1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Dimuat turun dari YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Laman web rasmi filem YIFY : YTS.MX 3 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 kth mempersembahkan 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,944 pengeluaran Syarikat GNOSIS 5 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 Kementerian Keselamatan Negara, China 6 00:02:38,158 --> 00:02:40,577 Mereka menghantar 500 Tokarev ke Korea Utara. 7 00:02:40,744 --> 00:02:41,995 Tokarevs? 8 00:02:43,622 --> 00:02:44,581 Sahkan. 9 00:02:51,463 --> 00:02:52,506 Saya faham. 10 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Kunci sekaligus. 11 00:02:55,384 --> 00:02:56,218 Baik tuan. 12 00:04:22,429 --> 00:04:24,139 Adakah anda tahu siapa saya ?! 13 00:04:24,806 --> 00:04:26,141 Beri saya telefon saya! 14 00:04:26,225 --> 00:04:29,019 Satu panggilan dari saya, anda akan ... 15 00:04:29,102 --> 00:04:30,312 Diam! 16 00:04:31,313 --> 00:04:34,233 Parti tahu semua mengenainya. 17 00:04:34,691 --> 00:04:38,111 Senjata itu akan dihapus, 18 00:04:38,195 --> 00:04:39,446 apa masalahnya? 19 00:04:39,530 --> 00:04:43,075 Korea Utara tidak pernah meminta mereka. 20 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 Itu tidak mungkin! 21 00:04:46,036 --> 00:04:48,830 Di manakah senjata itu sekarang? 22 00:04:49,081 --> 00:04:50,999 Ia diangkut ke Korea Selatan. 23 00:04:52,417 --> 00:04:53,836 Saya tidak tahu! 24 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 Saya fikir mereka menuju ke Utara! 25 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 Bagaimanapun, 26 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Saya akan membersihkannya! 27 00:05:00,133 --> 00:05:01,093 Lepaskan saya! 28 00:05:05,514 --> 00:05:06,640 Awak buat apa? 29 00:05:11,937 --> 00:05:14,439 Saya akan mengambil pasukan saya dan membersihkannya di Korea Selatan. 30 00:05:17,234 --> 00:05:19,987 Anda pasti dapat diam-diam menjalankan misi ini 31 00:05:20,904 --> 00:05:23,574 dengan seluruh pasukan anda di sana? 32 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 Bagaimana jika anda terperangkap? 33 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Bagaimana kita harus melakukan ini? 34 00:05:33,041 --> 00:05:34,668 Hantar ini secara bersendirian. 35 00:05:37,421 --> 00:05:39,756 Tapi dia hanya pelatih, 36 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 dia akan menentang peniaga senjata. 37 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 Saya tahu! 38 00:05:45,804 --> 00:05:47,848 Itulah sebabnya saya menghantarnya. 39 00:05:48,182 --> 00:05:50,142 Menghantarnya mati? 40 00:05:50,225 --> 00:05:51,310 Ketua Chao. 41 00:05:51,935 --> 00:05:56,398 "Kerajaan China melakukan semua yang termampu, 42 00:05:57,024 --> 00:06:00,944 dan kehilangan ejen muda graduan Universiti Beijing dalam proses itu. 43 00:06:01,069 --> 00:06:04,489 Apa yang dilakukan oleh pemerintah Korea Selatan untuk sementara waktu? ' 44 00:06:04,948 --> 00:06:07,367 Kita boleh bertindak balas seperti itu. 45 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 Ketepikan! 46 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 Tuan. 47 00:06:16,460 --> 00:06:17,586 Bagaimana jika ... 48 00:06:19,087 --> 00:06:21,590 dia menyelesaikan misinya? 49 00:06:23,050 --> 00:06:26,929 Sekiranya dia berbakat, kita akan mempelaiinya. 50 00:06:27,554 --> 00:06:30,140 Tetapi jangan harap banyak. 51 00:06:32,059 --> 00:06:37,189 Misinya adalah pergi dan mati. 52 00:06:37,481 --> 00:06:45,864 MISI: MUNGKIN 53 00:07:14,059 --> 00:07:15,435 Agensi Dope Woo PI 54 00:07:21,024 --> 00:07:22,442 Apa yang anda buat dengan lampu padam? 55 00:07:22,734 --> 00:07:23,569 Hah? 56 00:07:25,612 --> 00:07:28,115 Saya akan menutup mata. 57 00:07:28,657 --> 00:07:30,742 Apa yang membawa anda ke sini? 58 00:07:32,619 --> 00:07:34,079 Duduk. 59 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Mahu minum? 60 00:07:37,833 --> 00:07:39,418 Saya berhenti sebentar. 61 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 Kami bertukar hospital. 62 00:07:53,015 --> 00:07:55,184 Tetapi saya mendapat panggilan dari yang lama. 63 00:07:55,434 --> 00:07:57,394 Mereka mengatakan seseorang membayar bil tersebut. 64 00:07:59,438 --> 00:08:03,192 Anda tidak perlu memberikannya kembali. 65 00:08:03,442 --> 00:08:05,444 Saya membayarnya kerana saya melakukannya dengan baik. 66 00:08:05,527 --> 00:08:08,447 Kebelakangan ini saya sibuk. 67 00:08:10,908 --> 00:08:12,326 Tuan Woo! 68 00:08:12,743 --> 00:08:14,536 Anda berada di? 69 00:08:15,537 --> 00:08:17,873 Lampu padam lebih awal. 70 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 Baik tuan. 71 00:08:19,333 --> 00:08:22,461 Tuan Woo, ia tidak dapat dikendalikan. 72 00:08:22,669 --> 00:08:24,546 Sewa tidak dilunaskan semalam. 73 00:08:24,630 --> 00:08:27,841 Adakah saya mesti selalu datang ke sini untuk mendapatkan sewa? 74 00:08:29,092 --> 00:08:30,135 Itu tidak mungkin. 75 00:08:30,219 --> 00:08:32,346 Sudah tentu boleh! 76 00:08:33,138 --> 00:08:36,266 Saya tahu anda memberhentikan kakitangan anda dan ... 77 00:08:36,350 --> 00:08:39,978 Oh! Saya mendepositkan cek. 78 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 Anda tahu bank memerlukan beberapa hari untuk memprosesnya. 79 00:08:46,109 --> 00:08:46,902 Baiklah. 80 00:08:47,069 --> 00:08:50,155 Saya boleh menyemaknya dengan bank esok. 81 00:08:51,782 --> 00:08:53,408 - Jaga diri. - Selamat tinggal. 82 00:08:55,619 --> 00:08:58,372 Begitu banyak orang membayar saya dengan cek. 83 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Su-han. 84 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 Jangan risau tentang kami. 85 00:09:06,046 --> 00:09:07,548 Adakah anda faham? 86 00:09:26,191 --> 00:09:28,652 Chinatown, Incheon, Korea Selatan 87 00:09:35,576 --> 00:09:36,618 Kapten. 88 00:09:45,502 --> 00:09:47,588 - Bercakap Korea. - Baik tuan. 89 00:09:51,175 --> 00:09:52,092 Helo? 90 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 Saya tidak lupa, saya faham. 91 00:09:57,764 --> 00:09:59,433 Adakah itu pengarahnya? 92 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 Itu adalah isteri saya, dia memesan kosmetik. 93 00:10:03,353 --> 00:10:04,771 Saya faham... 94 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 ID Nasional: Yoo Da-hee 95 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 Yoo Da-hee? 96 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 Semua intel mengenai op ini ada di tablet, 97 00:10:23,749 --> 00:10:26,835 jika ada yang muncul, hubungi saya, jangan pesan. 98 00:10:27,628 --> 00:10:28,378 Faham. 99 00:10:28,462 --> 00:10:30,088 Anda tidak akan mendapat sokongan, 100 00:10:30,631 --> 00:10:31,423 ini adalah op solo. 101 00:10:33,383 --> 00:10:33,842 Faham. 102 00:10:34,009 --> 00:10:36,762 Ini adalah op yang sangat berbahaya, anda boleh mati! 103 00:10:38,305 --> 00:10:39,515 Saya faham. 104 00:11:06,875 --> 00:11:08,210 Sudah lama, Ejen Ama. 105 00:11:08,293 --> 00:11:10,212 Senang berjumpa dengan anda, Ejen Chao. 106 00:11:10,295 --> 00:11:11,880 Bagaimana NIS hari ini? 107 00:11:12,297 --> 00:11:15,759 Tidak bagus, kita semakin lemah dari hari ke hari. 108 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 Jadi ada apa? 109 00:11:18,512 --> 00:11:20,764 Saya mempunyai permintaan tidak rasmi untuk bertanya. 110 00:11:26,562 --> 00:11:28,355 Itu agak serius. 111 00:11:28,772 --> 00:11:29,815 Adakah anda akan membantu? 112 00:11:31,525 --> 00:11:34,111 Anda mungkin terlalu banyak bertanya. 113 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 Saya boleh mendapatkan sisi buruk agensi saya. 114 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 Kami akan menanggung semua perbelanjaan. 115 00:11:39,783 --> 00:11:41,952 Itu diberikan. 116 00:11:45,747 --> 00:11:47,791 Saya akan memperkenalkan anda kepada seorang pemberi maklumat Rusia. 117 00:11:52,129 --> 00:11:54,173 Baiklah, sangat baik. 118 00:11:56,550 --> 00:11:58,760 Cium masa! 119 00:11:59,303 --> 00:12:02,723 Beritahu ejen anda untuk datang ke pejabat temp kami. 120 00:12:02,931 --> 00:12:04,433 Boleh saya percaya awak? 121 00:12:06,185 --> 00:12:08,353 Sekiranya anda tidak, siapa lagi yang boleh anda percayai? 122 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 Kami telah menyelamatkan nyawa satu sama lain. 123 00:12:13,400 --> 00:12:16,111 Tunggu, apa itu? 124 00:12:18,280 --> 00:12:20,532 Ini alat dengar. 125 00:12:20,824 --> 00:12:22,576 Adakah anda benar-benar gelisah? 126 00:12:23,452 --> 00:12:24,912 Bahaya pekerjaan. 127 00:12:24,912 --> 00:12:26,496 Cium masa! 128 00:12:28,248 --> 00:12:29,917 Pertemuan rahsia lelaki keluarga 129 00:12:29,917 --> 00:12:31,668 Mungkinkah ini juga disebut perselingkuhan? 130 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 Mereka dikalahkan oleh Kiss Cam! 131 00:12:34,004 --> 00:12:35,756 Kami bersorak untuk anda! 132 00:12:45,224 --> 00:12:46,517 $ 300. 133 00:12:46,975 --> 00:12:48,852 Mereka koleksi yang jarang, jadi tidak ada tawar-menawar. 134 00:12:50,020 --> 00:12:53,065 Saya datang untuk menyewa tempat ini selama sebulan seperti sebelumnya. 135 00:12:53,899 --> 00:12:54,816 Apa? 136 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Oh, awak dia. 137 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 $ 5,000 seperti kali terakhir? 138 00:13:01,782 --> 00:13:02,616 Ya. 139 00:13:03,951 --> 00:13:05,619 Ngomong-ngomong, 140 00:13:05,994 --> 00:13:08,455 selepas anda sublet terakhir, 141 00:13:08,539 --> 00:13:13,418 Saya mendapat panggilan pelik dan orang pelik datang. 142 00:13:13,961 --> 00:13:17,631 Adakah anda dengan agensi perisikan? 143 00:13:18,507 --> 00:13:19,591 $ 2,000 lebih. 144 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 Saya akan mendapat wang tunai, jadi hapuskan tempat ini. 145 00:13:25,305 --> 00:13:26,682 Terdapat banyak perosak. 146 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Pasti, ia akan menjadi cepat dan cepat! 147 00:13:40,696 --> 00:13:41,780 Puan, awak baik-baik saja? 148 00:14:03,969 --> 00:14:06,430 Kenapa dia tidak datang? 149 00:14:08,265 --> 00:14:09,683 Saya semestinya murah ... 150 00:14:19,735 --> 00:14:21,111 Adakah saya perlu menjualnya? 151 00:14:25,490 --> 00:14:29,661 Pergi ke alamat ini, ejen rahsia akan membantu anda secara tidak rasmi. 152 00:14:30,078 --> 00:14:32,831 Jangan lupa, jangan sekali-kali mengatakan bahawa anda bekerja bersama-sama. 153 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Faham, tuan. 154 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Selamat datang. 155 00:14:47,304 --> 00:14:48,680 Duduk di sini. 156 00:14:49,056 --> 00:14:50,182 Baik... 157 00:14:57,231 --> 00:14:57,898 Saya boleh... 158 00:15:07,407 --> 00:15:10,786 Apa yang membawa anda ke sini? 159 00:15:11,328 --> 00:15:14,206 Teman lelaki anda menipu anda? Atau mengejar anda? 160 00:15:16,041 --> 00:15:17,751 Anda tidak mendapat panggilan? 161 00:15:19,253 --> 00:15:20,295 Panggilan apa? 162 00:15:20,504 --> 00:15:22,130 Saya fikir semuanya sudah diatur. 163 00:15:23,215 --> 00:15:24,716 Oh, dari semalam! 164 00:15:25,509 --> 00:15:28,095 Tidakkah anda mengenali kapten saya dengan baik? 165 00:15:28,679 --> 00:15:32,391 Saya rasa anda boleh mengatakannya, tetapi tidak, 166 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 Saya tidak tahu namanya. 167 00:15:35,811 --> 00:15:38,230 Betul, itu masuk akal. 168 00:15:38,856 --> 00:15:41,692 Apa yang anda dengar semalam? 169 00:15:41,942 --> 00:15:46,405 Untuk menggunakan ruang ini, dan untuk menghilangkan beberapa perosak. 170 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 Itu tidak perlu kali ini. 171 00:15:49,783 --> 00:15:51,451 Ini bukan misi pembunuhan. 172 00:15:52,411 --> 00:15:55,622 Saya hanya perlu mengumpulkan beberapa intel dan membiarkan polis mengambil alih. 173 00:15:55,789 --> 00:15:56,874 Pembunuhan? 174 00:15:58,000 --> 00:16:00,085 - Inilah pendahuluan. - Ada salah faham ... 