquoi? 946 01:08:46,542 --> 01:08:48,837 Parce qu'elle ne me jugeait jamais. 947 01:08:49,337 --> 01:08:51,631 J'aimerais bien ressentir ça à nouveau. 948 01:08:57,513 --> 01:08:58,430 Et toi? 949 01:08:59,180 --> 01:09:00,265 Moi? 950 01:09:01,642 --> 01:09:04,060 - Je sais pas. - Je te crois pas. 951 01:09:05,187 --> 01:09:06,270 Non, vraiment. 952 01:09:08,982 --> 01:09:11,568 Dis-moi au moins ce qui t'est arrivé. 953 01:09:11,734 --> 01:09:15,781 Tu as traîné dans les bas-fonds de Tokyo, dans un club de combat? 954 01:09:17,783 --> 01:09:19,283 Si seulement... 955 01:09:21,370 --> 01:09:22,912 Une épouse en colère. 956 01:09:23,580 --> 01:09:24,997 C'était pour le boulot? 957 01:09:26,416 --> 01:09:27,917 Tu l'as dit à Tada? 958 01:09:29,294 --> 01:09:30,295 Oui. 959 01:09:31,129 --> 01:09:33,048 Ce sont les risques du métier. 960 01:09:35,050 --> 01:09:39,054 Les excuses, c'est notre service le plus demandé. 961 01:09:43,225 --> 01:09:46,519 Je suis mal placé pour donner des conseils, 962 01:09:46,520 --> 01:09:49,231 mais si jamais tu as besoin de parler... 963 01:09:52,442 --> 01:09:53,527 Merci. 964 01:11:53,438 --> 01:11:54,690 Kikuo. 965 01:11:55,274 --> 01:11:56,692 Réveillez-vous. 966 01:11:57,734 --> 01:11:59,194 - John. - Vous êtes prêt? 967 01:11:59,862 --> 01:12:00,863 Pour quoi? 968 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 On s'évade! 969 01:12:02,239 --> 01:12:03,614 On s'évade! 970 01:12:03,615 --> 01:12:04,699 Ouais. Ici. 971 01:12:04,700 --> 01:12:05,951 Mettez ça. 972 01:12:07,494 --> 01:12:08,871 Qu'est-ce que c'est? 973 01:12:09,037 --> 01:12:10,831 Votre déguisement. Allez-y. 974 01:12:11,498 --> 01:12:12,666 C'est nul. 975 01:12:12,833 --> 01:12:13,667 Je choisis 976 01:12:14,418 --> 01:12:17,129 mon propre costume. 977 01:12:37,524 --> 01:12:39,776 Gare de Shin-Yokohama. 978 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 Démarrez! 979 01:12:48,452 --> 01:12:51,163 Quai de la station de chemin de fer Shimabara (vers Unzen - Shimabara) 980 01:13:14,228 --> 01:13:20,609 7, 8, 9, 10! 981 01:13:35,165 --> 01:13:38,252 Je t'ai trouvé! À moi. 982 01:13:40,087 --> 01:13:42,005 C'est pas ton père? 983 01:13:44,174 --> 01:13:44,967 Hein? 984 01:14:04,486 --> 01:14:05,863 Kikuo. 985 01:14:20,544 --> 01:14:22,504 Veuillez laisser un message. 986 01:14:22,671 --> 01:14:24,548 PAPA 987 01:15:37,746 --> 01:15:39,873 Le Japon a plus de dieux que de distributeurs automatiques. 988 01:15:45,629 --> 01:15:48,423 Vous connaissez l'expression "huit millions de dieux"? 989 01:15:49,049 --> 01:15:50,092 Non. 990 01:15:51,635 --> 01:15:52,803 Le soleil, 991 01:15:53,428 --> 01:15:54,596 la terre, 992 01:15:54,847 --> 01:15:55,889 la nature, 993 01:15:56,306 --> 01:15:57,599 l'océan. 994 01:15:58,183 --> 01:16:04,565 Ça veut dire que Dieu est présent dans chaque chose. 995 01:16:06,942 --> 01:16:08,986 En nous aussi, 996 01:16:09,695 --> 01:16:13,156 Dieu existe. 997 01:16:35,345 --> 01:16:36,263 Allô? 998 01:16:37,181 --> 01:16:38,432 Oui, c'est moi. 999 01:16:41,435 --> 01:16:42,519 C'est vrai? 1000 01:16:44,062 --> 01:16:45,606 Merci mille fois! 1001 01:16:45,981 --> 01:16:47,482 Oui, je comprends. 