1
00:01:04,978 --> 00:01:07,772
kth presents
2
00:01:11,317 --> 00:01:14,070
a GNOSIS COMPANY production
3
00:02:36,986 --> 00:02:39,322
Ministry of State Security, China
4
00:02:43,284 --> 00:02:45,703
They're sending 500
Tokarevs to North Korea.
5
00:02:45,870 --> 00:02:47,121
Tokarevs?
6
00:02:48,748 --> 00:02:49,748
Confirm it.
7
00:02:56,589 --> 00:02:57,632
I understand.
8
00:02:59,384 --> 00:03:00,385
Lock it down at once.
9
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Yes, sir.
10
00:04:27,555 --> 00:04:29,265
Do you know who I am?!
11
00:04:29,932 --> 00:04:31,267
Give me my phone!
12
00:04:31,351 --> 00:04:34,145
One call from me, you'll...
13
00:04:34,228 --> 00:04:35,438
Shut up!
14
00:04:36,439 --> 00:04:39,359
The party knows all about it.
15
00:04:39,817 --> 00:04:43,237
Those guns were to be scrapped,
16
00:04:43,321 --> 00:04:44,572
what's the big deal?
17
00:04:44,656 --> 00:04:48,201
North Korea has never requested them.
18
00:04:48,660 --> 00:04:50,787
That can't be!
19
00:04:51,162 --> 00:04:53,956
Where are the guns now?
20
00:04:54,207 --> 00:04:56,125
It's being transported to South Korea.
21
00:04:57,543 --> 00:04:58,962
I didn't know!
22
00:04:59,045 --> 00:05:01,005
I thought they were
bound for the North!
23
00:05:01,631 --> 00:05:03,341
Anyway,
24
00:05:03,424 --> 00:05:04,884
I'll clean it up!
25
00:05:05,259 --> 00:05:06,259
Release me!
26
00:05:10,640 --> 00:05:11,766
What are you doing?
27
00:05:17,063 --> 00:05:19,565
I'll take my team and
clean it up in South Korea.
28
00:05:22,360 --> 00:05:25,113
You're certain you can be
covert carrying out this mission
29
00:05:26,030 --> 00:05:28,700
with your entire team there?
30
00:05:28,950 --> 00:05:30,702
What if you get caught?
31
00:05:31,619 --> 00:05:32,912
How should we do this then?
32
00:05:38,167 --> 00:05:39,794
Send this one over alone.
33
00:05:42,547 --> 00:05:44,882
But she's just a trainee,
34
00:05:45,216 --> 00:05:47,260
she'll be up against an arms dealer.
35
00:05:49,012 --> 00:05:50,638
I know!
36
00:05:50,930 --> 00:05:52,974
That's why I'm sending her.
37
00:05:53,308 --> 00:05:55,268
Sending her to die?
38
00:05:55,351 --> 00:05:56,436
Chief Chao.
39
00:05:57,061 --> 00:06:01,524
The Chinese government did all it can,
40
00:06:02,150 --> 00:06:06,070
and lost a Beijing University
grad young agent in the process.
41
00:06:06,195 --> 00:06:09,615
What did the South Korean
government do in the meantime?
42
00:06:10,074 --> 00:06:12,493
We can respond as such.
43
00:06:12,952 --> 00:06:13,952
Dismissed!
44
00:06:14,954 --> 00:06:16,122
Sir.
45
00:06:21,586 --> 00:06:22,712
What if...
46
00:06:24,213 --> 00:06:26,716
she accomplishes her mission?
47
00:06:28,176 --> 00:06:32,055
If she is that talented,
we'll groom her.
48
00:06:32,680 --> 00:06:35,266
But don't expect much.
49
00:06:37,185 --> 00:06:42,315
Her mission is to go and die.
50
00:06:42,607 --> 00:06:50,990
MISSION: POSSIBLE
51
00:07:19,185 --> 00:07:20,561
Dope Woo
P.I. Agency
52
00:07:26,150 --> 00:07:27,710
What are you doing with the lights off?
53
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
Huh?
54
00:07:30,738 --> 00:07:33,241
I was going to get some shut eye.
55
00:07:33,783 --> 00:07:35,868
What brings you here?
56
00:07:37,745 --> 00:07:39,205
Sit down.
57
00:07:41,082 --> 00:07:42,834
Want something to drink?
58
00:07:42,959 --> 00:07:44,544
I stopped by for a sec.
59
00:07:55,930 --> 00:07:57,432
We switched hospital.
60
00:07:58,141 --> 00:08:00,310
But I got a call from the old one.
61
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
They said someone paid the bill.
62
00:08:04,564 --> 00:08:08,318
You don't need to give this back.
63
00:08:08,568 --> 00:08:10,570
I paid it because I'm doing well.
64
00:08:10,653 --> 00:08:13,573
I'm super busy lately.
65
00:08:16,034 --> 00:08:17,452
Mr. Woo!
66
00:08:17,869 --> 00:08:19,662
You were in?
67
00:08:20,663 --> 00:08:22,999
The lights were out earlier.
68
00:08:23,207 --> 00:08:24,334
Yes, sir.
69
00:08:24,459 --> 00:08:27,587
Mr. Woo, it's getting out of hand.
70
00:08:27,795 --> 00:08:29,672
The rent wasn't deposited yesterday.
71
00:08:29,756 --> 00:08:32,967
Do I always have to come
here to get the rent?
72
00:08:34,218 --> 00:08:35,261
That's not possible.
73
00:08:35,345 --> 00:08:37,472
Of course it's possible!
74
00:08:38,264 --> 00:08:41,392
I know you laid off your
staff and having a tough...
75
00:08:41,476 --> 00:08:45,104
Oh! I deposited a check.
76
00:08:45,563 --> 00:08:49,776
You know the bank takes a few
days to get that processed.
77
00:08:51,235 --> 00:08:52,028
All right.
78
00:08:52,195 --> 00:08:55,281
I can check it with the bank tomorrow.
79
00:08:56,908 --> 00:08:58,534
- Take care.
- Good bye.
80
00:09:00,745 --> 00:09:03,498
So many people pay me with checks.
81
00:09:03,956 --> 00:09:05,124
Su-han.
82
00:09:08,252 --> 00:09:10,171
Don't worry about us.
83
00:09:11,172 --> 00:09:12,674
Do you understand?
84
00:09:31,317 --> 00:09:33,778
Chinatown, Incheon, South Korea
85
00:09:40,702 --> 00:09:41,744
Captain.
86
00:09:50,628 --> 00:09:52,714
- Speak Korean.
- Yes, sir.
87
00:09:56,301 --> 00:09:57,301
Hello?
88
00:09:58,636 --> 00:10:00,138
I haven't forgotten, I understand.
89
00:10:02,890 --> 00:10:04,559
Was that the director?
90
00:10:05,184 --> 00:10:07,228
It was my wife, she ordered cosmetics.
91
00:10:08,479 --> 00:10:09,897
I see...
92
00:10:23,369 --> 00:10:24,829
National ID: Yoo Da-hee
93
00:10:24,912 --> 00:10:26,164
Yoo Da-hee?
94
00:10:26,372 --> 00:10:28,791
All intel concerning
this op is in the tablet,
95
00:10:28,875 --> 00:10:31,961
if anything comes up,
call me, don't message.
96
00:10:32,754 --> 00:10:33,504
Understood.
97
00:10:33,588 --> 00:10:35,214
You will not receive any support,
98
00:10:35,757 --> 00:10:36,757
this is a solo op.
99
00:10:38,509 --> 00:10:38,968
Understood.
100
00:10:39,135 --> 00:10:41,888
This is a really dangerous
op, you could die!
101
00:10:43,431 --> 00:10:44,641
I understand.
102
00:11:12,001 --> 00:11:13,336
It's been a while, Agent Ama.
103
00:11:13,419 --> 00:11:15,338
Good to see you, Agent Chao.
104
00:11:15,421 --> 00:11:17,006
How's NIS these days?
105
00:11:17,423 --> 00:11:20,885
Not good, we're getting
weak by the day.
106
00:11:21,135 --> 00:11:22,512
So what's up?
107
00:11:23,638 --> 00:11:25,890
I have an unofficial favor to ask.
108
00:11:31,688 --> 00:11:33,481
That's quite serious.
109
00:11:33,898 --> 00:11:34,941
Will you help?
110
00:11:36,651 --> 00:11:39,237
You may be asking too much.
111
00:11:39,654 --> 00:11:41,656
I could get on my agency's bad side.
112
00:11:42,448 --> 00:11:44,283
We'll cover all expenses.
113
00:11:44,909 --> 00:11:47,078
That's a given.
114
00:11:50,873 --> 00:11:52,917
I'll intro you to a Russian informant.
115
00:11:57,255 --> 00:11:59,299
Okay, very well.
116
00:12:01,676 --> 00:12:03,886
Kiss time!
117
00:12:04,429 --> 00:12:07,849
Tell your agent to come
to our temp office.
118
00:12:08,057 --> 00:12:09,559
Can I trust you?
119
00:12:11,311 --> 00:12:13,479
If you don't, who else can you trust?
120
00:12:14,981 --> 00:12:17,400
We've saved each other's lives.
121
00:12:18,526 --> 00:12:21,237
Wait, what's that?
122
00:12:23,406 --> 00:12:25,658
It's an earpiece.
123
00:12:25,950 --> 00:12:27,702
Are you really that jumpy?
124
00:12:28,578 --> 00:12:30,037
Occupational hazard.
125
00:12:30,038 --> 00:12:31,622
Kiss time!
126
00:12:33,374 --> 00:12:35,042
Family men's secret rendezvous
127
00:12:35,043 --> 00:12:36,793
Could this also be called an affair?
128
00:12:36,794 --> 00:12:39,129
They're outed by the Kiss Cam!
129
00:12:39,130 --> 00:12:40,882
We're cheering for you!
130
00:12:50,350 --> 00:12:51,643
$300.
131
00:12:52,101 --> 00:12:53,978
They're rare collectibles,
so no haggling.
132
00:12:55,146 --> 00:12:58,191
I came to sublet this place
for a month like before.
133
00:12:59,025 --> 00:13:00,025
What?
134
00:13:01,694 --> 00:13:03,571
Oh, you're him.
135
00:13:05,615 --> 00:13:06,616
$5,000 like last time?
136
00:13:06,908 --> 00:13:07,908
Yes.
137
00:13:09,077 --> 00:13:10,745
By the way,
138
00:13:11,120 --> 00:13:13,581
after you the last sublet,
139
00:13:13,665 --> 00:13:18,544
I got weird calls and
weird people came by.
140
00:13:19,087 --> 00:13:22,757
Are you with an intelligence agency?
141
00:13:23,633 --> 00:13:24,717
$2,000 more.
142
00:13:26,886 --> 00:13:30,014
I'll get the cash, so
wipe this place down.
143
00:13:30,431 --> 00:13:31,808
There were a lot of pest.
144
00:13:32,225 --> 00:13:34,894
Sure, it'll be spick and span!
145
00:13:45,822 --> 00:13:46,906
Ma'am, are you okay?
146
00:14:09,095 --> 00:14:11,556
Why isn't he coming?
147
00:14:13,391 --> 00:14:14,809
I should've cheaped out...
148
00:14:24,861 --> 00:14:26,237
Do I need to sell these?
149
00:14:30,616 --> 00:14:34,787
Go to this address, a covert
agent will help you unofficially.
150
00:14:35,204 --> 00:14:37,957
Don't forget, don't ever say
you worked on this together.
151
00:14:38,750 --> 00:14:39,834
Understood, sir.
152
00:14:49,636 --> 00:14:50,803
Welcome.
153
00:14:52,430 --> 00:14:53,806
Sit over here.
154
00:14:54,182 --> 00:14:55,308
Okay...
155
00:15:02,357 --> 00:15:03,357
I can...
156
00:15:12,533 --> 00:15:15,912
What brings you here?
157
00:15:16,454 --> 00:15:19,332
Your boyfriend cheating
on you? Or stalking you?
158
00:15:21,167 --> 00:15:22,877
You didn't get a call?
159
00:15:24,379 --> 00:15:25,421
What call?
160
00:15:25,630 --> 00:15:27,256
I thought it was all arranged.
161
00:15:28,341 --> 00:15:29,842
Oh, from yesterday!
162
00:15:30,635 --> 00:15:33,221
Don't you know my captain well?
163
00:15:33,805 --> 00:15:37,517
I guess you could
say that, but not really,
164
00:15:37,600 --> 00:15:39,227
I don't even know his name.
165
00:15:40,937 --> 00:15:43,356
Right, that makes sense.
166
00:15:43,982 --> 00:15:46,818
What did you hear yesterday?
167
00:15:47,068 --> 00:15:51,531
To use this space, and
to get rid of some pest.
168
00:15:52,865 --> 00:15:54,742
That won't be necessary this time.
169
00:15:54,909 --> 00:15:56,577
This isn't an assassination mission.
170
00:15:57,537 --> 00:16:00,748
I just need to gather some intel
and let the police take over.
171
00:16:00,915 --> 00:16:02,000
Assassination?
172
00:16:03,126 --> 00:16:05,211
- Here's the advance.
- There's misunderstanding...
173
00:16:08,298 --> 00:16:09,298
Misunderstanding?
174
00:16:11,884 --> 00:16:13,094
It's nothing.
175
00:16:13,845 --> 00:16:18,558
I'm not someone who doesn't
work without a full pay upfront...
176
00:16:20,393 --> 00:16:21,561
Oh...
177
00:16:22,645 --> 00:16:24,230
Then can I pay $10,000 in halves?
178
00:16:24,314 --> 00:16:28,901
No, these are heavy, I'll take them.
179
00:16:28,985 --> 00:16:29,736
They're not heavy at all.
180
00:16:29,819 --> 00:16:31,571
No, it's okay!
181
00:16:39,162 --> 00:16:40,830
Your name is Woo Su-han?
182
00:16:40,913 --> 00:16:41,956
Yes.
183
00:16:42,248 --> 00:16:46,419
I need to look like I work here,
so can I call you 'boss'?