175 00:16:03,172 --> 00:16:04,089 Salah faham? 176 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 Tiada apa-apa. 177 00:16:08,719 --> 00:16:13,432 Saya bukan orang yang tidak bekerja tanpa gaji penuh di muka ... 178 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 Oh ... 179 00:16:17,519 --> 00:16:19,104 Kemudian bolehkah saya membayar $ 10,000 secara separuh? 180 00:16:19,188 --> 00:16:23,775 Tidak, ini berat, saya akan bawa. 181 00:16:23,859 --> 00:16:24,610 Mereka sama sekali tidak berat. 182 00:16:24,693 --> 00:16:26,445 Tidak mengapa! 183 00:16:34,036 --> 00:16:35,704 Nama anda Woo Su-han? 184 00:16:35,787 --> 00:16:36,830 Ya. 185 00:16:37,122 --> 00:16:41,293 Saya perlu kelihatan seperti saya bekerja di sini, jadi bolehkah saya memanggil anda 'bos'? 186 00:16:41,502 --> 00:16:43,462 Itu agak banyak ... 187 00:16:44,171 --> 00:16:46,298 'Ketua' akan lebih sesuai. 188 00:16:47,341 --> 00:16:48,759 Baiklah, ketua. 189 00:16:49,468 --> 00:16:50,761 Siapa nama awak? 190 00:16:50,844 --> 00:16:52,012 Yoo Da-hee, tuan. 191 00:16:53,096 --> 00:16:56,016 Anda boleh bercakap dengan bebas, saya adalah pekerja anda. 192 00:16:56,225 --> 00:16:57,851 Baiklah, Da-hee. 193 00:16:57,935 --> 00:17:02,481 Saya tidak mendengar apa sebenarnya peranan saya. 194 00:17:02,731 --> 00:17:03,649 Saya faham. 195 00:17:04,983 --> 00:17:06,485 Di mana bilik taklimat? 196 00:17:06,693 --> 00:17:08,445 Bilik taklimat ... 197 00:17:08,779 --> 00:17:09,279 Di sana! 198 00:17:11,698 --> 00:17:14,326 Anda mahu saya memberi penerangan mengenai perkara itu? 199 00:17:14,451 --> 00:17:15,118 Kenapa tidak? 200 00:17:15,285 --> 00:17:17,329 Keselamatan tidak dijamin di sini. 201 00:17:17,412 --> 00:17:19,331 Semuanya baik, hampir tidak ada orang yang datang. 202 00:17:33,554 --> 00:17:34,805 Bolehkah saya membuangnya? 203 00:17:35,138 --> 00:17:36,056 Apa? 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,225 Tidak! 205 00:17:38,642 --> 00:17:39,893 Lembu suci ... 206 00:17:44,398 --> 00:17:46,316 Saya menunggu lama untuk mendapatkan autograf ini. 207 00:17:47,109 --> 00:17:48,610 Ada yang baru? 208 00:17:48,944 --> 00:17:50,112 Beri, tahan. 209 00:17:54,950 --> 00:17:56,118 Anda suka? 210 00:17:57,661 --> 00:18:00,497 Tidak, itu bukti yang saya kumpulkan. 211 00:18:01,164 --> 00:18:02,291 Jangan risau. 212 00:18:07,796 --> 00:18:10,632 SI Chem Park Du-sik 213 00:18:11,008 --> 00:18:12,467 Lelaki ini adalah sasaran kami. 214 00:18:12,718 --> 00:18:16,013 SI Chem mengimport unsur nadir bumi dari China. 215 00:18:20,058 --> 00:18:20,976 Tuan Woo. 216 00:18:21,059 --> 00:18:22,561 Anda tidak mendepositkan cek! 217 00:18:22,644 --> 00:18:23,770 Sewa selama 3 bulan. 218 00:18:24,897 --> 00:18:26,064 3 bulan? 219 00:18:27,691 --> 00:18:29,193 Okay terima kasih. 220 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Maaf tentang itu. 221 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 - Berhati-hati, tuan. - Ya pasti. 222 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Teruskan. 223 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 Tempat ini tidak dilindungi. 224 00:18:40,746 --> 00:18:43,457 Dia hanya tuan tanah, ini tidak masuk akal baginya. 225 00:18:48,837 --> 00:18:50,047 Siapa yang saya katakan lelaki ini? 226 00:18:51,340 --> 00:18:54,635 Apa itu, dia mengimport barang-barang yang jarang berlaku. 227 00:18:54,760 --> 00:18:55,594 Barang-barang yang jarang berlaku? 228 00:18:55,886 --> 00:18:58,972 Udang, udang galah, barang-barang seperti itu. 229 00:18:59,056 --> 00:19:00,641 Ini unsur-unsur nadir bumi. 230 00:19:00,891 --> 00:19:02,601 Anda hanya betul 'jarang'. 231 00:19:03,310 --> 00:19:06,355 Bagaimanapun, beberapa hari yang lalu, mereka menyeludup ... 232 00:19:11,735 --> 00:19:13,654 Selamat datang, bagaimana saya boleh menolong anda? 233 00:19:13,820 --> 00:19:16,031 Bayi saya hilang ... 234 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 Adakah betul? Sila duduk. 235 00:19:23,038 --> 00:19:24,831 Awak buat apa? 236 00:19:24,915 --> 00:19:27,000 Saya tidak akan mencuri kopi segera lagi 237 00:19:27,084 --> 00:19:30,963 Eh, dia mempunyai jari yang melekit ... 238 00:19:31,630 --> 00:19:34,591 Cik Kim, salah mencuri. 239 00:19:34,967 --> 00:19:37,636 Cik Kim, bawakan kami 2 cawan kopi. 240 00:19:38,428 --> 00:19:40,389 Kopi ais untuk saya. 241 00:19:40,472 --> 00:19:42,349 Saya juga, dengan banyak sirap gula. 242 00:19:44,059 --> 00:19:45,227 Ketua. 243 00:19:47,729 --> 00:19:48,897 Mana kopi? 244 00:19:49,314 --> 00:19:50,107 Pergi beli sebilangan. 245 00:19:58,615 --> 00:20:00,951 Apakah nama anak anda? 246 00:20:01,159 --> 00:20:01,952 Dorothy. 247 00:20:02,035 --> 00:20:03,453 Buat apa? 248 00:20:03,537 --> 00:20:05,622 Ini nama Inggeris, Dorothy. 249 00:20:06,290 --> 00:20:07,040 Korea-Amerika? 250 00:20:07,249 --> 00:20:08,208 Nerd. 251 00:20:11,336 --> 00:20:16,425 Ada detektif haiwan peliharaan yang pakar dalam perkara ini ... 252 00:20:18,135 --> 00:20:19,553 Saya akan memberikan ini. 253 00:20:21,972 --> 00:20:24,099 Kami adalah s-pet-cialist. 254 00:20:28,478 --> 00:20:30,105 Tolong cari dia. 255 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 Jangan risau tentang sesuatu perkara. 256 00:20:40,324 --> 00:20:41,700 Kita jumpa anjing juga? 257 00:20:42,034 --> 00:20:43,577 Kita berjaya, kita mesti. 258 00:20:46,788 --> 00:20:48,290 Boleh saya teruskan? 259 00:20:48,373 --> 00:20:49,124 Baik. 260 00:20:49,625 --> 00:20:54,296 Baiklah, jadi SI Chem ... berapa kali! 261 00:21:00,219 --> 00:21:04,473 Park menyeludup 5,000 Tokarev di sini dari China beberapa hari lalu. 262 00:21:04,932 --> 00:21:08,101 Tokarev? TT-33? 263 00:21:09,144 --> 00:21:09,811 Pistol? 264 00:21:09,895 --> 00:21:10,562 Ya. 265 00:21:10,646 --> 00:21:12,189 Menyiasat penyeludupan senjata oleh diri kita sendiri? 266 00:21:12,439 --> 00:21:13,315 Kenapa dengan ia? 267 00:21:13,398 --> 00:21:16,360 Kes skala ini harus dilakukan oleh polis! 268 00:21:16,443 --> 00:21:19,613 Tetapi polis hanya terlibat apabila ada bukti. 269 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Jadi dia bukan polis ... 270 00:21:21,782 --> 00:21:23,825 Tidak ada bukti, jadi kami terlibat! 271 00:21:23,909 --> 00:21:25,786 NIS? DSC? 272 00:21:26,119 --> 00:21:28,247 Tidak hairanlah mereka membayar begitu banyak ... 273 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 Ada apa dengan dia? Adakah dia akan menentang saya? 274 00:21:32,793 --> 00:21:34,545 Sekiranya keadaan menjadi masam, saya akan memberi jaminan. 275 00:21:36,797 --> 00:21:38,298 Adakah masalah? 276 00:21:39,341 --> 00:21:40,050 Tidak. 277 00:21:42,219 --> 00:21:45,973 Park menghadiri kafe tango di Gangnam setiap malam. 278 00:21:46,223 --> 00:21:48,976 Saya akan menari dengannya dan mengeluarkan telefonnya. 279 00:21:49,101 --> 00:21:51,520 Saya akan menyerahkannya kepada anda, dan anda mengklonnya. 280 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 Baik. 281 00:21:53,272 --> 00:21:55,065 Adakah anda tahu cara mengklon telefon? 282 00:21:55,148 --> 00:21:57,484 Sudah tentu, ia tidak sah. 283 00:21:57,651 --> 00:22:00,737 Apa yang kita lakukan adalah haram. 284 00:22:01,280 --> 00:22:02,739 Kedengarannya betul. 285 00:22:02,823 --> 00:22:04,783 Tetapi adakah anda tahu bagaimana tango? 286 00:22:05,576 --> 00:22:08,453 Ya, saya belajar asasnya. 287 00:22:09,162 --> 00:22:10,455 Kemudian saya akan berjumpa dengan anda ... 288 00:22:14,585 --> 00:22:16,336 di kafe tango esok. 289 00:22:16,962 --> 00:22:19,256 Jangan lupa pakaiannya. 290 00:22:19,965 --> 00:22:20,799 Berpakaian? 291 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 Itu diberikan. 292 00:22:23,177 --> 00:22:24,887 Adakah saya perlu memakainya untuk latihan? 293 00:22:24,970 --> 00:22:27,556 Adakah anda tidak memakai baju renang ketika berenang? 294 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Oh ... 295 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 Hembus nafas. 296 00:22:35,355 --> 00:22:39,359 Satu dua tiga... 297 00:22:45,449 --> 00:22:46,742 Boleh saya tolong awak? 298 00:22:47,951 --> 00:22:49,036 Saya mahu belajar tango ... 299 00:22:49,244 --> 00:22:49,995 Oh ... 300 00:22:50,621 --> 00:22:54,458 Kami melakukan yoga terlebih dahulu kemudian pelajaran tango selepas itu. 301 00:22:56,126 --> 00:22:59,171 Dan anda boleh memakai sesuatu yang selesa. 302 00:22:59,505 --> 00:23:01,673 Pakaian hanya untuk pertandingan. 303 00:23:04,593 --> 00:23:06,178 Saya tahu ... 304 00:23:06,261 --> 00:23:09,181 Adakah anda mempunyai sesuatu yang boleh ditukar? 305 00:23:11,433 --> 00:23:13,143 - Da-hee? - Ya? 306 00:23:13,936 --> 00:23:17,022 - Jangan kentut pada saya. - Diam! 307 00:23:31,495 --> 00:23:33,622 - Helo! - Helo! 308 00:23:33,914 --> 00:23:34,706 Adakah saya lambat? 309 00:23:34,790 --> 00:23:36,458 Tidak, kami baru bermula. 310 00:23:43,924 --> 00:23:46,051 Kami luar biasa bersama. 311 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 - Pasti. - Baik. 312 00:23:53,350 --> 00:23:54,810 Tunggu ... 313 00:24:04,194 --> 00:24:06,071 Pakaian anda hebat. 314 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 Kecemasan ... 315 00:24:38,562 --> 00:24:41,481 Apa itu, telefon balik? 316 00:24:44,985 --> 00:24:46,153 Ayuh ... 317 00:24:48,071 --> 00:24:50,032 Dihantar: Tuan Jeon, anda tidak dapat dihubungi. 318 00:24:50,115 --> 00:24:52,242 Sekiranya anda tidak menjawab hari ini, saya akan menghubungi polis. 319 00:25:03,837 --> 00:25:04,922 Maafkan saya. 320 00:25:34,535 --> 00:25:35,702 Aduh! 321 00:25:36,787 --> 00:25:37,955 Adakah anda baik-baik saja? 322 00:25:38,205 --> 00:25:39,373 Adakah anda baik-baik saja, Tuan Park? 323 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 Saya baik... 324 00:25:46,088 --> 00:25:47,422 Ya, saya di kafe. 325 00:25:50,551 --> 00:25:52,719 Apa? Apa maksud awak? 326 00:25:56,682 --> 00:25:57,975 Apa yang awak buat ?! 327 00:26:14,533 --> 00:26:15,659 Tuan Park! 328 00:26:17,202 --> 00:26:18,829 Cik Lee, tolonglah! 329 00:26:24,084 --> 00:26:27,004 911? Tolong hantar bantuan, seorang lelaki rebah. 330 00:26:30,382 --> 00:26:32,134 Dia sudah mati, kita perlu pergi. 331 00:26:33,093 --> 00:26:34,136 Mengapa kita mesti? 332 00:26:34,553 --> 00:26:36,138 Perkara akan menjadi tidak kemas semasa polis tiba. 333 00:26:36,513 --> 00:26:38,974 Tidak, kami akan curiga jika kami pergi sekarang. 334 00:26:39,433 --> 00:26:40,893 Anda pasti ini baik-baik saja? 335 00:26:41,059 --> 00:26:44,229 Kami tidak melakukan apa-apa, jangan risau. 336 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 Jadi ... adakah anda berdua saling mengenali? 337 00:26:51,987 --> 00:26:52,946 - Ya. - Tidak. 338 00:26:55,449 --> 00:26:57,284 Jadi adakah anda saling mengenali atau tidak? 339 00:26:57,367 --> 00:27:00,329 Kami tidak saling kenal, 340 00:27:00,871 --> 00:27:04,208 tetapi berkenalan hari ini, jadi kami lakukan sekarang. 341 00:27:05,792 --> 00:27:06,919 Bertemu hari ini ... 342 00:27:07,836 --> 00:27:09,630 - Tuan Woo Su-han? - Ya? 343 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Anda menjalankan agensi detektif swasta? 344 00:27:11,423 --> 00:27:12,090 Ya. 345 00:27:12,174 --> 00:27:14,218 Adakah anda di kafe tango untuk menyiasat seseorang? 346 00:27:14,426 --> 00:27:17,513 Tidak, itu hobi saya, mempelajarinya. 347 00:27:18,514 --> 00:27:19,139 Hobi ... 348 00:27:19,640 --> 00:27:21,308 Dan Ms. Yoo Da-hee. 349 00:27:21,600 --> 00:27:22,267 Ya? 350 00:27:22,434 --> 00:27:25,437 Ini adalah sesi tango pertama anda hari ini? 351 00:27:25,729 --> 00:27:26,522 Ya. 352 00:27:27,397 --> 00:27:29,942 Tetapi anda berdua berpakaian ... 353 00:27:30,776 --> 00:27:32,486 Betul? Canggung, bukan? 354 00:27:32,736 --> 00:27:35,572 Mengapa dia semua berpakaian untuk sesi pertamanya? 355 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 Dengan sarung tangan juga! 356 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 Sekurang-kurangnya lepaskan tali leher anda! 357 00:27:45,624 --> 00:27:48,252 Tetapi mengapa kita disiasat? 