1002 01:16:48,483 --> 01:16:50,277 D'accord, merci. Au revoir. 1003 01:16:53,405 --> 01:16:55,824 Tu es admise à l'école! 1004 01:16:56,074 --> 01:16:57,617 Félicitations! 1005 01:16:57,618 --> 01:16:59,703 Je suis fière de toi. 1006 01:17:00,078 --> 01:17:01,205 Tu as travaillé si dur! 1007 01:17:01,747 --> 01:17:03,081 Kevin, 1008 01:17:04,124 --> 01:17:06,293 c'est vraiment mon père? 1009 01:17:08,378 --> 01:17:09,880 Tu veux dîner où? 1010 01:17:10,547 --> 01:17:11,340 On va fêter ça. 1011 01:17:11,715 --> 01:17:13,675 Là où tu avais aimé, l'autre fois? 1012 01:17:13,800 --> 01:17:14,967 Si c'est ouvert. 1013 01:17:14,968 --> 01:17:15,802 Maman. 1014 01:17:16,720 --> 01:17:17,930 Qui c'est, ça? 1015 01:17:52,047 --> 01:17:53,799 On y est. 1016 01:18:49,813 --> 01:18:52,816 Quand une troupe de comédiens passait en ville, 1017 01:18:53,734 --> 01:18:57,070 j'apprenais leur pièce et je la jouais pour ma famille. 1018 01:18:57,779 --> 01:18:59,239 Maintenant que j'y pense, 1019 01:19:00,324 --> 01:19:03,577 ça a peut-être bien été ma première scène. 1020 01:19:10,459 --> 01:19:11,668 Santé. 1021 01:19:20,344 --> 01:19:22,137 Merci de m'avoir ramené ici. 1022 01:19:23,263 --> 01:19:24,890 Merci beaucoup. 1023 01:19:50,457 --> 01:19:51,792 Kikuo! 1024 01:19:58,507 --> 01:19:59,633 Kikuo-san. 1025 01:20:07,599 --> 01:20:09,351 Kikuo-san! 1026 01:20:14,106 --> 01:20:15,524 Kikuo-san! 1027 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 Comment ça va? 1028 01:20:42,509 --> 01:20:43,844 Vous faites quoi? 1029 01:21:09,411 --> 01:21:10,495 C'est quoi? 1030 01:21:32,684 --> 01:21:34,019 Qui est-ce? 1031 01:21:36,396 --> 01:21:37,898 Ma vie... 1032 01:21:38,857 --> 01:21:40,359 d'avant... 1033 01:21:42,027 --> 01:21:43,529 ma vie. 1034 01:21:48,116 --> 01:21:50,827 Je suis parti seul 1035 01:21:53,455 --> 01:21:55,415 m'installer à Tokyo. 1036 01:21:56,041 --> 01:21:57,417 Peu après, 1037 01:21:58,210 --> 01:22:00,419 j'ai reçu une lettre. 1038 01:22:00,420 --> 01:22:04,216 Elle était tombée malade. 1039 01:22:06,301 --> 01:22:07,594 Ensuite, 1040 01:22:08,220 --> 01:22:10,681 c'est allé très vite. 1041 01:22:12,558 --> 01:22:14,518 N'est-ce pas étrange? 1042 01:22:18,063 --> 01:22:22,442 Elle nous a quittés il y a bien longtemps. 1043 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 Mais je me souviens d'elle... 1044 01:22:33,412 --> 01:22:36,582 comme si c'était hier. 1045 01:22:37,749 --> 01:22:42,379 Je suis content de la revoir avant de perdre la mémoire. 1046 01:22:57,936 --> 01:22:59,021 C'est vous? 1047 01:23:55,786 --> 01:23:56,995 Ça va? 1048 01:24:14,429 --> 01:24:16,265 Je dois passer un coup de fil. 1049 01:24:16,932 --> 01:24:18,266 Alors, je... 1050 01:24:18,267 --> 01:24:19,476 Je continue. 1051 01:24:25,774 --> 01:24:27,359 - Hé. - Où êtes-vous? 1052 01:24:28,986 --> 01:24:30,778 - Je suis à Amakusa. - Quoi? Où? 1053 01:24:30,779 --> 01:24:32,447 Je suis avec Kikuo. Il va bien. 1054 01:24:32,573 --> 01:24:35,534 Vous êtes idiot? Vous avez kidnappé le client! 