184
00:16:46,628 --> 00:16:48,588
That's a bit much...
185
00:16:49,297 --> 00:16:51,424
'Chief' would be more appropriate.
186
00:16:52,467 --> 00:16:53,885
Okay, chief.
187
00:16:54,594 --> 00:16:55,887
What's your name?
188
00:16:55,970 --> 00:16:57,138
Yoo Da-hee, sir.
189
00:16:58,222 --> 00:17:01,142
You can speak freely,
I'm your employee after all.
190
00:17:01,351 --> 00:17:02,977
Okay, Da-hee.
191
00:17:03,061 --> 00:17:07,607
I didn't hear about
what my role is exactly.
192
00:17:07,857 --> 00:17:08,857
I see.
193
00:17:10,109 --> 00:17:11,611
Where's the briefing room?
194
00:17:11,819 --> 00:17:13,571
Briefing room...
195
00:17:13,905 --> 00:17:14,905
There!
196
00:17:16,824 --> 00:17:19,452
You want me to brief you on that?
197
00:17:19,577 --> 00:17:20,244
Why not?
198
00:17:20,411 --> 00:17:22,455
Security isn't guaranteed here.
199
00:17:22,538 --> 00:17:24,457
It's all good, barely anyone comes by.
200
00:17:38,680 --> 00:17:39,931
Can I throw these out?
201
00:17:40,264 --> 00:17:41,264
What?
202
00:17:42,642 --> 00:17:43,642
No!
203
00:17:43,768 --> 00:17:45,019
Holy cow...
204
00:17:49,524 --> 00:17:51,442
I waited a long time
to get this autograph.
205
00:17:52,235 --> 00:17:53,736
Got a new one?
206
00:17:54,070 --> 00:17:55,238
Give it, hold on.
207
00:18:00,076 --> 00:18:01,244
You're into that?
208
00:18:02,787 --> 00:18:05,623
No, it's a piece of
evidence I collected.
209
00:18:06,290 --> 00:18:07,417
Don't worry about it.
210
00:18:12,922 --> 00:18:15,758
SI Chem Park Du-sik
211
00:18:16,134 --> 00:18:17,593
This man is our target.
212
00:18:17,844 --> 00:18:21,139
SI Chem imports rare-earth
elements from China.
213
00:18:25,184 --> 00:18:26,102
Mr. Woo.
214
00:18:26,185 --> 00:18:27,687
You didn't deposit any checks!
215
00:18:27,770 --> 00:18:28,896
Rent for 3 months.
216
00:18:30,023 --> 00:18:31,190
3 months?
217
00:18:32,817 --> 00:18:34,319
Okay, thank you.
218
00:18:34,485 --> 00:18:35,485
Sorry about that.
219
00:18:35,695 --> 00:18:37,613
- Take care, sir.
- Yeah, sure.
220
00:18:39,282 --> 00:18:40,282
Continue.
221
00:18:44,287 --> 00:18:45,705
This place is not secured.
222
00:18:45,872 --> 00:18:48,583
He's just a landlord, this
doesn't make sense to him.
223
00:18:53,963 --> 00:18:55,173
Who did I say this guy was?
224
00:18:56,466 --> 00:18:59,761
What was it, he imports rare items.
225
00:18:59,886 --> 00:19:00,886
Rare items?
226
00:19:01,012 --> 00:19:04,098
Shrimps, lobsters, stuff like that.
227
00:19:04,182 --> 00:19:05,767
It's rare-earth elements.
228
00:19:06,017 --> 00:19:07,727
You only got 'rare' right.
229
00:19:08,436 --> 00:19:11,481
Anyway, a few days
ago, they smuggled...
230
00:19:16,861 --> 00:19:18,780
Welcome, how can I help you?
231
00:19:18,946 --> 00:19:21,157
My baby disappeared...
232
00:19:21,324 --> 00:19:23,201
Is that right? Please sit down.
233
00:19:28,164 --> 00:19:29,957
What are you doing?
234
00:19:30,041 --> 00:19:32,126
I will not steal instant coffee again
235
00:19:32,210 --> 00:19:36,089
Uh, she has sticky fingers...
236
00:19:36,756 --> 00:19:39,717
Ms. Kim, it's wrong to steal.
237
00:19:40,093 --> 00:19:42,762
Ms. Kim, bring us 2 cups of coffee.
238
00:19:43,554 --> 00:19:45,515
Ice coffee for me.
239
00:19:45,598 --> 00:19:47,475
Me too, with tons of sugar syrup.
240
00:19:49,185 --> 00:19:50,353
Chief.
241
00:19:52,855 --> 00:19:54,023
Where's coffee?
242
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Go buy some.
243
00:20:03,741 --> 00:20:06,077
What is the name of your child?
244
00:20:06,285 --> 00:20:07,078
Dorothy.
245
00:20:07,161 --> 00:20:08,579
Do-what?
246
00:20:08,663 --> 00:20:10,748
It's an English name, Dorothy.
247
00:20:11,416 --> 00:20:12,166
Korean-American?
248
00:20:12,375 --> 00:20:13,375
No, no.
249
00:20:16,462 --> 00:20:21,551
There are pet detectives who
specialize in these things...
250
00:20:23,261 --> 00:20:24,679
I'll give you this.
251
00:20:27,098 --> 00:20:29,225
We are the s-pet-cialist.
252
00:20:33,604 --> 00:20:35,231
Please find her.
253
00:20:35,398 --> 00:20:36,774
Don't worry about a thing.
254
00:20:45,450 --> 00:20:46,826
We find dogs too?
255
00:20:47,160 --> 00:20:48,703
We got retained, we have to.
256
00:20:51,914 --> 00:20:53,416
Can I continue?
257
00:20:53,499 --> 00:20:54,499
Okay.
258
00:20:54,751 --> 00:20:59,422
All right, so SI Chem...
how many damn times!
259
00:21:05,345 --> 00:21:09,599
Park smuggled 5,000 Tokarevs
here from China a few days ago.
260
00:21:10,058 --> 00:21:13,227
Tokarev? TT-33?
261
00:21:14,270 --> 00:21:14,937
A pistol?
262
00:21:15,021 --> 00:21:15,688
Yes.
263
00:21:15,772 --> 00:21:17,412
Investigating arms
smuggling by ourselves?
264
00:21:17,565 --> 00:21:18,441
What about it?
265
00:21:18,524 --> 00:21:21,486
A case of this scale
should be done by cops!
266
00:21:21,569 --> 00:21:24,739
But cops only get involved
when there is evidence.
267
00:21:24,822 --> 00:21:26,449
So she's not a cop...
268
00:21:26,908 --> 00:21:28,951
There is no evidence, so
we're getting involved!
269
00:21:29,035 --> 00:21:30,912
NIS? DSC?
270
00:21:31,245 --> 00:21:33,373
No wonder they pay so much...
271
00:21:33,456 --> 00:21:36,626
What's with him? Will he backstab me?
272
00:21:37,919 --> 00:21:39,671
If things go sour, I'll bail.
273
00:21:41,923 --> 00:21:43,424
Is there a problem?
274
00:21:44,467 --> 00:21:45,467
Nope.
275
00:21:47,345 --> 00:21:51,099
Park attends a tango café
in Gangnam every night.
276
00:21:51,349 --> 00:21:54,102
I'll dance with him
and extract his phone.
277
00:21:54,227 --> 00:21:56,646
I'll hand it over to
you, and you clone it.
278
00:21:56,771 --> 00:21:57,771
Okay.
279
00:21:58,398 --> 00:22:00,191
Do you know how to clone a phone?
280
00:22:00,274 --> 00:22:02,610
Of course, it's just illegal.
281
00:22:02,777 --> 00:22:05,863
What we do is illegal.
282
00:22:06,406 --> 00:22:07,865
That sounds right.
283
00:22:07,949 --> 00:22:09,909
But do you know how to tango?
284
00:22:10,702 --> 00:22:13,579
Yes, I learned the basics.
285
00:22:14,288 --> 00:22:15,581
Then I'll see you...
286
00:22:19,711 --> 00:22:21,462
at the tango café tomorrow.
287
00:22:22,088 --> 00:22:24,382
Don't forget the dress.
288
00:22:25,091 --> 00:22:26,091
Dress?
289
00:22:27,051 --> 00:22:28,094
That's a given.
290
00:22:28,303 --> 00:22:30,013
Do I need to wear it to a practice?
291
00:22:30,096 --> 00:22:32,682
Do you not wear a
swimsuit when swimming?
292
00:22:33,850 --> 00:22:34,892
Oh...
293
00:22:36,853 --> 00:22:39,605
Breathe out.
294
00:22:40,481 --> 00:22:44,485
One, two, three...
295
00:22:50,575 --> 00:22:51,868
Can I help you?
296
00:22:53,077 --> 00:22:54,162
I want to learn tango...
297
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Oh...
298
00:22:55,747 --> 00:22:59,584
We do yoga first then
tango lesson after.
299
00:23:01,252 --> 00:23:04,297
And you can wear something comfy.
300
00:23:04,631 --> 00:23:06,799
Dress is only for competitions.
301
00:23:09,719 --> 00:23:11,304
I knew it...
302
00:23:11,387 --> 00:23:14,307
Do you have anything to change into?
303
00:23:16,559 --> 00:23:18,269
- Da-hee?
- Yes?
304
00:23:19,062 --> 00:23:22,148
- Don't fart on me.
- Shut the hell up!
305
00:23:36,621 --> 00:23:38,748
- Hola!
- Hola!
306
00:23:39,040 --> 00:23:39,832
Am I late?
307
00:23:39,916 --> 00:23:41,584
No, we just started.
308
00:23:49,050 --> 00:23:51,177
We are incredible together.
309
00:23:52,428 --> 00:23:54,055
- Sure.
- Good.
310
00:23:58,476 --> 00:23:59,936
Wait...
311
00:24:09,320 --> 00:24:11,197
Your dress is spectacular.
312
00:24:34,512 --> 00:24:35,847
Emergency...
313
00:24:43,688 --> 00:24:46,607
What the, a flip phone?
314
00:24:50,111 --> 00:24:51,279
Come on...
315
00:24:53,197 --> 00:24:55,158
Sent: Mr. Jeon, you're not reachable.
316
00:24:55,241 --> 00:24:57,368
If you don't answer by
today, I'll call the police.
317
00:25:08,963 --> 00:25:10,048
My apologies.
318
00:25:39,661 --> 00:25:40,828
Oh my!
319
00:25:41,913 --> 00:25:43,081
Are you okay?
320
00:25:43,331 --> 00:25:44,499
Are you okay, Mr. Park?
321
00:25:46,626 --> 00:25:47,877
I'm fine...
322
00:25:51,214 --> 00:25:52,548
Yeah, I'm at the café.
323
00:25:55,677 --> 00:25:57,845
What? What do you mean?
324
00:26:01,808 --> 00:26:03,101
What were you doing?!
325
00:26:19,659 --> 00:26:20,785
Mr. Park!
326
00:26:22,328 --> 00:26:23,955
Ms. Lee, please help!
327
00:26:29,210 --> 00:26:32,130
911? Please send help, a man collapsed.
328
00:26:35,508 --> 00:26:37,260
He's already dead, we need to go.
329
00:26:38,219 --> 00:26:39,262
Why should we?
330
00:26:39,679 --> 00:26:41,439
Things will get messy
when the police arrive.
331
00:26:41,639 --> 00:26:44,100
No, we'd be suspicious if we leave now.
332
00:26:44,559 --> 00:26:46,019
You sure this is okay?
333
00:26:46,185 --> 00:26:49,355
We didn't do anything,
don't worry about it.
334
00:26:54,736 --> 00:26:57,030
So... do you two know each other?
335
00:26:57,113 --> 00:26:58,113
- Yes.
- No.
336
00:27:00,575 --> 00:27:02,410
So do you know each other or not?
337
00:27:02,493 --> 00:27:05,455
We didn't know each other,
338
00:27:05,997 --> 00:27:09,334
but got acquainted today, so we do now.
339
00:27:10,918 --> 00:27:12,045
Met today...
340
00:27:12,962 --> 00:27:14,756
- Mr. Woo Su-han?
- Yes?
341
00:27:14,881 --> 00:27:16,281
You run a private detective agency?
342
00:27:16,549 --> 00:27:17,216
Yes.
343
00:27:17,300 --> 00:27:19,344
Were you at the tango café
to investigate someone?
344
00:27:19,552 --> 00:27:22,639
No, it's my hobby, to learn it.
345
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Hobby...
346
00:27:24,766 --> 00:27:26,434
And Ms. Yoo Da-hee.
347
00:27:26,726 --> 00:27:27,393
Yes?
348
00:27:27,560 --> 00:27:30,563
It was your first tango session today?
349
00:27:30,855 --> 00:27:31,855
Yes.
350
00:27:32,523 --> 00:27:35,068
But you two are all dressed up...
351
00:27:35,902 --> 00:27:37,612
Right? Awkward, no?
352
00:27:37,862 --> 00:27:40,698
Why is she all dressed
up to her first session?
353
00:27:41,074 --> 00:27:42,784
With gloves too!
354
00:27:44,869 --> 00:27:46,829
At least take your bow tie off!
355
00:27:50,750 --> 00:27:53,378
But why are we getting investigated?
356
00:27:54,420 --> 00:27:56,464
Because people thought
you two were suspicious.
357
00:27:56,547 --> 00:27:58,383
- Who?
- Everyone.
358
00:27:58,841 --> 00:28:02,011
But that doesn't mean
we're charged with a crime.
359
00:28:02,553 --> 00:28:06,808
Right, and his cause of
death was heart attack too.
360
00:28:07,850 --> 00:28:09,727
- So can we leave?
- Yes.
361
00:28:09,811 --> 00:28:11,020
Thank you!
362
00:28:19,654 --> 00:28:21,364
Sir, aren't they a bit suspicious?
363
00:28:21,489 --> 00:28:23,825
You don't have the
experience to feel that way,
364
00:28:23,908 --> 00:28:26,035
if you become like me,
you'll develop intuition.
365
00:28:26,119 --> 00:28:28,454
Look into those two further.