358 00:27:49,294 --> 00:27:51,338 Kerana orang menyangka anda berdua curiga. 359 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 - Who? - Semua orang. 360 00:27:53,715 --> 00:27:56,885 Tetapi itu tidak bermaksud kita dituduh melakukan jenayah. 361 00:27:57,427 --> 00:28:01,682 Benar, dan penyebab kematiannya adalah serangan jantung juga. 362 00:28:02,724 --> 00:28:04,601 - Jadi bolehkah kita pergi? - Ya. 363 00:28:04,685 --> 00:28:05,894 Terima kasih! 364 00:28:14,528 --> 00:28:16,238 Tuan, tidakkah mereka sedikit curiga? 365 00:28:16,363 --> 00:28:18,699 Anda tidak mempunyai pengalaman untuk merasa seperti itu, 366 00:28:18,782 --> 00:28:20,909 jika anda menjadi seperti saya, anda akan mengembangkan intuisi. 367 00:28:20,993 --> 00:28:23,328 Perhatikan kedua-duanya lebih jauh. 368 00:28:23,453 --> 00:28:24,621 Tuan? Kenapa? 369 00:28:24,788 --> 00:28:27,249 Mereka mendapat sesuatu, saya semakin sukar. 370 00:28:30,627 --> 00:28:32,671 Jadi kerja kita selesai? 371 00:28:32,754 --> 00:28:33,672 Bagaimana? 372 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Sasaran mati. 373 00:28:35,424 --> 00:28:38,969 Taman mesti digunakan dan dibunuh selepas itu. 374 00:28:39,052 --> 00:28:41,763 Ayo, anda mendengarnya, itu adalah serangan jantung. 375 00:28:42,139 --> 00:28:46,685 Dosis tinggi kalium klorida boleh menyebabkannya tanpa jejak. 376 00:28:47,269 --> 00:28:48,687 Anda tidak tahu? 377 00:28:49,771 --> 00:28:51,356 Sudah tentu saya tahu. 378 00:28:51,523 --> 00:28:54,193 Ini bermaksud profesional terlibat. 379 00:28:54,276 --> 00:28:58,155 Oleh itu, kita harus melaporkannya dan mengambil langkah mundur. 380 00:28:58,238 --> 00:29:00,115 Berundur dari apa? 381 00:29:00,199 --> 00:29:02,242 Sekiranya anda tidak mahu pekerjaan itu, kembalikan wang pendahuluan. 382 00:29:03,202 --> 00:29:05,871 Saya hanya menguji ketabahan anda. 383 00:29:05,954 --> 00:29:06,955 Seperti neraka yang anda lakukan. 384 00:29:07,039 --> 00:29:09,124 Simpan kata-kata itu kepada diri sendiri, saya dapat mendengarnya. 385 00:29:09,291 --> 00:29:11,585 Oh ya, adakah anda mengklon telefon? 386 00:29:14,755 --> 00:29:17,799 Itu ... telefon bimbit. 387 00:29:17,883 --> 00:29:19,718 Jadi? Anda tidak boleh? 388 00:29:19,885 --> 00:29:21,220 Palamnya salah! 389 00:29:21,553 --> 00:29:23,805 Dan anda tidak pernah mengatakan bahawa ia akan menjadi telefon balik! 390 00:29:23,889 --> 00:29:25,307 Semua orang menggunakan telefon pintar sekarang. 391 00:29:25,390 --> 00:29:27,184 Bagaimana dengan log panggilan? 392 00:29:27,309 --> 00:29:28,477 Saya lihat. 393 00:29:28,810 --> 00:29:32,189 Dia menghantar SMS kepada seseorang yang dipanggil 'Mr. Jeon 'baru-baru ini, 394 00:29:32,272 --> 00:29:34,483 dia akan memanggil polis jika Jeon tidak dapat dihubungi. 395 00:29:35,192 --> 00:29:36,693 Adakah anda menghafal nombor itu? 396 00:29:38,403 --> 00:29:39,321 Anda tidak? 397 00:29:39,988 --> 00:29:43,367 Mereka semua menggunakan telefon bimbit, mengapa perlu menghafalnya? 398 00:29:43,575 --> 00:29:45,994 Penjual senjata mesti menggunakan pembakar, mengapa dia menggunakan sendiri? 399 00:29:46,078 --> 00:29:48,539 Jadi apa yang kita buat hari ini? 400 00:29:52,709 --> 00:29:54,461 Ngomong-ngomong, di mana saya harus menurunkan anda? 401 00:29:54,545 --> 00:29:56,630 Di hadapan stesen. 402 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 - Stesen mana? - Daerim. 403 00:29:58,382 --> 00:29:59,341 Itu terlalu jauh! 404 00:29:59,424 --> 00:30:00,759 Jadi mengapa anda bertanya? 405 00:30:00,843 --> 00:30:02,886 Saya fikir anda akan mengatakan "Stesen kereta bawah tanah terdekat"! 406 00:30:02,886 --> 00:30:04,680 Bagaimana saya boleh menaiki kereta bawah tanah dalam ini? 407 00:30:04,763 --> 00:30:06,348 Jadi mengapa anda berpakaian seperti itu? 408 00:30:06,932 --> 00:30:09,268 Saya berpakaian seperti ini kerana seseorang! 409 00:30:12,020 --> 00:30:14,398 Ini mengenai ejen yang saya bekerjasama. 410 00:30:14,773 --> 00:30:16,525 Saya tidak fikir dia ejen. 411 00:30:16,817 --> 00:30:20,487 Itu bakatnya, tidak ada yang tahu dia ejen. 412 00:30:21,071 --> 00:30:23,740 Nama kodnya adalah Ama Zing kerana suatu sebab. 413 00:30:25,284 --> 00:30:26,326 Saya faham. 414 00:30:36,003 --> 00:30:40,591 Jadi dia tidak mempunyai ID atau apa-apa untuk mengenalinya? 415 00:30:40,674 --> 00:30:42,551 Tidak, dia tidak mempunyai apa-apa, 416 00:30:42,634 --> 00:30:44,595 dan telefonnya tidak mempunyai rekod. 417 00:30:45,637 --> 00:30:46,847 Ngomong-ngomong, 418 00:30:47,181 --> 00:30:49,516 Saya rasa saya melihatnya baru-baru ini. 419 00:30:49,808 --> 00:30:50,809 Di mana? 420 00:30:51,351 --> 00:30:52,686 Di YouTube. 421 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 Dia berada di Kiss Cam dengan seorang lelaki, 422 00:30:55,022 --> 00:30:57,858 dan bermain sebagai gay di permainan besbol. 423 00:30:58,400 --> 00:31:01,195 Ia menjadi viral dalam talian. 424 00:31:01,278 --> 00:31:07,201 Oleh itu, dia cuba membunuh diri dengan berlari? 425 00:31:07,659 --> 00:31:09,244 Kedengarannya masuk akal. 426 00:31:09,745 --> 00:31:11,830 Itu tidak betul... 427 00:31:15,000 --> 00:31:18,921 Saya akan menyelamatkan lelaki ini walau apa pun. 428 00:31:19,755 --> 00:31:21,340 Tunggu di situ. 429 00:31:23,675 --> 00:31:25,344 Kenapa awak lambat? 430 00:31:26,845 --> 00:31:28,138 Bekerja, jelas. 431 00:31:30,432 --> 00:31:31,934 Anak Anjing yang Hilang 432 00:31:32,351 --> 00:31:34,269 Kita mesti buat ini juga? 433 00:31:34,394 --> 00:31:36,647 Kami dibayar, jadi ya. 434 00:31:37,814 --> 00:31:38,273 Baiklah. 435 00:31:38,357 --> 00:31:40,901 Kenapa awak di sini? Saya fikir kita sudah selesai. 436 00:31:44,238 --> 00:31:45,822 Anda tidak melihat berita itu? 437 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Bos massa Rodeo ditembak mati. 438 00:31:50,702 --> 00:31:51,995 Malam semalam. 439 00:31:58,585 --> 00:31:59,545 Mendapatkan dia! 440 00:32:01,797 --> 00:32:02,923 Kemudian apa? 441 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Senjata sudah ada di jalanan? 442 00:32:05,717 --> 00:32:08,011 Itulah yang harus kita cari. 443 00:32:08,512 --> 00:32:12,182 Adakah anda mengenali sesiapa yang berhubung dengan dunia itu? 444 00:32:12,266 --> 00:32:13,141 "Dunia itu"? 445 00:32:13,225 --> 00:32:14,893 Ya, kumpulan dan geng. 446 00:32:15,018 --> 00:32:17,104 Bagaimana saya tahu bahawa, polis sepatutnya. 447 00:32:19,731 --> 00:32:22,234 Sekiranya anda tidak mahu bekerja, batuk terlebih dahulu. 448 00:32:22,985 --> 00:32:24,736 Saya kenal seorang pakar di dunia itu. 449 00:32:24,862 --> 00:32:26,280 Kemudian mari kita pergi! 450 00:32:26,363 --> 00:32:28,240 Harganya mahal, sebab itulah. 451 00:32:29,366 --> 00:32:30,075 Berapa banyak? 452 00:32:31,451 --> 00:32:32,160 $ 2,000. 453 00:32:38,876 --> 00:32:39,543 Di sini. 454 00:32:42,004 --> 00:32:43,088 Anda pasti akan perkara ini? 455 00:32:43,547 --> 00:32:46,300 Sangat yakin, dia seperti peramal. 456 00:32:49,636 --> 00:32:51,263 Sudah begitu lama. 457 00:32:51,346 --> 00:32:52,931 Yup. 458 00:32:53,849 --> 00:32:56,518 Kami benar-benar datang ke peramal sebenar? 459 00:32:57,895 --> 00:33:00,981 Dia terkenal di kalangan samseng, dia orang dalam. 460 00:33:01,857 --> 00:33:03,775 Apa yang membawamu ke sini hari ini? 461 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Keserasian seksual anda? 462 00:33:06,528 --> 00:33:07,362 - Tidak! - Tidak! 463 00:33:07,696 --> 00:33:09,031 Awak pasti? 464 00:33:09,198 --> 00:33:12,326 Anda berdua akan mencipta angin puyuh. 465 00:33:12,451 --> 00:33:13,577 Lupakan itu. 466 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 Adakah anda mendengar apa-apa mengenai Rodeo mob akhir-akhir ini? 467 00:33:16,955 --> 00:33:18,624 Kenapa awak tanya?! 468 00:33:22,920 --> 00:33:24,213 Itu hanya $ 1,950. 469 00:33:29,051 --> 00:33:30,177 Ini dia. 470 00:33:30,594 --> 00:33:33,847 Dia sangat baik, dia tahu langsung. 471 00:33:33,931 --> 00:33:36,725 Anda pengacau. 472 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 Bos gerombolan Rodeo turun secara tiba-tiba untuk bertanya kepada saya, 473 00:33:44,775 --> 00:33:46,693 adakah dia ditakdirkan mati dengan peluru. 474 00:33:47,736 --> 00:33:48,487 Apa yang anda katakan kepadanya? 475 00:33:48,987 --> 00:33:51,406 Saya memberitahunya bahawa itu tidak akan pernah berlaku. 476 00:33:51,573 --> 00:33:53,742 Peluang seseorang ditembak di Korea 477 00:33:54,034 --> 00:33:57,079 hampir sama dengan disambar petir. 478 00:33:58,163 --> 00:34:00,123 Itu akal. 479 00:34:02,918 --> 00:34:04,670 Oh tidak, tidak, tidak! 480 00:34:04,795 --> 00:34:06,338 Sial! Saya sangat kacau! 481 00:34:06,421 --> 00:34:09,591 Adakah anda mendengar perkara lain? 482 00:34:09,883 --> 00:34:12,678 Adakah Rodeo berusaha mendapatkan senjata? 483 00:34:12,761 --> 00:34:14,721 Itu tidak akan pernah berlaku! 484 00:34:15,347 --> 00:34:18,058 Rodeo mempunyai pegangan yang kuat terhadap daerah Gangnam. 485 00:34:18,350 --> 00:34:21,144 Mengapa mereka sengaja memakai rambut palsu polis? 486 00:34:22,771 --> 00:34:26,316 Mereka boleh membocorkan intel pada pesaing mereka 487 00:34:26,483 --> 00:34:28,527 dan gunakan polis untuk keuntungan mereka. 488 00:34:28,694 --> 00:34:32,072 Memukul pesaing anda secara sah adalah kaedah terbaik! 489 00:34:32,197 --> 00:34:33,866 Dia betul! 490 00:34:33,949 --> 00:34:35,993 Tidak perlu perang turf. 491 00:34:36,118 --> 00:34:39,496 Tidak ada perang geng di Korea! 492 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 Kecuali satu. 493 00:34:42,416 --> 00:34:43,417 Puak Kapak. 494 00:34:43,792 --> 00:34:44,918 Puak kapak? 495 00:34:46,378 --> 00:34:49,381 Mereka adalah klan jahat, tidak seperti geng lain. 496 00:34:50,090 --> 00:34:52,801 Mereka bercampur dengan geng Cina, 497 00:34:52,968 --> 00:34:55,345 dan mereka mengambil alih sepenuhnya. 498 00:34:56,638 --> 00:35:01,268 Sekiranya itu, semuanya mungkin, yup. 499 00:35:01,351 --> 00:35:02,978 Bawa, bawa. 500 00:35:03,103 --> 00:35:04,354 Saya sangat dahaga. 501 00:35:12,487 --> 00:35:14,239 Mengapa ini masam? 502 00:35:14,990 --> 00:35:17,201 Minuman ini sudah habis! 503 00:35:17,576 --> 00:35:22,039 Kiddo, jusnya sudah habis, buang mereka, ok? 504 00:35:25,751 --> 00:35:27,961 Lebih baik kita melihat klan Ax. 505 00:35:28,545 --> 00:35:29,463 Puak kapak? 506 00:35:30,339 --> 00:35:34,343 Penyeludup boleh memulakan perang geng untuk menjual senjata. 507 00:35:34,885 --> 00:35:38,430 Sekiranya Rodeo tidak bergerak, mereka akan menggegarkan klan Ax. 508 00:35:38,597 --> 00:35:40,724 Adakah anda gila ?! Anda mendengarnya! 509 00:35:41,058 --> 00:35:42,601 Dia mengatakan mereka kejam! 510 00:35:42,684 --> 00:35:44,770 Anda pasti ayam untuk pakar berpengalaman. 511 00:35:44,895 --> 00:35:46,730 Saya tidak mempercayainya. 512 00:35:47,105 --> 00:35:48,649 Bukan saya ayam, 513 00:35:48,732 --> 00:35:52,277 Saya bukan peminat amatur. 514 00:35:52,486 --> 00:35:55,531 Jangan risau tentang saya, saya boleh menjaga diri saya. 515 00:35:55,614 --> 00:35:58,242 Adakah anda belajar diet tinju atau sesuatu? 516 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Diet tinju? 517 00:36:02,037 --> 00:36:02,955 Sekiranya saya menunjukkan kepada anda? 518 00:36:03,121 --> 00:36:05,832 Jeez, baiklah, tunjukkan. 519 00:36:06,500 --> 00:36:08,335 Sekiranya saya memukul anda, kita akan pergi ke klan Ax. 520 00:36:08,460 --> 00:36:10,087 Baiklah, teruskan. 521 00:36:10,379 --> 00:36:13,131 Lingkaran dan jalan benar-benar berbeza ... 522 00:36:22,307 --> 00:36:23,684 Anda mahu saya memukul anda. 523 00:36:25,352 --> 00:36:26,436 Saya membiarkan anda memukul saya. 524 00:36:29,273 --> 00:36:30,399 Ada kesan darah? 525 00:36:36,196 --> 00:36:37,531 Kami dari Jenayah Utama. 