1055 01:24:35,659 --> 01:24:37,953 - Pas du tout. - Vous l'avez enlevé! 1056 01:24:38,120 --> 01:24:39,955 Non, je lui donne ce qu'il veut. 1057 01:24:40,122 --> 01:24:43,125 Ce n'est pas notre boulot, d'exaucer leurs vœux? 1058 01:24:43,250 --> 01:24:44,834 Vous n'en décidez pas. 1059 01:24:44,835 --> 01:24:45,835 Non, c'est lui. 1060 01:24:45,836 --> 01:24:47,253 Si ça s'apprend, 1061 01:24:47,254 --> 01:24:48,629 mon agence est finie. 1062 01:24:48,630 --> 01:24:50,590 - Vous pigez? - Hypocrite. 1063 01:24:50,591 --> 01:24:53,593 Vous dites aider les gens et même les sauver, 1064 01:24:53,594 --> 01:24:55,219 mais c'est le contraire. 1065 01:24:55,220 --> 01:24:57,597 - Quoi? - Le bleu d'Aiko. 1066 01:24:57,598 --> 01:24:58,515 C'est votre faute. 1067 01:24:59,057 --> 01:25:00,559 Je ne vous permets pas! 1068 01:25:01,268 --> 01:25:02,477 Kikuo! 1069 01:25:03,979 --> 01:25:05,646 Kikuo. Kikuo-san. 1070 01:25:05,647 --> 01:25:07,816 Hé, hé, hé. Kikuo-san. 1071 01:25:08,650 --> 01:25:09,818 Merde. 1072 01:25:10,444 --> 01:25:11,445 Kikuo-san. 1073 01:25:13,906 --> 01:25:14,740 Kikuo-san. 1074 01:25:36,261 --> 01:25:37,763 M. Vanderploeg? 1075 01:25:41,308 --> 01:25:42,226 Oui. 1076 01:25:42,768 --> 01:25:44,811 Vous nous accompagnez au poste? 1077 01:25:54,071 --> 01:25:55,279 Je comprends, 1078 01:25:55,280 --> 01:25:58,492 mais c'est avant tout la barrière de la langue. 1079 01:25:58,825 --> 01:26:00,369 Il ne l'a pas enlevé. 1080 01:26:01,203 --> 01:26:03,163 C'est un malentendu. 1081 01:26:05,874 --> 01:26:06,416 OK. 1082 01:26:06,708 --> 01:26:07,876 Entendu. 1083 01:26:10,295 --> 01:26:11,088 Ils ont dit quoi? 1084 01:26:12,047 --> 01:26:14,591 Kikuo va bien. 1085 01:26:14,883 --> 01:26:17,678 Mais Phillip doit prouver son innocence dans les 48 heures, 1086 01:26:17,845 --> 01:26:19,263 ou il sera poursuivi. 1087 01:26:19,596 --> 01:26:20,556 On fait quoi? 1088 01:26:20,973 --> 01:26:21,974 Et l'ambassade? 1089 01:26:22,266 --> 01:26:23,809 J'appelle mon ami avocat. 1090 01:26:25,060 --> 01:26:26,937 Il n'y a rien à faire. 1091 01:26:27,813 --> 01:26:30,523 Mais dans ce cas, il va être expulsé! 1092 01:26:30,524 --> 01:26:31,567 Exactement. 1093 01:26:31,692 --> 01:26:33,610 Écoutez, il a enlevé notre client. 1094 01:26:33,902 --> 01:26:35,445 Vous êtes sérieux? 1095 01:26:35,612 --> 01:26:37,154 Quoi qu'on en pense, 1096 01:26:37,155 --> 01:26:39,156 c'est ce que les gens vont dire. 1097 01:26:39,157 --> 01:26:40,616 On s'en fiche! 1098 01:26:40,617 --> 01:26:42,910 C'est ton agence, peut-être? 1099 01:26:42,911 --> 01:26:44,997 C'est ma responsabilité! 1100 01:26:45,455 --> 01:26:47,165 Alors on le laisse tomber? 1101 01:26:48,542 --> 01:26:50,002 Tu n'as pas du travail? 1102 01:27:06,018 --> 01:27:07,060 Entrez. 1103 01:27:25,078 --> 01:27:27,247 Depuis quand vous voyez mon mari? 1104 01:27:30,459 --> 01:27:32,419 Depuis 7 mois. 1105 01:27:33,921 --> 01:27:35,964 Vous saviez qu'on avait des enfants? 1106 01:27:38,008 --> 01:27:38,926 Non. 1107 01:27:39,676 --> 01:27:40,469 Elle m'a séduit. 