366
00:28:28,579 --> 00:28:29,747
Sir? Why?
367
00:28:29,914 --> 00:28:32,375
They got something, I'm getting tingly.
368
00:28:35,753 --> 00:28:37,797
So our work's done?
369
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
How so?
370
00:28:39,173 --> 00:28:40,466
The target's dead.
371
00:28:40,550 --> 00:28:44,095
Park must've been used
and killed afterwards.
372
00:28:44,178 --> 00:28:46,889
Come on, you heard him,
it was a heart attack.
373
00:28:47,265 --> 00:28:51,811
High doses of potassium chloride
could induce it with no trace.
374
00:28:52,395 --> 00:28:53,813
You didn't know?
375
00:28:54,897 --> 00:28:56,482
Of course I knew.
376
00:28:56,649 --> 00:28:59,319
It means professionals got involved.
377
00:28:59,402 --> 00:29:03,281
So we should report this
and take a step back.
378
00:29:03,364 --> 00:29:05,241
Step back from what?
379
00:29:05,325 --> 00:29:07,368
If you don't want the
job, return the advance.
380
00:29:08,328 --> 00:29:10,997
I was just testing your tenacity.
381
00:29:11,080 --> 00:29:12,081
Like hell you did.
382
00:29:12,165 --> 00:29:14,250
Keep those words to
yourself, I can hear them.
383
00:29:14,417 --> 00:29:16,711
Oh yeah, did you clone the phone?
384
00:29:19,881 --> 00:29:22,925
It... was a flip phone.
385
00:29:23,009 --> 00:29:24,844
So? You couldn't?
386
00:29:25,011 --> 00:29:26,346
It had the wrong plug!
387
00:29:26,679 --> 00:29:28,931
And you never said it was
going to be a flip phone!
388
00:29:29,015 --> 00:29:30,433
Everyone uses smartphones now.
389
00:29:30,516 --> 00:29:32,310
What about the call logs?
390
00:29:32,435 --> 00:29:33,603
I saw.
391
00:29:33,936 --> 00:29:37,315
He texted someone
called 'Mr. Jeon' recently,
392
00:29:37,398 --> 00:29:39,609
he was going to call the cops
if Jeon wasn't reachable.
393
00:29:40,318 --> 00:29:41,819
Did you memorize the number?
394
00:29:43,529 --> 00:29:44,529
You didn't?
395
00:29:45,114 --> 00:29:48,493
They all use burner phones,
why bother memorizing it?
396
00:29:48,701 --> 00:29:51,120
Arms dealer must use burners,
why'd he use his own?
397
00:29:51,204 --> 00:29:53,665
So what the hell did we do today?
398
00:29:57,835 --> 00:29:59,587
By the way, where
should I drop you off?
399
00:29:59,671 --> 00:30:01,756
In front of the station.
400
00:30:01,881 --> 00:30:03,174
- Which station?
- Daerim.
401
00:30:03,508 --> 00:30:04,508
That's too far!
402
00:30:04,550 --> 00:30:05,885
So why did you ask?
403
00:30:05,969 --> 00:30:08,011
I thought you'd say
"Closest subway station"!
404
00:30:08,012 --> 00:30:09,806
How could I hop on a subway in this?
405
00:30:09,889 --> 00:30:11,474
So why did you dress like that?
406
00:30:12,058 --> 00:30:14,394
I dressed like this because of someone!
407
00:30:17,146 --> 00:30:19,524
It's about the agent I'm working with.
408
00:30:19,899 --> 00:30:21,651
I don't think he's an agent.
409
00:30:21,943 --> 00:30:25,613
That's his talent, no one
knew he was an agent.
410
00:30:26,197 --> 00:30:28,866
His codename is Ama Zing for a reason.
411
00:30:30,410 --> 00:30:31,452
I understand.
412
00:30:41,129 --> 00:30:45,717
So he had no ID or
anything to identify him?
413
00:30:45,800 --> 00:30:47,677
No, he had nothing,
414
00:30:47,760 --> 00:30:49,721
and his phone had no records.
415
00:30:50,763 --> 00:30:51,973
By the way,
416
00:30:52,307 --> 00:30:54,642
I think I saw him recently.
417
00:30:54,934 --> 00:30:55,935
Where?
418
00:30:56,477 --> 00:30:57,812
On YouTube.
419
00:30:57,979 --> 00:31:00,064
He was on a Kiss Cam with a guy,
420
00:31:00,148 --> 00:31:02,984
and outed as a gay
at the baseball game.
421
00:31:03,526 --> 00:31:06,321
It went viral online.
422
00:31:06,404 --> 00:31:12,327
So he attempted suicide
by running into traffic?
423
00:31:12,785 --> 00:31:14,370
That sounds plausible.
424
00:31:14,871 --> 00:31:16,956
That's not right...
425
00:31:20,126 --> 00:31:24,047
I'm going to save this
man no matter what.
426
00:31:24,881 --> 00:31:26,466
Hang in there.
427
00:31:28,801 --> 00:31:30,470
Why are you late?
428
00:31:31,971 --> 00:31:33,264
Working, obviously.
429
00:31:35,558 --> 00:31:37,060
Lost Puppy
430
00:31:37,477 --> 00:31:39,395
We have to do this too?
431
00:31:39,520 --> 00:31:41,773
We got paid, so yeah.
432
00:31:42,940 --> 00:31:43,399
All right.
433
00:31:43,483 --> 00:31:46,027
Why are you here? I
thought we were done.
434
00:31:49,364 --> 00:31:50,948
You didn't see the news?
435
00:31:53,242 --> 00:31:55,328
Rodeo mob boss was shot to death.
436
00:31:55,828 --> 00:31:57,121
Last night.
437
00:32:03,711 --> 00:32:04,711
Get him!
438
00:32:06,923 --> 00:32:08,049
Then what?
439
00:32:08,633 --> 00:32:10,760
Guns are already on the streets?
440
00:32:10,843 --> 00:32:13,137
That's what we have to find out.
441
00:32:13,638 --> 00:32:17,308
Do you know anyone who's
connected to that world?
442
00:32:17,392 --> 00:32:18,267
"That world"?
443
00:32:18,351 --> 00:32:20,019
Yeah, mobs and gangs.
444
00:32:20,144 --> 00:32:22,230
How do I know that, cops should though.
445
00:32:24,857 --> 00:32:27,360
If you don't feel like working,
cough up the advance.
446
00:32:28,111 --> 00:32:29,862
I know an expert in that world.
447
00:32:29,988 --> 00:32:31,406
Then let's go!
448
00:32:31,489 --> 00:32:33,366
It costs money, that's why.
449
00:32:34,492 --> 00:32:35,492
How much?
450
00:32:36,577 --> 00:32:37,577
$2,000.
451
00:32:44,002 --> 00:32:45,002
Here.
452
00:32:47,130 --> 00:32:48,214
You sure about this?
453
00:32:48,673 --> 00:32:51,426
Totally sure, he's
like a fortune teller.
454
00:32:54,762 --> 00:32:56,389
It's been so long.
455
00:32:56,472 --> 00:32:58,057
Yup.
456
00:32:58,975 --> 00:33:01,644
We actually came to
a real fortune teller?
457
00:33:03,021 --> 00:33:06,107
He's famous among
gangsters, he's an insider.
458
00:33:06,983 --> 00:33:08,901
What brings you here today?
459
00:33:09,527 --> 00:33:11,571
Your sexual compatibility?
460
00:33:11,654 --> 00:33:12,654
- No!
- No!
461
00:33:12,822 --> 00:33:14,157
You sure?
462
00:33:14,324 --> 00:33:17,452
You two will create a whirlwind.
463
00:33:17,577 --> 00:33:18,703
Forget that.
464
00:33:19,203 --> 00:33:21,998
Did you hear anything
about Rodeo mob lately?
465
00:33:22,081 --> 00:33:23,750
Why do you ask?!
466
00:33:28,046 --> 00:33:29,339
That's only $1,950.
467
00:33:34,177 --> 00:33:35,303
Here it is.
468
00:33:35,720 --> 00:33:38,973
He's so good, he knew right away.
469
00:33:39,057 --> 00:33:41,851
You troublemaker.
470
00:33:45,313 --> 00:33:49,609
Rodeo mob boss dropped
in out of the blue to ask me,
471
00:33:49,901 --> 00:33:51,819
whether he was destined
to die with a bullet.
472
00:33:52,862 --> 00:33:53,862
What did you tell him?
473
00:33:54,113 --> 00:33:56,532
I told him that'd never happen.
474
00:33:56,699 --> 00:33:58,868
The chance of someone
getting shot in Korea
475
00:33:59,160 --> 00:34:02,205
is about the same as
getting hit by a lightning.
476
00:34:03,289 --> 00:34:05,249
That's common sense.
477
00:34:08,044 --> 00:34:09,796
Oh no, no, no!
478
00:34:09,921 --> 00:34:11,464
Holy shit! I'm so fucked!
479
00:34:11,547 --> 00:34:14,717
Did you hear anything else?
480
00:34:15,009 --> 00:34:17,804
Whether Rodeo was
trying to acquire guns?
481
00:34:17,887 --> 00:34:19,847
That'd never happen!
482
00:34:20,473 --> 00:34:23,184
Rodeo has a firm grasp
of Gangnam district.
483
00:34:23,476 --> 00:34:26,270
Why'd they intentionally
get on the cops' crosshair?
484
00:34:27,897 --> 00:34:31,442
They can leak intel on their rivals
485
00:34:31,609 --> 00:34:33,653
and use the cops to their advantage.
486
00:34:33,820 --> 00:34:37,198
Screwing your rivals
legally is the best way!
487
00:34:37,323 --> 00:34:38,992
He's right!
488
00:34:39,075 --> 00:34:41,119
There's no need for turf wars.
489
00:34:41,244 --> 00:34:44,622
There aren't any gang wars in Korea!
490
00:34:44,706 --> 00:34:45,707
Except one.
491
00:34:47,542 --> 00:34:48,543
The Axe clan.
492
00:34:48,918 --> 00:34:50,044
Axe clan?
493
00:34:51,504 --> 00:34:54,507
They're a vicious clan,
unlike other gangs.
494
00:34:55,216 --> 00:34:57,927
They got mixed up with a Chinese gang,
495
00:34:58,094 --> 00:35:00,471
and they completely took over.
496
00:35:01,764 --> 00:35:06,394
If it was them, anything
is possible, yup.
497
00:35:06,477 --> 00:35:08,104
Bring it, bring it.
498
00:35:08,229 --> 00:35:09,480
I'm so thirsty.
499
00:35:17,613 --> 00:35:19,365
Why is this so sour?
500
00:35:20,116 --> 00:35:22,327
This drink is expired!
501
00:35:22,702 --> 00:35:27,165
Kiddo, the juice is expired,
throw them out, all right?
502
00:35:30,877 --> 00:35:33,087
We better look into the Axe clan.
503
00:35:33,671 --> 00:35:34,671
Axe clan?
504
00:35:35,465 --> 00:35:39,469
The smugglers may start a
gang war in order to sell guns.
505
00:35:40,011 --> 00:35:43,556
If Rodeo won't budge,
they'll agitate the Axe clan.
506
00:35:43,723 --> 00:35:45,850
Are you nuts?! You heard him!
507
00:35:46,184 --> 00:35:47,727
He said they're vicious!
508
00:35:47,810 --> 00:35:49,896
You sure are a chicken
for a seasoned expert.
509
00:35:50,021 --> 00:35:51,856
I don't believe it.
510
00:35:52,231 --> 00:35:53,775
It's not that I'm a chicken,
511
00:35:53,858 --> 00:35:57,403
I'm just not a fan of having
an amateur tagging along.
512
00:35:57,612 --> 00:36:00,657
Don't worry about me, I
can take care of myself.
513
00:36:00,740 --> 00:36:03,368
Did you learn boxing diet or something?
514
00:36:03,451 --> 00:36:04,619
Boxing diet?
515
00:36:07,163 --> 00:36:08,163
Should I show you?
516
00:36:08,247 --> 00:36:10,958
Jeez, all right, show me.
517
00:36:11,626 --> 00:36:13,461
If I hit you, we're
going to the Axe clan.
518
00:36:13,586 --> 00:36:15,213
Fine, go ahead.
519
00:36:15,505 --> 00:36:18,257
The ring and the street
are completely dif...
520
00:36:27,433 --> 00:36:28,810
You wanted me to hit you.
521
00:36:30,478 --> 00:36:31,562
I let you hit me.
522
00:36:34,399 --> 00:36:35,525
Any blood stains?
523
00:36:41,322 --> 00:36:42,657
We're from Major Crimes.
524
00:36:51,416 --> 00:36:54,460
I already talked to cops earlier.
525
00:36:54,585 --> 00:36:55,795
That it wasn't us.
526
00:36:55,878 --> 00:36:58,047
Did an arms dealer come by recently?
527
00:36:58,506 --> 00:36:59,507
Nope.
528
00:37:00,717 --> 00:37:02,385
We've arrested that dealer.
529
00:37:05,263 --> 00:37:08,391
Why don't you go ask him then?
530
00:37:09,559 --> 00:37:12,103
If you're uncooperative,
we will arrest you.
531
00:37:13,062 --> 00:37:15,732
Do you have an arrest warrant?
532
00:37:15,857 --> 00:37:18,484
Gang violence is a special
law, so it doesn't need one.
533
00:37:18,568 --> 00:37:19,569
Didn't know.
534
00:37:20,403 --> 00:37:23,072
I've had it, cuff him, we'll
interrogate him at the station.
535
00:37:23,614 --> 00:37:24,614
Cuff him?
536
00:37:24,949 --> 00:37:27,118
- Yes, handcuffs.
- I don't have one.
537
00:37:29,662 --> 00:37:33,541
Where's your head at!
538
00:37:33,624 --> 00:37:34,904
How could you not bring a pair?!
539
00:37:46,596 --> 00:37:47,764
What's this?
540
00:37:48,056 --> 00:37:51,225
Suspects complained that
handcuffs were hurting their wrists,
541
00:37:51,434 --> 00:37:53,478
so we're testing this new pair.