526 00:36:46,290 --> 00:36:49,334 Saya sudah bercakap dengan polis lebih awal. 527 00:36:49,459 --> 00:36:50,669 Itu bukan kita. 528 00:36:50,752 --> 00:36:52,921 Adakah seorang peniaga senjata datang baru-baru ini? 529 00:36:53,380 --> 00:36:54,381 Tidak. 530 00:36:55,591 --> 00:36:57,259 Kami telah menangkap peniaga itu. 531 00:37:00,137 --> 00:37:03,265 Mengapa anda tidak bertanya kepadanya? 532 00:37:04,433 --> 00:37:06,977 Sekiranya anda tidak bekerjasama, kami akan menahan anda. 533 00:37:07,936 --> 00:37:10,606 Adakah anda mempunyai waran tangkap? 534 00:37:10,731 --> 00:37:13,358 Keganasan geng adalah undang-undang khas, jadi tidak memerlukannya. 535 00:37:13,442 --> 00:37:14,443 Tidak tahu. 536 00:37:15,277 --> 00:37:17,946 Saya sudah memilikinya, cuff dia, kita akan menyoal siasatnya di stesen. 537 00:37:18,488 --> 00:37:19,448 Cuff dia? 538 00:37:19,823 --> 00:37:21,992 - Ya, borgol. - Saya tidak mempunyai satu. 539 00:37:24,536 --> 00:37:28,415 Di mana kepala anda! 540 00:37:28,498 --> 00:37:29,750 Bagaimana anda tidak boleh membawa sepasang ?! 541 00:37:41,470 --> 00:37:42,638 Apakah ini? 542 00:37:42,930 --> 00:37:46,099 Suspek mengadu bahawa borgol mencederakan pergelangan tangan mereka, 543 00:37:46,308 --> 00:37:48,352 jadi kami menguji pasangan baru ini. 544 00:37:48,435 --> 00:37:50,312 Dunia telah bertambah baik, bukan? 545 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Melindungi hak sivil penjenayah juga. 546 00:37:53,982 --> 00:37:57,861 Takkan awak baca saya peringatan Miranda dulu? 547 00:37:58,153 --> 00:37:59,154 Amaran Miranda? 548 00:37:59,279 --> 00:38:00,364 Bukankah itu dilakukan di sekolah perubatan? 549 00:38:00,447 --> 00:38:02,658 Itu Sumpah Hippokratik. 550 00:38:03,450 --> 00:38:06,828 Betul, Miranda memberi amaran, saya tahu. 551 00:38:07,871 --> 00:38:09,748 Anda berhak melantik pendakwa. 552 00:38:09,998 --> 00:38:11,500 - Peguam. - Saya tahu. 553 00:38:12,793 --> 00:38:13,877 Awak buat apa? 554 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 Kalian berdua bukan polis, kan? 555 00:38:16,296 --> 00:38:17,589 - Tidak - Ya. 556 00:38:45,242 --> 00:38:46,159 Cepat! 557 00:38:46,410 --> 00:38:47,202 Mari pergi! 558 00:38:49,037 --> 00:38:50,789 - Ketua? - Ya? 559 00:39:00,048 --> 00:39:01,175 - Da-hee ... - Ya? 560 00:39:01,758 --> 00:39:02,509 Anda teruskan ... 561 00:39:02,593 --> 00:39:03,886 Bagaimana saya boleh meninggalkan anda? 562 00:39:03,969 --> 00:39:06,388 Saya baik-baik saja, anda teruskan ... 563 00:39:11,351 --> 00:39:12,269 Apa-apaan? 564 00:39:13,770 --> 00:39:16,398 Bukankah itu noda mimisan anda? 565 00:39:16,523 --> 00:39:17,357 Apa? 566 00:39:19,735 --> 00:39:20,736 Celaka! 567 00:39:21,653 --> 00:39:22,738 Omong kosong ... 568 00:39:31,747 --> 00:39:33,081 Apa yang membuat anda begitu lama! 569 00:39:33,165 --> 00:39:34,166 Kacau awak! 570 00:39:35,751 --> 00:39:37,044 Sangat bagus. 571 00:39:52,184 --> 00:39:54,228 Orang-orang ini benar-benar tidak siuman. 572 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 Bagaimana mereka boleh menggunakan senjata di Korea? 573 00:39:56,396 --> 00:39:57,731 Saya hampir mati di sana ... 574 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 Adakah anda tahu ada penggodam? 575 00:39:58,982 --> 00:40:00,817 Penggodam? Untuk apa? 576 00:40:00,901 --> 00:40:02,194 Kita mesti membuka kunci ini. 577 00:40:02,528 --> 00:40:05,322 Tidak perlu membukanya, kita tidak memerlukannya lagi. 578 00:40:05,405 --> 00:40:06,490 Apa yang awak cakap? 579 00:40:06,573 --> 00:40:11,703 Anda mungkin tidak perasan, tetapi mereka adalah profesional. 580 00:40:13,038 --> 00:40:14,164 Saya perhatikan. 581 00:40:15,624 --> 00:40:19,044 Mereka menggunakan ketuk dua kali dan Mozambique Drill 582 00:40:19,461 --> 00:40:21,296 dengan peredam suara dan peluru subsonik. 583 00:40:21,380 --> 00:40:24,174 Mereka mesti berpengalaman. 584 00:40:24,299 --> 00:40:25,884 Kemudian hubungi penguat! 585 00:40:26,009 --> 00:40:27,427 Tidak! Saya mesti melakukan ini sahaja! 586 00:40:27,511 --> 00:40:28,136 Kenapa? 587 00:40:29,304 --> 00:40:31,306 Kita hanya perlu melakukannya sendiri. 588 00:40:32,558 --> 00:40:34,685 Sekiranya tidak, batuk terlebih dahulu. 589 00:40:35,602 --> 00:40:38,480 Saya muak dengan itu, saya akan batuk semuanya! 590 00:40:38,689 --> 00:40:42,025 Tolak 50% penahan, perbelanjaan dan gaji bahaya, 591 00:40:42,109 --> 00:40:43,110 Saya akan mengembalikan $ 2,000, gembira? 592 00:40:43,527 --> 00:40:45,320 Jadi adakah anda akan membayar balik atau tidak ?! 593 00:40:45,404 --> 00:40:47,406 Saya melakukan kerja, saya juga perlu dibayar. 594 00:40:47,573 --> 00:40:49,867 Bagaimanapun, saya keluar dari pertunjukan ini, jadi anda sendiri. 595 00:40:53,537 --> 00:40:55,247 Saya akan membayar $ 10,000 lebih banyak selepas kerja. 596 00:40:56,874 --> 00:40:58,625 Oleh itu, anda memerlukan penggodam? 597 00:40:58,917 --> 00:41:00,085 Saya mengetahuinya. 598 00:41:00,794 --> 00:41:03,130 Harganya mahal, itu sahaja. 599 00:41:03,255 --> 00:41:04,423 Berapa banyak? 600 00:41:04,548 --> 00:41:05,591 Lebih kurang $ 3,000. 601 00:41:05,674 --> 00:41:06,592 3 ... 602 00:41:11,889 --> 00:41:14,099 Dan jangan berhemat $ 50 seperti sebelumnya. 603 00:41:14,183 --> 00:41:16,018 Itu sangat memalukan. 604 00:41:16,268 --> 00:41:20,606 Itu adalah kesalahan yang jujur. 605 00:41:26,403 --> 00:41:27,404 Adakah anda berniaga? 606 00:41:29,031 --> 00:41:32,409 Tunggu, tunggu, saya tidak boleh simpan di sini. 607 00:41:35,829 --> 00:41:38,498 Saya melihat 'You Died' berkali-kali hari ini. 608 00:41:38,707 --> 00:41:40,292 Yoo Da-hee? Anda berdua saling mengenali? 609 00:41:40,375 --> 00:41:41,210 Katakan apa? 610 00:41:46,298 --> 00:41:48,258 Bilakah anda mendapatnya? 611 00:41:48,759 --> 00:41:51,094 Terdapat pameran baru-baru ini. 612 00:41:51,178 --> 00:41:52,888 Hei, boleh saya ambil satu? 613 00:41:52,971 --> 00:41:54,014 Takkan. 614 00:41:54,181 --> 00:41:55,849 Saya memberi anda tiket konsert kali terakhir. 615 00:41:56,058 --> 00:41:57,392 Oh ya ... 616 00:41:58,143 --> 00:41:58,977 Baiklah, ambil satu. 617 00:41:59,061 --> 00:41:59,895 Betul! 618 00:42:03,315 --> 00:42:04,650 Saya akan mengambil yang ini juga. 619 00:42:04,983 --> 00:42:07,819 Tidak, bukan 'Seulgi', jangan jadi keparat ! 620 00:42:07,903 --> 00:42:10,697 Anda menjadi 'Yeri', saya akan memberikannya ketika saya mendapatkannya. 621 00:42:11,281 --> 00:42:13,116 - Anda berjanji? - Sama sekali. 622 00:42:13,909 --> 00:42:15,827 Adakah awak serius? 623 00:42:16,036 --> 00:42:17,329 Bukankah kita di sini untuk berniaga? 624 00:42:20,916 --> 00:42:22,251 Bolehkah anda membuka kunci ini? 625 00:42:25,504 --> 00:42:26,630 Bayaran di muka. 626 00:42:26,755 --> 00:42:27,965 Sudah tentu. 627 00:42:29,967 --> 00:42:30,384 Di sini. 628 00:42:31,301 --> 00:42:33,303 Tidak perlu memeriksa antara kami. 629 00:42:34,263 --> 00:42:35,722 Mengapa bersusah payah memeriksa? 630 00:42:39,726 --> 00:42:40,936 Ia pendek $ 50. 631 00:42:41,061 --> 00:42:42,020 Apa? 632 00:42:45,399 --> 00:42:49,361 Peliknya, 1 bil terus habis. 633 00:42:51,238 --> 00:42:52,281 Sangat memalukan... 634 00:42:52,364 --> 00:42:54,157 Ia benar-benar tergelincir. 635 00:42:58,579 --> 00:42:59,663 Ada kata kunci yang perlu dicari? 636 00:43:00,080 --> 00:43:03,458 'Tokarev' atau 'penjual senjata' dan perkara-perkara seperti itu. 637 00:43:07,337 --> 00:43:10,465 Macam mana dengan ini? 'Broker? 638 00:43:10,549 --> 00:43:11,675 Bilakah panggilan dibuat? 639 00:43:11,758 --> 00:43:13,552 Ia ... 3 hari yang lalu. 640 00:43:13,802 --> 00:43:15,929 Bolehkah anda memeriksa siapa yang memiliki nombor itu? 641 00:43:16,555 --> 00:43:18,056 Saya pasti boleh, satu saat. 642 00:43:20,893 --> 00:43:25,272 Sekiranya pemilik membuat pembelian dalam talian, 643 00:43:25,355 --> 00:43:26,231 kita juga boleh mendapatkan alamat. 644 00:43:26,315 --> 00:43:27,441 Beri saya sekejap. 645 00:43:29,610 --> 00:43:32,863 Ini Seoul, saya akan menghantar alamat kepada anda. 646 00:43:33,238 --> 00:43:34,072 Baik. 647 00:43:34,615 --> 00:43:35,365 Mari pergi. 648 00:43:35,782 --> 00:43:37,534 - Pergi sekarang? - Yup. 649 00:43:37,951 --> 00:43:40,204 Bolehkah saya menggunakan bilik air anda? Di mana? 650 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 Anda tidak boleh ... 651 00:43:42,331 --> 00:43:44,249 Ia tersumbat, jadi saya menuangkan Drano ... 652 00:43:49,421 --> 00:43:51,798 Bolehkah anda pergi lebih cepat? 653 00:43:52,007 --> 00:43:53,800 - Kenapa? - Melangkah di atasnya! 654 00:43:53,884 --> 00:43:55,344 Saya tidak boleh! 655 00:43:56,011 --> 00:43:58,805 Had kelajuan bandar ialah 60km / j. 656 00:43:59,014 --> 00:44:01,141 Saya benci melanggar undang-undang. 657 00:44:02,100 --> 00:44:03,101 Ada apa dengan awak? 658 00:44:03,393 --> 00:44:05,312 Saya minum jus yang telah tamat tempoh! 659 00:44:06,313 --> 00:44:07,731 Saya tidak minum apa-apa. 660 00:44:08,857 --> 00:44:11,109 Tidak bolehkah anda memasang GPS? 661 00:44:11,610 --> 00:44:15,322 Lelaki Pasukan Khas menghafal peta dengan serta-merta. 662 00:44:15,405 --> 00:44:17,533 Saya menghafal kod lebuh raya Korea, 663 00:44:17,824 --> 00:44:20,244 Saya tidak memerlukan GPS. 664 00:44:20,869 --> 00:44:21,995 Sial ... 665 00:44:22,079 --> 00:44:23,038 SH-1? 666 00:44:23,121 --> 00:44:26,458 Lebuh raya SH-1 pergi dari Jeolla ke Gurye. 667 00:44:27,543 --> 00:44:29,378 Nabi Isa... 668 00:44:29,628 --> 00:44:30,712 JC-8? 669 00:44:30,796 --> 00:44:34,758 Persimpangan Jincheon ke lebuh raya nasional. 670 00:44:39,221 --> 00:44:40,764 Ke kiri! 671 00:44:48,689 --> 00:44:50,566 Alamak... 672 00:44:55,112 --> 00:44:56,029 Celaka... 673 00:44:56,280 --> 00:44:57,698 Mungkin tiada rumah, mari kita pergi. 674 00:44:57,781 --> 00:44:58,991 Pergi ke mana? 675 00:45:05,122 --> 00:45:06,415 Ia dikunci lagi. 676 00:45:06,540 --> 00:45:07,416 Ada sesiapa di rumah? 677 00:45:08,083 --> 00:45:11,461 Tidak ada orang di sini, pindah, saya akan membukanya untuk anda. 678 00:45:12,004 --> 00:45:13,505 Keluarkan! 679 00:45:23,599 --> 00:45:26,894 Perisa merah! Saya pelik, sayang 680 00:45:34,359 --> 00:45:37,571 Wah, ketua! 681 00:45:37,654 --> 00:45:38,989 Adakah ini kereta baru anda? 682 00:45:39,406 --> 00:45:40,282 Memang pasti. 683 00:45:40,741 --> 00:45:42,242 Ia seperti supercar. 684 00:45:42,367 --> 00:45:44,077 Jangan sentuh, anda akan noda ... 685 00:45:44,536 --> 00:45:46,455 Sudah ada cap jari anda di atasnya. 686 00:45:46,955 --> 00:45:48,415 Apa keadaan di dalamnya? 687 00:45:48,624 --> 00:45:51,668 Tembakan tembakan di mana-mana, ini adalah kekacauan. 688 00:45:52,503 --> 00:45:53,545 Ketua. 689 00:45:53,712 --> 00:45:55,589 Adakah anda menemui sesuatu? 690 00:45:56,423 --> 00:45:57,758 Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan. 691 00:45:58,091 --> 00:45:58,842 Yeah? 692 00:45:59,301 --> 00:46:01,762 Ini berada di luar kelab sebelum tembak-menembak. 693 00:46:01,845 --> 00:46:05,557 Kedua-duanya, tidakkah mereka kelihatan seperti pasangan tango? 694 00:46:05,724 --> 00:46:09,102 Saya memberitahu anda, ada sesuatu mengenai mereka. 695 00:46:27,204 --> 00:46:29,164 Adakah dia menyumbatnya? 696 00:46:31,124 --> 00:46:32,543 Ini menyamar sebagai bunuh diri. 697 00:46:33,252 --> 00:46:36,255 Tidak ada tanda-tanda perjuangan, ini dilakukan oleh para profesional. 698 00:46:36,839 --> 00:46:39,925 Apa yang anda makan? 699 00:46:40,801 --> 00:46:42,427 Ini bau busuk badan. 700 00:46:42,511 --> 00:46:45,597 Apa yang anda makan untuk membuat kotoran anda berbau seperti badan yang busuk? 701 00:46:45,681 --> 00:46:47,850 Seperti neraka, ini dari badan ini di sini! 702 00:46:47,933 --> 00:46:51,019 Dia tidak lama mati, dia tidak dapat mencium bau busuk itu. 703 00:46:53,939 --> 00:46:54,606 Celaka! 704 00:46:54,690 --> 00:46:57,067 Lihat lepuh di bahagian perutnya. 705 00:46:57,234 --> 00:47:00,028 Sudah sekurang-kurangnya 3 hari, tidak tahu? 706 00:47:00,112 --> 00:47:00,946 Saya tahu! 707 00:47:03,323 --> 00:47:05,367 Ada yang menghalang di seberang sana. 708 00:47:05,576 --> 00:47:06,577 Ke tepi. 709 00:47:19,047 --> 00:47:19,840 Lihat itu? 710 00:47:19,923 --> 00:47:23,677 Tonton dan pelajari, ini adalah dari tahun ... 