1108 01:27:41,011 --> 01:27:43,222 Je ne sortirais pas avec une femme comme ça. 1109 01:27:43,847 --> 01:27:46,058 Tu attends quoi pour t'excuser? 1110 01:27:55,859 --> 01:27:59,530 Tu es vraiment une merde. 1111 01:28:02,199 --> 01:28:03,200 Madame, 1112 01:28:04,076 --> 01:28:07,120 je n'ai jamais couché avec votre mari. 1113 01:28:07,538 --> 01:28:08,622 Je suis actrice. 1114 01:28:08,914 --> 01:28:10,290 Votre mari 1115 01:28:10,666 --> 01:28:13,168 n'a pas le courage de vous amener sa vraie maîtresse. 1116 01:28:13,418 --> 01:28:15,295 Il m'a engagée pour m'excuser. 1117 01:28:15,629 --> 01:28:16,588 Elle ment. 1118 01:28:17,047 --> 01:28:18,257 Tu es folle? 1119 01:28:30,227 --> 01:28:31,311 Écoutez-moi. 1120 01:28:32,479 --> 01:28:34,523 Vous méritez mieux. 1121 01:29:01,675 --> 01:29:04,093 - Famille à louer. - J'en peux plus. 1122 01:29:04,094 --> 01:29:05,304 Je démissionne. 1123 01:29:36,001 --> 01:29:36,793 C'est moi. 1124 01:29:37,252 --> 01:29:38,045 Bonsoir! 1125 01:29:38,587 --> 01:29:39,421 Tu rentres tôt. 1126 01:29:43,258 --> 01:29:45,260 - C'est quoi? - Les sciences. 1127 01:29:45,385 --> 01:29:47,513 Il y avait une promo sur le bœuf. 1128 01:29:49,848 --> 01:29:50,682 J'espère que ça te plaira. 1129 01:29:52,559 --> 01:29:53,227 Ça ne va pas? 1130 01:29:54,353 --> 01:29:55,686 C'est trop fort, 1131 01:29:55,687 --> 01:29:56,897 la pression sur mes épaules. 1132 01:29:57,898 --> 01:29:58,899 Pardon. 1133 01:29:59,441 --> 01:30:00,817 On reprend au début. 1134 01:30:01,026 --> 01:30:02,277 Oui, bien sûr. 1135 01:30:09,368 --> 01:30:09,910 C'est moi. 1136 01:30:10,577 --> 01:30:12,996 Bonsoir. Tu rentres tôt. 1137 01:30:13,705 --> 01:30:14,248 Bonsoir. 1138 01:30:14,790 --> 01:30:15,332 Salut. 1139 01:30:16,500 --> 01:30:17,334 C'est quoi? 1140 01:30:18,752 --> 01:30:19,795 Les sciences. 1141 01:30:20,671 --> 01:30:21,504 Allez, 1142 01:30:21,505 --> 01:30:24,424 essaie autre chose. 1143 01:30:25,092 --> 01:30:26,009 Désolé. 1144 01:30:26,385 --> 01:30:27,970 Non, c'est pas grave. 1145 01:30:28,095 --> 01:30:30,097 Qu'est-ce que je fous? 1146 01:30:31,807 --> 01:30:35,435 Vous pouvez rentrer chez vous. 1147 01:30:35,727 --> 01:30:36,854 Entendu. 1148 01:30:37,437 --> 01:30:38,814 Désolée. 1149 01:30:44,570 --> 01:30:46,280 Bonne soirée. 1150 01:31:04,673 --> 01:31:05,716 Mia. 1151 01:31:25,235 --> 01:31:25,861 Oui? 1152 01:31:25,986 --> 01:31:29,989 Pardon de vous déranger. M. Tajima, du cabinet d'avocats Yashiro. 1153 01:31:29,990 --> 01:31:32,074 Mme Terasaki, également avocate. 1154 01:31:32,075 --> 01:31:34,244 M. Kikuo Hasegawa est à la maison? 1155 01:31:34,912 --> 01:31:36,662 Il se repose, pour le moment. 1156 01:31:36,663 --> 01:31:37,664 C'est à quel sujet? 1157 01:31:38,081 --> 01:31:39,790 M. Vanderploeg. 1158 01:31:39,791 --> 01:31:43,378 Nous aimerions parler à M. Hasegawa, si possible. 1159 01:31:43,795 --> 01:31:45,130 Patientez un instant. 1160 01:31:45,589 --> 01:31:46,423 Merci. 1161 01:31:48,425 --> 01:31:49,717 Je vais vomir. 