542
00:37:53,561 --> 00:37:55,438
The world has improved, no?
543
00:37:55,521 --> 00:37:57,231
Protecting civil rights
of criminals too.
544
00:37:59,108 --> 00:38:02,987
Shouldn't you read me
the Miranda warning first?
545
00:38:03,279 --> 00:38:04,280
Miranda warning?
546
00:38:04,405 --> 00:38:05,549
Isn't that done in medical school?
547
00:38:05,573 --> 00:38:07,784
That's Hippocratic Oath.
548
00:38:08,576 --> 00:38:11,954
Right, Miranda warning, I know.
549
00:38:12,997 --> 00:38:14,874
You have the right to
appoint a prosecutor.
550
00:38:15,124 --> 00:38:16,626
- Lawyer.
- I know.
551
00:38:17,919 --> 00:38:19,003
What are you doing?
552
00:38:19,170 --> 00:38:21,339
You two aren't cops, right?
553
00:38:21,422 --> 00:38:22,715
- No.
- Yes.
554
00:38:50,368 --> 00:38:51,368
Hurry!
555
00:38:51,536 --> 00:38:52,536
Let's go!
556
00:38:54,163 --> 00:38:55,915
- Chief?
- Yes?
557
00:39:05,174 --> 00:39:06,301
- Da-hee...
- Yes?
558
00:39:06,884 --> 00:39:07,635
You go ahead...
559
00:39:07,719 --> 00:39:09,012
How could I leave you?
560
00:39:09,095 --> 00:39:11,514
I'm okay, you go on...
561
00:39:16,477 --> 00:39:17,477
What the heck?
562
00:39:18,896 --> 00:39:21,524
Isn't that your nosebleed smudge?
563
00:39:21,649 --> 00:39:22,649
What?
564
00:39:24,861 --> 00:39:25,862
Dammit!
565
00:39:26,779 --> 00:39:27,864
Crap...
566
00:39:36,873 --> 00:39:38,207
What took you so long!
567
00:39:38,291 --> 00:39:39,292
Screw you!
568
00:39:40,877 --> 00:39:42,170
Very good.
569
00:39:57,310 --> 00:39:59,354
These guys really are insane.
570
00:39:59,437 --> 00:40:01,356
How could they wield guns in Korea?
571
00:40:01,522 --> 00:40:02,857
I almost died back there...
572
00:40:02,940 --> 00:40:03,941
Do you know any hackers?
573
00:40:04,108 --> 00:40:05,943
Hackers? What for?
574
00:40:06,027 --> 00:40:07,320
We have to unlock this.
575
00:40:07,654 --> 00:40:10,448
No need to unlock it, we
don't need it anymore.
576
00:40:10,531 --> 00:40:11,616
What're you talking about?
577
00:40:11,699 --> 00:40:16,829
You may not have noticed,
but those guys are pros.
578
00:40:18,164 --> 00:40:19,290
I noticed.
579
00:40:20,750 --> 00:40:24,170
They used double tap
and Mozambique Drill
580
00:40:24,587 --> 00:40:26,422
with silencers and subsonic ammo.
581
00:40:26,506 --> 00:40:29,300
They had to be experienced mercs.
582
00:40:29,425 --> 00:40:31,010
Then call in the reinforcement!
583
00:40:31,135 --> 00:40:32,553
No! I have to do this alone!
584
00:40:32,637 --> 00:40:33,637
Why?
585
00:40:34,430 --> 00:40:36,432
We just have to do it ourselves.
586
00:40:37,684 --> 00:40:39,811
If not, cough up the advance.
587
00:40:40,728 --> 00:40:43,606
I'm sick of it, I'll cough it all up!
588
00:40:43,815 --> 00:40:47,151
Minus the 50% retainer,
expenses and hazard pay,
589
00:40:47,235 --> 00:40:48,275
I'll return $2,000, happy?
590
00:40:48,653 --> 00:40:50,446
So are you gonna pay back or not?!
591
00:40:50,530 --> 00:40:52,532
I did some work, I
need to get paid too.
592
00:40:52,699 --> 00:40:54,993
Anyway, I'm out of this
gig, so you're on your own.
593
00:40:58,663 --> 00:41:00,373
I'll pay $10,000 more after the job.
594
00:41:02,000 --> 00:41:03,751
So you need a hacker?
595
00:41:04,043 --> 00:41:05,211
I knew it.
596
00:41:05,920 --> 00:41:08,256
It costs money, that's all.
597
00:41:08,381 --> 00:41:09,549
How much?
598
00:41:09,674 --> 00:41:10,717
About $3,000.
599
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
3...
600
00:41:17,015 --> 00:41:19,225
And don't skimp $50 like before.
601
00:41:19,309 --> 00:41:21,144
That was so embarrassing.
602
00:41:21,394 --> 00:41:25,732
That was an honest mistake.
603
00:41:31,529 --> 00:41:32,530
Are you in business?
604
00:41:34,157 --> 00:41:37,535
Hold on, hold on, I can't save here.
605
00:41:40,955 --> 00:41:43,624
I saw 'You Died' so many times today.
606
00:41:43,833 --> 00:41:45,418
Yoo Da-hee? You two know each other?
607
00:41:45,501 --> 00:41:46,501
Say what?
608
00:41:51,424 --> 00:41:53,384
When did you get that?
609
00:41:53,885 --> 00:41:56,220
There was a showcase recently.
610
00:41:56,304 --> 00:41:58,014
Hey, could I take one?
611
00:41:58,097 --> 00:41:59,140
Hell no.
612
00:41:59,307 --> 00:42:00,975
I gave you a concert ticket last time.
613
00:42:01,184 --> 00:42:02,518
Oh yeah...
614
00:42:03,269 --> 00:42:04,103
Okay, take one.
615
00:42:04,187 --> 00:42:05,187
Dope!
616
00:42:08,441 --> 00:42:09,776
I'm gonna take this one too.
617
00:42:10,109 --> 00:42:12,945
No, not 'Seulgi', don't be a bastard!
618
00:42:13,029 --> 00:42:15,823
You're into 'Yeri', I'll give
you hers when I get it.
619
00:42:16,407 --> 00:42:18,242
- You promise?
- Absolutely.
620
00:42:19,035 --> 00:42:20,953
Are you serious?
621
00:42:21,162 --> 00:42:22,455
Aren't we here on business?
622
00:42:26,042 --> 00:42:27,377
Could you unlock this?
623
00:42:30,630 --> 00:42:31,756
Payment up front.
624
00:42:31,881 --> 00:42:33,091
Of course.
625
00:42:35,093 --> 00:42:36,093
Here.
626
00:42:36,427 --> 00:42:38,429
No need to check between us.
627
00:42:39,389 --> 00:42:40,848
Why bother checking?
628
00:42:44,852 --> 00:42:46,062
It's short $50.
629
00:42:46,187 --> 00:42:47,187
What?
630
00:42:50,525 --> 00:42:54,487
That's weird, 1 bill
keeps slipping out.
631
00:42:56,364 --> 00:42:57,407
So embarrassing...
632
00:42:57,490 --> 00:42:59,283
It really slipped.
633
00:43:03,705 --> 00:43:04,789
Any keywords to look for?
634
00:43:05,206 --> 00:43:08,584
'Tokarev' or 'arms dealer'
and things like that.
635
00:43:12,463 --> 00:43:15,591
What about this? 'Broker'?
636
00:43:15,675 --> 00:43:16,801
When was the call made?
637
00:43:16,884 --> 00:43:18,678
It was... 3 days ago.
638
00:43:18,928 --> 00:43:21,055
Can you check who owns that number?
639
00:43:21,681 --> 00:43:23,182
I sure can, one sec.
640
00:43:26,019 --> 00:43:30,398
If the owner made online purchases,
641
00:43:30,481 --> 00:43:31,357
we can get an address too.
642
00:43:31,441 --> 00:43:32,567
Give me a sec.
643
00:43:34,736 --> 00:43:37,989
It's Seoul, I'll text you the address.
644
00:43:38,364 --> 00:43:39,364
Okay.
645
00:43:39,741 --> 00:43:40,741
Let's go.
646
00:43:40,908 --> 00:43:42,660
- Go now?
- Yup.
647
00:43:43,077 --> 00:43:45,330
Could I use your washroom? Where is it?
648
00:43:45,413 --> 00:43:47,206
You can't...
649
00:43:47,457 --> 00:43:49,375
It's clogged up, so I poured Drano...
650
00:43:54,547 --> 00:43:56,924
Could you go any faster?
651
00:43:57,133 --> 00:43:58,926
- Why?
- Step on it!
652
00:43:59,010 --> 00:44:00,470
I can't!
653
00:44:01,137 --> 00:44:03,931
City speed limit is 60km/h.
654
00:44:04,140 --> 00:44:06,267
I hate breaking laws.
655
00:44:07,226 --> 00:44:08,227
What's with you?
656
00:44:08,519 --> 00:44:10,438
I drank expired juice!
657
00:44:11,439 --> 00:44:12,857
I didn't drink any.
658
00:44:13,983 --> 00:44:16,235
Can't you install a GPS?
659
00:44:16,736 --> 00:44:20,448
Special Forces men
memorize the map instantly.
660
00:44:20,531 --> 00:44:22,659
I memorized Korea's highway codes,
661
00:44:22,950 --> 00:44:25,370
I don't need GPS.
662
00:44:25,995 --> 00:44:27,121
Shit...
663
00:44:27,205 --> 00:44:28,205
SH-1?
664
00:44:28,247 --> 00:44:31,584
Highway SH-1 goes from Jeolla to Gurye.
665
00:44:32,669 --> 00:44:34,504
Jesus Christ...
666
00:44:34,754 --> 00:44:35,838
JC-8?
667
00:44:35,922 --> 00:44:39,884
A Jincheon interchange
into the national highway.
668
00:44:44,347 --> 00:44:45,890
Go left!
669
00:44:53,815 --> 00:44:55,692
Oh man...
670
00:45:00,238 --> 00:45:01,238
Dammit...
671
00:45:01,406 --> 00:45:02,824
Maybe no one's home, let's leave.
672
00:45:02,907 --> 00:45:04,117
Go where?
673
00:45:10,248 --> 00:45:11,541
It's locked again.
674
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Anyone home?
675
00:45:13,209 --> 00:45:16,587
No one's here, move,
I'll open it for you.
676
00:45:17,130 --> 00:45:18,631
Piss off!
677
00:45:28,725 --> 00:45:32,020
♪ Red flavor! I'm curious, honey ♪
678
00:45:39,485 --> 00:45:42,697
Wow, chief!
679
00:45:42,780 --> 00:45:44,115
Is this your new car?
680
00:45:44,532 --> 00:45:45,532
It sure is.
681
00:45:45,867 --> 00:45:47,368
It's like a supercar.
682
00:45:47,493 --> 00:45:49,203
Don't touch, you'll smudge...
683
00:45:49,662 --> 00:45:51,581
Already got your fingerprints on it.
684
00:45:52,081 --> 00:45:53,541
What's the situation inside?
685
00:45:53,750 --> 00:45:56,794
Gunshots everywhere, it's a chaos.
686
00:45:57,629 --> 00:45:58,671
Chief.
687
00:45:58,838 --> 00:46:00,715
Did you find something?
688
00:46:01,549 --> 00:46:02,884
I got something to show you.
689
00:46:03,217 --> 00:46:04,217
Yeah?
690
00:46:04,427 --> 00:46:06,888
This is outside the club
just before the shootout.
691
00:46:06,971 --> 00:46:10,683
These two, don't they look
like the tango couple?
692
00:46:10,850 --> 00:46:14,228
I told you, there's
something about them.
693
00:46:32,330 --> 00:46:34,290
Did she clog it?
694
00:46:36,250 --> 00:46:37,669
This was disguised as a suicide.
695
00:46:38,378 --> 00:46:41,381
No signs of struggle,
this was done by pros.
696
00:46:41,965 --> 00:46:45,051
What have you been eating?
697
00:46:45,927 --> 00:46:47,553
It's the body rotting stench.
698
00:46:47,637 --> 00:46:50,723
What did you eat to make your
poop smell like a rotting body?
699
00:46:50,807 --> 00:46:52,976
Like hell, it's from
this body right here!
700
00:46:53,059 --> 00:46:56,145
He didn't die a long ago,
he can't smell that bad.
701
00:46:59,065 --> 00:46:59,732
Dammit!
702
00:46:59,816 --> 00:47:02,193
Look at the blisters
by his bellybutton.
703
00:47:02,360 --> 00:47:05,154
It's been at least 3
days, don't you know?
704
00:47:05,238 --> 00:47:06,238
I know!
705
00:47:08,449 --> 00:47:10,493
Something's blocking on the other side.
706
00:47:10,702 --> 00:47:11,703
Move aside.
707
00:47:24,173 --> 00:47:24,966
See that?
708
00:47:25,049 --> 00:47:28,803
Watch and learn,
this is from years of...
709
00:47:29,220 --> 00:47:30,972
experience...
710
00:47:31,931 --> 00:47:34,100
Kim Yeong Gu, head of security.
711
00:47:35,393 --> 00:47:37,353
Mugwang International.
712
00:47:43,443 --> 00:47:45,153
It's an arms broker.
713
00:47:46,195 --> 00:47:48,531
Is there a list of execs?
714
00:47:48,823 --> 00:47:50,033
Let me look.
715
00:47:51,826 --> 00:47:54,370
Yes, Director Jeon Hoon.
716
00:47:54,495 --> 00:47:55,663
Director Jeon Hoon?
717
00:47:55,955 --> 00:47:59,292
Director Jeon! Park
threatened him with a text.
718
00:47:59,375 --> 00:48:00,710
So that's the bastard.
719
00:48:01,628 --> 00:48:03,046
There's a high chance of that.
720
00:48:03,254 --> 00:48:05,089
Not just a chance, it's definitely him.
721
00:48:06,341 --> 00:48:09,761
There's a celebration at
Alvin Hotel tomorrow.
722
00:48:11,721 --> 00:48:14,182
What celebration?
723
00:48:14,432 --> 00:48:15,975
They invited overseas adoptees.