711 00:47:24,094 --> 00:47:25,846 pengalaman ... 712 00:47:26,805 --> 00:47:28,974 Kim Yeong Gu, ketua keselamatan. 713 00:47:30,267 --> 00:47:32,227 Mugwang International. 714 00:47:38,317 --> 00:47:40,027 Ia adalah broker senjata. 715 00:47:41,069 --> 00:47:43,405 Adakah terdapat senarai eksekutif? 716 00:47:43,697 --> 00:47:44,907 Biarkan saya melihat. 717 00:47:46,700 --> 00:47:49,244 Ya, Pengarah Jeon Hoon. 718 00:47:49,369 --> 00:47:50,537 Pengarah Jeon Hoon? 719 00:47:50,829 --> 00:47:54,166 Pengarah Jeon! Park mengancamnya dengan teks. 720 00:47:54,249 --> 00:47:55,584 Jadi itu keparat. 721 00:47:56,502 --> 00:47:57,920 Terdapat peluang tinggi untuk itu. 722 00:47:58,128 --> 00:47:59,963 Bukan hanya peluang, ia pasti dia. 723 00:48:01,215 --> 00:48:04,635 Ada perayaan di Alvin Hotel esok. 724 00:48:06,595 --> 00:48:09,056 Perayaan apa? 725 00:48:09,306 --> 00:48:10,849 Mereka menjemput anak angkat di luar negara. 726 00:48:11,225 --> 00:48:12,935 - Jadi pergi ke sana esok? - Sudah tentu. 727 00:48:14,228 --> 00:48:16,355 Pengklonan telefon Jeon adalah yang terbaik. 728 00:48:16,605 --> 00:48:19,691 Tidak, tidak ada masa untuk mencuri dan mengembalikan telefonnya. 729 00:48:20,150 --> 00:48:21,777 Terlalu berbahaya, rancangan seterusnya. 730 00:48:23,028 --> 00:48:26,031 Bagaimana dengan memikatnya dengan kewanitaan saya? 731 00:48:26,114 --> 00:48:27,157 Terlalu berbahaya, rancangan seterusnya. 732 00:48:27,908 --> 00:48:28,867 Kenapa tidak?! 733 00:48:29,034 --> 00:48:31,203 Pelan itu hanya berfungsi untuk orang-orang panas yang sebenar. 734 00:48:31,286 --> 00:48:33,372 Saya tidak percaya apa yang saya dengar. 735 00:48:33,872 --> 00:48:35,624 Semasa saya berpakaian, 736 00:48:35,707 --> 00:48:39,086 semua gadis kelihatan seperti sotong secara perbandingan. 737 00:48:40,295 --> 00:48:41,880 Silakan sepiring sosej. 738 00:48:59,565 --> 00:49:01,733 Saya memesan terlalu banyak, sila beli. 739 00:49:02,317 --> 00:49:03,235 Pasti. 740 00:49:07,447 --> 00:49:08,365 Anda nampak itu? 741 00:49:08,782 --> 00:49:10,909 Pelan kewanitaan digunakan oleh gadis-gadis itu. 742 00:49:11,159 --> 00:49:13,912 Ia tidak seperti saya mahu melakukannya! 743 00:49:14,162 --> 00:49:15,038 Ada yang lain? 744 00:49:15,163 --> 00:49:17,040 Melampirkan pepijat pada Jeon ketika itu. 745 00:49:17,124 --> 00:49:18,125 Anda melakukannya. 746 00:49:20,419 --> 00:49:22,921 Jangan lupa memakai pakaian. 747 00:49:23,172 --> 00:49:24,381 Berpakaian lagi? 748 00:49:24,548 --> 00:49:27,342 Ini perayaan, kita mesti melihat bahagiannya. 749 00:49:28,468 --> 00:49:30,137 Jangan memakai sesuatu yang bodoh. 750 00:49:30,262 --> 00:49:31,513 Lihatlah siapa yang sedang bercakap. 751 00:49:34,433 --> 00:49:35,601 Nama, Cincin. 752 00:49:35,809 --> 00:49:38,020 Dia sekarang pergi oleh Yoo Da-hee, 753 00:49:38,187 --> 00:49:41,190 dan dibesarkan di Korea, jadi orang Korea sangat baik. 754 00:49:42,149 --> 00:49:43,692 Dia belajar psikologi di Universiti Beijing, 755 00:49:43,775 --> 00:49:46,778 dan telah bekerja di MSS selama lebih kurang 3 tahun sekarang. 756 00:49:47,321 --> 00:49:48,405 Sangat bagus. 757 00:49:50,490 --> 00:49:52,534 Seperti yang dijangkakan, mereka menghantar pemula. 758 00:49:52,826 --> 00:49:55,162 Mereka akan mengorbankan golongan elit muda, dan menyalahkan kita untuk itu. 759 00:49:56,580 --> 00:50:00,334 Adakah ejen di samping laporannya kembali? 760 00:50:00,709 --> 00:50:01,793 Tidak, belum, tuan. 761 00:50:02,085 --> 00:50:04,880 Saya menghubungi dan menghantarnya tanda, 762 00:50:05,047 --> 00:50:06,256 tetapi belum ada. 763 00:50:06,340 --> 00:50:09,134 Lakukan hubungan dengan betul, dan minta sitrep. 764 00:50:10,511 --> 00:50:11,595 Tapi saya... 765 00:50:13,597 --> 00:50:14,806 tidak mengenalinya. 766 00:50:17,476 --> 00:50:18,852 Dia bukan salah seorang ejen kami? 767 00:50:20,270 --> 00:50:21,271 Satu ... 768 00:50:21,355 --> 00:50:23,190 Doe Du-ho 769 00:50:26,109 --> 00:50:27,861 Anda tidak sehebat kali terakhir. 770 00:50:27,986 --> 00:50:29,696 Itu hanya pemanasan. 771 00:50:30,989 --> 00:50:34,701 Du-ho, bukankah ibumu akan datang? 772 00:50:34,785 --> 00:50:36,745 Tidak, dia akan lewat hari ini. 773 00:50:36,828 --> 00:50:39,581 Yeah? Ini dia. 774 00:50:41,375 --> 00:50:42,251 Kenapa awak tidak berayun? 775 00:50:42,584 --> 00:50:43,335 Ibu ... 776 00:50:43,418 --> 00:50:45,337 Du-ho! Apa yang awak buat ?! 777 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 Bagaimana jika anda terluka? 778 00:50:54,096 --> 00:50:56,431 Saya gembira kerana bertemu dengan suami saya, 779 00:50:56,640 --> 00:50:59,101 dan memulakan keluarga kerana anda. 780 00:50:59,518 --> 00:51:01,228 Tetapi tolong tinggalkan sekarang. 781 00:51:03,564 --> 00:51:08,110 Sekiranya dia mengetahui bahawa anda meninggalkan ayahnya untuk mati, 782 00:51:08,402 --> 00:51:10,153 dia akan terkoyak. 783 00:51:11,613 --> 00:51:13,657 Saya harap tidak akan berjumpa lagi. 784 00:51:15,868 --> 00:51:19,621 Bagaimana dia? 785 00:51:19,746 --> 00:51:21,665 Dia akan sihat selepas pembedahan. 786 00:51:22,124 --> 00:51:23,125 Oh ... 787 00:51:28,046 --> 00:51:29,214 Sayang, mari kita pergi. 788 00:52:12,508 --> 00:52:14,009 Da-rong, itu menipu! 789 00:52:14,134 --> 00:52:16,011 Anda tidak mengatakan ia tidak dibenarkan, Yuri. 790 00:52:20,057 --> 00:52:22,935 Xiao-rong, pergi ke ER esok. 791 00:52:24,144 --> 00:52:25,646 Ini sama sekali tidak ada. 792 00:52:25,896 --> 00:52:26,605 Jadilah profesional mengenainya. 793 00:52:26,897 --> 00:52:29,858 Rawat sehingga tidak akan mempengaruhi prestasi anda. 794 00:52:29,942 --> 00:52:31,235 Ya tuan. 795 00:52:39,701 --> 00:52:41,036 Bagaimana saya boleh tolong awak? 796 00:52:41,119 --> 00:52:42,496 Salam, selamat hari, tuan! 797 00:52:42,579 --> 00:52:45,999 Bud, sudah beberapa hari sejak saya mendapatkan kereta ini. 798 00:52:46,166 --> 00:52:47,668 Awak tak ingat? 799 00:52:47,751 --> 00:52:50,087 Saya benar-benar akan melakukannya, berhati-hati, tuan. 800 00:52:59,388 --> 00:53:00,973 Ketua, selamat petang. 801 00:53:01,557 --> 00:53:03,100 - Petang. Tuan. 802 00:53:03,183 --> 00:53:03,934 Ke mana anda pergi? 803 00:53:04,101 --> 00:53:05,310 Kami mendapat mayat. 804 00:53:06,895 --> 00:53:07,729 Yeah? 805 00:53:21,952 --> 00:53:23,704 Di mana anda menyewa pakaian sekolah menengah ini? 806 00:53:24,329 --> 00:53:25,664 Apa yang anda tahu mengenai fesyen? 807 00:53:25,789 --> 00:53:27,791 Ini adalah jaket berjenama! 808 00:53:28,375 --> 00:53:32,796 Tangan dihasilkan oleh seorang tukang Itali. 809 00:53:32,880 --> 00:53:35,215 Plaid pereka! 810 00:53:37,926 --> 00:53:40,262 Mereka mendapat kain meja berjenama, itu luar biasa. 811 00:53:42,639 --> 00:53:44,474 Anda memalukan kami, tanggalkan jaket itu. 812 00:53:45,934 --> 00:53:47,811 Sial, baiklah, saya akan melepaskannya. 813 00:53:50,314 --> 00:53:51,190 Jangan lepaskan! 814 00:53:51,607 --> 00:53:52,691 Kenapa? Anda berkata untuk melepaskannya. 815 00:53:53,150 --> 00:53:55,527 Itu lebih memalukan, ini bukan pertemuan peminat! 816 00:53:59,072 --> 00:54:00,908 Gunakan ini untuk menutupnya. 817 00:54:04,494 --> 00:54:07,372 Nag nag nag ... 818 00:54:08,498 --> 00:54:09,791 Senang? 819 00:54:09,917 --> 00:54:10,792 Sangat bodoh... 820 00:54:14,463 --> 00:54:15,672 Lidi ayam, sedap. 821 00:54:16,256 --> 00:54:18,217 Adakah anda melaporkannya? 822 00:54:18,300 --> 00:54:19,801 Hah? Laporkan apa? 823 00:54:20,260 --> 00:54:22,346 Kami menjumpai mayat itu, mesti dilaporkan. 824 00:54:22,471 --> 00:54:24,473 Oh, saya melakukannya pada waktu pagi. 825 00:54:25,974 --> 00:54:27,643 Tidak dengan telefon anda, saya harap. 826 00:54:27,768 --> 00:54:28,977 Anda mengambil saya untuk orang bodoh? 827 00:54:30,437 --> 00:54:32,523 Saya menggunakan telefon bimbit, duh. 828 00:54:32,773 --> 00:54:35,567 Tidak ada yang tahu kami berada di sana. 829 00:54:37,110 --> 00:54:37,778 ID Nasional: Woo Su-han 830 00:54:37,778 --> 00:54:39,279 ID Nasional: Woo Su-han - Di mana anda menjumpainya? 831 00:54:39,488 --> 00:54:41,240 Ia berada di lantai dengan pintu bilik tidur. 832 00:54:41,406 --> 00:54:44,993 Adakah mereka Hansel dan Gretel atau sesuatu? 833 00:54:45,661 --> 00:54:47,871 Serbuk roti ada di mana-mana. 834 00:55:00,008 --> 00:55:00,843 Itu dia. 835 00:55:03,428 --> 00:55:07,015 Menggunakan rancangan kewanitaan anda pasti akan dibom. 836 00:55:09,601 --> 00:55:11,061 Diam dan bangun. 837 00:55:11,186 --> 00:55:12,145 Baik. 838 00:55:17,317 --> 00:55:20,237 Jadi di mana kita diterima pakai? 839 00:55:20,529 --> 00:55:22,614 - Saya tidak boleh berbahasa Inggeris. - Jadi? 840 00:55:25,325 --> 00:55:26,702 Awak dari mana? 841 00:55:27,578 --> 00:55:28,537 Puerto Rico. 842 00:55:29,454 --> 00:55:30,747 Puerto Rico? 843 00:55:33,667 --> 00:55:34,960 Nama saya Jeon Hoon. 844 00:55:35,794 --> 00:55:38,255 Nama saya Carlos Pell Christian. 845 00:55:41,133 --> 00:55:41,675 Dan kamu? 846 00:55:42,926 --> 00:55:44,428 Olga Pell Christian. 847 00:55:46,013 --> 00:55:49,349 Saya sedar tidak ada kes pengangkatan Korea ke Puerto Rico setakat ini. 848 00:55:49,725 --> 00:55:52,186 Adakah anda berhijrah setelah diterima pakai ke AS? 849 00:55:53,896 --> 00:55:54,771 Ya! 850 00:55:55,856 --> 00:55:57,482 Oh begitu. 851 00:55:58,108 --> 00:56:01,236 Mereka berhijrah setelah diterima pakai ke AS. 852 00:56:02,404 --> 00:56:03,447 Semoga hari anda indah. 853 00:56:03,822 --> 00:56:05,449 Terima kasih terima kasih. 854 00:56:16,001 --> 00:56:17,252 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 855 00:56:21,924 --> 00:56:23,217 Ada apa dengan mereka? 856 00:56:23,967 --> 00:56:26,762 Buncha gila, begitu menjijikkan. 857 00:56:30,849 --> 00:56:32,184 Anda mendapat tangan pantas. 858 00:56:32,392 --> 00:56:33,477 Puerto Rico? 859 00:56:33,560 --> 00:56:35,395 Saya pasti boleh berfikir di kaki saya. 860 00:56:35,521 --> 00:56:37,272 Sungguh bodoh ... 861 00:56:37,439 --> 00:56:38,941 Puerto Rico! 862 00:56:49,743 --> 00:56:50,661 Tuan. 863 00:56:55,165 --> 00:56:56,667 Puak Ax ada di sini. 864 00:56:58,836 --> 00:57:00,796 - Sampai jumpa lagi. - Terima kasih. 865 00:57:03,423 --> 00:57:04,174 Yuri. 866 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Da-rong, Xiao-rong. 867 00:57:17,312 --> 00:57:19,147 Tidakkah saya kelihatan begitu bodoh? 868 00:57:20,357 --> 00:57:21,900 Adakah anda datang ke sini untuk makan? 869 00:57:46,341 --> 00:57:47,593 Apa yang sedang berlaku? 870 00:57:50,220 --> 00:57:52,514 Pasti ada salah faham. 871 00:57:53,348 --> 00:57:54,224 Salah faham? 872 00:57:55,184 --> 00:57:58,270 Anda mati di sini adalah salah faham. 873 00:57:59,313 --> 00:58:00,522 Potong mereka. 874 00:58:17,414 --> 00:58:19,583 Mudah, mari kita semua tenang! 875 00:58:20,876 --> 00:58:22,044 Ini salah faham. 876 00:58:22,669 --> 00:58:25,506 Tidak perlu melawan. 877 00:58:26,089 --> 00:58:27,758 Fikirkan ini. 878 00:58:27,883 --> 00:58:30,385 Jenayah amarah berleluasa sekarang. 879 00:58:30,761 --> 00:58:34,515 Mereka yang tidak berada dalam geng akan membeli senjata. 880 00:58:34,848 --> 00:58:36,975 Mengapa kita sengaja memulakan perang? 881 00:58:37,434 --> 00:58:38,894 Kami hanya akan menjadi sasaran penyiasatan. 882 00:58:51,698 --> 00:58:54,743 Jadi siapa yang membunuh don kita? 883 00:58:56,578 --> 00:58:58,997 Cendekiawan Rom Cicero berkata sekali, 884 00:58:59,623 --> 00:59:01,375 "Kepada siapa itu keuntungan?" 885 00:59:01,625 --> 00:59:06,630 Sekiranya puak Rodeo dan Ax berperang, siapa yang akan mendapat faedahnya? 886 00:59:07,047 --> 00:59:08,507 Bajingan geng? 887 00:59:08,757 --> 00:59:09,925 Baik. 888 00:59:10,217 --> 00:59:11,510 Anda tahu jawapannya. 889 00:59:11,844 --> 00:59:14,012 Anak bangsat! 890 00:59:14,638 --> 00:59:16,849 Berapa banyak senjata? 891 00:59:17,307 --> 00:59:19,101 Bergantung pada jumlah pesanan anda. 892 00:59:19,476 --> 00:59:21,562 - 100 unit. - Baiklah. 