1162 01:31:49,718 --> 01:31:51,345 Respire profondément. 1163 01:31:56,141 --> 01:31:57,893 Je vous remercie. 1164 01:31:58,644 --> 01:32:00,228 Veuillez attendre ici. 1165 01:32:00,229 --> 01:32:02,022 D'accord, merci. 1166 01:32:07,402 --> 01:32:09,029 Qui est-ce? 1167 01:32:09,279 --> 01:32:12,950 Lieutenant Kinoshita, du poste de police de Kita-Kamakura, 1168 01:32:13,450 --> 01:32:15,577 pour l'affaire Vanderploeg. 1169 01:32:15,911 --> 01:32:17,788 M. Hasegawa est disponible? 1170 01:32:18,497 --> 01:32:19,289 Oui. 1171 01:32:21,416 --> 01:32:22,835 Veuillez patienter un instant. 1172 01:32:24,461 --> 01:32:25,587 Pas de problème. 1173 01:32:30,551 --> 01:32:31,384 On est morts. 1174 01:32:31,385 --> 01:32:32,260 On va se faire arrêter. 1175 01:32:32,261 --> 01:32:35,304 - C'est foutu. - Calme-toi. 1176 01:32:35,305 --> 01:32:36,223 Ne dis plus rien. 1177 01:32:36,640 --> 01:32:38,308 Je porterai le chapeau. 1178 01:32:54,199 --> 01:32:57,411 Lieutenant Kinoshita, du poste de Kita-Kamakura. 1179 01:32:58,120 --> 01:33:00,329 Mme Terasaki, du cabinet Yashiro. 1180 01:33:00,330 --> 01:33:01,206 M. Tajima. 1181 01:33:03,500 --> 01:33:04,334 Enchanté. 1182 01:33:04,751 --> 01:33:06,295 De même. 1183 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 Par ici, s'il vous plaît. 1184 01:33:14,136 --> 01:33:17,306 Monsieur, vous avez de la visite. 1185 01:33:33,405 --> 01:33:34,823 T'as une sale tête. 1186 01:33:37,993 --> 01:33:39,494 Merci de m'avoir exonéré. 1187 01:33:40,621 --> 01:33:41,705 J'étais pas seule. 1188 01:33:45,375 --> 01:33:46,502 Kikuo a dit quoi? 1189 01:33:47,461 --> 01:33:49,755 Qu'il t'a forcé à être son complice. 1190 01:33:49,922 --> 01:33:51,006 C'est vrai? 1191 01:33:52,341 --> 01:33:55,177 Il a dit à Masami d'abandonner les poursuites. 1192 01:34:00,516 --> 01:34:02,017 Pourquoi tu l'as fait? 1193 01:34:04,269 --> 01:34:05,938 Il fallait que je l'aide. 1194 01:34:08,607 --> 01:34:10,442 Pourquoi prendre ce risque? 1195 01:34:22,371 --> 01:34:24,540 Mon père est mort il y a deux ans. 1196 01:34:25,999 --> 01:34:27,459 Et... 1197 01:34:30,295 --> 01:34:32,464 Je suis pas allé à l'enterrement. 1198 01:34:37,845 --> 01:34:40,430 J'ai pris le train jusqu'à l'aéroport... 1199 01:34:42,933 --> 01:34:46,186 et je suis resté assis dans le terminal. 1200 01:34:59,366 --> 01:35:01,368 J'ai voulu être là pour Kikuo. 1201 01:35:34,568 --> 01:35:35,652 Je suis désolée. 1202 01:35:38,322 --> 01:35:40,073 Je t'aime. 1203 01:35:43,285 --> 01:35:45,829 Pardon de t'avoir menti. 1204 01:35:55,464 --> 01:35:56,548 Allô? 1205 01:35:59,092 --> 01:36:00,093 Hé. 1206 01:36:10,646 --> 01:36:17,068 L'acteur Kikuo Hasegawa s'est éteint hier soir chez lui, à Kita-Kamakura. 1207 01:36:17,069 --> 01:36:20,613 Il est mort paisiblement, entouré de sa famille. 1208 01:36:20,614 --> 01:36:21,990 Il avait 80 ans. 1209 01:36:22,366 --> 01:36:24,952 Mon père a débuté sa carrière adolescent. 1210 01:36:25,452 --> 01:36:28,455 Il a participé à une centaine de productions 1211 01:36:29,081 --> 01:36:32,000 et interprété de nombreux rôles. 