724
00:48:16,351 --> 00:48:18,061
- So go there tomorrow?
- Of course.
725
00:48:19,354 --> 00:48:21,481
Cloning Jeon's phone would be best.
726
00:48:21,731 --> 00:48:24,817
No, there's no time to steal
and return his phone.
727
00:48:25,276 --> 00:48:26,903
Too dangerous, next plan.
728
00:48:28,154 --> 00:48:31,157
What about luring him
with my femininity?
729
00:48:31,240 --> 00:48:32,283
Too dangerous, next plan.
730
00:48:33,034 --> 00:48:34,034
Why not?!
731
00:48:34,160 --> 00:48:36,329
That plan only works for real hotties.
732
00:48:36,412 --> 00:48:38,498
I can't believe what I'm hearing.
733
00:48:38,998 --> 00:48:40,750
When I'm dolled up,
734
00:48:40,833 --> 00:48:44,212
all the girls look like
squids in comparison.
735
00:48:45,421 --> 00:48:47,006
A plate of sausage, please.
736
00:49:04,691 --> 00:49:06,859
I ordered too much, please have some.
737
00:49:07,443 --> 00:49:08,443
Sure.
738
00:49:12,573 --> 00:49:13,573
You see that?
739
00:49:13,908 --> 00:49:16,035
Femininity plan is used by those girls.
740
00:49:16,285 --> 00:49:19,038
It's not like I want to do it!
741
00:49:19,288 --> 00:49:20,164
Got anything else?
742
00:49:20,289 --> 00:49:22,166
Attaching a bug on Jeon then.
743
00:49:22,250 --> 00:49:23,251
You do it.
744
00:49:25,545 --> 00:49:28,047
Don't forget to wear a dress.
745
00:49:28,298 --> 00:49:29,507
Dress again?
746
00:49:29,674 --> 00:49:32,468
It's a celebration, we
gotta look the part.
747
00:49:33,594 --> 00:49:35,263
Don't wear something stupid.
748
00:49:35,388 --> 00:49:36,639
Look who's talking.
749
00:49:39,559 --> 00:49:40,727
Name, Wong Iring.
750
00:49:40,935 --> 00:49:43,146
She currently goes by Yoo Da-hee,
751
00:49:43,313 --> 00:49:46,316
and grew up in Korea, so
her Korean is excellent.
752
00:49:47,275 --> 00:49:48,877
She studied psychology
at Beijing University,
753
00:49:48,901 --> 00:49:51,904
and has been working for
MSS for about 3 years now.
754
00:49:52,447 --> 00:49:53,531
Very good.
755
00:49:55,616 --> 00:49:57,660
As expected, they sent a rookie.
756
00:49:57,952 --> 00:50:00,288
They'll sacrifice a young
elite, and blame us for it.
757
00:50:01,706 --> 00:50:05,460
Did the agent beside her report back?
758
00:50:05,835 --> 00:50:06,919
No, not yet, sir.
759
00:50:07,211 --> 00:50:10,006
I made contact and sent him a sign,
760
00:50:10,173 --> 00:50:11,382
but nothing yet.
761
00:50:11,466 --> 00:50:14,260
Make contact properly,
and request a sitrep.
762
00:50:15,637 --> 00:50:16,721
But I...
763
00:50:18,723 --> 00:50:19,932
don't recognize him.
764
00:50:22,602 --> 00:50:23,978
He's not one of our agents?
765
00:50:25,396 --> 00:50:26,397
Um...
766
00:50:26,481 --> 00:50:28,316
Doe Du-ho
767
00:50:31,235 --> 00:50:32,987
You're not as good as last time.
768
00:50:33,112 --> 00:50:34,822
That was just a warm up.
769
00:50:36,115 --> 00:50:39,827
Du-ho, isn't your mom coming soon?
770
00:50:39,911 --> 00:50:41,871
No, she'll be late today.
771
00:50:41,954 --> 00:50:44,707
Yeah? Here we go.
772
00:50:46,501 --> 00:50:47,501
Why didn't you swing?
773
00:50:47,710 --> 00:50:48,461
Mom...
774
00:50:48,544 --> 00:50:50,463
Du-ho! What are you doing?!
775
00:50:52,757 --> 00:50:54,842
What if you get hurt?
776
00:50:59,222 --> 00:51:01,557
I'm glad that I met my husband,
777
00:51:01,766 --> 00:51:04,227
and started a family because of you.
778
00:51:04,644 --> 00:51:06,354
But please stay away now.
779
00:51:08,690 --> 00:51:13,236
If he finds out that you
left his dad to die,
780
00:51:13,528 --> 00:51:15,279
he'll be torn apart.
781
00:51:16,739 --> 00:51:18,783
I hope to never see you again.
782
00:51:20,994 --> 00:51:24,747
How is he, by the way?
783
00:51:24,872 --> 00:51:26,791
He'll be fine after the surgery.
784
00:51:27,250 --> 00:51:28,251
Oh...
785
00:51:33,172 --> 00:51:34,340
Honey, let's go.
786
00:52:17,634 --> 00:52:19,135
Da-rong, that's cheating!
787
00:52:19,260 --> 00:52:21,137
You didn't say it wasn't allowed, Yuri.
788
00:52:25,183 --> 00:52:28,061
Xiao-rong, go to the ER tomorrow.
789
00:52:29,270 --> 00:52:30,772
This is nothing at all.
790
00:52:31,022 --> 00:52:31,731
Be a pro about it.
791
00:52:32,023 --> 00:52:34,984
Get it treated so it won't
affect your performance.
792
00:52:35,068 --> 00:52:36,361
Yes, boss.
793
00:52:44,827 --> 00:52:46,162
How can I help you?
794
00:52:46,245 --> 00:52:47,622
Salute, good day, sir!
795
00:52:47,705 --> 00:52:51,125
Bud, it's been a few
days since I got this car.
796
00:52:51,292 --> 00:52:52,794
Can't you remember?
797
00:52:52,877 --> 00:52:55,213
I will absolutely do
so, take care, sir.
798
00:53:04,514 --> 00:53:06,099
Chief, good afternoon.
799
00:53:06,683 --> 00:53:08,226
- Afternoon.
- Sir.
800
00:53:08,309 --> 00:53:09,060
Where are you off to?
801
00:53:09,227 --> 00:53:10,436
We got a body.
802
00:53:12,021 --> 00:53:13,021
Yeah?
803
00:53:27,078 --> 00:53:28,830
Where did you rent
this high school uniform?
804
00:53:29,455 --> 00:53:30,790
What do you know about fashion?
805
00:53:30,915 --> 00:53:32,917
This is a designer jacket!
806
00:53:33,501 --> 00:53:37,922
Hand crafted by an Italian artisan.
807
00:53:38,006 --> 00:53:40,341
Designer plaid!
808
00:53:43,052 --> 00:53:45,388
They got designer table
cloth, that's incredible.
809
00:53:47,765 --> 00:53:49,600
You're embarrassing
us, take that jacket off.
810
00:53:51,060 --> 00:53:52,937
Dammit, fine, I'll take it off.
811
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
Don't take it off!
812
00:53:56,733 --> 00:53:57,893
Why? You said to take it off.
813
00:53:58,276 --> 00:54:00,653
That's even more embarrassing,
this isn't a fan meeting!
814
00:54:04,198 --> 00:54:06,034
Use this to cover it up.
815
00:54:09,620 --> 00:54:12,498
Nag, nag, nag...
816
00:54:13,624 --> 00:54:14,917
Happy?
817
00:54:15,043 --> 00:54:16,043
So dumb...
818
00:54:19,589 --> 00:54:20,798
Chicken skewer, yum.
819
00:54:21,382 --> 00:54:23,343
Did you report it?
820
00:54:23,426 --> 00:54:24,927
Huh? Report what?
821
00:54:25,386 --> 00:54:27,472
We found that body,
it should be reported.
822
00:54:27,597 --> 00:54:29,599
Oh that, I did it in the morning.
823
00:54:31,100 --> 00:54:32,769
Not with your phone, I hope.
824
00:54:32,894 --> 00:54:34,103
You take me for a fool?
825
00:54:35,563 --> 00:54:37,649
I used a pay phone, duh.
826
00:54:37,899 --> 00:54:40,693
No one knows we were there.
827
00:54:42,236 --> 00:54:42,904
National ID: Woo Su-han
828
00:54:42,905 --> 00:54:44,590
Where did you find this?
829
00:54:44,614 --> 00:54:46,366
It was on the floor by
the bedroom door.
830
00:54:46,532 --> 00:54:50,119
Are they Hansel and
Gretel or something?
831
00:54:50,787 --> 00:54:52,997
Bread crumbs are everywhere.
832
00:55:05,134 --> 00:55:06,134
That's him.
833
00:55:08,554 --> 00:55:12,141
Using your femininity
plan would've bombed.
834
00:55:14,727 --> 00:55:16,187
Shut up and get up.
835
00:55:16,312 --> 00:55:17,312
Okay.
836
00:55:22,443 --> 00:55:25,363
So where did we get adopted to?
837
00:55:25,655 --> 00:55:27,740
- I can't speak English.
- So?
838
00:55:30,451 --> 00:55:31,828
Where are you from, please?
839
00:55:32,704 --> 00:55:33,704
Puerto Rico.
840
00:55:34,580 --> 00:55:35,873
Puerto Rico?
841
00:55:38,793 --> 00:55:40,086
My name is Jeon Hoon.
842
00:55:40,920 --> 00:55:43,381
My name is Carlos Pellisiano.
843
00:55:46,259 --> 00:55:47,259
And you?
844
00:55:48,052 --> 00:55:49,554
Olga Pellisiano.
845
00:55:51,139 --> 00:55:54,475
I'm aware there's no case of Korean
adoption to Puerto Rico so far.
846
00:55:54,851 --> 00:55:57,312
Did you immigrated after adopted to US?
847
00:55:59,022 --> 00:56:00,022
Yes!
848
00:56:00,982 --> 00:56:02,608
Oh, I see.
849
00:56:03,234 --> 00:56:06,362
They immigrated after
adoption to the US.
850
00:56:07,530 --> 00:56:08,573
Have a nice day.
851
00:56:08,948 --> 00:56:10,575
Thank you, thank you.
852
00:56:21,127 --> 00:56:22,378
- Bye.
- Bye.
853
00:56:27,050 --> 00:56:28,343
What's with them?
854
00:56:29,093 --> 00:56:31,888
Buncha crazies, so disgusting.
855
00:56:35,975 --> 00:56:37,310
You got quick hands.
856
00:56:37,518 --> 00:56:38,603
Puerto Rico?
857
00:56:38,686 --> 00:56:40,521
I sure can think on my feet.
858
00:56:40,647 --> 00:56:42,398
What an idiot...
859
00:56:42,565 --> 00:56:44,067
Puerto Rico!
860
00:56:54,869 --> 00:56:55,869
Boss.
861
00:57:00,291 --> 00:57:01,793
The Axe clan's here.
862
00:57:03,962 --> 00:57:05,922
- I'll see you again.
- Thank you.
863
00:57:08,549 --> 00:57:09,549
Yuri.
864
00:57:11,386 --> 00:57:12,679
Da-rong, Xiao-rong.
865
00:57:22,438 --> 00:57:24,273
Don't I look so dope?
866
00:57:25,483 --> 00:57:27,026
Did you come here to dine?
867
00:57:51,467 --> 00:57:52,719
What's going on?
868
00:57:55,346 --> 00:57:57,640
There must be a misunderstanding.
869
00:57:58,474 --> 00:57:59,474
Misunderstanding?
870
00:58:00,310 --> 00:58:03,396
You dying here is a misunderstanding.
871
00:58:04,439 --> 00:58:05,648
Chop them down.
872
00:58:22,540 --> 00:58:24,709
Easy, let's all calm down!
873
00:58:26,002 --> 00:58:27,170
It's a misunderstanding.
874
00:58:27,795 --> 00:58:30,632
There's no need to fight.
875
00:58:31,215 --> 00:58:32,884
Think this through.
876
00:58:33,009 --> 00:58:35,511
Rage crimes are rampant now.
877
00:58:35,887 --> 00:58:39,641
Those not in gangs
will readily buy guns.
878
00:58:39,974 --> 00:58:42,101
Why'd we intentionally start a war?
879
00:58:42,560 --> 00:58:44,280
We'll only become a
target of investigation.
880
00:58:56,824 --> 00:58:59,869
So who killed our don?
881
00:59:01,704 --> 00:59:04,123
Roman scholar Cicero said once,
882
00:59:04,749 --> 00:59:06,501
"To whom is it a benefit?"
883
00:59:06,751 --> 00:59:11,756
If Rodeo and Axe clans go to
war, who will benefit from it?
884
00:59:12,173 --> 00:59:13,633
Gangbook bastards?
885
00:59:13,883 --> 00:59:15,051
Good.
886
00:59:15,343 --> 00:59:16,636
You know the answer.
887
00:59:16,970 --> 00:59:19,138
Sons of bitches!
888
00:59:19,764 --> 00:59:21,975
How much are the guns?
889
00:59:22,433 --> 00:59:24,227
Depends on how many you order.
890
00:59:24,602 --> 00:59:26,688
- 100 units.
- Very well.
891
00:59:27,021 --> 00:59:30,525
As a condolence to your don,
I'll only accept 80% of price tag.
892
00:59:31,192 --> 00:59:31,985
Where is it?
893
00:59:32,068 --> 00:59:35,113
Guns aren't here, I'll
transfer them tonight.
894
00:59:35,613 --> 00:59:37,907
I'll notify you the time
and address later.
895
00:59:48,459 --> 00:59:50,378
Blood-sucking bastards...
896
00:59:53,631 --> 00:59:55,633
Dirty bastards...
897
00:59:58,970 --> 01:00:00,805
The handoff is tonight.
898
01:00:05,018 --> 01:00:06,311
Are you listening?
899
01:00:07,020 --> 01:00:08,062
It's beef!
900
01:00:09,188 --> 01:00:10,857
Come on...
901
01:00:18,865 --> 01:00:19,615
What's wrong?