893 00:59:21,895 --> 00:59:25,399 Sebagai ucapan takziah kepada anda, saya hanya akan menerima 80% tanda harga. 894 00:59:26,066 --> 00:59:26,859 Di mana? 895 00:59:26,942 --> 00:59:29,987 Senjata tidak ada di sini, saya akan memindahkannya malam ini. 896 00:59:30,487 --> 00:59:32,781 Saya akan memberitahu anda masa dan alamat kemudian. 897 00:59:43,333 --> 00:59:45,252 Bajingan yang menghisap darah ... 898 00:59:48,505 --> 00:59:50,507 Bajingan kotor ... 899 00:59:53,844 --> 00:59:55,679 Penyerahannya malam ini. 900 00:59:59,892 --> 01:00:01,185 Adakah anda mendengar? 901 01:00:01,894 --> 01:00:02,936 Ini daging lembu! 902 01:00:04,062 --> 01:00:05,731 Ayuh ... 903 01:00:13,739 --> 01:00:14,489 Apa yang salah? 904 01:00:14,573 --> 01:00:16,700 Lelaki yang patah hidungnya semalam ada di sini. 905 01:00:17,159 --> 01:00:17,868 Yang mana satu? 906 01:00:18,368 --> 01:00:20,454 Dia memakai kain meja. 907 01:00:21,455 --> 01:00:24,291 Oh, Puerto Rico. 908 01:00:24,958 --> 01:00:27,002 Kita terdedah, kita mesti keluar. 909 01:00:29,421 --> 01:00:31,840 Kita mesti pergi. 910 01:00:32,382 --> 01:00:33,759 Saya belum makan pencuci mulut saya. 911 01:00:33,842 --> 01:00:35,802 Kami terdedah! 912 01:00:36,303 --> 01:00:37,429 Terdedah? 913 01:00:40,182 --> 01:00:42,184 - Cepat! - Saya dengar awak! 914 01:00:53,278 --> 01:00:54,988 - Datang dengan senyap. - Baik! 915 01:00:57,115 --> 01:00:57,991 - Hey! - Jalang itu ... 916 01:00:59,743 --> 01:01:02,079 Sial! 917 01:01:10,546 --> 01:01:11,505 Anda bawa dia. 918 01:01:21,181 --> 01:01:22,266 Ambil ini! 919 01:01:23,976 --> 01:01:27,396 Awak tak guna! Letakkan itu! 920 01:01:28,105 --> 01:01:29,815 Ia ... sejuk ... 921 01:02:39,134 --> 01:02:40,260 Tinggal di belakang saya. 922 01:02:40,928 --> 01:02:41,803 Saya akan menjaga mereka. 923 01:02:51,605 --> 01:02:53,398 Sekurang-kurangnya berjalan kaki. 924 01:02:56,485 --> 01:02:58,111 - Agensi Dope Woo PI? - Ya? 925 01:02:59,071 --> 01:03:00,572 Kenapa awak di sini? 926 01:03:00,822 --> 01:03:03,825 Sekiranya saya memberitahu anda yang sebenarnya, adakah anda akan melepaskan saya? 927 01:03:04,284 --> 01:03:05,369 Sudah tentu. 928 01:03:08,830 --> 01:03:12,209 Anda tahu ketua keselamatan Kim Yeong Gu? 929 01:03:13,627 --> 01:03:14,169 Ya. 930 01:03:14,294 --> 01:03:17,130 Dia mengupah saya untuk mencarinya. 931 01:03:18,715 --> 01:03:19,633 Kenapa? 932 01:03:22,302 --> 01:03:24,388 Dia penggali emas. 933 01:03:24,471 --> 01:03:27,808 Dia akan menipu dia, tetapi malah ditipu. 934 01:03:29,059 --> 01:03:32,020 Satu penipuan berganda, bolehkah anda mempercayainya? 935 01:03:32,104 --> 01:03:33,856 IQnya mesti cukup rendah. 936 01:03:34,690 --> 01:03:37,943 Jadi anda datang ke sini untuk menemui Pak Kim? 937 01:03:38,026 --> 01:03:39,069 Ya, betul. 938 01:03:39,570 --> 01:03:42,114 Lalu mengapa anda berada di markas Ax clan semalam? 939 01:03:42,197 --> 01:03:44,157 Saya di mana semalam? 940 01:03:47,828 --> 01:03:51,665 Anda berada di tempat kejadian ketika klan Ax tidak ditembak. 941 01:03:53,458 --> 01:03:57,337 Kelab malam itu adalah markas Ax clan? 942 01:03:57,629 --> 01:03:59,381 Apa yang berlaku adalah, 943 01:03:59,548 --> 01:04:03,343 kami ke sana setelah melihat log panggilan Kim. 944 01:04:03,552 --> 01:04:04,845 Anda melihat log panggilannya? 945 01:04:05,053 --> 01:04:05,804 Ya. 946 01:04:05,888 --> 01:04:07,097 Jadi anda menggodam telefonnya? 947 01:04:07,347 --> 01:04:09,975 Pasti, itu tidak berjaya. 948 01:04:12,227 --> 01:04:15,814 Kemudian anda melihat barang lain di dalam telefon? 949 01:04:17,900 --> 01:04:19,526 Tidak, tidak sama sekali. 950 01:04:20,485 --> 01:04:21,528 Bagaimana anda tidak dapat melihatnya? 951 01:04:21,612 --> 01:04:23,238 Dia melihat semuanya, dia tahu semuanya! 952 01:04:25,115 --> 01:04:27,117 Apa maksud anda, kami melihatnya bersama. 953 01:04:27,201 --> 01:04:29,119 Tidak! Mata saya teruk, saya perlukan cermin mata! 954 01:04:29,203 --> 01:04:30,412 Saya mendapat penglihatan yang memutarbelitkan. 955 01:04:30,662 --> 01:04:32,789 Anda bajingan! Anda membayar banyak! 956 01:04:32,873 --> 01:04:36,418 Seperti penggali emas sebenar, dia mempunyai perangai busuk. 957 01:04:36,502 --> 01:04:39,546 Saya melakukan ini untuk menjana wang, tetapi tekanan tanpa henti. 958 01:04:39,713 --> 01:04:41,131 Sungguh sukar! 959 01:04:42,090 --> 01:04:43,342 Jadi, Carlos ... 960 01:04:43,467 --> 01:04:48,347 Maksud saya, Tuan Woo, anda sama sekali tidak mengenali Pak Kim? 961 01:04:48,680 --> 01:04:50,015 Itulah betul. 962 01:04:51,517 --> 01:04:55,062 Anda boleh meminta penggali emas untuk lebih terperinci. 963 01:04:56,647 --> 01:04:57,814 Boleh saya pergi sekarang? 964 01:04:58,607 --> 01:04:59,483 Hebat. 965 01:05:00,442 --> 01:05:02,027 Terima kasih. 966 01:05:09,660 --> 01:05:12,788 Bolehkah anda membantu saya? 967 01:05:13,247 --> 01:05:15,332 Sekiranya anda melakukannya, saya akan membiarkan anda berdua pergi. 968 01:05:30,347 --> 01:05:31,807 Lihat pencawang polis itu? 969 01:05:33,851 --> 01:05:36,728 Pergi dan bunuh semua pegawai polis di sana. 970 01:05:40,691 --> 01:05:42,985 Bunuh pegawai polis? 971 01:05:43,569 --> 01:05:44,945 Jangan merasa terlalu teruk. 972 01:05:45,153 --> 01:05:46,905 Mereka akan mati dalam tugas, 973 01:05:47,281 --> 01:05:49,575 dan keluarga mereka akan mendapat pencen khas. 974 01:05:51,910 --> 01:05:53,829 Itu bukan penyeludupan senjata? 975 01:05:53,996 --> 01:05:55,497 Tiada perniagaan anda. 976 01:05:55,831 --> 01:05:59,626 Sekiranya anda lari, kami akan membunuh anda. 977 01:06:09,261 --> 01:06:11,305 Sekiranya anda mahu hidup, lakukan seperti yang saya katakan. 978 01:06:21,440 --> 01:06:24,234 Jangan takut, anda mendapat cukup peluru. 979 01:06:32,409 --> 01:06:32,910 Baik. 980 01:06:42,711 --> 01:06:45,297 Tembakan dilepaskan, disyaki melarikan diri, nombor plat 43J-6449! 981 01:06:45,380 --> 01:06:47,674 Hitam K5, saya ulangi, 43J-6449! 982 01:07:08,195 --> 01:07:09,071 Boleh saya tolong awak? 983 01:07:22,167 --> 01:07:23,168 Angkat tangan! 984 01:07:26,046 --> 01:07:27,130 Jatuhkan pistol! 985 01:07:45,357 --> 01:07:46,191 Kristus ... 986 01:07:47,317 --> 01:07:52,656 Jadi anda menyiasat perdagangan senjata, 987 01:07:52,823 --> 01:07:54,658 dan mereka menangkap rakan ejen NIS anda? 988 01:07:54,950 --> 01:07:55,534 Ya. 989 01:07:57,286 --> 01:07:58,579 Itu sangat besar. 990 01:08:00,539 --> 01:08:03,709 Beri dia panggilan, letakkan di pembesar suara. 991 01:08:06,086 --> 01:08:08,672 Dia pasti tidak dapat menjawab, dia dalam kurungan. 992 01:08:09,339 --> 01:08:12,426 Itulah sebabnya mencubanya, hanya humor saya. 993 01:08:13,135 --> 01:08:15,929 Anda benar-benar tidak mengerti, dia ditangkap. 994 01:08:17,890 --> 01:08:18,432 Tengok saja. 995 01:08:18,515 --> 01:08:19,725 Yoo Da-hee 996 01:08:22,603 --> 01:08:23,061 Hah? 997 01:08:23,228 --> 01:08:24,021 Helo? 998 01:08:27,274 --> 01:08:29,568 Awak kat mana? Awak okey? 999 01:08:29,735 --> 01:08:31,111 Sudah tentu saya baik-baik saja. 1000 01:08:31,320 --> 01:08:32,279 Apa khabar? 1001 01:08:33,030 --> 01:08:35,282 Anda ditawan! 1002 01:08:35,365 --> 01:08:37,659 Apa maksud awak? Saya dalam perjalanan pulang. 1003 01:08:37,826 --> 01:08:38,660 Apa? 1004 01:08:38,785 --> 01:08:40,996 Dan jangan panggil saya lagi. 1005 01:08:41,121 --> 01:08:43,332 Berapa banyak sup Yangpyeong yang sudah kita ada? 1006 01:08:43,665 --> 01:08:44,958 6 kali, 6! 1007 01:08:45,334 --> 01:08:48,587 Saya suka mi Guksu, tetapi kami tidak pernah memilikinya sekali! 1008 01:08:48,712 --> 01:08:50,172 Apa yang awak bercakap ... 1009 01:08:50,255 --> 01:08:52,966 Lupakan saja, jangan panggil saya lagi. 1010 01:08:53,050 --> 01:08:54,551 Yoo Da-hee, hei! 1011 01:08:54,718 --> 01:08:58,180 Dia menjawab dengan baik, anda sekarang boleh berehat. 1012 01:08:59,181 --> 01:09:00,891 Ejen NIS, ya? 1013 01:09:01,308 --> 01:09:04,603 Mengapa ejen NIS bekerjasama dengan orang persendirian ?! 1014 01:09:05,771 --> 01:09:07,981 Ketua, kami mendapat lawatan dari NIS. 1015 01:09:12,736 --> 01:09:13,612 NIS? 1016 01:09:20,160 --> 01:09:21,995 Maafkan kami. 1017 01:09:29,670 --> 01:09:31,630 Sudah sekian lama, Sgt. Woo. 1018 01:09:33,006 --> 01:09:36,635 Anda mengetuai operasi penyelamat saya di Thailand. 1019 01:09:38,428 --> 01:09:39,471 Betul ... 1020 01:09:39,721 --> 01:09:45,394 Saya sangat menyesal dengan kemalangan yang berlaku. 1021 01:09:45,477 --> 01:09:49,147 Maksudnya, bukan kemalangan. 1022 01:09:52,568 --> 01:09:57,114 Adakah anda di sini mengenai perkara itu? 1023 01:09:57,239 --> 01:09:58,782 Tidak, tidak sama sekali. 1024 01:09:58,949 --> 01:10:00,909 Saya perlu mengesahkan beberapa perkara. 1025 01:10:02,786 --> 01:10:04,580 Adakah nama anda Woo Su-han? 1026 01:10:05,163 --> 01:10:05,747 Ya. 1027 01:10:05,831 --> 01:10:08,834 Adakah anda diberhentikan secara tidak terhormat dari Pasukan Khas 707? 1028 01:10:09,168 --> 01:10:10,002 Ya. 1029 01:10:11,211 --> 01:10:12,796 Adakah anda mengenali wanita ini? 1030 01:10:13,380 --> 01:10:14,923 Ya, Yoo Da-hee. 1031 01:10:15,632 --> 01:10:17,217 Bagaimana dia mengenali dirinya? 1032 01:10:17,301 --> 01:10:18,677 Dia tidak mengenal pasti dirinya. 1033 01:10:19,011 --> 01:10:20,971 Di mana anda fikir dia berasal? 1034 01:10:21,972 --> 01:10:23,223 Dia bukan milik anda? 1035 01:10:23,849 --> 01:10:24,933 Dia bukan ejen kami. 1036 01:10:25,184 --> 01:10:26,894 Komando Keselamatan Pertahanan? 1037 01:10:27,060 --> 01:10:28,770 Dia ejen MSS Cina. 1038 01:10:30,189 --> 01:10:32,316 Perisikan Cina? 1039 01:10:33,692 --> 01:10:36,987 Mengapa ejen China datang untuk menghentikan perdagangan senjata di sini? 1040 01:10:37,863 --> 01:10:38,947 Jadi? 1041 01:10:39,823 --> 01:10:42,743 Lebih 93% kemungkinan dia tidak berbohong. 1042 01:10:44,953 --> 01:10:45,954 Saya faham. 1043 01:10:47,164 --> 01:10:48,248 Baiklah. 1044 01:10:48,332 --> 01:10:51,001 Walaupun anda telah membantu ejen perisik asing, 1045 01:10:51,084 --> 01:10:54,046 anda tidak menimbulkan bahaya kepada kepentingan negara kami. 1046 01:10:54,254 --> 01:10:56,924 Walau bagaimanapun, anda akan bertanggungjawab secara sah 1047 01:10:57,007 --> 01:10:58,884 untuk tindakan anda setakat ini. 1048 01:10:59,176 --> 01:11:01,720 Saya minta maaf kerana tidak dapat menolong anda. 1049 01:11:05,432 --> 01:11:08,852 Kalian tahu senjata diseludup ke negara kita. 1050 01:11:10,354 --> 01:11:11,772 Mengapa anda tidak menghentikannya? 1051 01:11:12,272 --> 01:11:14,107 Dan Yoo Da-hee? 1052 01:11:23,033 --> 01:11:25,369 Dia dihantar ke sini sebagai pengorbanan. 1053 01:11:25,536 --> 01:11:28,997 Dia mungkin tidak tahu tetapi misinya adalah mati. 1054 01:11:29,289 --> 01:11:31,708 Dan anda akan membiarkannya mati? 1055 01:11:32,334 --> 01:11:34,545 Mengapa kita mesti menjaga ejen asing? 1056 01:11:35,379 --> 01:11:37,339 Ini akan menjadi seperti op Thai. 1057 01:11:38,966 --> 01:11:40,592 Keadaan sedikit berbeza. 1058 01:11:40,759 --> 01:11:41,969 Dia bukan salah seorang daripada kita. 1059 01:11:42,261 --> 01:11:43,387 Adakah ia memberi perbezaan ... 1060 01:11:45,389 --> 01:11:46,306 jika dia? 1061 01:11:52,813 --> 01:11:56,066 Kami hanya bertindak atas nama kepentingan negara. 1062 01:11:56,441 --> 01:11:57,442 Jaga diri. 1063 01:12:03,115 --> 01:12:04,783 Sila ikuti protokolnya. 1064 01:12:08,412 --> 01:12:10,080 Apa-apaan ... 1065 01:12:17,588 --> 01:12:18,714 Apa yang anda bincangkan? 1066 01:12:18,797 --> 01:12:20,674 Ia dikelaskan. 1067 01:12:21,175 --> 01:12:21,925 Dikelaskan? 1068 01:12:24,970 --> 01:12:26,221 Saya mesti membisikkannya. 1069 01:12:26,346 --> 01:12:28,390 Untuk apa? Cuma kita di sini. 1070 01:12:28,473 --> 01:12:29,850 Kami sedang dirakam. 1071 01:12:29,933 --> 01:12:32,728 Anda bukan siapa-siapa, kami tidak merakam semua orang. 1072 01:12:32,811 --> 01:12:33,896 Maka saya tidak akan memberitahu anda. 1073 01:12:42,571 --> 01:12:43,655 Bilik Soal Selidik 1074 01:12:45,157 --> 01:12:46,491 Kami tidak dapat melakukannya sekarang ... 