1212 01:36:32,376 --> 01:36:34,962 Mais pour moi, Kikuo Hasegawa 1213 01:36:35,796 --> 01:36:38,048 sera toujours mon père avant tout. 1214 01:37:08,328 --> 01:37:10,038 On se reverra. 1215 01:37:15,669 --> 01:37:17,671 Je te reverrai, mon ami. 1216 01:38:26,532 --> 01:38:27,866 Vous avez fait vos adieux? 1217 01:38:29,076 --> 01:38:30,327 Oui. 1218 01:38:34,456 --> 01:38:36,083 Pardon pour ce que j'ai dit. 1219 01:38:37,251 --> 01:38:38,961 J'avais besoin de l'entendre. 1220 01:38:40,921 --> 01:38:42,005 Venez. 1221 01:39:51,909 --> 01:39:52,993 Salut, Mia. 1222 01:39:53,994 --> 01:39:56,413 Félicitations pour ton admission. 1223 01:40:07,090 --> 01:40:08,926 Ma mère te paie? 1224 01:40:09,051 --> 01:40:10,219 Non. 1225 01:40:10,344 --> 01:40:13,180 Mais je lui ai demandé la permission de te voir. 1226 01:40:13,347 --> 01:40:14,556 Pourquoi? 1227 01:40:16,350 --> 01:40:17,434 Pour discuter. 1228 01:40:17,601 --> 01:40:18,936 Je parle pas aux inconnus. 1229 01:40:19,686 --> 01:40:21,355 Je m'en vais, si tu veux. 1230 01:40:23,941 --> 01:40:27,152 Pourquoi les adultes mentent toujours? 1231 01:40:30,030 --> 01:40:32,699 C'est beaucoup plus facile que dire la vérité. 1232 01:40:33,909 --> 01:40:38,080 Ils mentent parfois pour protéger ceux qu'ils aiment. 1233 01:40:38,539 --> 01:40:40,958 Mais ta mère ne voulait pas te faire souffrir. 1234 01:40:41,583 --> 01:40:45,127 Tu m'as fait souffrir aussi, alors que tu avais promis. 1235 01:40:45,128 --> 01:40:46,255 Je sais. 1236 01:40:46,839 --> 01:40:49,007 Je sais, je suis désolé. 1237 01:40:49,466 --> 01:40:51,468 On aurait dû te dire la vérité. 1238 01:41:01,144 --> 01:41:02,563 C'est pas juste. 1239 01:41:05,190 --> 01:41:07,401 J'aimais bien que tu sois mon père. 1240 01:41:08,277 --> 01:41:09,486 Moi aussi. 1241 01:41:12,573 --> 01:41:16,909 Tu sais, tu aurais pu me dire que tu étais célèbre. 1242 01:41:16,910 --> 01:41:18,745 Je ne suis pas célèbre. 1243 01:41:23,584 --> 01:41:25,169 C'est quoi, ton vrai prénom? 1244 01:41:27,671 --> 01:41:28,797 Phillip. 1245 01:41:34,511 --> 01:41:35,512 Mia. 1246 01:41:51,904 --> 01:41:55,406 Au fait, comment tu t'es retrouvé dans une série? 1247 01:41:55,407 --> 01:41:57,284 Dans une série? 1248 01:42:04,249 --> 01:42:07,168 Vous saluerez votre grand-mère de ma part. 1249 01:42:07,169 --> 01:42:08,754 Oui, merci. 1250 01:42:09,546 --> 01:42:10,589 Un rapport à relire. 1251 01:42:14,134 --> 01:42:15,844 M. Isoda, merci d'avoir patienté. 1252 01:42:16,553 --> 01:42:18,013 Bonjour, tout le monde. 1253 01:42:20,224 --> 01:42:21,558 Bonjour, Famille à louer. 1254 01:42:22,100 --> 01:42:22,684 D'accord. 1255 01:42:23,727 --> 01:42:26,813 Désolé, nous ne proposons plus le service Excuses. 1256 01:42:27,898 --> 01:42:29,233 Bonne chance à vous. 1257 01:42:30,359 --> 01:42:32,277 Bonjour, Famille à louer. 1258 01:42:32,402 --> 01:42:33,904 Puis-je avoir votre nom? 1259 01:42:34,738 --> 01:42:36,114 J'y vais. 1260 01:49:44,168 --> 01:49:46,252 FAMILLE À LOUER 1261 01:49:46,253 --> 01:49:48,255 Adaptation : Sabine de Andria Consultante : Léa Le Dimna