902
01:00:19,699 --> 01:00:21,826
The guy who broke his
nose yesterday is here.
903
01:00:22,285 --> 01:00:23,285
Which one?
904
01:00:23,494 --> 01:00:25,580
He's wearing the table cloth.
905
01:00:26,581 --> 01:00:29,417
Oh, Puerto Rico.
906
01:00:30,084 --> 01:00:32,128
We're exposed, we have to get out.
907
01:00:34,547 --> 01:00:36,966
We gotta leave.
908
01:00:37,508 --> 01:00:38,885
I didn't have my dessert yet.
909
01:00:38,968 --> 01:00:40,928
We're exposed!
910
01:00:41,429 --> 01:00:42,555
Exposed?
911
01:00:45,308 --> 01:00:47,310
- Hurry up!
- I hear you!
912
01:00:58,404 --> 01:01:00,114
- Come quietly.
- Okay!
913
01:01:02,241 --> 01:01:03,241
- Hey!
- That bitch...
914
01:01:04,869 --> 01:01:07,205
Goddamn!
915
01:01:15,672 --> 01:01:16,672
You take him.
916
01:01:26,307 --> 01:01:27,392
Take this!
917
01:01:29,102 --> 01:01:32,522
You bastard! Put that down!
918
01:01:33,231 --> 01:01:34,941
It's ho... cold...
919
01:02:44,260 --> 01:02:45,386
Stay behind me.
920
01:02:46,054 --> 01:02:47,054
I'll take care of them.
921
01:02:56,731 --> 01:02:58,524
At least walk the walk.
922
01:03:01,611 --> 01:03:03,237
- Dope Woo P.I. Agency?
- Yes?
923
01:03:04,197 --> 01:03:05,698
Why are you here?
924
01:03:05,948 --> 01:03:08,951
If I tell you the truth,
will you let me go?
925
01:03:09,410 --> 01:03:10,495
Of course.
926
01:03:13,956 --> 01:03:17,335
You know head of security Kim Yeong Gu?
927
01:03:18,753 --> 01:03:19,295
Yes.
928
01:03:19,420 --> 01:03:22,256
She hired me to find him.
929
01:03:23,841 --> 01:03:24,841
Why?
930
01:03:27,428 --> 01:03:29,514
She's a gold digger.
931
01:03:29,597 --> 01:03:32,934
She was going to scam him,
but got scammed instead.
932
01:03:34,185 --> 01:03:37,146
A double scam, can you believe it?
933
01:03:37,230 --> 01:03:38,982
Her IQ must be pretty low.
934
01:03:39,816 --> 01:03:43,069
So you came here to meet Mr. Kim?
935
01:03:43,152 --> 01:03:44,195
Yes, that's right.
936
01:03:44,696 --> 01:03:47,240
Then why were you at the
Axe clan HQ yesterday?
937
01:03:47,323 --> 01:03:49,283
I was where yesterday?
938
01:03:52,954 --> 01:03:56,791
You were at the scene when
the Axe clan don was shot.
939
01:03:58,584 --> 01:04:02,463
That night club was the Axe clan HQ?
940
01:04:02,755 --> 01:04:04,507
What happened was,
941
01:04:04,674 --> 01:04:08,469
we went there after
seeing Kim's call log.
942
01:04:08,678 --> 01:04:09,971
You saw his call log?
943
01:04:10,179 --> 01:04:10,930
Yes.
944
01:04:11,014 --> 01:04:12,223
So you hacked his phone?
945
01:04:12,473 --> 01:04:15,101
Sure, that wasn't even work.
946
01:04:17,353 --> 01:04:20,940
Then you saw other stuff in the phone?
947
01:04:23,026 --> 01:04:24,652
No, not at all.
948
01:04:25,611 --> 01:04:26,654
How could you not see it?
949
01:04:26,738 --> 01:04:28,364
She saw everything, she knows it all!
950
01:04:30,241 --> 01:04:32,243
What do you mean, we saw it together.
951
01:04:32,327 --> 01:04:34,245
No! My eyes are bad,
I need glasses to see!
952
01:04:34,329 --> 01:04:35,538
I got distorted vision.
953
01:04:35,788 --> 01:04:37,915
You scheming bastard!
You paid you so much!
954
01:04:37,999 --> 01:04:41,544
Like a real gold digger,
she's got a foul temper.
955
01:04:41,628 --> 01:04:44,672
I'm doing this to make money,
but it's nonstop stress.
956
01:04:44,839 --> 01:04:46,257
It's really hard!
957
01:04:47,216 --> 01:04:48,468
So, Carlos...
958
01:04:48,593 --> 01:04:53,473
I mean, Mr. Woo, you don't
know Mr. Kim at all?
959
01:04:53,806 --> 01:04:55,141
That's correct.
960
01:04:56,643 --> 01:05:00,188
You can ask the gold
digger for more detail.
961
01:05:01,773 --> 01:05:02,940
May I leave now?
962
01:05:03,733 --> 01:05:04,733
Great.
963
01:05:05,568 --> 01:05:07,153
Thank you.
964
01:05:14,786 --> 01:05:17,914
Could you do me a favor though?
965
01:05:18,373 --> 01:05:20,458
If you do, I'll let you both go.
966
01:05:35,473 --> 01:05:36,933
See that police substation?
967
01:05:38,977 --> 01:05:41,854
Go and kill all police officers there.
968
01:05:45,817 --> 01:05:48,111
Kill police officers?
969
01:05:48,695 --> 01:05:50,071
Don't feel too bad.
970
01:05:50,279 --> 01:05:52,031
They'll die in the line of duty,
971
01:05:52,407 --> 01:05:54,701
and their families will
receive special pension.
972
01:05:57,036 --> 01:05:58,955
It wasn't a simple arms smuggling?
973
01:05:59,122 --> 01:06:00,623
None of your business.
974
01:06:00,957 --> 01:06:04,752
If you run off, we will kill you.
975
01:06:14,387 --> 01:06:16,431
If you want to live, do as I say.
976
01:06:26,566 --> 01:06:29,360
Don't be scared, you got enough ammo.
977
01:06:37,535 --> 01:06:38,535
Good.
978
01:06:47,837 --> 01:06:50,423
Shots fired, suspect on the
run, plate number 43J-6449!
979
01:06:50,506 --> 01:06:52,800
Black K5, I repeat, 43J-6449!
980
01:07:13,321 --> 01:07:14,321
Can I help you?
981
01:07:27,293 --> 01:07:28,294
Hands up!
982
01:07:31,172 --> 01:07:32,256
Drop the gun!
983
01:07:50,483 --> 01:07:51,483
Christ...
984
01:07:52,443 --> 01:07:57,782
So you were investigating
an arms trafficking,
985
01:07:57,949 --> 01:07:59,784
and they captured your
NIS agent partner?
986
01:08:00,076 --> 01:08:01,076
Yes.
987
01:08:02,412 --> 01:08:03,705
That's huge.
988
01:08:05,665 --> 01:08:08,835
Give her a call, put it on speaker.
989
01:08:11,212 --> 01:08:13,798
She certainly can't answer,
she's in captivity.
990
01:08:14,465 --> 01:08:17,552
That's why give it a
try, just humor me.
991
01:08:18,261 --> 01:08:21,055
You really don't get
it, she's captured.
992
01:08:23,016 --> 01:08:23,558
Just watch.
993
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Yoo Da-hee
994
01:08:27,729 --> 01:08:28,187
Huh?
995
01:08:28,354 --> 01:08:29,354
Hello?
996
01:08:32,400 --> 01:08:34,694
Where are you? You okay?
997
01:08:34,861 --> 01:08:36,237
Of course I'm okay.
998
01:08:36,446 --> 01:08:37,446
What's up?
999
01:08:38,156 --> 01:08:40,408
You're captured!
1000
01:08:40,491 --> 01:08:42,785
What do you mean? I'm on my way home.
1001
01:08:42,952 --> 01:08:43,786
What?
1002
01:08:43,911 --> 01:08:46,122
And don't call me anymore.
1003
01:08:46,247 --> 01:08:48,458
How many Yangpyeong
soups did we have already?
1004
01:08:48,791 --> 01:08:50,084
6 times, 6!
1005
01:08:50,460 --> 01:08:53,713
I like Guksu noodles, but
we never had it once!
1006
01:08:53,838 --> 01:08:55,298
What are you talking...
1007
01:08:55,381 --> 01:08:58,092
Forget it, don't call me anymore.
1008
01:08:58,176 --> 01:08:59,677
Yoo Da-hee, hey!
1009
01:08:59,844 --> 01:09:03,306
She answers just fine,
you can now relax.
1010
01:09:04,307 --> 01:09:06,017
NIS agent, huh?
1011
01:09:06,434 --> 01:09:09,729
Why'd an NIS agent work
with a private dick?!
1012
01:09:10,897 --> 01:09:13,107
Chief, we got a visit from NIS.
1013
01:09:17,862 --> 01:09:18,862
NIS?
1014
01:09:25,286 --> 01:09:27,121
Please excuse us.
1015
01:09:34,796 --> 01:09:36,756
It's been a while, Sgt. Woo.
1016
01:09:38,132 --> 01:09:41,761
You headed up my rescue op in Thailand.
1017
01:09:43,554 --> 01:09:44,597
Right...
1018
01:09:44,847 --> 01:09:50,520
I'm very regretful about the
accident that took place.
1019
01:09:50,603 --> 01:09:54,273
An order, you mean, not accident.
1020
01:09:57,694 --> 01:10:02,240
Are you here about that?
1021
01:10:02,365 --> 01:10:03,908
No, not at all.
1022
01:10:04,075 --> 01:10:06,035
I need to confirm a few things.
1023
01:10:07,912 --> 01:10:09,706
Is your name Woo Su-han?
1024
01:10:10,289 --> 01:10:10,873
Yes.
1025
01:10:10,957 --> 01:10:13,960
Were you dishonorably discharged
from Special Force 707?
1026
01:10:14,294 --> 01:10:15,294
Yes.
1027
01:10:16,337 --> 01:10:17,922
Do you know this woman?
1028
01:10:18,506 --> 01:10:20,049
Yes, Yoo Da-hee.
1029
01:10:20,758 --> 01:10:22,343
How did she identify herself as?
1030
01:10:22,427 --> 01:10:23,803
She didn't identify herself.
1031
01:10:24,137 --> 01:10:26,097
Where did you think she belonged to?
1032
01:10:27,098 --> 01:10:28,349
She's not one of yours?
1033
01:10:28,975 --> 01:10:30,059
She's not our agent.
1034
01:10:30,310 --> 01:10:32,020
Defense Security Command?
1035
01:10:32,186 --> 01:10:33,896
She's a Chinese MSS agent.
1036
01:10:35,315 --> 01:10:37,442
Chinese intelligence?
1037
01:10:38,818 --> 01:10:42,113
Why'd a Chinese agent come
to stop arms trafficking here?
1038
01:10:42,989 --> 01:10:44,073
So?
1039
01:10:44,949 --> 01:10:47,869
Over 93% chance that he's not lying.
1040
01:10:50,079 --> 01:10:51,080
I see.
1041
01:10:52,290 --> 01:10:53,374
Very well.
1042
01:10:53,458 --> 01:10:56,127
Although you've assisted
a foreign intelligence agent,
1043
01:10:56,210 --> 01:10:59,172
you have not caused any harm
to our national interest.
1044
01:10:59,380 --> 01:11:02,050
However, you will be
legally responsible
1045
01:11:02,133 --> 01:11:04,010
for your actions thus far.
1046
01:11:04,302 --> 01:11:06,846
I'm sorry that I could not assist you.
1047
01:11:10,558 --> 01:11:13,978
You guys knew guns were being
smuggled into our country.
1048
01:11:15,480 --> 01:11:16,898
Why didn't you stop it?
1049
01:11:17,398 --> 01:11:19,233
And Yoo Da-hee?
1050
01:11:28,159 --> 01:11:30,495
She was sent here as a sacrifice.
1051
01:11:30,662 --> 01:11:34,123
She might not know but
her mission is to die.
1052
01:11:34,415 --> 01:11:36,834
And you'll let her die?
1053
01:11:37,460 --> 01:11:39,671
Why should we take
care of a foreign agent?
1054
01:11:40,505 --> 01:11:42,465
This will be like the Thai op.
1055
01:11:44,092 --> 01:11:45,718
Situation is a bit different.
1056
01:11:45,885 --> 01:11:47,095
She's not one of ours.
1057
01:11:47,387 --> 01:11:48,547
Would it make a difference...
1058
01:11:50,515 --> 01:11:51,515
if she was?
1059
01:11:57,939 --> 01:12:01,192
We only act on behalf
of national interest.
1060
01:12:01,567 --> 01:12:02,568
Take care.
1061
01:12:08,241 --> 01:12:09,909
Please follow the protocol.
1062
01:12:13,538 --> 01:12:15,206
What the hell...
1063
01:12:22,714 --> 01:12:23,840
What did you talk about?
1064
01:12:23,923 --> 01:12:25,800
It's classified.
1065
01:12:26,301 --> 01:12:27,301
Classified?
1066
01:12:30,096 --> 01:12:31,347
I have to whisper it.
1067
01:12:31,472 --> 01:12:33,516
What for? It's only us here.
1068
01:12:33,599 --> 01:12:34,976
We're being recorded.
1069
01:12:35,059 --> 01:12:37,854
You're a nobody, we
don't record everyone.
1070
01:12:37,937 --> 01:12:39,022
Then I won't tell you.
1071
01:12:47,697 --> 01:12:48,781
Interrogation Room
1072
01:12:50,283 --> 01:12:51,617
We can't do that nowadays...
1073
01:12:51,701 --> 01:12:52,493
How about team dinner tonight?
1074
01:12:52,577 --> 01:12:54,537
- I got dinner plans.
- Me too.
1075
01:12:54,620 --> 01:12:56,456
- All right, I'm buying.
- Hot pot for me.
1076
01:12:56,748 --> 01:12:57,748
I'm in.
1077
01:12:58,082 --> 01:12:59,082
Mr. Woo!