1075 01:12:46,575 --> 01:12:47,367 Bagaimana dengan makan malam berpasukan malam ini? 1076 01:12:47,451 --> 01:12:49,411 - Saya mendapat rancangan makan malam. - Saya juga. 1077 01:12:49,494 --> 01:12:51,330 - Baiklah, saya beli. - Periuk panas untuk saya. 1078 01:12:51,622 --> 01:12:52,539 Saya ikut. 1079 01:12:52,956 --> 01:12:53,832 Tuan Woo! 1080 01:12:54,041 --> 01:12:56,585 Apa yang anda lakukan adalah kesalahan yang serius. 1081 01:13:03,550 --> 01:13:05,969 Apa yang anda mahukan? 1082 01:13:06,595 --> 01:13:07,346 Kunci kereta. 1083 01:13:07,846 --> 01:13:10,474 Anda fikir kami akan bekerjasama dengan anda? 1084 01:13:10,599 --> 01:13:12,518 Saya pegawai polis Korea! 1085 01:13:15,145 --> 01:13:16,021 Tolong beri dia kunci. 1086 01:13:16,396 --> 01:13:17,981 Saya tidak mempunyai kereta. 1087 01:13:18,232 --> 01:13:19,775 Ketua membeli kereta baru. 1088 01:13:24,863 --> 01:13:25,697 Oh ... 1089 01:13:25,781 --> 01:13:28,617 Oh ya, kereta saya ... 1090 01:13:28,700 --> 01:13:30,494 Anda meninggalkannya di sini malam tadi, di tempat letak kereta. 1091 01:13:30,577 --> 01:13:31,370 Awak ... 1092 01:13:52,558 --> 01:13:55,227 Hey! Sekiranya anda pergi sekarang, anda sangat kacau! 1093 01:14:03,068 --> 01:14:05,112 Kawan! Hentikan kereta itu! 1094 01:14:10,242 --> 01:14:12,035 Dia tahu kereta milik saya. 1095 01:14:12,160 --> 01:14:14,454 Dia akan menghentikannya jika pemandu bukan saya. 1096 01:14:15,873 --> 01:14:17,541 Salut! Berhati-hati, tuan! 1097 01:14:23,046 --> 01:14:25,299 Pandu dengan berhati-hati, anda mofo! 1098 01:14:32,264 --> 01:14:34,433 Berapa banyak sup Yangpyeong yang sudah kita ada? 1099 01:14:34,516 --> 01:14:35,893 6 kali, 6! 1100 01:14:36,143 --> 01:14:39,062 Saya suka mi Guksu, tetapi kami tidak pernah memilikinya sekali! 1101 01:14:43,400 --> 01:14:44,151 Ya, kawan. 1102 01:14:44,359 --> 01:14:48,030 Cari bangunan syarikat itu dengan Jalan Yangpyeong 6. 1103 01:14:48,155 --> 01:14:49,656 Mereka mendapat 2 gudang di Yangpyeong. 1104 01:14:49,948 --> 01:14:52,034 1 di daerah Guksu, dan 1 di Geumgok. 1105 01:14:52,492 --> 01:14:54,912 Ini Guksu, hantarkan alamat saya. 1106 01:14:58,207 --> 01:14:59,833 Tarik keluar, saya ulangi, tarik keluar. 1107 01:14:59,917 --> 01:15:01,251 Seorang pengendali telah ditangkap. 1108 01:15:01,335 --> 01:15:02,920 Kebenaran untuk menyelamatkannya, sudah berakhir. 1109 01:15:03,212 --> 01:15:04,338 Tembak dia, saya ulangi, 1110 01:15:04,421 --> 01:15:06,381 tembak dia dan tarik keluar. 1111 01:15:08,967 --> 01:15:11,386 Dia dihantar ke sini sebagai pengorbanan. 1112 01:15:11,470 --> 01:15:12,971 Misinya adalah untuk mati. 1113 01:15:28,654 --> 01:15:31,990 Tembakan dilepaskan di hadapan sebuah balai polis Jungil 1114 01:15:32,157 --> 01:15:33,867 jam 3 petang hari ini. 1115 01:15:34,117 --> 01:15:36,078 3 suspek yang tidak dikenali ditembak dan diambil 1116 01:15:36,078 --> 01:15:38,914 - Bodoh bodoh ...- ke hospital ... 1117 01:15:39,456 --> 01:15:42,459 Tetapi sekurang-kurangnya dia mencipta aura keganasan. 1118 01:15:42,793 --> 01:15:44,670 Matlamat utama anda adalah memulakan perang geng, 1119 01:15:45,128 --> 01:15:46,713 dan menjual senjata kepada mereka? 1120 01:15:47,673 --> 01:15:49,716 Saya tidak fikir anda seorang polis, 1121 01:15:50,050 --> 01:15:52,219 NIS? DSC? 1122 01:15:52,886 --> 01:15:55,681 Adakah anda tahu apa masalah terbesar Korea? 1123 01:15:56,265 --> 01:15:59,017 Membesarkan warganya di taman asuhan kanak-kanak. 1124 01:15:59,226 --> 01:16:02,855 Ini adalah negara paling selamat, tetapi pemerintah tidak mempunyai kuasa. 1125 01:16:03,105 --> 01:16:05,858 Rintihan yang kaya, dan sesuai, 1126 01:16:05,983 --> 01:16:07,734 dan pemerintah mengasuh mereka. 1127 01:16:08,443 --> 01:16:11,238 Adakah masa depan untuk negara seperti itu? 1128 01:16:14,700 --> 01:16:16,827 Terdapat penyelesaian yang mudah untuk itu. 1129 01:16:17,452 --> 01:16:19,413 Mengeluarkan tapak semaian. 1130 01:16:19,955 --> 01:16:24,209 "Dunia ini berbahaya, bertindak dan anda akan terluka." 1131 01:16:24,543 --> 01:16:27,754 Untuk melakukan ini, penggunaan senjata api mesti dibenarkan. 1132 01:16:27,838 --> 01:16:30,883 Buang mereka yang menyuarakan hak tanpa kemahiran, 1133 01:16:31,842 --> 01:16:35,345 mereka akan saling menembak dan terbunuh. 1134 01:16:35,470 --> 01:16:37,347 Bunuh dan terbunuh, bunuh dan bunuh! 1135 01:16:38,307 --> 01:16:40,017 Ini adalah revolusi. 1136 01:16:40,434 --> 01:16:43,979 Pembedahan jantung untuk Korea Selatan. 1137 01:16:59,661 --> 01:17:00,579 Mereka sudah sampai. 1138 01:17:03,081 --> 01:17:05,042 Bagaimana dengan gadis itu? 1139 01:17:05,501 --> 01:17:08,378 Ia boleh menyebabkan masalah 1140 01:17:08,462 --> 01:17:10,547 jika kita membunuhnya. 1141 01:17:10,756 --> 01:17:12,466 Mari beri dia kepada samseng. 1142 01:17:13,759 --> 01:17:17,346 Mungkin tidak selesa, tetapi cuba berehat. 1143 01:17:30,317 --> 01:17:32,444 Semua senjata mengandungi 8 peluru. 1144 01:17:32,569 --> 01:17:36,198 Model TT-33 tidak mempunyai keselamatan, jadi berhati-hatilah. 1145 01:17:36,281 --> 01:17:38,784 Apa tahu semua itu. 1146 01:17:39,535 --> 01:17:41,453 Semasa saya menghadiri kuliah di Washington, 1147 01:17:41,620 --> 01:17:44,581 Saya bekerja sebagai pekerja magang di persatuan senjata ... 1148 01:17:44,665 --> 01:17:46,124 Saya faham! 1149 01:17:48,919 --> 01:17:49,837 Saya faham... 1150 01:17:52,840 --> 01:17:57,177 Dan saya mendapat sesuatu untuk menguji senjata. 1151 01:17:57,344 --> 01:18:00,764 Dia manis, jadi bunuh dia atau bawa dia. 1152 01:18:01,139 --> 01:18:04,518 Menarik, bagus. 1153 01:18:06,937 --> 01:18:09,147 Sebarang kemas kini dari Pusat Kawalan Bersepadu? 1154 01:18:09,231 --> 01:18:12,442 Tidak, lalu lintas terlalu banyak, jadi akan memerlukan sedikit masa. 1155 01:18:12,526 --> 01:18:13,819 Lelaki ... 1156 01:18:15,362 --> 01:18:17,114 - Angkat tangan! - Baik tuan. 1157 01:18:17,364 --> 01:18:20,701 Saya membuat 1 daripada 60 pembayaran ... 1158 01:18:21,368 --> 01:18:22,244 Anak lelaki ... 1159 01:18:23,287 --> 01:18:25,998 Saya belum mengupas semua plastik ... 1160 01:18:28,542 --> 01:18:30,794 Itu kelihatan penting ... 1161 01:18:34,798 --> 01:18:37,009 Ia dari DSC. 1162 01:18:37,176 --> 01:18:38,093 Saya menghantar permintaan itu. 1163 01:18:38,302 --> 01:18:39,428 Pergi lihat. 1164 01:18:42,055 --> 01:18:43,265 Apa yang anda minta? 1165 01:18:45,601 --> 01:18:46,977 Bajingan itu, Woo Su-han. 1166 01:18:47,144 --> 01:18:48,979 Saya meminta rekod perkhidmatannya. 1167 01:18:49,104 --> 01:18:49,813 Dan? 1168 01:18:49,897 --> 01:18:51,690 Dia bekas Pasukan Khas 707. 1169 01:18:54,109 --> 01:18:54,860 Bodoh itu? 1170 01:18:57,321 --> 01:18:58,906 Dia diberhentikan secara tidak jujur. 1171 01:18:59,781 --> 01:19:00,866 Apa sebabnya? 1172 01:19:01,074 --> 01:19:02,284 Tidak mematuhi perintah, tuan. 1173 01:19:02,367 --> 01:19:05,037 Sial, dia kelihatan tidak taat. 1174 01:19:05,662 --> 01:19:08,624 Tetapi tidak 707 sukar untuk masuk? 1175 01:19:08,707 --> 01:19:10,834 Betul, sungguh sukar. 1176 01:19:11,460 --> 01:19:13,420 Dia tidak bekerja dengan kekacauan atau pertukaran asas? 1177 01:19:13,795 --> 01:19:14,671 Tidak tuan. 1178 01:19:16,131 --> 01:19:17,883 Dia adalah pengajar pertempuran jarak dekat. 1179 01:19:18,967 --> 01:19:20,260 Bodoh itu? 1180 01:19:30,562 --> 01:19:31,813 Xiao-rong, ke mana anda akan pergi? 1181 01:19:32,147 --> 01:19:33,565 Saya fikir saya mendengar sesuatu. 1182 01:19:43,825 --> 01:19:44,826 Ketua! 1183 01:19:45,577 --> 01:19:47,204 Tidak mengapa, tiada siapa di sini. 1184 01:19:55,546 --> 01:19:57,297 Kasut kasut di sana. 1185 01:20:00,050 --> 01:20:01,718 Apa yang membuat anda begitu lama? 1186 01:20:01,969 --> 01:20:03,470 Saya sampai di sini secepat mungkin. 1187 01:20:03,720 --> 01:20:04,847 Polis? 1188 01:20:05,097 --> 01:20:07,641 Jangan risau, saya kehilangan mereka, saya berbuat baik, bukan? 1189 01:20:07,975 --> 01:20:09,518 Mengapa anda tidak membawanya ?! 1190 01:20:09,601 --> 01:20:12,020 Bagaimana saya boleh? Mereka mengejar pantat saya! 1191 01:20:18,652 --> 01:20:21,029 Anda bukan ejen NIS, bukan? 1192 01:20:21,321 --> 01:20:22,990 Saya? Kenapa saya NIS? 1193 01:20:23,365 --> 01:20:24,700 Saya mengetahuinya. 1194 01:20:26,159 --> 01:20:27,995 Saya fikir anda adalah ejen NIS. 1195 01:20:28,328 --> 01:20:31,248 Lalu kenapa awak di sini? Semua sendiri? 1196 01:20:35,878 --> 01:20:36,837 Yoo Da-hee. 1197 01:20:39,214 --> 01:20:41,133 Saya masih berhutang $ 10,000. 1198 01:20:42,843 --> 01:20:44,052 Hanya selepas kerja! 1199 01:20:44,136 --> 01:20:45,179 Itulah sebabnya saya datang. 1200 01:20:46,847 --> 01:20:48,182 Saya akan menguruskan ini, jadi hubungi. 1201 01:20:48,682 --> 01:20:50,475 Anda mengomel walaupun saya menyelamatkan anda? 1202 01:20:54,730 --> 01:20:56,732 Tidak ada isyarat di sini. 1203 01:20:57,566 --> 01:20:59,234 Hantar teks, ia akan berfungsi dengan lebih baik. 1204 01:21:04,907 --> 01:21:06,366 Adakah anda melakukannya dengan sengaja? 1205 01:21:07,117 --> 01:21:07,743 Apa? 1206 01:21:07,951 --> 01:21:10,412 Saya tidak tahu apa yang berlaku pada masa lalu, 1207 01:21:11,872 --> 01:21:15,334 tetapi anda bertindak cetek untuk mengelakkan diri daripada terluka. 1208 01:21:20,130 --> 01:21:23,050 Anda melihat melalui saya, saya juga begitu. 1209 01:21:24,801 --> 01:21:26,929 Saya tidak sepatutnya mengatakan apa-apa. 1210 01:21:44,696 --> 01:21:46,323 Da-hee, ada apa-apa? 1211 01:21:46,406 --> 01:21:47,366 Apa? Seperti apa? 1212 01:21:51,828 --> 01:21:52,621 Apa yang saya ... 1213 01:21:59,378 --> 01:22:00,587 Ketua, apa yang kamu buat ?! 1214 01:22:00,879 --> 01:22:02,130 Mata saya! 1215 01:22:06,093 --> 01:22:07,052 Mari pergi! 1216 01:22:21,275 --> 01:22:23,360 Ia benar-benar menyengat ... 1217 01:22:27,614 --> 01:22:30,617 Adakah ini cara yang betul? 1218 01:22:30,951 --> 01:22:32,369 Bagaimana saya harus tahu? Ini pertama kali saya ke sini. 1219 01:22:39,501 --> 01:22:40,878 - Da-hee. - Ya? 1220 01:22:41,837 --> 01:22:42,838 Berundur. 1221 01:23:40,562 --> 01:23:41,396 Mari pergi. 1222 01:23:59,915 --> 01:24:00,749 Xiao-rong! 1223 01:24:02,876 --> 01:24:03,544 Apa yang sedang berlaku? 1224 01:24:04,086 --> 01:24:06,797 Saya rasa kita mempunyai tetamu yang tidak diundang. 1225 01:24:08,257 --> 01:24:11,593 Untuk menguji senjata ini, ingatlah jika kita terus memburu? 1226 01:24:11,677 --> 01:24:13,762 Pasti, nikmati. 1227 01:24:25,274 --> 01:24:27,526 Da-rong, dia sudah mati. 1228 01:24:33,532 --> 01:24:34,449 Da-rong ... 1229 01:24:36,410 --> 01:24:38,245 Saya akan membunuhnya sendiri! 1230 01:24:49,715 --> 01:24:50,841 Mereka mencari seseorang. 1231 01:24:51,008 --> 01:24:52,676 Mereka mencari kita. 1232 01:25:00,475 --> 01:25:01,143 Apa itu! 1233 01:25:36,261 --> 01:25:36,970 Hey! 1234 01:25:39,473 --> 01:25:40,224 Apa yang berlaku? 1235 01:25:40,849 --> 01:25:42,059 Itu pun tidak berjaya. 1236 01:25:46,271 --> 01:25:48,190 Da-hee, mendapat teks daripada polis. 1237 01:25:48,398 --> 01:25:50,108 Polis? Mereka dalam perjalanan? 1238 01:25:50,734 --> 01:25:51,527 Mereka menjumpai si jalang. 1239 01:25:52,528 --> 01:25:53,487 Jalang mana? 1240 01:25:53,904 --> 01:25:56,490 Wanita itu, anjing yang hilang. 1241 01:25:56,949 --> 01:25:58,951 Retriever itu? Dorothy? 1242 01:25:59,034 --> 01:26:00,953 Saya sangat gembira mereka menjumpainya. 1243 01:26:01,370 --> 01:26:03,789 Siapa yang peduli, kita dalam bahaya! 1244 01:26:04,373 --> 01:26:05,582 Jangan risau. 1245 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Keluarkan pistol anda. 1246 01:28:11,416 --> 01:28:14,044 Sekiranya anda melakukannya, kita berdua mati. 1247 01:28:16,797 --> 01:28:20,217 Kemudian mari kita mulakan dengan peluru di dalam dirinya. 1248 01:28:26,765 --> 01:28:29,142 Seorang di dalam bilik, bajingan! 1249 01:28:29,393 --> 01:28:30,727 Keluarkan pistol anda! 1250 01:31:40,667 --> 01:31:41,460 Saya Yuri. 1251 01:31:42,211 --> 01:31:43,128 Tempat? 1252 01:31:49,676 --> 01:31:52,012 Saya, Seoulgi. 1253 01:31:52,679 --> 01:31:55,265 Apa maksud awak? 1254 01:31:56,683 --> 01:31:58,268 Dia juga mesti peminat Red Velvet. 1255 01:31:58,352 --> 01:31:58,894 Apa?! 1256 01:32:01,271 --> 01:32:02,898 Mari kita lakukannya. 1257 01:32:02,981 --> 01:32:03,941 Seulgi. 1258 01:32:05,943 --> 01:32:07,361 Bagaimana dengan Seulgi? 1259 01:32:10,906 --> 01:32:12,282 Saya akan meminjamkan milik saya. 1260 01:32:15,869 --> 01:32:18,330 Sial, dia hampir mendapat saya. 1261 01:32:19,623 --> 01:32:22,709 Tidak, saya rasa dia melemparkan anda untuk berduel dengan anda. 1262 01:32:32,761 --> 01:32:35,556 Apa yang peliknya, mengapa ada yang melakukan duel? 1263 01:32:52,531 --> 01:32:54,283 Hey! Fikirkan ini. 1264 01:32:54,491 --> 01:32:56,827 Dengan seseorang yang berkaliber, kita dapat memulakan revolusi. 1265 01:32:57,244 --> 01:32:59,204 Dan saya akan membayar anda apa sahaja. 1266 01:32:59,288 --> 01:33:01,623 Revolusi? Revolusi apa? 1267 01:33:02,374 --> 01:33:03,959 Dia mahu membanjiri Korea dengan senjata. 1268 01:33:05,752 --> 01:33:06,420 Untuk apa? 1269 01:33:06,712 --> 01:33:09,089 Kita dapat membersihkan sampah yang mencemarkan negara ini. 1270 01:33:09,548 --> 01:33:10,799 Itulah yang saya buat. 1271 01:33:11,508 --> 01:33:14,094 Tidak, bukan kita! 1272 01:33:14,178 --> 01:33:16,597 Kami adalah revolusioner, sampah yang sebenar! 1273 01:33:16,847 --> 01:33:19,224 Penjenayah yang tidak mahir dan tidak aktif! 1274 01:33:19,558 --> 01:33:21,977 Kita boleh membersihkan sampah itu! 1275 01:33:24,021 --> 01:33:25,063 Huraikan. 1276 01:33:25,230 --> 01:33:28,442 Mereka yang mencemarkan Korea untuk hak mereka memilih! 1277 01:33:28,567 --> 01:33:30,569 Kita mesti membasmi sampah itu! 1278 01:33:30,652 --> 01:33:31,528 Hey! 1279 01:33:35,115 --> 01:33:37,451 Anda pasti suka bercakap. 1280 01:33:37,701 --> 01:33:39,244 Tidak, bukan begitu ... 1281 01:33:39,578 --> 01:33:41,205 Saya tidak tahu mengapa saya di sini ... 1282 01:33:41,288 --> 01:33:43,123 Buang dia di tandas. 1283 01:33:46,668 --> 01:33:47,961 Saya betul-betul minta maaf. 1284 01:33:48,045 --> 01:33:51,131 Tidak bolehkah saya memukul di sini? 1285 01:33:51,215 --> 01:33:53,842 Saya dengan senang hati akan dipukul! 1286 01:33:53,926 --> 01:33:55,344 Tolong jangan! 1287 01:33:56,970 --> 01:33:58,889 Walaupun tidak disengajakan, 1288 01:33:59,097 --> 01:34:02,434 atasan saya senang menyelesaikan kes ini 1289 01:34:02,518 --> 01:34:04,228 sebagai operasi bersama dengan China. 1290 01:34:04,478 --> 01:34:05,812 Kemudian keluarkan saya dari sini. 1291 01:34:06,522 --> 01:34:08,899 Anda menimbulkan terlalu banyak masalah untuk kami melakukannya. 1292 01:34:09,983 --> 01:34:11,568 Terdapat satu cara sekalipun. 1293 01:34:11,652 --> 01:34:12,361 Apa? 1294 01:34:13,946 --> 01:34:15,781 Jadilah ejen rahsia kami. 1295 01:34:16,114 --> 01:34:18,283 Anda mahu saya menjadi ejen NIS? 1296 01:34:19,785 --> 01:34:22,454 Kami menerima permintaan lain untuk operasi bersama dengan China. 1297 01:34:22,538 --> 01:34:25,666 Kami yakin anda sangat sesuai untuknya. 1298 01:34:26,041 --> 01:34:27,709 Adakah anda gila? Adakah itu lagi? 1299 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 Tidak mungkin, saya tidak melakukannya. 1300 01:34:31,964 --> 01:34:33,882 Anda akan terperangkap di sini sebentar ... 1301 01:34:34,716 --> 01:34:38,136 Tunggu, saya menghentikan senjata daripada membanjiri negara kita ... 1302 01:34:38,387 --> 01:34:41,890 - Ia harus menjadi ... - Serangan, kecederaan badan, pembunuhan, 1303 01:34:42,057 --> 01:34:45,686 menyamar sebagai pegawai, pecah masuk, halangan keadilan, kerosakan ... 1304 01:34:46,144 --> 01:34:47,437 Sangat celaka ... 1305 01:34:47,688 --> 01:34:50,899 Walaupun dengan keadaan yang meringankan, anda akan mendapat minimum 10 tahun. 1306 01:34:52,568 --> 01:34:54,736 Saya lebih suka tinggal di sini selama 10 tahun. 1307 01:34:54,820 --> 01:34:56,488 Saya hampir mati berkali-kali! 1308 01:34:57,322 --> 01:34:58,198 Saya tidak melakukannya. 1309 01:34:58,490 --> 01:35:00,075 Tidak akan. 1310 01:35:05,414 --> 01:35:07,249 $ 100,000 penahan. 1311 01:35:07,875 --> 01:35:10,460 $ 100,000 lagi setelah selesai operasi. 1312 01:35:12,045 --> 01:35:13,213 Berurusan! 1313 01:35:14,298 --> 01:35:18,844 Wad Kanser Pediatrik 1314 01:35:19,720 --> 01:35:20,679 Puan? 1315 01:35:23,390 --> 01:35:24,099 Ya? 1316 01:35:24,183 --> 01:35:25,976 Maaf mengganggu. 1317 01:35:26,226 --> 01:35:27,644 Saya perlu mendapatkan tandatangan anda. 1318 01:35:28,103 --> 01:35:29,313 Untuk apa? 1319 01:35:29,688 --> 01:35:33,150 Sebelum kita menetapkan tarikh pembedahan, penjaga perlu keluar. 1320 01:35:33,609 --> 01:35:35,819 Tarikh pembedahan? 1321 01:35:36,528 --> 01:35:38,488 Anda memutuskan untuk memilikinya. 1322 01:35:38,572 --> 01:35:40,908 Pembedahan sudah dibayar. 1323 01:35:45,662 --> 01:35:48,707 Saya sangat bersyukur kerana anda berjaya menyelesaikan kejadian itu. 1324 01:35:49,166 --> 01:35:51,293 Tidak, kami yang berhutang. 1325 01:35:55,172 --> 01:35:55,797 Eh? 1326 01:35:59,218 --> 01:36:00,385 Sudah sekian lama. 1327 01:36:00,886 --> 01:36:01,929 Seperti yang anda sudah ketahui, 1328 01:36:02,012 --> 01:36:04,473 dia ejen rakan anda untuk operasi bersama ini. 1329 01:36:04,556 --> 01:36:06,433 Selamat berkenalan, saya Ejen Chao. 1330 01:36:06,767 --> 01:36:07,601 Woo Su-han. 1331 01:36:09,186 --> 01:36:09,978 "Ejen"? 1332 01:36:10,938 --> 01:36:12,481 Ia berjaya seperti itu. 1333 01:36:12,606 --> 01:36:16,777 Apa yang berlaku kepada Ejen Ama? Saya tidak dapat menghubunginya. 1334 01:36:16,860 --> 01:36:18,987 Kami aktif mencari dia. 1335 01:36:21,073 --> 01:36:24,451 Mungkinkah ia berkaitan dengan kes Dorothy yang hilang? 1336 01:36:25,869 --> 01:36:27,621 Kita mesti menghampirinya dari sudut itu. 1337 01:36:27,704 --> 01:36:28,539 Dorothy? 1338 01:36:28,997 --> 01:36:32,459 Siapa sebenarnya Dorothy? 1339 01:36:34,253 --> 01:36:39,007 Nama kod untuk bekas informan KGB. 1340 01:36:40,801 --> 01:36:44,388 Dia akan menyerahkan intel Korea Utara kepada Ejen Ama, 1341 01:36:44,471 --> 01:36:46,765 tetapi kedua-duanya tidak dapat dicapai. 1342 01:36:47,099 --> 01:36:50,853 Bagaimana dia seharusnya menyerahkannya? 1343 01:36:51,144 --> 01:36:53,272 Dorothy suka emas, 1344 01:36:53,397 --> 01:36:57,568 jadi dia biasanya memasukkan kad SD mikro di dalam bar emas. 1345 01:37:00,779 --> 01:37:02,698 Di mana babi emas? 1346 01:37:04,032 --> 01:37:05,534 - Saya menjualnya. - Apa? 1347 01:37:05,617 --> 01:37:06,326 Maafkan? 1348 01:37:06,493 --> 01:37:07,828 - Tiada apa-apa. - Tidak ada, tuan. 1349 01:37:07,995 --> 01:37:11,123 Anda harus menyamar sebagai pasangan dan menyusup masuk 1350 01:37:11,206 --> 01:37:14,168 tempat di mana kita fikir mereka berada dalam kurungan. 1351 01:37:14,293 --> 01:37:15,169 - Beberapa? - Beberapa? 1352 01:37:15,752 --> 01:37:16,920 Anda berdua selari. 1353 01:37:17,045 --> 01:37:17,629 - Sudah tentu tidak! - Sudah tentu tidak! 1354 01:37:17,713 --> 01:37:18,839 Tidakkah anda menyelaraskan pakaian anda hari ini? 1355 01:37:18,922 --> 01:37:19,798 - Tidak mungkin! - Tidak mungkin! 1356 01:37:19,882 --> 01:37:21,258 Benar-benar selaras. 1357 01:37:26,889 --> 01:37:28,599 Perlukah kita berpakaian seperti ini? 1358 01:37:28,682 --> 01:37:32,769 Ini Vladivostok! Rusia begitu sejuk! 1359 01:37:32,978 --> 01:37:36,356 Lihat sekeliling, tidak ada yang berpakaian seperti kita. 1360 01:37:37,316 --> 01:37:40,360 Mereka tidak tahu! 1361 01:37:40,444 --> 01:37:42,654 Mereka mungkin turun dalam perjalanan. 1362 01:37:44,907 --> 01:37:45,866 Oh ya. 1363 01:37:46,241 --> 01:37:49,703 Apakah teks yang anda dapat dari polis mengenai mencari anjing itu? 1364 01:37:51,830 --> 01:37:52,873 Itu bukan Dorothy. 1365 01:37:53,081 --> 01:37:55,375 Bagaimana anda boleh menjual babi emas? 1366 01:37:55,459 --> 01:37:57,336 Sekiranya anda tidak menjualnya, kami sudah selesai sekarang. 1367 01:37:57,419 --> 01:37:59,713 Adakah kamu tahu? Itu ada kad SD? 1368 01:37:59,796 --> 01:38:00,589 Adakah saya satu-satunya? 1369 01:38:00,672 --> 01:38:02,883 Lalu mengapa tidak mengembalikannya ?! 1370 01:38:05,260 --> 01:38:06,220 Mereka mencairkannya ... 1371 01:38:08,096 --> 01:38:09,640 Anda tidak boleh melakukan apa-apa dengan betul ... 1372 01:38:10,766 --> 01:38:12,434 Bilakah pemberi maklumat datang? 1373 01:38:12,518 --> 01:38:14,686 Titik pertemuan adalah haluan pelayaran. 1374 01:38:19,191 --> 01:38:20,984 Helo? Awak kat mana? 1375 01:38:22,319 --> 01:38:23,195 Di belakang saya? 1376 01:38:25,989 --> 01:38:26,990 Ada lautan. 1377 01:38:28,283 --> 01:38:29,284 Apa? 1378 01:38:33,914 --> 01:38:35,249 Kenapa awak berpakaian seperti itu? 1379 01:38:36,792 --> 01:38:38,460 Kami menaiki bot ini? 1380 01:38:38,752 --> 01:38:40,128 Kita mesti pergi secara diam-diam. 1381 01:38:40,796 --> 01:38:42,422 Saya mengetahuinya. 1382 01:38:48,136 --> 01:38:49,930 Bolehkah kita benar-benar sampai di atas kapal ini? 1383 01:38:50,264 --> 01:38:51,390 Kami akan mengetahuinya tidak lama lagi. 1384 01:38:51,557 --> 01:38:53,475 Apa? Apa-apaan ?! 1385 01:38:53,475 --> 01:38:53,892 Apa? Apa-apaan ?! KIM MUDA-GWANG 1386 01:38:53,892 --> 01:38:58,313 KIM MUDA-GWANG 1387 01:38:59,106 --> 01:39:03,694 LEE SUN-BIN 1388 01:39:04,319 --> 01:39:10,033 DITULIS DAN DIARAHKAN OLEH KIM HYUNG-JOO 1389 01:39:13,203 --> 01:39:17,374 Jadi anda tidak ingat apa-apa? 1390 01:39:21,044 --> 01:39:21,879 Tidak. 1391 01:39:21,962 --> 01:39:26,133 Ada gambar yang muncul? Tidak ada yang seperti itu? 1392 01:39:32,139 --> 01:39:36,810 Saya melihat seorang lelaki, berbogel dan diikat di kerusi. 1393 01:39:36,977 --> 01:39:39,229 Dia memasuki BDSM ... 1394 01:39:39,938 --> 01:39:42,524 Dan pistol, pisau dan jarum, 1395 01:39:42,608 --> 01:39:44,318 Saya terus melihatnya. 1396 01:39:44,568 --> 01:39:46,987 Dia mempunyai pemikiran bunuh diri yang berterusan. 1397 01:39:48,113 --> 01:39:52,367 Sekiranya tidak mengapa, 1398 01:39:52,492 --> 01:39:56,788 Saya mengenali seseorang yang mungkin dapat menolong anda. 1399 01:39:56,955 --> 01:39:58,624 Adakah anda ingin berjumpa dengannya? 1400 01:40:01,126 --> 01:40:03,837 Saya pasti sukar. 1401 01:40:03,962 --> 01:40:07,216 Persepsi menjadi jauh lebih baik. 1402 01:40:07,299 --> 01:40:09,635 Oleh itu, jangan buat perkara yang disesali. 1403 01:40:10,302 --> 01:40:13,639 Di sini anda berada. Kami menemui ahli keluarga anda. 1404 01:40:13,722 --> 01:40:14,306 Yeah? 1405 01:40:14,389 --> 01:40:19,186 Sayang! Sayang! Sayang! 1406 01:40:20,312 --> 01:40:22,397 Saya mencari di mana sahaja untuk anda! 1407 01:40:22,523 --> 01:40:24,900 Adakah anda sihat? 1408 01:40:24,983 --> 01:40:26,318 "Sayang"? 1409 01:40:26,652 --> 01:40:29,071 Kerana saya isterinya. 1410 01:40:30,447 --> 01:40:31,740 Bukan ibu saudaranya? 1411 01:40:32,491 --> 01:40:35,369 Anda mempertaruhkan nyawa anda dengan kata-kata itu! 1412 01:40:36,411 --> 01:40:38,872 Sudah jelas ini sangat pelik. 1413 01:40:38,956 --> 01:40:42,292 Kenapa lelaki kacak ini mengahwini orang sepertimu? 1414 01:40:43,544 --> 01:40:46,129 Apa yang anda tahu tentang tarikan wanita? 1415 01:40:46,922 --> 01:40:48,382 Saya betul-betul tidak faham. 1416 01:40:49,216 --> 01:40:51,134 Sayang, mari pergi ke tempat lain. 1417 01:40:51,468 --> 01:40:54,555 Anda mempunyai masalah wanita pada masa lalu, tetapi sekarang lelaki juga? 1418 01:40:54,638 --> 01:40:56,265 Nak pergi mana? 1419 01:40:56,348 --> 01:40:59,852 Rumah kami, tentu saja, bukan urusan anda! 1420 01:40:59,935 --> 01:41:03,772 Bagaimana kita boleh mempercayainya dengan wanita yang mencurigakan? 1421 01:41:03,856 --> 01:41:06,608 Mencurigakan? Kami sudah berkahwin! 1422 01:41:06,692 --> 01:41:08,652 Anda sekurang-kurangnya 20 tahun lebih tua! 1423 01:41:08,735 --> 01:41:11,613 Saya mendapat Botox secara berkala! 1424 01:41:11,738 --> 01:41:13,949 Sayang! Nak pergi mana ?! 1425 01:41:14,032 --> 01:41:14,992 Berhati-hati!