1078
01:12:59,167 --> 01:13:01,711
What you're doing is a serious offense.
1079
01:13:08,676 --> 01:13:11,095
What the hell do you want?
1080
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
Car key.
1081
01:13:12,972 --> 01:13:15,600
You think we'll cooperate with you?
1082
01:13:15,725 --> 01:13:17,644
I'm a Korean police officer!
1083
01:13:20,271 --> 01:13:21,271
Please give him a key.
1084
01:13:21,522 --> 01:13:23,107
I don't have a car.
1085
01:13:23,358 --> 01:13:24,901
Chief bought a new car.
1086
01:13:29,989 --> 01:13:30,823
Ow...
1087
01:13:30,907 --> 01:13:33,743
Oh yeah, my car...
1088
01:13:33,826 --> 01:13:35,679
You left it here last night,
it's in the parking lot.
1089
01:13:35,703 --> 01:13:36,703
You frigging...
1090
01:13:57,684 --> 01:14:00,353
Hey! If you leave now,
you're so screwed!
1091
01:14:08,194 --> 01:14:10,238
Buddy! Stop that car!
1092
01:14:15,368 --> 01:14:17,161
He knows the car's mine.
1093
01:14:17,286 --> 01:14:19,580
He'll stop it if the driver isn't me.
1094
01:14:20,999 --> 01:14:22,667
Salute! Take care, sir!
1095
01:14:28,172 --> 01:14:30,425
Drive carefully, you mofo!
1096
01:14:37,390 --> 01:14:39,559
How many Yangpyeong
soups did we have already?
1097
01:14:39,642 --> 01:14:41,019
6 times, 6!
1098
01:14:41,269 --> 01:14:44,188
I like Guksu noodles,
but we never had it once!
1099
01:14:48,526 --> 01:14:49,277
Yeah, dude.
1100
01:14:49,485 --> 01:14:53,156
Look for that company's buildings
by Yangpyeong Route 6.
1101
01:14:53,281 --> 01:14:54,782
They got 2 warehouses in Yangpyeong.
1102
01:14:55,074 --> 01:14:57,160
1 in Guksu county, and 1 in Geumgok.
1103
01:14:57,618 --> 01:15:00,038
It's Guksu, send me the address.
1104
01:15:03,333 --> 01:15:04,959
Pull out, I repeat, pull out.
1105
01:15:05,043 --> 01:15:06,377
An operator has been captured.
1106
01:15:06,461 --> 01:15:08,046
Permission to rescue him, over.
1107
01:15:08,338 --> 01:15:09,464
Shoot him, I repeat,
1108
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
shoot him and pull out, over.
1109
01:15:14,093 --> 01:15:16,512
She was sent here as a sacrifice.
1110
01:15:16,596 --> 01:15:18,097
Her mission is to die.
1111
01:15:33,780 --> 01:15:37,116
Gunshots were fired in front
of a Jungil police station
1112
01:15:37,283 --> 01:15:38,993
at 3 PM today.
1113
01:15:39,243 --> 01:15:41,203
3 unidentified suspects
were shot and taken
1114
01:15:41,204 --> 01:15:44,040
- Stupid idiots...
- to the hospital...
1115
01:15:44,582 --> 01:15:47,585
But at least he created
an aura of terror.
1116
01:15:47,919 --> 01:15:49,796
Your ultimate goal was
to start a gang war,
1117
01:15:50,254 --> 01:15:51,839
and sell guns to them?
1118
01:15:52,799 --> 01:15:54,842
I don't think you're a cop,
1119
01:15:55,176 --> 01:15:57,345
NIS? DSC?
1120
01:15:58,012 --> 01:16:00,807
Do you know what Korea's
biggest problem is?
1121
01:16:01,391 --> 01:16:04,143
Raising its citizens in a nursery.
1122
01:16:04,352 --> 01:16:07,981
It's the safest country, but
government has no authority.
1123
01:16:08,231 --> 01:16:10,984
The rich moans, and has hissy fits,
1124
01:16:11,109 --> 01:16:12,860
and the government babies them.
1125
01:16:13,569 --> 01:16:16,364
Is there a future for such a country?
1126
01:16:19,826 --> 01:16:21,953
There's an easy fix for that.
1127
01:16:22,578 --> 01:16:24,539
Removing the nursery.
1128
01:16:25,081 --> 01:16:29,335
"The world is dangerous,
act out and you'll get hurt."
1129
01:16:29,669 --> 01:16:32,880
To do this, firearm
usage must be allowed.
1130
01:16:32,964 --> 01:16:36,009
Trash those who voice
rights without any skills,
1131
01:16:36,968 --> 01:16:40,471
they will shoot each
other and get killed.
1132
01:16:40,596 --> 01:16:42,473
Kill and be killed, kill and be killed!
1133
01:16:43,433 --> 01:16:45,143
This is a revolution.
1134
01:16:45,560 --> 01:16:49,105
A heart surgery for South Korea.
1135
01:17:04,787 --> 01:17:05,787
They've arrived.
1136
01:17:08,207 --> 01:17:10,168
What about the girl?
1137
01:17:10,627 --> 01:17:13,504
It may cause problems
1138
01:17:13,588 --> 01:17:15,673
if we kill her.
1139
01:17:15,882 --> 01:17:17,592
Let's give her to the gangsters.
1140
01:17:18,885 --> 01:17:22,472
It may not be comfortable,
but try to relax.
1141
01:17:35,443 --> 01:17:37,570
All guns contain 8 bullets.
1142
01:17:37,695 --> 01:17:41,324
TT-33 models don't have
safety, so please be careful.
1143
01:17:41,407 --> 01:17:43,910
What a know-it-all.
1144
01:17:44,661 --> 01:17:46,579
When I attended college in Washington,
1145
01:17:46,746 --> 01:17:49,707
I worked as an intern
at an arms association...
1146
01:17:49,791 --> 01:17:51,250
I got it!
1147
01:17:54,045 --> 01:17:55,045
I got it...
1148
01:17:57,966 --> 01:18:02,303
And I got something to test the guns.
1149
01:18:02,470 --> 01:18:05,890
She's a cutie, so kill her or take her.
1150
01:18:06,265 --> 01:18:09,644
Interesting, good.
1151
01:18:12,063 --> 01:18:14,273
Any updates from
Integrated Control Center?
1152
01:18:14,357 --> 01:18:17,568
No, there's too much
traffic, so it'll take a while.
1153
01:18:17,652 --> 01:18:18,945
Man...
1154
01:18:20,488 --> 01:18:22,240
- Hands up!
- Yes, sir.
1155
01:18:22,490 --> 01:18:25,827
I made 1 out of 60 payments...
1156
01:18:26,494 --> 01:18:27,494
Sons of bitches...
1157
01:18:28,413 --> 01:18:31,124
I haven't peeled all plastic...
1158
01:18:33,668 --> 01:18:35,920
That looks important...
1159
01:18:39,924 --> 01:18:42,135
It's from DSC.
1160
01:18:42,302 --> 01:18:43,302
I sent that request.
1161
01:18:43,428 --> 01:18:44,554
Go take a look.
1162
01:18:47,181 --> 01:18:48,391
What did you request?
1163
01:18:50,727 --> 01:18:52,103
That bastard, Woo Su-han.
1164
01:18:52,270 --> 01:18:54,105
I requested his service records.
1165
01:18:54,230 --> 01:18:54,939
And?
1166
01:18:55,023 --> 01:18:56,816
He's ex-Special Forces 707.
1167
01:18:59,235 --> 01:19:00,235
That idiot?
1168
01:19:02,447 --> 01:19:04,032
He was dishonorably discharged.
1169
01:19:04,907 --> 01:19:05,992
What was the reason?
1170
01:19:06,200 --> 01:19:07,410
Disobeying an order, sir.
1171
01:19:07,493 --> 01:19:10,163
Bastard, he did look disobedient.
1172
01:19:10,788 --> 01:19:13,750
But isn't 707 super hard to get into?
1173
01:19:13,833 --> 01:19:15,960
Right, it's really hard.
1174
01:19:16,586 --> 01:19:18,546
He didn't work the mess
or the base exchange?
1175
01:19:18,921 --> 01:19:19,921
No, sir.
1176
01:19:21,257 --> 01:19:23,009
He was a close combat instructor.
1177
01:19:24,093 --> 01:19:25,386
That dumbass?
1178
01:19:35,688 --> 01:19:36,939
Xiao-rong, where you going?
1179
01:19:37,273 --> 01:19:38,691
I thought I heard something.
1180
01:19:48,951 --> 01:19:49,952
Chief!
1181
01:19:50,703 --> 01:19:52,330
It's okay, no one's here.
1182
01:20:00,672 --> 01:20:02,423
Sneakers over there.
1183
01:20:05,176 --> 01:20:06,844
What took you so long?
1184
01:20:07,095 --> 01:20:08,596
I got here as soon as possible.
1185
01:20:08,846 --> 01:20:09,973
Cops?
1186
01:20:10,223 --> 01:20:12,767
Don't worry, I lost them,
I did good, right?
1187
01:20:13,101 --> 01:20:14,644
Why didn't you bring them?!
1188
01:20:14,727 --> 01:20:17,146
How could I? They're after my ass!
1189
01:20:23,778 --> 01:20:26,155
You're not an NIS agent, right?
1190
01:20:26,447 --> 01:20:28,116
Me? Why am I NIS?
1191
01:20:28,491 --> 01:20:29,826
I knew it.
1192
01:20:31,285 --> 01:20:33,121
I thought you were an NIS agent.
1193
01:20:33,454 --> 01:20:36,374
Then why are you here? All by yourself?
1194
01:20:41,004 --> 01:20:42,004
Yoo Da-hee.
1195
01:20:44,340 --> 01:20:46,259
I'm still owed $10,000.
1196
01:20:47,969 --> 01:20:49,178
Only after the job!
1197
01:20:49,262 --> 01:20:50,305
That's why I came.
1198
01:20:51,973 --> 01:20:53,493
I'll take care of this, so call it in.
1199
01:20:53,808 --> 01:20:55,601
You nag even after I rescue you?
1200
01:20:59,856 --> 01:21:01,858
There's no signal here.
1201
01:21:02,692 --> 01:21:04,360
Send a text, it'll work better.
1202
01:21:10,033 --> 01:21:11,492
Are you doing it on purpose?
1203
01:21:12,243 --> 01:21:12,869
What?
1204
01:21:13,077 --> 01:21:15,538
I don't know what happened in the past,
1205
01:21:16,998 --> 01:21:20,460
but you're acting shallow
to avoid getting hurt.
1206
01:21:25,256 --> 01:21:28,176
You saw right through
me, I think so too.
1207
01:21:29,927 --> 01:21:32,055
I shouldn't have said anything.
1208
01:21:49,822 --> 01:21:51,449
Da-hee, got anything?
1209
01:21:51,532 --> 01:21:52,532
What? Like what?
1210
01:21:56,954 --> 01:21:57,954
What do I...
1211
01:22:04,504 --> 01:22:05,713
Chief, what are you doing?!
1212
01:22:06,005 --> 01:22:07,256
My eyes!
1213
01:22:11,219 --> 01:22:12,219
Let's go!
1214
01:22:26,401 --> 01:22:28,486
It really stings...
1215
01:22:32,740 --> 01:22:35,743
Is this the right way?
1216
01:22:36,077 --> 01:22:37,757
How should I know?
It's my first time here.
1217
01:22:44,627 --> 01:22:46,004
- Da-hee.
- Yes?
1218
01:22:46,963 --> 01:22:47,964
Stay back.
1219
01:23:45,688 --> 01:23:46,688
Let's go.
1220
01:24:05,041 --> 01:24:06,041
Xiao-rong!
1221
01:24:08,002 --> 01:24:09,002
What's going on?
1222
01:24:09,212 --> 01:24:11,923
I think we have uninvited guests.
1223
01:24:13,383 --> 01:24:16,719
To test these guns out,
mind if we go on a hunt?
1224
01:24:16,803 --> 01:24:18,888
Certainly, enjoy.
1225
01:24:30,400 --> 01:24:32,652
Da-rong, he's dead.
1226
01:24:38,658 --> 01:24:39,658
Da-rong...
1227
01:24:41,536 --> 01:24:43,371
I'm gonna kill him myself!
1228
01:24:54,841 --> 01:24:55,967
They're looking for someone.
1229
01:24:56,134 --> 01:24:57,802
They're looking for us.
1230
01:25:05,601 --> 01:25:06,601
What the!
1231
01:25:41,387 --> 01:25:42,387
Hey!
1232
01:25:44,599 --> 01:25:45,599
What happened?
1233
01:25:45,975 --> 01:25:47,185
That was not even work.
1234
01:25:51,397 --> 01:25:53,316
Da-hee, got a text from cops.
1235
01:25:53,524 --> 01:25:55,234
Cops? They're on the way?
1236
01:25:55,860 --> 01:25:56,860
They found the bitch.
1237
01:25:57,654 --> 01:25:58,654
Which bitch?
1238
01:25:59,030 --> 01:26:01,616
That woman's, the missing dog.
1239
01:26:02,075 --> 01:26:04,077
That retriever? Dorothy?
1240
01:26:04,160 --> 01:26:06,079
I'm so glad they found her.
1241
01:26:06,496 --> 01:26:08,915
Who cares, we're in danger!
1242
01:26:09,499 --> 01:26:10,708
Don't worry.
1243
01:28:13,331 --> 01:28:14,582
Toss your gun.
1244
01:28:16,542 --> 01:28:19,170
If you do, we're both dead.
1245
01:28:21,923 --> 01:28:25,343
Then let's begin with a bullet in her.
1246
01:28:31,891 --> 01:28:34,268
One in the chamber, asshole!
1247
01:28:34,519 --> 01:28:35,853
Toss your gun!
1248
01:31:45,793 --> 01:31:46,793
I'm Yuri.
1249
01:31:47,337 --> 01:31:48,337
Yeri?
1250
01:31:54,802 --> 01:31:57,138
Me, Seulgi.
1251
01:31:57,805 --> 01:32:00,391
What do you mean?
1252
01:32:01,809 --> 01:32:03,394
He must be a Red Velvet fan too.
1253
01:32:03,478 --> 01:32:04,478
What?!
1254
01:32:06,397 --> 01:32:08,024
Let's duel it out.
1255
01:32:08,107 --> 01:32:09,107
Seulgi.
1256
01:32:11,069 --> 01:32:12,487
What about Seulgi?
1257
01:32:16,032 --> 01:32:17,408
I'll lend you mine.
1258
01:32:20,995 --> 01:32:23,456
Holy crap, he almost got me.
1259
01:32:24,749 --> 01:32:27,835
No, I think he tossed you
one to have a duel with you.
1260
01:32:37,887 --> 01:32:40,682
What a weirdo, why'd anyone do a duel?
1261
01:32:57,657 --> 01:32:59,409
Hey! Think this through.
1262
01:32:59,617 --> 01:33:01,953
With someone of your caliber,
we can start a revolution.
1263
01:33:02,370 --> 01:33:04,330
And I'll pay you whatever.
1264
01:33:04,414 --> 01:33:06,749
Revolution? What revolution?
1265
01:33:07,500 --> 01:33:09,085
He wants to flood Korea with guns.
1266
01:33:10,878 --> 01:33:11,546
For what?
1267
01:33:11,838 --> 01:33:14,215
We can clean up trash
who're polluting this country.
1268
01:33:14,674 --> 01:33:15,925
That's what I'm doing.
1269
01:33:16,634 --> 01:33:19,220
No, not us!
1270
01:33:19,304 --> 01:33:21,723
We are revolutionists, the real trash!
1271
01:33:21,973 --> 01:33:24,350
Unskilled, dormant criminals!
1272
01:33:24,684 --> 01:33:27,103
We can clean up those trash!
1273
01:33:29,147 --> 01:33:30,189
Elaborate.
1274
01:33:30,356 --> 01:33:33,568
Those who pollute Korea
for their right to vote!
1275
01:33:33,693 --> 01:33:35,695
We must eradicate those trash!
1276
01:33:35,778 --> 01:33:36,778
Hey!
1277
01:33:40,241 --> 01:33:42,577
You sure like to talk.
1278
01:33:42,827 --> 01:33:44,370
No, it's not that...
1279
01:33:44,704 --> 01:33:46,331
I don't know why I'm here...
1280
01:33:46,414 --> 01:33:48,249
Dump him in the toilet.
1281
01:33:51,794 --> 01:33:53,087
I'm really sorry.
1282
01:33:53,171 --> 01:33:56,257
Couldn't I just get a beating here?
1283
01:33:56,341 --> 01:33:58,968
I'll gladly get a beating!
1284
01:33:59,052 --> 01:34:00,470
Please no!
1285
01:34:02,096 --> 01:34:04,015
Although it wasn't intentional,
1286
01:34:04,223 --> 01:34:07,560
my bosses are happy about
wrapping up this case
1287
01:34:07,644 --> 01:34:09,354
as a joint op with China.
1288
01:34:09,604 --> 01:34:10,938
Then get me out of here.
1289
01:34:11,648 --> 01:34:14,025
You stir up way too much
trouble for us to do that.
1290
01:34:15,109 --> 01:34:16,694
There is one way though.
1291
01:34:16,778 --> 01:34:17,778
What?
1292
01:34:19,072 --> 01:34:20,907
Become our covert agent.
1293
01:34:21,240 --> 01:34:23,409
You want me to become an NIS agent?
1294
01:34:24,911 --> 01:34:27,580
We received another request
for a joint op with China.
1295
01:34:27,664 --> 01:34:30,792
We believe you are perfect for it.
1296
01:34:31,167 --> 01:34:32,835
Are you nuts? Do that again?
1297
01:34:33,002 --> 01:34:34,921
No way, I'm not doing it.
1298
01:34:37,090 --> 01:34:39,008
You'll be stuck here for a while...
1299
01:34:39,842 --> 01:34:43,262
Wait, I stopped guns from
flooding our country...
1300
01:34:43,513 --> 01:34:47,016
- It should be an extenuating...
- Assault, bodily harm, murder,
1301
01:34:47,183 --> 01:34:50,812
impersonating an officer, break-in,
obstruction of justice, damage to...
1302
01:34:51,270 --> 01:34:52,563
So damn much...
1303
01:34:52,814 --> 01:34:56,025
Even with an extenuating circumstance,
you'll get 10 years minimum.
1304
01:34:57,694 --> 01:34:59,862
I'd rather stay here for 10 years.
1305
01:34:59,946 --> 01:35:01,614
I almost died so many times!
1306
01:35:02,448 --> 01:35:03,448
I'm not doing it.
1307
01:35:03,616 --> 01:35:05,201
Never, ever.
1308
01:35:10,540 --> 01:35:12,375
$100,000 retainer.
1309
01:35:13,001 --> 01:35:15,586
Another $100,000 upon
completion of the op.
1310
01:35:17,171 --> 01:35:18,339
Deal!
1311
01:35:19,424 --> 01:35:23,970
Pediatric Cancer Ward
1312
01:35:24,846 --> 01:35:25,846
Ma'am?
1313
01:35:28,516 --> 01:35:29,225
Yes?
1314
01:35:29,309 --> 01:35:31,102
Sorry to bother you.
1315
01:35:31,352 --> 01:35:32,770
I need to get your signature.
1316
01:35:33,229 --> 01:35:34,439
For what?
1317
01:35:34,814 --> 01:35:38,276
Before we fix the surgery date,
the guardian needs to sign off.
1318
01:35:38,735 --> 01:35:40,945
Surgery date?
1319
01:35:41,654 --> 01:35:43,614
You decided to have it.
1320
01:35:43,698 --> 01:35:46,034
Surgery was already paid for.
1321
01:35:50,788 --> 01:35:53,833
I'm so thankful that you
resolved the incident.
1322
01:35:54,292 --> 01:35:56,419
No, we're the one in your debt.
1323
01:36:00,298 --> 01:36:01,298
Eh?
1324
01:36:04,344 --> 01:36:05,511
It's been a while.
1325
01:36:06,012 --> 01:36:07,055
As you may already know,
1326
01:36:07,138 --> 01:36:09,599
he's your partner
agent for this joint op.
1327
01:36:09,682 --> 01:36:11,559
Good to meet you, I'm Agent Chao.
1328
01:36:11,893 --> 01:36:12,893
Woo Su-han.
1329
01:36:14,312 --> 01:36:15,312
"Agent"?
1330
01:36:16,064 --> 01:36:17,607
It worked out that way.
1331
01:36:17,732 --> 01:36:21,903
What happened to Agent
Ama? I can't reach him.
1332
01:36:21,986 --> 01:36:24,113
We are actively searching for him.
1333
01:36:26,199 --> 01:36:29,577
Could it be related to the
missing Dorothy case?
1334
01:36:30,995 --> 01:36:32,747
We must approach it from that angle.
1335
01:36:32,830 --> 01:36:33,830
Dorothy?
1336
01:36:34,123 --> 01:36:37,585
Who exactly is Dorothy?
1337
01:36:39,379 --> 01:36:44,133
A codename for a former KGB informant.
1338
01:36:45,927 --> 01:36:49,514
She was to hand over a North
Korea intel to Agent Ama,
1339
01:36:49,597 --> 01:36:51,891
but both are unreachable.
1340
01:36:52,225 --> 01:36:55,979
How was she supposed to hand it over?
1341
01:36:56,270 --> 01:36:58,398
Dorothy loves gold,
1342
01:36:58,523 --> 01:37:02,694
so she normally imbeds micro
SD card inside a gold bar.
1343
01:37:05,905 --> 01:37:07,824
Where's the gold pig?
1344
01:37:09,158 --> 01:37:10,660
- I sold it.
- What?
1345
01:37:10,743 --> 01:37:11,452
Pardon?
1346
01:37:11,619 --> 01:37:12,954
- It's nothing.
- Nothing, sir.
1347
01:37:13,121 --> 01:37:16,249
You are to disguise as
a couple and infiltrate
1348
01:37:16,332 --> 01:37:19,294
the place where we
think they're in captivity.
1349
01:37:19,419 --> 01:37:20,419
- A couple?
- A couple?
1350
01:37:20,878 --> 01:37:22,046
You two are in sync.
1351
01:37:22,171 --> 01:37:22,755
- Of course not!
- Of course not!
1352
01:37:22,839 --> 01:37:24,024
Didn't you coordinate
your clothes today?
1353
01:37:24,048 --> 01:37:24,924
- No way!
- No way!
1354
01:37:25,008 --> 01:37:26,384
Totally in sync.
1355
01:37:32,015 --> 01:37:33,725
Do we have to dress like this?
1356
01:37:33,808 --> 01:37:37,895
It's Vladivostok! Russia is so cold!
1357
01:37:38,104 --> 01:37:41,482
Look around, no one's dressed like us.
1358
01:37:42,442 --> 01:37:45,486
They just don't know!
1359
01:37:45,570 --> 01:37:47,780
They might get off on route.
1360
01:37:50,033 --> 01:37:51,033
Oh yeah.
1361
01:37:51,367 --> 01:37:54,829
What was that text you got from
cops about finding the dog?
1362
01:37:56,956 --> 01:37:57,999
It wasn't Dorothy.
1363
01:37:58,207 --> 01:38:00,501
How could you sell the gold pig?
1364
01:38:00,585 --> 01:38:02,462
If you hadn't sold it,
we'd be done by now.
1365
01:38:02,545 --> 01:38:04,839
Did you know? That it had an SD card?
1366
01:38:04,922 --> 01:38:05,715
Was I the only one?
1367
01:38:05,798 --> 01:38:08,009
Then why not get it back?!
1368
01:38:10,386 --> 01:38:11,386
They melted it down...
1369
01:38:13,222 --> 01:38:14,766
You can't do anything right...
1370
01:38:15,892 --> 01:38:17,560
When's the informant coming?
1371
01:38:17,644 --> 01:38:19,812
The meeting point is the cruise's bow.
1372
01:38:24,317 --> 01:38:26,110
Hello? Where are you?
1373
01:38:27,445 --> 01:38:28,445
Behind me?
1374
01:38:31,115 --> 01:38:32,116
There's an ocean.
1375
01:38:33,409 --> 01:38:34,410
What?
1376
01:38:39,040 --> 01:38:40,375
Why are you dressed like that?
1377
01:38:41,918 --> 01:38:43,586
We're taking this boat?
1378
01:38:43,878 --> 01:38:45,254
We have to go in stealthily.
1379
01:38:45,922 --> 01:38:47,548
I knew it.
1380
01:38:53,262 --> 01:38:55,056
Can we really get there on this boat?
1381
01:38:55,390 --> 01:38:56,516
We'll find out soon.
1382
01:38:56,683 --> 01:38:59,018
What? What the hell?!
1383
01:38:59,019 --> 01:39:03,439
KIM YOUNG-GWANG
1384
01:39:04,232 --> 01:39:08,820
LEE SUN-BIN
1385
01:39:09,445 --> 01:39:15,159
WRITTEN AND DIRECTED BY KIM HYUNG-JOO
1386
01:39:18,329 --> 01:39:22,500
So you don't remember anything?
1387
01:39:26,170 --> 01:39:27,005
No.
1388
01:39:27,088 --> 01:39:31,259
Any images that pop
up? Nothing like that?
1389
01:39:37,265 --> 01:39:41,936
I see a man, naked and tied to a chair.
1390
01:39:42,103 --> 01:39:44,355
He was into BDSM...
1391
01:39:45,064 --> 01:39:47,650
And a gun, knife and a needle,
1392
01:39:47,734 --> 01:39:49,444
I keep seeing those.
1393
01:39:49,694 --> 01:39:52,113
He had constant suicidal thoughts.
1394
01:39:53,239 --> 01:39:57,493
If it's okay,
1395
01:39:57,618 --> 01:40:01,914
I know someone who
may be able to help you.
1396
01:40:02,081 --> 01:40:03,750
Would you like to meet him?
1397
01:40:06,252 --> 01:40:08,963
I'm sure it's been tough.
1398
01:40:09,088 --> 01:40:12,342
Perception's gotten so much better.
1399
01:40:12,425 --> 01:40:14,761
So don't do anything regrettable.
1400
01:40:15,428 --> 01:40:18,765
Here you were. We found
your family member.
1401
01:40:18,848 --> 01:40:19,432
Yeah?
1402
01:40:19,515 --> 01:40:24,312
Honey! Honey! Honey!
1403
01:40:25,438 --> 01:40:27,523
I looked everywhere for you!
1404
01:40:27,649 --> 01:40:30,026
Are you all right?
1405
01:40:30,109 --> 01:40:31,444
"Honey"?
1406
01:40:31,778 --> 01:40:34,197
Because I'm his wife.
1407
01:40:35,573 --> 01:40:36,866
Not his aunt?
1408
01:40:37,617 --> 01:40:40,495
You're risking your
life with those words!
1409
01:40:41,537 --> 01:40:43,998
It's obvious this is very peculiar.
1410
01:40:44,082 --> 01:40:47,418
Why'd this handsome man
marry someone like you?
1411
01:40:48,670 --> 01:40:51,255
What'd you even know
about women's attraction?
1412
01:40:52,048 --> 01:40:53,508
I really don't get it.
1413
01:40:54,342 --> 01:40:56,260
Honey, let's go somewhere else.
1414
01:40:56,594 --> 01:40:59,681
You had women trouble in
the past, but now men too?
1415
01:40:59,764 --> 01:41:01,391
Where are you going?
1416
01:41:01,474 --> 01:41:04,978
Our home, of course,
none of your business!
1417
01:41:05,061 --> 01:41:08,898
How could we trust him
with a suspicious woman?
1418
01:41:08,982 --> 01:41:11,734
Suspicious? We're married!
1419
01:41:11,818 --> 01:41:13,778
You're at least 20 years older!
1420
01:41:13,861 --> 01:41:16,739
I get Botox regularly!
1421
01:41:16,864 --> 01:41:19,075
Honey! Where are you going?!
1422
01:41:19,158 --> 01:41:20,158
Careful!